XD XCLUSIVE XD P774.31X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El XD XCLUSIVE XD P774.31X es un dispositivo versátil que combina carga inalámbrica y una batería externa de 8.000 mAh. Con su salida inalámbrica de 10 W, puede cargar rápidamente dispositivos compatibles sin necesidad de cables. También puedes usar su puerto Type-C para cargar otros dispositivos o recargar la batería interna. Además, su diseño compacto y ligero lo hace fácil de llevar contigo dondequiera que vayas.

El XD XCLUSIVE XD P774.31X es un dispositivo versátil que combina carga inalámbrica y una batería externa de 8.000 mAh. Con su salida inalámbrica de 10 W, puede cargar rápidamente dispositivos compatibles sin necesidad de cables. También puedes usar su puerto Type-C para cargar otros dispositivos o recargar la batería interna. Además, su diseño compacto y ligero lo hace fácil de llevar contigo dondequiera que vayas.

Copyright© XD P774.31X
Artic Magnetic 10W wireless
charging A5 notebook
Content
English p. 3
Deutsch p. 9
Español p. 15
Français p. 12
Italiano p. 18
Svenska p. 21
Nederlands p. 6
Polski p. 24
ENGLISH
POWERBANK DETAILS:
• Battery size : 8.000 mAh/29.6Wh
• Type-C Input : 9V/2A
• Type-C Output: 9V/2A
• Wireless Output : 10W
1. Type-C input/output port
2. On/O button
3. LED indicator
4. Wireless charging area
3.
1.
4.
2.
TO CHARGE YOUR MOBILE DEVICE USING THE POWERBANK
By cable:
• Plug your cable into the Type-C port on the power bank, the other end
goes into your device.
• The power bank will take approximately two hours to charge your mobile
device to 95%.
• After you have charged your device, recharge the power bank before
using again.
Wireless:
• Make sure your phone is compatible for wireless charging.
• Switch on the powerbank using the on button
• Put your wireless charging enabled device on the wireless charging surface
of the powerbank.
• If your device supports MagSafe, the magnets in your iPhone and inside
the item will connect which each other when you put the item on the
device. This item is also compatible with other items, the magnetic
function just won’t work.
Imporant: Only use included accessories or certified and tested accessories
to charge the powerbank. Using third party accessories can influence the
item safety.
TO CHARGE THE POWERBANK
By cable:
• Plug in the supplied Type-C cable to your wall charger.
The USB connector goes to your charger, the Type-C goes to your
powerbank
• When fully charged disconnect the powerbank and it’s ready to use.
WARNING!
• Do not vigorously shake, hit or throw the product.
• If the power bank is not used for long time, please charge/discharge it once
every three months to ensure the service life of the product.
• Some phone cases may block the wireless charging
• Do not place other materials, like metal objects, magnets, and magnetic stripe
cards, between the mobile device and the wireless charger pad.
• Check your mobile device’s battery percentage using the charging icon
displayed on the screen of your phone.
• When the mobile device is not placed on the charging surface accurately, your
mobile device may not charge properly.
• If you use the wireless charger in areas with weak network coverage, you may
lose your network reception.
• Please do not expose this device to moisture or heat sources
• This is not a toy, not suitable for children under the age of 7
• Only use included or certified accessories ( cables, chargers) to use the item.
Unsafe cables or chargers can influence the safety of the item.
NEDERLANDS
POWERBANKSPECIFICATIES:
• Grootte batterij: 8.000 mAh/29.6Wh
• Type-C ingang: 9V/2A
• USB-uitgang: 9V/2A
• Draadloze uitgang: 10W
1. Type-C ingangs/uitgangsspoort
2. Aan/uit-knop
3. LED controlelampje
4. Oppervlak voor draadloos opladen
3.
1.
4.
2.
Belangrijk: gebruik alleen de meegeleverde accessoires of gecertificeerde en
geteste accessoires om de powerbank op te laden. Het gebruik van accessoires
van derden kan de veiligheid van het item beïnvloeden.
