Transcripción de documentos
• When placing this unit, ensure that it is firmly
secured to reduce the risk of it falling and causing
injury. (see page 8)
• Lorsque vous installez ce produit, veillez à le fixer
solidement afin d’éviter toute chute. Il risquerait de
provoquer des blessures. (voir page 15)
Thank you for buying Pioneer’s product.
Please read through the Operating Instructions to
learn how to operate your model safely and
properly.
Please be advised to keep the Operating
Instructions in your place for future reference.
Installation
• Consult your dealer if you encounter any
difficulties with this installation.
• Pioneer is not liable for any damage resulting
from improper installation, improper use,
modification, or natural disasters.
IMPORTANT NOTICE
Record the model number and serial number
of this equipment below.
Model No.
Serial No.
Keep these numbers for future use.
Contents
Cautions ............................................................. 2
Checking the Standard Accessories ................. 3
Cautions
This product is a table top stand exclusively
designed for plasma televisions (PDP-LX508D /
PDP-LX5080D / PDP-5080XA / PDP-5080XD / PDP508XD /PDP-SX5080D / PDP-4280XA / PDP-4280XD
/ PDP-428XD / PDP-SX4280D) from Pioneer.
Use with other model is capable of resulting in
instability causing possible injury. For further
information, please contact the store where you
purchased your display.
Do not install or modify the product other than
specified.
Do not use this stand for a Plasma television other
than those designated and do not modify it or use it
for other purposes.
• Do not scratch or strike the glass.
• Do not use it if the glass is cracked or broken.
If you use it in that condition, it might fall over
and break, causing an injury.
Installation Location
• Select a location that is strong enough to support
the weight of the stand and the displays.
• Make sure to place it in a level and stable location.
• Do not install it outdoors, at a hot spring, or near
a beach.
• Do not install the stand where it may be subjected
to vibration or shock.
Specifications ..................................................... 3
Assembling the Stand ....................................... 4
Attaching the Plasma Television ..................... 5
Installing the Product on a Rack etc. ............... 7
Preparing the Cables ........................................ 7
Preventing Equipment from Falling Over ...... 8
CAUTION
This symbol refers to a hazard or unsafe
practice which can result in personal injury
or property damage.
Assembling and Installation
• Assemble the stand in accordance with the
assembly instructions and securely attach all
screws at the designated locations.
There have been cases where unforeseen
accidents such as the equipment breaking or
falling over occurred after the installation of
the display because the stand was not installed
as instructed.
• The display must always be installed by two
or more people to assure it is installed safely.
• Before installation, turn off the power for the
display and peripheral devices then remove
the power cord plug from the power outlet.
• When installing and assembling the stand, be
careful not to apply a load on the glass.
Prevent accidents caused by the product falling
over by taking reliable measures to prevent it
from falling over (see Page 8).
2
En
English
Checking the Standard Accessories
Check to make sure that you have all the standard accessories before assembly and installation.
• Base x 1
• Column x 1
• Tooling x 1
• Operating instructions
(this document) x 1
Accessories 1
• Installation screws
• Attachments x 2
(M8 x 30 mm) x 2
For 50 inch model
(side speakers): black
• Falling prevention
hardware x 1
• Installation screws
(M8 x 20 mm) x 2
• Screws
(M5 x 15 mm) x 2
• Hexagonal wrench x 1
(Opposite side 5 mm for M8 use)
• Cable clamp x 1
Accessories 2
For 50 inch model
(under speaker): gray x 2
* This attachment is used only when
installing a 50 inch model (under
speaker) or a 42 inch model.
For 42 inch model: white x 2
The attachment is used only with one of three models: it is not used with the other two models.
Specifications
External dimensions: 620 mm (W) x 797 mm (H) x 407 mm (D)
Weight: 14 kg
• The above specifications and exterior may be modified without prior notice to improve the product.
3
En
Assembling the Stand
Assembly Procedure
1. Align the long holes in the tooling and in the column and lay them on their side.
Column
Tooling
2. Attach the stand by aligning the screw hole on the bottom of the column with the
protrusion on the base.
z Be careful that you do not strike the glass.
Base
3. Tighten the screws on the back surface of the base with a hexagonal wrench
(three locations).
z Firmly tighten all three locations.
4
En
English
Attaching the Plasma Television
Caution
The weight of a 50 inch model (without speakers) is about 34 kg, that of 42 inch model is
about 30 kg, they have no depth, and are unstable.
Therefore, at least two people must assemble and install them.
1. Attach the attachments to the plasma television with installation screws (M8 x 30 mm).
z In the case of the 50 inch model (side speakers), prepare black attachments.
z Attach it to the screw hole beside the letter “W (top side)” on the back surface of the plasma
television.
z Firmly tighten the screws.
Installation screws
(M8 x 30 mm)
Place a sheet or other material under the
display to prevent scratches or damage to it.
Attachments (black)
z The size of the attachment that is used varies according to your plasma television, so be careful
about its size.