DE POWERBANK OPLADEN
Met een kabel:
• Steek de meegeleverde Type-C kabel in het stopcontact. De USB-connector
gaat naar uw lader en de Type-C gaat naar uw powerbank.
• Koppel de powerbank los als deze volledig is opgeladen. Hij is nu klaar
voor gebruik.
UW MOBIELE APPARAAT OPLADEN MET DE POWERBANK
Met een kabel:
• Steek de kabel in de Type-C poort van de powerbank en steek het andere
uiteinde van de kabel in uw apparaat.
• Het duurt ongeveer twee uur om uw mobiele apparaat op te laden tot 95%.
• Nadat u uw apparaat hebt opgeladen, moet de powerbank opnieuw
opgeladen worden voordat deze opnieuw gebruikt wordt.
Draadloos:
• Controleer of uw telefoon geschikt is voor draadloos opladen.
• Schakel de powerbank in met de aan-knop
• Leg uw apparaat dat geschikt is voor draadloos opladen op het
oppervlak voor draadloos opladen van de powerbank.
• Wanneer uw apparaat MagSafe ondersteunt zullen de magneten in
uw iPhone en de draadloze oplader aan elkaar koppelen wanneer uw
de telefoon op de draadloze lader legt. De draadloze oplader werkt ook
met andere draadloos oplaadbare items, echter werkt de magnetische
functie alleen met MagSafe.
WAARSCHUWING!
• Schud, sla of gooi het product niet.
• Als de powerbank langere tijd niet gebruikt wordt, moet deze een keer in de
drie maanden worden ontladen/opgeladen.
• Sommige telefoonhoesjes kunnen draadloos opladen blokkeren.
• Plaats geen andere materialen, zoals metalen objecten, magneten en passen
met magnetische strip, tussen het mobiele apparaat en het laadstation.
• Controleer het batterijniveau van uw telefoon via het oplaadicoon op het
beeldscherm van uw telefoon.
• Als het mobiele apparaat niet correct op het oppervlak voor draadloos
opladen is gelegd, kan uw telefoon niet goed worden opgeladen.
• Als u de draadloze lader gebruikt in omgevingen met weinig netwerkdekking,
dan kunt u uw netwerkontvangst verliezen.
• Houd dit apparaat uit de buurt van vocht en warmtebronnen
• Dit is geen speelgoed, niet geschikt voor kinderen jonger dan 7 jaar.
• Gebruik alleen meegeleverde of gecertificeerde accessoires (kabels, oplader).
Onveilige kabels of opladers kunnen de veiligheid van het item beïnvloeden.
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN DER POWERBANK:
• Batteriegröße: 8.000 mAh/29.6Wh
• Type-C Eingang: 9V/2A
• USB-Ausgang: 9V/2A
• Kabelloser Ausgang: 10W
1. Type-C Eingangs/Ausgangsanschluss
2. Ein/Aus-Taste
3. LED-Anzeige
4. Kabelloser Aufladebereich
3.
1.
4.
2.
Wichtig: Verwenden Sie nur das inbegriene Zubehör oder zertifiziertes und
geprüftes Zubehör zum Aufladen der Powerbank. Der Einsatz von fremdem
Zubehör kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen.
AUFLADEN DER POWERBANK
Mit einem Kabel:
• Stecken Sie das mitgelieferte Typ-C kabel in Ihr Wand-Ladegerät. Das
USB-Anschlusskabel führt zu Ihrem Ladegerät; das Type-C Kabel wird an
Ihre Powerbank angeschlossen.
• Trennen Sie die vollständig geladene Powerbank - sie ist jetzt einsatzbereit.
AUFLADEN IHRES MOBILGERÄTS MITHILFE DER POWERBANK
Mit einem Kabel:
• Stecken Sie das Ende Ihres Kabels in den Typ-C Port an der Powerbank und
das andere Ende des Kabels in Ihr Gerät ein.
• Die Powerbank benötigt etwa zwei Stunden, um Ihr Mobilgerät
auf 95 % aufzuladen.
• Nach dem Aufladen Ihres Geräts laden Sie die Powerbank erneut auf, bevor
Sie sie nochmals verwenden.
Kabellos
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Telefon für kabelloses Laden vorgesehen ist.
• Schalten Sie die Powerbank ein
• Legen Sie das für kabelloses Laden aktivierte Gerät auf die kabellose
Ladefläche der Powerbank.
• Wenn Ihr Gerät mit MagSafe kompatibel ist, lässt es sich durch Magnete
in Ihrem iPhone und in dem Artikel verbinden und aufladen, wenn Sie
den Artikel auf Ihr Gerät legen. Dieser Artikel ist auch mit anderen Geräten
kompatibel- die Magnet funktion ist dann aber nicht verfügbar.
ACHTUNG!
• Das Produkt nicht heftig schütteln, stoßen oder werfen.
• Wenn die Powerbank längere Zeit nicht genutzt wird, sollte sie alle drei
Monate aufgeladen/entladen werden, um die Betriebsdauer des Produkts
zu gewährleisten.
• Bestimmte Telefonetuis können kabelloses Laden verhindern.
• Legen Sie keine Fremdkörper wie Metallobjekte, Magnete oder
Magnetstreifenkarten zwischen das Mobilgerät und das kabellose Ladepad.
• Überprüfen Sie anhand des Ladesymbols auf dem Bildschirm Ihres Telefons
den Ladezustand Ihres Telefonakkus.
• Wenn das Mobilgerät nicht korrekt auf der Ladefläche platziert wird, wird es
möglicherweise nicht korrekt aufgeladen.
• Wenn Sie das kabellose Ladegerät in Bereichen mit schwachem Netz
verwenden, verlieren Sie unter Umständen den Netzempfang.
• Bitte schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Wärmequellen.
• Das Gerät ist kein Spielzeug und nicht für Kinder unter 7 Jahren geeignet.
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten oder zertifizierte Zubehörteile (Kabel,
Ladegeräte) mit dem Gerät. Unsichere Kabel oder Ladegeräte können die
Sicherheit des Geräts beeinträchtigen.
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DE LA BATTERIE EXTERNE :
• Capacité de la batterie externe : 8.000 mAh/29.6Wh
• Entrée Type-C : 9V/2A
• Sortie USB: 9V/2A
• Sortie sans fil : 10W
1. Port d’entrée/sortie Type-C
2. Bouton marche/arrêt
3. Témoin LED
4. Surface de chargement sans fil
3.
1.
4.
2.
Important : Utilisez uniquement les accessoires fournis ou les accessoires
certifiés et testés pour charger la batterie externe. L’utilisation d’accessoires
tiers peut influencer la sécurité du produit.
CHARGER LA BATTERIE EXTERNE
Avec le câble:
• Branchez le câble Type-C à votre chargeur mural. Le connecteur USB va sur
votre chargeur, le Type-C va sur la batterie externe.
• Débranchez alors la batterie externe prête à être utilisée.
CHARGER VOTRE APPAREIL MOBILE AU MOYEN DE LA BATTERIE EXTERNE
Avec le câble:
• Branchez le câble dans le port Type-C de la batterie, l’autre connecteur
allant sur votre appareil.
• La batterie mettra approximativement deux heures pour charger votre
appareil mobile à 95 %.
• Après avoir chargé votre appareil, rechargez la batterie externe avant
réutilisation.
Sans fil
• Assurez-vous que votre téléphone est compatible pour le chargement
sans fil.
• Allumez la batterie externe à l’aide d’un bouton On/O.
• Posez votre appareil avec la fonction de chargement sans fil sur la surface
de charge sans fil de la batterie externe.
• Si votre appareil est compatible avec MagSafe, les aimants de votre iPhone
et ceux de l’article se connecteront entre eux lorsque vous mettrez l’article
sur l’appareil. Cet article est également compatible avec d’autres produits, la
fonction magnétique ne fonctionne tout simplement pas.
AVERTISSEMENT !
• Évitez de secouer le produit violemment, de le heurter et de le jeter.
• Si la batterie externe n’est pas utilisée pendant une longue période, veuillez la
charger/décharger une fois tous les trois mois afin de préserver
la fonctionnalité du produit.
• Certains étuis de téléphone peuvent bloquer la fonction de chargement
sans fil.