• For 50 inch model (side speakers): black
• For 50 inch model (under speaker): gray
• For 42 inch model: white
5
En
Attaching the Plasma Television
2. Lift the plasma television with the attachments attached and hang it on the stand.
z The position the plasma television is hung varies according to the type of plasma television you have.
z Make sure that nothing is placed on top of the glass plate.
Case of the 50 inch model
(side speakers)
Case of the 50 inch model (under
speaker) or 42 inch model
50 inch model
(When installing
under speaker)
Hang the
attachment
in this hole.
42 inch model
50 inch model
(When installing
under speaker)
Installation screw
(M8 x 20 mm)
42 inch model
This illustration shows the case of a
50 inch model (side speakers)
3. Fix the stand and plasma display firmly in place with installation screws (M8 x 20 mm).
z Firmly tighten the screws.
Installation screws
(M8 x 20 mm)
This illustration shows the case of a
50 inch model (side speakers)
6
En
Caution
z When installing on a rack etc., please be
sure that the plasma television is held by
two or more people.
z Please do not hold the plasma television
by the speakers or stand. Doing so may
damage the product.
z The load bearing capacity of the glass
shelf is 10 kg. Do not place any object
heavier than 10 kg on it.
z Do not apply excess load on the glass
shelf by, for example, climbing on it or
placing your hands on it. If you do, you
might break it, knock it over, or cause
another unexpected accident.
z Do not hold the glass shelf to move it. If
you do, you might break it, knock it
over, or cause another unexpected
accident.
z Do not attach or remove a plasma
television with any equipment or object
placed on the glass shelf.
English
Installing the Product on a Rack etc.
Hold the plasma
television by its
handles and from
the top.
When the side speakers are
installed
Do not hold the
plasma television
and the stand by the
speakers.
When the side speakers are
installed
Preparing the Cables
Use the enclosed cable clamp to bind the cables.
Note
Be very careful not to apply force to the bases of the cables.
Cable clamp
7
En
Preventing Equipment from Falling Over
y After installing the stand, be sure to take special care to ensure that the equipment will not
fall over.
y Secure the plasma television to both the rack and the wall surface.
Stabilizing on a rack etc.
Fix the plasma television using the screws (M5 x 15 mm) and falling prevention hardware as shown in
the diagram.
Fix the racks etc. using screws for sale on the market.
Falling prevention
hardware
Note
4 mm
8 mm to 15 mm
To stabilize the equipment on a table,
use screws that have a nominal
diameter of 4 mm and that are at
least 20 mm long.
Min. 20 mm
This illustration shows the case of a
50 inch model (side speaker)
Screws
(M5 x 15 mm)
Using a wall for stabilization
1. Attaching falling prevention bolt (hook) to the column.
2. Using strong cord to firmly stabilize it appropriately and firmly to a wall, pillar, or other
sturdy element.
Note
1 Hook
2
M8
Use hook, cord, and fitting that are
available on the market.
Recommended hook:
Nominal diameter M8
Length 12 mm to 15 mm
Cord
Fitting
12 mm to 15 mm
This illustration shows the case of a
50 inch model (side speaker)
8
En
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Installation
• En cas de difficultés, veuillez consulter votre
revendeur.
• Pioneer ne saurait être tenu responsable
d’aucun dommage résultant d’une
installation ou d’une utilisation incorrecte de
ce produit, de sa modification ou encore de
catastrophes naturelles.
AVIS IMPORTANT
Veuillez prendre note du numéro du modèle et du
numéro de série de cet équipement ci-dessous.
N° du modèle.
N° de série.
Conservez ces numéros pour pouvoir les
utiliser ultérieurement.
Table des matières
Attention ............................................................ 9
Vérification des pièces fournies ..................... 10
Caractéristiques techniques ............................ 10
Assemblage du support .................................. 11
Installez le téléviseur plasma ........................ 12
Installation du produit sur une étagère, etc. ..... 14
Préparer les câbles .......................................... 14
Prévenir toute chute de l’équipement ......... 15
ATTENTION
Ce symbole indique un danger ou une
pratique dangereuse susceptible de
provoquer des dommages corporels ou
matériels.
Attention
Ce produit est un pied de table conçu exclusivement
pour les téléviseurs plasma Pioneer (PDP-LX508D /
PDP-LX5080D / PDP-5080XA / PDP-5080XD / PDP508XD /PDP-SX5080D / PDP-4280XA / PDP-4280XD /
PDP-428XD / PDP-SX4280D).
L’utilisation de ce produit avec un autre modèle
peut être à l’origine d’un manque de stabilité
pouvant provoquer une blessure. Pour de plus
amples informations, veuillez contacter le magasin
où vous avez acheté votre écran.
Ne procédez en aucun cas à installer ou à modifier
le produit autrement qu’en suivant les indications
fournies.
N’utilisez pas ce pied de table pour un téléviseur
plasma qui ne figure pas parmi ceux qui sont
spécifiés et ne l’utilisez pas à d’autres fins.