• Ne placez pas d’autres matériaux, comme des objets métalliques, des aimants
et des cartes à bande magnétique, entre l’appareil mobile et la station de
charge sans fil.
• Contrôlez la charge de batterie de votre appareil mobile grâce à l’icône de
charge qui s’ache sur l’écran de votre téléphone.
• Si l’appareil mobile n’est pas placé exactement sur la surface de charge, il peut
ne pas charger correctement.
• Si vous utilisez le chargeur sans fil dans des zones présentant une faible
couverture réseau, il est possible que vous perdiez la connexion au réseau.
• N’exposez pas ce dispositif à l’humidité ou à des sources de chaleur.
• Ce produit n’est pas un jouet, il ne convient pas aux enfants de moins de 7 ans.
• Utilisez uniquement les accessoires fournis ou certifiés (câbles, chargeurs)
avec ce produit. Les câbles et les chargeurs présentant un danger peuvent
influencer la sécurité du produit.
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA EXTERNA:
• Capacidad de la batería: 8.000 mAh/29.6Wh
• Entrada Type-C: 9V/2A
• Salida USB: 9V/2A
• Salida inalámbricas: 10W
1. Puerto de entrada/salida Tipo-C
2. Botón de encendido/apagado
3. Indicador led
4. Área de carga inalámbrica
3.
1.
4.
2.
Importante: Para cargar la batería externa, utilice solo los accesorios incluidos o
los accesorios probados y certificados. El uso de accesorios de terceros puede
influir en la seguridad del artículo.
PARA CARGAR LA BATERÍA EXTERNA
Por cable:
• Conecte el cable Tipo-C incluido a su cargador de pared. El conector USB es
para conectarlo al cargador, mientras que el conector Tipo-C es para
conectarloa su batería externa.
• Una vez completa la carga, desconecte la batería externa; ya está lista
para su uso.
PARA CARGAR SU DISPOSITIVO MÓVIL CON LA BATERÍA EXTERNA
Por cable:
• Conecte el cable al puerto Tipo-C de la batería externa y el otro extremo a
su dispositivo.
• La batería externa tarda aproximadamente dos horas en cargar su
dispositivo móvil al 95 %.
• Después de haber cargado su dispositivo, recargue la batería externa antes
de volver a utilizarla.
De forma inalámbrica
• Asegúrese de que su teléfono sea compatible con el cargador inalámbrico.
• Encienda la batería externa mediante el botón de encendido
• Coloque su dispositivo compatible con la carga inalámbrica sobre la
superficie de carga inalámbrica de la batería externa.
• Estamos agregando algunos elementos MagSafe, de los cuales la función
magnética solo funciona con iPhone 12 en adelante, pero los elementos
en sí funcionan con todos los dispositivos compatibles.
¡ADVERTENCIA!
• No agite fuertemente, golpee ni arroje el producto.
• Si no se utiliza la batería externa durante un periodo largo de tiempo, cárgue
la/descárguela una vez cada tres meses para asegurar la vida útil del
producto.
• Algunas carcasas de teléfono pueden bloquear la carga inalámbrica
• No coloque otros materiales, tales como objetos metálicos, imanes y tarjetas
de banda magnética, entre el dispositivo móvil y la placa de carga
inalámbrica.
• Compruebe el porcentaje de la batería de su dispositivo móvil utilizando el
icono de carga que aparece en la pantalla de su teléfono.
• Si el dispositivo móvil no está bien colocado en la superficie de carga, puede
que su dispositivo móvil no se cargue correctamente.
• Si utiliza el cargador inalámbrico en áreas con una cobertura de red débil,
puede perder su recepción de red.
• No exponga este dispositivo a la humedad ni a fuentes de calor
• Este dispositivo no es un juguete. No apto para niños menores de 7 años
• Utilice solo los accesorios incluidos o certificados (cables, cargadores) para
este artículo. Los cables y cargadores no seguros pueden influir en la
seguridad del artículo.
ITALIANO
DETTAGLI POWERBANK:
• Dimensioni della batteria: 8.000 mAh/29.6Wh
• Ingresso Type-C: 9V/2A
• Uscita USB: 9V/2A
• Uscita wireless: 10W
1. Porta Ingresso/uscita Type-C
2. Pulsante On/O
3. Indicatore LED
4. Area di ricarica wireless
3.
1.
4.
2.
Importante: Utilizzare solo gli accessori inclusi o accessori certificati e testati
per ricaricare il powerbank. Accessori di terze parti possono compromettere la
sicurezza del dispositivo.
PER CARICARE IL POWERBANK
Via cavo:
• Inserire Il cavo Type-C in dotazione nel caricatore da parete. Il connettore
USB va al USB va al caricatore, il Type-C va al powerbank.
• Quando è completamente carico scollegare il powerbank ed è subito
pronto per l’uso.
CARICAMENTO DI UN DISPOSITIVO MOBILE CON IL POWERBANK
Via cavo:
• Inserire Il cavo nella porta Type-C sul powerbank, l’altra estremità va nel
dispositivo.
• Il powerbank richiede circa due ore per caricare il dispositivo mobile
al 95%.
• Dopo aver caricato il dispositivo, ricaricare il powerbank prima di utilizzarlo
nuovamente.
Wireless
• Assicurarsi che il telefono sia compatibile per la ricarica wireless.
• Accendere il powerbank utilizzando il pulsante di accensione
• Collocare il dispositivo abilitato alla ricarica wireless sull’area di ricarica
wireless del powerbank.
• Se il tuo dispositivo supporta la funzione MagSafe, i magneti all’interno
del tuo iPhone e quelli all’interno del dispositivo si appaieranno quando
li sovrapporrai. Questo articolo è compatibile anche con altri dispositivi,
ma la funzionalità dei magneti non potrà essere utilizzata.
ATTENZIONE!
• Non scuotere vigorosamente, colpire o gettare il prodotto.
• Se il powerbank non viene utilizzato per lungo tempo, farlo caricare/scaricare
una volta ogni tre mesi per garantire la durata del prodotto.
• Alcune custodie di telefoni possono bloccare la ricarica wireless
• Non posizionare altri materiali, come oggetti di metallo, magneti e schede a
banda magnetica, tra il dispositivo mobile e il tappetino di ricarica wireless.
• Controllare la percentuale di carica della batteria del dispositivo mobile
utilizzando l’icona di carica visualizzata sullo schermo del telefono.
• Quando il dispositivo mobile non è posizionato sull’area di ricarica in modo
accurato, il dispositivo mobile potrebbe non caricarsi correttamente.
• Se si utilizza il caricabatterie wireless in aree con scarsa copertura di rete, si
potrebbe perdere la ricezione di rete.
• Non esporre il dispositivo a fonti di umidità o calore
• Questo non è un giocattolo e non è adatto a bambini di età inferiore ai 7 anni
• Utilizzare solo accessori inclusi o certificati (cavi, caricabatterie) per utilizzare il
dispositivo. Cavi o caricabatterie non sicuri possono compromettere la
sicurezza del dispositivo.
SVENSKA
SPECIFIKATIONER FÖR STRÖMBANKEN:
• Batteristorlek: 8.000 mAh/29.6Wh
• Type-C ineekt: 9V/2A
• USB-uteekt: 9V/2A
• Trådlös uteekt: 10W
1. Type-C ingång/utgång
2. Strömbrytare
3. LED-indikering
4. Trådlöst laddningsområde
3.
1.
4.
2.
Observera: Använd endast medföljande tillbehör eller tillbehör som har certifier-
ats och provats för att ladda strömbanken. Om du använder tillbehör från andra
tillverkare kan du äventyra enhetens säkerhet.
LADDNING AV STRÖMBANKEN
Med kabel:
• Sätt in den medföljande micro USB-kabeln eller en Type-C kabeln i
väggladdaren. USB-kontakten passar i din laddare och Type-C kontakten
i strömbanken.
• Koppla bort strömbanken när det är fulladdad och börja använda den.
LADDA MOBILENHETEN MED STRÖMBANKEN
Med kabel:
• Plugga in kabeln i strömbankens Type-C port och den andra änden i
enheten.