• Veillez à ne pas faire de rayure ou de choc sur le
plateau en verre.
• Veillez à ne pas l’utiliser si le plateau en verre est
fêlé ou cassé. Veillez à ne pas l’utiliser dans ces
conditions, afin d’éviter toute chute. Il pourrait
se casser et risquerait de provoquer des
blessures.
Lieu d’installation
• Sélectionnez un emplacement assez solide pour
supporter le poids du support et de l’écran.
• Assurez-vous de placer le produit à un
emplacement stable et plat.
• N’installez pas le support à l’extérieur, à proximité
d’une source thermale ou sur une plage.
• N’installez pas le support à un endroit où il
pourrait être soumis à des chocs ou à des
vibrations.
Montage et installation
• Montez le support en suivant les instructions et
vissez solidement toutes les vis aux endroits prévus
à cet effet.
Des accidents ont été constatés (casse, chute du
matériel, etc.) suite à l’installation de l’écran parce
que le support n’avait pas été installé
conformément aux instructions.
• Pour une bonne installation, l’écran doit toujours
être installé par au moins deux personnes.
• Avant de procéder à l’installation, mettez l’écran
ainsi que les équipements périphériques hors
tension en coupant l’alimentation, puis retirez la
prise du câble d’alimentation de la prise murale.
• Veillez à ne rien poser sur le plateau en verre
pendant le montage et l’installation du pied.
Prévenez les accidents causés par la chute du
produit en prenant des mesures fiables visant à
éviter toute chute (voir Page 15).
9
Fr
Français
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour
savoir comment utiliser votre support correctement
et en toute sécurité. Nous vous conseillons de
conserver soigneusement ce mode d’emploi à
portée de main et dans un endroit sûr afin de pouvoir
vous y référer le cas échéant.
Vérification des pièces fournies
Veuillez vous assurer que vous possédez bien toutes les pièces nécessaires avant de procéder au
montage et à l’installation du support.
• Base x 1
• Colonne x 1
• Outillage x 1
• Mode d’emploi
(ce document) x 1
• Vis d’installation
(M8 x 30 mm) x 2
• Vis d’installation
(M8 x 20 mm) x 2
Accessoires 1
• Fixations x 2
Pour le modèle 50 pouces
(enceintes latérales) : noires
• Vis
(M5 x 15 mm) x 2
• Dispositif
anti-chute x 1
• Collier pour
câble x 1
• Clé hexagonale x 1
(Taille en diagonale 5 mm
pour utilisation M8)
Accessoires 2
Pour le modèle 50 pouces
(enceintes au dessous) :
grises x 2
* Cette fixation n’est utilisée que pour
installer un modèle 50 pouces
(enceintes au dessous) ou un modèle
42 pouces.
Pour le modèle 42 pouces :
blanches x 2
La fixation est utilisée uniquement avec l’un des trois modèles : elle n’est pas utilisée avec les
deux autres modèles.
Caractéristiques techniques
Dimensions extérieures : 620 mm (largeur) x 797 mm (hauteur) x 407 mm (profondeur)
Poids : 14 kg
• Les caractéristiques techniques indiquées ci-dessus ainsi que les dimensions extérieures peuvent
êtres modifiées sans préavis en vue d’améliorer le produit.
10
Fr
Assemblage du support
Procédure de montage
1. Alignez les trous allongés de l’outillage sur ceux de la colonne et posez-le tout sur le
côté.
Français
Colonne
Outillage
2. Mettez le pied en place en alignant le trou de vis situé au bas de la colonne sur la
protubérance située sur la base.
z Veillez à ne pas faire de choc sur le plateau en verre.
Base
3. Serrez les vis au dos de la base à l’aide d’une clé hexagonale (trois points).
z Serrez fermement les trois vis.
11
Fr
Installez le téléviseur plasma
Attention
Un modèle 50 pouces (sans enceintes) pèse environ 34 kg, un modèle 42 pouces environ 30 kg.
Ils sont peu profonds et instables. Par conséquent, au moins deux personnes sont nécessaires pour
les installer.
1. Posez les fixations sur le téléviseur plasma à l’aide des vis d’installation (M8 x 30 mm).
z Dans le cas du modèle 50 pouces (enceintes latérales), préparez les fixations noires.
z Posez-les sur les trous de vis signalés par la lettre W (en haut) au dos du téléviseur plasma.
z Serrez fermement les vis.
Vis d’installation
(M8 x 30 mm)
Placez un drap ou autre chose sous l’écran
pour éviter de l’érafler ou de l’endommager.
Fixations (noires)
z La taille des fixations utilisées varie en fonction de votre téléviseur plasma, veillez donc à bien
connaître sa taille.
• Pour le modèle 50 pouces (enceintes latérales) : noires
• Pour le modèle 50 pouces (enceinte au dessous) : grises
• Pour le modèle 42 pouces : blanches
12
Fr
Installez le téléviseur plasma
2. Soulevez le téléviseur plasma avec ses fixations et placez le tout sur le pied.
Cas du modèle 50 pouces
(enceintes latérales)
Français
z La position dans laquelle le téléviseur plasma doit être suspendu varie en fonction du type
d’appareil.
z Veillez à ne rien poser sur le plateau en verre.
Cas du modèle 50 pouces
(enceinte au dessous) ou du
modèle 42 pouces
Modèle 50 pouces (en
cas d’installation d’une
enceinte au dessous)
Positionnez le
dispositif de
fixation dans ce
trou.
Modèle 42 pouces
Modèle 50 pouces (en
cas d’installation d’une
enceinte au dessous)
Vis d’installation
(M8 x 20 mm)
Modèle 42 pouces
Cette illustration montre le cas d’un
modèle 50 pouces (enceintes latérales)
3. Installez bien en place le pied et le téléviseur plasma à l’aide des vis d’installation
(M8 x 20 mm).
z Serrez fermement les vis.
Vis d’installation
(M8 x 20 mm)
Cette illustration montre le cas d’un
modèle 50 pouces (enceintes latérales)
13
Fr
Installation du produit sur une étagère, etc.
Attention
z En cas d’installation sur une étagère,
etc., veillez à ce qu’au moins deux
personnes soient là pour tenir le
téléviseur plasma.
z Ne soulevez pas le téléviseur plasma en
le tenant par les enceintes ou le pied,
cela endommagerait le produit.
z L’étagère en verre peut supporter un
poids de 10 kg. Ne posez aucun objet de
plus de 10 kg dessus.
z N’appliquez pas une charge excessive sur
l’étagère en verre, par exemple en
grimpant dessus ou en appuyant vos
mains dessus. Vous risqueriez de la
casser, de la faire basculer ou de
provoquer un autre accident imprévu.
z Ne prenez pas l’étagère par le verre
pour la déplacer. Vous risqueriez de la
casser, de la faire basculer ou de
provoquer un autre accident imprévu.
z N’installez pas et ne désinstallez pas un
téléviseur plasma alors qu’il y a un
appareil ou un objet sur l’étagère.
Préparer les câbles
Liez les câbles à l’aide du collier pour câbles fourni.
Remarque
Veillez à ne pas forcer sur la base des câbles.
Collier pour câble
14
Fr
Soulevez le
téléviseur plasma
en le tenant par les
poignées et
par le haut.
Lorsque les enceintes latérales
sont installées
Ne tenez pas le
téléviseur plasma et
le pied par les
enceintes.
Lorsque les enceintes latérales
sont installées
Prévenir toute chute de l’équipement
Français
y Après avoir installé le support, veillez à prendre les précautions nécessaires pour qu’il ne
tombe pas.
y Fixez à la fois le téléviseur plasma sur l’étagère et sur le mur.
Stabilisation sur une table
Fixez le téléviseur plasma à l’aide des vis (M5 x 15 mm) et du dispositif anti-chute comme indiqué sur
le schéma.
Posez les étagères, etc. à l’aide de vis en vente dans le commerce.
Remarque
Dispositif anti-chute
4 mm
8 mm à 15 mm
Pour stabiliser l’équipement sur une
table, utilisez des vis 4 mm d’au moins
20 mm de long.
Min. 20 mm
Cette illustration montre le cas d’un
modèle 50 pouces (enceintes latérales)
Vis (M5 x 15 mm)
Utilisation d’un mur pour stabiliser le support
1. Posez le boulon anti-chute (crochet) sur la colonne.
2. A l’aide d’une corde solide, stabilisez-le solidement et de façon adaptée contre un mur,
un pilier ou autre élément solide.
Remarque
Utilisez un crochet, de la corde et des
pièces de fixation disponibles dans le
commerce.
Crochet recommandé :
Diamètre nominal M8
Longueur 12 mm à 15 mm
1 Crochet
2 Corde
M8
Pièce de
fixation
12 mm à 15 mm
Cette illustration montre le cas d’un
modèle 50 pouces (enceintes latérales)
Publication de Pioneer Corporation.
© 2007 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
15
Fr
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf dieses
Produkts der Firma Pioneer entschieden haben.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam,
um sich damit vertraut zu machen, Ihr Modell richtig
und sicher zu handhaben.
Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung gut
aufzubewahren, um sie künftig im Bedarfsfalle jederzeit
zu Rate ziehen zu können.
Installation
• Sollten Sie bei der Installation irgendwelche
Schwierigkeiten haben, dann wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
• Für Schäden aufgrund von inkorrekter Installation,
falscher Verwendung, vorgenommenen
Veränderungen oder Naturkatastrophen
übernimmt Pioneer keine Verantwortung.
Wichtiger Hinweis!
Bitte notieren Sie sich unten die Nummer des
Modells und die Serien-Nummer des Geräts.
Modell:
Serien-Nummer:
Bewahren Sie diese Angaben für den künftigen
Gebrauch.