• Det tar ca 2 timmar för strömbanken att ladda mobilenheten till 95 %.
• När enheten är laddad ska du ladda strömbanken igen innan den används
på nytt.
Trådlös version
• Kontrollera att du kan använda trådlös laddning på telefonen.
• Sätt på strömbanken med strömbrytaren
• Placera den trådlösa laddningsbara enheten på strömbankens trådlösa
laddningsyta.
• Om din enhet stödjer MagSafe, kommer magneterna i din iPhone och inuti
produkten att ansluta till varandra när produkten läggs på enheten.
Produkten är kompatibel även med andra produkter, det är endast den
magnetiska funktionen som inte kommer att fungera.
VARNING!
• Skaka inte produkten hårt, utsätt den inte för slag och kasta den inte.
• Om du inte ska använda strömbanken under en längre tid ska den laddas/
laddas ur en gång i kvartalet, så att livslängden inte förkortas.
• Den trådlösa laddningen kan blockeras av vissa telefonskal
• Placera inte andra typer av material, som metallföremål, magneter och
kort med magnetremsa mellan den mobila enheten och den trådlösa
laddningsdynan.
• Kontrollera den mobila enhetens procentuella laddningsnivå med hjälp av
laddningssymbolen på telefonskärmen.
• Om den mobila enheten inte är rätt placerad på laddningsytan, kan det hända
att den mobila enheten inte laddas korrekt.
• Om du använder den trådlösa laddningen i områden med dålig täckning, finns
det risk att nätverksanslutningen bryts.
• Utsätt inte den här enheten för fukt eller värmekällor
• Detta är ingen leksak, ej lämplig för barn under sju år
• Använd endast de medföljande tillbehören eller certifierade tillbehör (kablar,
laddare) för den här enheten. Om man använder osäkra kablar eller laddare
äventyrar man enhetens säkerhet.
POLSKI
DANE TECHNICZNE ŁADOWARKI PRZENOŚNEJ:
• Dane akumulatora: 8.000 mAh/29.6Wh
• Wejście Type-C USB: 5V/2A
• Wyjście USB: 5V/2A
• Wejście bezprzewodowe: 5W
1. Gniazdo wejściowe/wyjściowe Typu-C
2. Przycisk wł./wył.
3. Wskaźnik LED
4. Obszar ładowania bezprzewodowego
3.
1.
4.
2.
Ważne: Do ładowania ładowarki przenośnej używaj tylko akcesoriów
dołączonych do ładowarki albo przetestowanych akcesoriów z certyfikatem.
Użycie akcesoriów innych firm może wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania
ŁADOWANIE ŁADOWARKI BEZPRZEWODOWEJ
Przewodowe
• Podłącz dołączony kabel Typu-C do ładowarki elektrycznej. Wtyk USB
podłączany jest do ładowarki, a wtyk Type-C podłączany jest do ładowarki
bezprzewodowej.
• Po całkowitym naładowaniu odłącz ładowarkę przenośną. Urządzenie jest
gotowe do użycia.
ŁADOWANIE URZĄDZENIA PRZENOŚNEGO ZA POMOCĄ ŁADOWARKI PRZENOŚNEJ
Przewodowe
• Podłącz kabel USB do portu Typu-C ładowarki przenośnej, a drugi jego
koniec do ładowanego urządzenia.
• Naładowanie urządzenia do poziomu 95% przez ładowarkę przenośną trwa
około dwóch godzin.
• Po naładowaniu urządzenia należy doładować ładowarkę przenośną przed
ponownym użyciem.
Ładowanie bezprzewodowe
• Upewnij się, że telefon obsługuje ładowanie bezprzewodowe.
• Włącz ładowarkę przenośną za pomocą przycisku wł.
• Połóż urządzenie obsługujące ładowanie bezprzewodowe na
powierzchni ładowania bezprzewodowego ładowarki przenośnej.