Inhalt
Sicherheitshinweise ........................................ 16
Überprüfung des Standardzubehörs auf
Vollständigkeit ................................................ 17
Technische Daten ............................................ 17
Montage des Tischständers ............................ 18
Montage des Plasma-Fernsehers ................... 19
Installation des Plasma-Fernsehers an einem
Gestell usw. ..................................................... 21
Verlegen der Kabel ........................................ 21
Verhinderung eines möglichen Umfallens der
Einheit .............................................................. 22
Vorsicht
Dieses Symbol kennzeichnet eine gefährliche
oder unsichere Handlungsweise, die zu einem
Unfall mit Verletzung oder zu Sachschäden
führen kann.
16
Ge
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist ein Tischständer, der ausschließlich
für Plasma-Fernseher (PDP-LX508D / PDP-LX5080D /
PDP-5080XA / PDP-5080XD / PDP-508XD / PDP-SX5080D
/ PDP-4280XA / PDP-4280XD / PDP-428XD / PDP-SX4280D)
der Firma Pioneer bestimmt ist.
Die Verwendung des Tischständers für ein anderes
Modell führt möglicherweise zu einer Instabilität und
kann demzufolge Unfälle mit Verletzungen verursachen.
Hinsichtlich weiterer Informationen wenden Sie sich
bitte an diejenige Handelseinrichtung, bei der Sie den
Plasma-Fernseher gekauft haben.
Installieren Sie das Produkt nicht anders als angegeben
und nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt
vor.
Verwenden Sie diesen Tischständer für keine anderen
Plasma-Fernseher als die angegebenen, verändern Sie
ihn nicht und verwenden Sie ihn auch nicht für andere
Zwecke.
• Lassen Sie es auf keinen Fall zu Kratzern auf dem
Glas oder zu Stoßbelastungen des Glases kommen.
• Verwenden Sie das Glas nicht, wenn es Risse aufweist
oder zerbrochen ist. Wenn Sie es unter solchen
Bedingungen verwenden, könnte es umfallen und
zerbrechen und so eine Verletzung verursachen.
Installationsort
• Wählen Sie für die Installation einen Platz, der
stabil genug ist, das Gewicht des Tischständers
und des Displays zu tragen.
• Sorgen Sie dafür, dass der Ständer und das
betreffende Display auf einem ebenen und stabilen
Platz installiert werden.
• Installieren Sie beides nicht im Freien, in der Nähe
einer heißen Quelle oder in Strandnähe.
• Installieren Sie die Einheit nicht an einem Platz, an
dem sie möglicherweise Vibrationen oder Stößen
ausgesetzt ist.
Montage und Installation
• Montieren Sie den Ständer gemäß den
Montageanweisungen und befestigen Sie
sorgfältig alle Schrauben an den dafür
vorgesehenen Positionen.
Es hat Fälle gegeben, dass es zu
unvorhergesehenen Unfällen wie beispielsweise
einer Havarie oder einem Umfallen der Einheit
gekommen ist, weil der Ständer nicht gemäß den
gegebenen Anweisungen installiert wurde.
• Das Display muss immer von mindestens zwei
Personen installiert werden, um zu sicherzugehen,
dass es sicher installiert wird.
• Schalten Sie das Display und die peripheren
Geräte vor der Installation aus und ziehen Sie
anschließend den Stecker der Netzschnur aus der
Steckdose.
• Achten Sie bei der Montage und Installation
darauf, keine Last auf das Glas zu stellen.
Verhindern Sie Unfälle, die durch das Umfallen der
Einheit verursacht werden, indem Sie geeignete
Maßnahmen treffen, die dies ausschließen (siehe
Seite 22).
Überprüfung des Standardzubehörs auf Vollständigkeit
Überprüfen Sie vor Beginn der Montage und Installation, ob alle Teile des Standardzubehörs vorhanden
sind.
• Ständerelement x 1
• Grundelement x 1
• Bedienungsanleitung
(das vorliegende Dokument) x 1
Deutsch
• Basis x 1
Zubehör 1
• Montageelemente x 2
Für das 50-Zoll-Modell
(Seitenlautsprecher): schwarz
• Schrauben
(M5 x 15 mm) x 2
• Installationsschrauben
(M8 x 30 mm) x 2
• Elemente zur
Verhinderung des
Umfallens x 1
• Kabelklemme x 1
• Installationsschrauben
(M8 x 20 mm) x 2
• Innensechskantschlüssel
(Gegenseite 5 mm für
M8-Verwendung) x 1
Zubehör 2
Für das 50-Zoll-Modell
(Lautsprecher unten): grau x 2
* Dieses Montageelement wird nur bei
der Installation eines 50-Zoll-Modells
(Lautsprecher unten) oder eines 42Zoll-Modells verwendet.
Für das 42-Zoll-Modell: weiß x 2
Dieses Montageelement wird nur für eines der drei Modelle verwendet. Bei den anderen zwei
Modellen wird es nicht verwendet.
Technische Daten
Außenabmessungen: 620 mm (Breite) x 797 mm (Höhe) x 407 mm (Tiefe)
Gewicht: 14 kg
• Die obigen technischen Daten und das Äußere können, um das Produkt zu verbessern, ohne
vorherige Ankündigung verändert werden.
17
Ge
Montage des Tischständers
Montage
1. Richten Sie die Langlöcher im Grundelement und in der Säule aufeinander aus und
legen Sie beides auf die Seite.
Ständerelement
Grundelement
2. Fixieren Sie den Ständer, indem Sie die unten in der Säule befindliche Schrauböffnung
auf den hervorstehenden Teil der Basis ausrichten.
z Achten Sie hierbei darauf, keine Gewalt auf das Glas auszuüben.
Basis
3. Ziehen Sie die Schrauben auf der Rückseite der Basis mit dem Innensechskantschlüssel
fest (drei Positionen).
z Ziehen Sie alle drei Positionen richtig fest.
18
Ge
Montage des Plasma-Fernsehers
Vorsicht
1. Befestigen Sie die Montageelemente mit den Installationsschrauben (M8 x 30 mm) am
Plasma-Fernseher.
z Verwenden Sie für das 50-Zoll-Modell (Seitenlautsprecher) die schwarzen Montageelemente.
z Befestigen Sie die Elemente jeweils an der Schrauböffnung neben dem Buchstaben „W” oben auf
der Rückseite des Plasma-Fernsehers.
z Ziehen Sie die Schrauben richtig fest.
Installationsschrauben
(M8 x 30 mm)
Legen Sie ein Tuch, eine Decke oder anderes
geeignetes Material unter den PlasmaFernseher, um Kratzern oder anderen
Schäden vorzubeugen.
Montageelemente
(schwarz)
z Die Größe der verwendeten Montageelemente variiert je nach Ihrem Plasma-Fernseher. Achten Sie
daher auf deren Größe.
• Für das 50-Zoll-Modell (Seitenlautsprecher): schwarz
• Für das 50-Zoll-Modell (Lautsprecher unten): grau
• Für das 42-Zoll-Modell: weiß
19
Ge
Deutsch
Das 50-Zoll-Modell des Plasma-Fernsehers (ohne Lautsprecher) wiegt etwa 34 kg und das 42Zoll-Modell etwa 30 kg. Sie weisen keine Tiefe auf und sind daher instabil. Deshalb muss die
Montage und Installation eines Plasma-Fernsehers von mindestens zwei Personen
vorgenommen werden.
Montage des Plasma-Fernsehers
2. Heben Sie den Plasma-Fernseher mit den daran befestigen Montageelementen an und
hängen Sie ihn an den Ständer.
z Die Position, in der der Plasma-Fernseher hängt, variiert je nach Ihrem Plasma-Fernseher.
z Achten Sie darauf, dass sich nichts auf der Glasplatte befindet.
Bei Verwendung eines 50-Zoll-Modells
(Seitenlautsprecher)
Bei Verwendung eines 50-ZollModelle (Lautsprecher unten)
oder eines 42-Zoll-Modells
50-Zoll-Modell
(Installation des
Lautsprechers unten)
Hängen Sie das
Montageelement in
diese Öffnung.
42-Zoll-Modell
50-Zoll-Modell
(Installation des
Lautsprechers unten)
Installationsschrauben
(M8 x 20 mm)
42-Zoll-Modell
Die Darstellung zeigt den Vorgang bei einem
50-Zoll-Modell (Seitenlautsprecher).
3. Fixieren Sie den Ständer und den Plasma-Fernseher mit den Installations- schrauben
(M8 x 20 mm) in der vorgesehenen Position.
z Ziehen Sie die Schrauben richtig fest.
Installationsschrauben
(M8 x 20 mm)
Die Darstellung zeigt den Vorgang bei einem
50-Zoll-Modell (Seitenlautsprecher).
20
Ge
Installation des Plasma-Fernsehers an einem Gestell usw.
z Bitte achten Sie darauf, dass der PlasmaFernseher bei der Installation an einem
Gestell usw. von mindestens zwei
Personen gehalten wird.
z Bitte halten Sie den Plasma-Fernseher
nicht an den Lautsprechern oder am
Tischständer, denn dies könnte zu
Schäden am Fernseher führen.
z Die zulässige Belastung des Glasbords
beträgt 10 kg. Stellen Sie daher kein
Objekt darauf, das schwerer als 10 kg ist.
z Belasten Sie das Glasbord nicht
übermäßig, indem Sie zum Beispiel
darauf steigen oder die Hände darauf
stützen. Wenn Sie das tun, könnten Sie es
zerbrechen oder umstürzen oder könnten
einen anderen Unfall verursachen.
z Halten Sie nicht das Glasbord, um es zu
transportieren. Wenn Sie das tun,
könnten Sie es zerbrechen oder
umstürzen oder könnten einen anderen
Unfall verursachen.
z Montieren oder demontieren Sie einen
Plasma-Fernseher nicht mit irgendeiner
auf dem Glasbord befindlichen
Ausstattung oder einem darauf
befindlichen Objekt.