• Jeśli Twoje urządzenie obsługuje ładowanie MagSafe, magnesy w telefonie
iOS I wewnątrz ładowarki połączą się ze sobą po umieszczeniu telefonu
na urządzeniu. Ładowarka jest kompatybilna ze wszystkimi urządzeniami
posiadającymi możliwość ładowania indukcyjnego, funkcja magnetyczna
po prostu nie zadziała.
OSTRZEŻENIE!
• Unikaj energicznego wstrząsania, uderzania lub rzucania produktem.
• Kiedy ładowarka przenośna nie jest używana przez długi okres, doładowywuj
ją raz na trzy miesiące w celu wydłużenia żywotności urządzenia.
• Niektóre pokrowce na telefon mogą blokować ładowanie bezprzewodowe
• Nie umieszczaj innych materiałów, takich jak przedmioty metalowe, magnesy i
karty z paskiem magnetycznym, między urządzeniem przenośnym a
ładowarką bezprzewodową.
• Sprawdź procent naładowania akumulatora telefonu komórkowego, korzysta
jąc z ikony ładowania wyświetlanej na ekranie telefonu.
• Jeżeli urządzenie przenośne nie jest prawidłowo umieszczone na powierzchni
ładowania, może ono nie ładować się prawidłowo.
• Jeżeli ładowarka bezprzewodowa jest używana w miejscach o słabym zasięgu
sieci, można utracić zasięg sieci.
• Nie wystawiaj urządzenia na działanie wilgoci ani źródeł ciepła.
• To nie jest zabawka, nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej 7 lat.
• Używaj tylko dołączonych lub certyfikowanych akcesoriów (kable, ładowarki).
Niebezpieczne kable lub ładowarki mogą wpłynąć na bezpieczeństwo
użytkowania urządzenia.
EU Declaration of Conformity
ENGLISH
Xindao B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Derective 2014/30/EU.
The complete Declaration of Conformity can be found at www.xindao.com > search on item number.
DEUTSCH
Xindao B.V. erklärt hiermit, dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und
andere relevante Bestimmungen der Richtlinie 2014/30/EU erfüllt. Die vollständige
Konformitätserklärung finden Sie unter www.xindao.com > suchen Sie nach der Artikelnummer.
ESPAÑOL
Por la presente, Xindao B.V. declara que el presente producto satisface los requisitos esenciales
y demás disposiciones relevantes de la Directiva 2014/30/UE.
La Declaración de conformidad completa puede consultarse en www.xindao.com > busque por la referencia.
FRANÇAIS
Xindao B.V. déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences fondamentales
et autres clauses pertinentes de la directive 2014/30/EU.
La Déclaration de conformité peut être consultée dans son intégralité sur www.xindao.com > rechercher le numéro de l’article.
ITALIANO
Xindao B.V. dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali
e ad altre disposizioni pertinenti della direttiva 2014/30/UE.
La dichiarazione di conformità completa è disponibile all’indirizzo www.xindao.com > ricerca per numero di articolo.
NEDERLANDS
Xindao B.V. verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten
en andere relevante voorschriften uit richtlijn 2014/30/EU.
De complete Verklaring van conformiteit is te vinden op www.xindao.com > waar u kunt zoeken op het itemnummer.
SVERIGE
Xindao B.V. förklarar härmed att denna produkt är i överensstämmelse med de grundläggande kraven
och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/30/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelsefinns på www.xindao.com > sök efter artikelnummer.
POLSKI
Firma Xindao B.V. niniejszym deklaruje, że ten produkt jest zgodny z podstawowymi wymogami
i innymi postanowieniami dyrektywy 2014/30/UE.
Pełną treść deklaracji zgodności można znaleźć w witrynie www.xindao.com, wyszukując numer artykułu.
Copyright© XD P774.31X
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

XD XCLUSIVE XD P774.31X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El XD XCLUSIVE XD P774.31X es un dispositivo versátil que combina carga inalámbrica y una batería externa de 8.000 mAh. Con su salida inalámbrica de 10 W, puede cargar rápidamente dispositivos compatibles sin necesidad de cables. También puedes usar su puerto Type-C para cargar otros dispositivos o recargar la batería interna. Además, su diseño compacto y ligero lo hace fácil de llevar contigo dondequiera que vayas.