Halten Sie den
Plasma-Fernseher
an seinen
Handgriffen und
von oben her.
Bei der Installation der SeitenLautsprecher
Halten Sie den
Plasma-Fernseher
und den Ständer auf
keinen Fall an den
Lautsprechern fest.
Bei der Installation der SeitenLautsprecher
Verlegen der Kabel
Verwenden Sie die mitgelieferte Kabelklemme für das Zusammenführen der Kabel.
Hinweis
Achten Sie darauf, keine Kraft auf die Kabelenden auszuüben.
Kabelklemme
21
Ge
Deutsch
Vorsicht
Verhinderung eines möglichen Umfallens der Einheit
y Verwenden Sie bei der Installation des Tischständers besonderes Augenmerk darauf, zu
verhindern, dass die Einheit umfallen kann.
y Sichern Sie den Plasma-Fernseher sowohl am Gestell als auch an der Wand.
Stabilisierung auf dem Tisch
Fixieren Sie den Plasma-Fernseher unter Verwendung der Schrauben (M5 x 15 mm) und dem Element
zur Verhinderung des Umfallens so, wie in der Abbildung dargestellt ist.
Fixieren Sie die Gestelle usw. unter Verwendung von handelsüblichen Schrauben.
Elemente zur
Verhinderung des
Umfallens
Hinweis
4 mm
8 mm bis 15 mm
Verwenden Sie zur Stabilisierung der
Einheit auf einem Tisch nur
Schrauben, die einen
Nenndurchmesser von 4 mm haben
und die mindestens 20 mm lang sind.
Mind. 20 mm
Die Darstellung zeigt den Vorgang bei einem
50-Zoll-Modell (Seitenlautsprecher).
Schrauben
(M5 x 15 mm)
Verwendung einer Wand zur Stabilisierung
1. Montage von Halteschrauben (Schraubhaken) zur Verhinderung des Umfallens an der
Säule.
2. Verwendung von reißfesten Schnuren zur ausreichenden und sicheren Stabilisierung
an einer Wand, einem Pfeiler oder einem anderen stabilen Bauelement.
Hinweis
Verwenden Sie handelsübliche
Halteschrauben, Schnuren und
Schraubhaken.
Empfohlen Halteschrauben:
Nenndurchmesser: M8
Länge: 12 mm bis 15 mm
1 Halteschraube
2 Schnur
M8
Schraubhaken
12 mm bis 15 mm
22
Ge
Die Darstellung zeigt den Vorgang bei einem
50-Zoll-Modell (Seitenlautsprecher).
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2007 Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
Installazione
• Se incontrate delle difficoltà durante
l’installazione, rivolgetevi al vostro fornitore.
• Pioneer non è responsabile per qualsiasi
danno causato da un’installazione non
corretta, da un uso improprio, da modifiche o
da calamità naturali.
AVVISO IMPORTANTE
Registrate il numero di modello e di serie
dell’apparecchio qui sotto.
Model No.
Serial No.
Conservate questo numero per usarlo in seguito.
Indice
Attenzione ....................................................... 23
Controllo degli accessori standard ................. 24
Attenzione
Questo prodotto è un supporto di tavolo concepito
esclusivamente per televisori al plasma Pioneer
(modelli PDP-LX508D / PDP-LX5080D / PDP-5080XA
/ PDP-5080XD / PDP-508XD /PDP-SX5080D / PDP4280XA / PDP-4280XD / PDP-428XD / PDP-SX4280D).
L’uso con altri modelli può causare instabilità e
provocare danni. Per ulteriori informazioni,
contattate il negozio dove avete acquistato il Vostro
display.
Non installate o modificate il prodotto diversamente
da come illustrato.
Usate questo supporto soltanto con i televisori al
plasma specificati e non modificatelo o utilizzatelo
per altri scopi.
• Non scalfite né colpite il vetro.
• Non usatelo se il vetro è incrinato o rotto.
Se usato in tali condizioni, potrebbe cadere e
rompersi, provocando danni.
Posizione dell’installazione
• Scegliete una posizione abbastanza resistente
da sostenere i pesi del supporto e del display.
• Assicuratevi di posizionarlo in piano e in modo
stabile.
• Non installatelo all’aperto, vicino a fonti di
calore o a una spiaggia.
• Non installate il supporto dove potrebbe essere
esposto a vibrazioni o urti.
Dati tecnic ........................................................ 24
Montaggio del supporto ................................. 25
Montaggio del televisore al plasma ............. 26
Installing the Product on a Rack etc. ............. 28
Preparazione dei cavi ..................................... 28
Prevenire la caduta dell’apparecchio ............ 29
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce ad una procedura
azzardata o pericolosa che può recare danni
alle persone o alle cose.
Montaggio e installazione
• Montate il supporto secondo le istruzioni di
montaggio e fissate bene tutte le viti nelle
posizioni predisposte.
Dopo l’installazione del display, si possono
verificare incidenti imprevisti, come la
rottura o la caduta dell’apparecchio, se il
supporto non è stato installato secondo le
istruzioni.
• Per garantire un’installazione sicura, il
display deve essere montato sempre da due
o più persone.
• Prima dell’installazione, spegnete il display
e le periferiche, poi disinserite la spina dalla
presa di alimentazione.
• Quando installate e montate il supporto,
fate attenzione a non applicare un peso sul
vetro.
Per evitare incidenti causati dalla caduta del
prodotto, prendete le necessarie precauzioni per
impedire la sua caduta (vedi pagina 29).
23
It
Italiano
Grazie per aver acquistato un prodotto Pioneer.
Per imparare ad usare il vostro modello in modo
sicuro e corretto, leggete accuratamente le
istruzioni per l’uso. Vi consigliamo di tenere le
istruzioni per l’uso a portata di mano per future
consultazioni.
Controllo degli accessori standard
Prima del montaggio e dell’installazione controllate che tutti gli accessori standard siano stati forniti.
• Base x 1
• Asta x 1
• Piastra utensile x 1
• Istruzioni per l’uso
(questo manuale) x 1
Accessori 1
• Attacchi x 2
Per il modello da 50
pollici (altoparlanti
laterali): nero
• Viti di montaggio
(M8 x 30 mm) x 2
• Dispositivo anticaduta x 1
• Viti di montaggio
(M8 x 20 mm) x 2
• Morsetto del cavo x 1
• Viti
(M5 x 15 mm) x 2
• Chiave inglese x 1
(lato opposto 5 mm per uso M8)
Accessori 2
Per il modello da 50 pollici
(altoparlante inferiore):
grigio x 2
* Questo attacco è usato soltanto per
l’installazione del modello da 50 pollici
(altoparlante inferiore) o da 42 pollici.
Per il modello da 42 pollici:
bianco x 2
L’attacco è usato soltanto con uno dei tre modelli: non è utilizzato con gli altri due.
Dati tecnic
Misure esterne: 620 mm (L) x 797 mm (A) x 407 mm (P)
Peso: 14 kg
• Le specifiche sopramenzionate e l’aspetto esteriore possono essere modificati senza alcun preavviso
per migliorare il prodotto.
24
It
Montaggio del supporto
Procedura di montaggio
1. Allineate i fori lunghi della piastra utensile e dell’asta e appoggiateli uno sull’altro.
Asta
Italiano
Piastra utensile
2. Fissate il supporto allineando il foro per la vite sulla parte inferiore dell’asta con la
parte sporgente della base.
z Fate attenzione a non urtare il vetro.
Base
3. Stringete le viti sulla superficie posteriore della base con una chiave inglese esagonale
(tre punti).
z Stringete saldamente tutti i tre punti.
25
It
Montaggio del televisore al plasma
Attenzione
Il modello da 50 pollici (senza altoparlanti) pesa circa 34 chili, il modello da 42 pollici circa 30
chili, non sono profondi e sono instabili. Per questo motivo, devono essere
montati e installati da almeno due persone.
1. Fissate gli attacchi al televisore al plasma con le viti di fissaggio (M8 x 30 mm).
z Per il modello da 50 pollici (altoparlanti laterali), preparate gli attacchi neri.
z Fissatelo al foro per la vite accanto alla dicitura “W (parte alta)” sul retro del televisore al plasma.
z Stringete saldamente le viti.
Viti di montaggio
(M8 x 30 mm)
Appoggiate un panno o un materiale simile
sotto lo schermo per evitare graffi o danni.
Attacchi (nero)
z Le dimensioni dell’attacco da usare variano secondo il vostro televisore al plasma, perciò fate
attenzione.
• Per il modello da 50 pollici (altoparlanti laterali): nero
• Per il modello da 50 pollici (altoparlante inferiore): grigio
• Per il modello da 42 pollici: bianco
26
It
Montaggio del televisore al plasma
2. Sollevate il televisore al plasma con gli attacchi montati e appendetelo al supporto.
z La posizione del televisore al plasma appeso varia secondo il tipo di televisore al plasma che
possedete.
z Assicuratevi che non sia appoggiato nulla sulla lastra di vetro.
Cassa del modello da 50 pollici
(altoparlanti laterali)
Cassa del modello da 50 pollici
(altoparlante inferiore) o da 42 pollici.
Modello da 50 pollici
(con altoparlante
inferiore installato)
Appendete
l’attacco in
questo foro
Italiano
Modello da 42 pollici
Modello da 50 pollici
(con altoparlante
inferiore installato)
Viti di montaggio
(M8 x 20 mm)
Modello da 42 pollici
La figura mostra la cassa di un modello
da 50 pollici (altoparlanti laterali)
3. Fissate saldamente il supporto e lo schermo al plasma con le viti di fissaggio
(M8 x 20 mm).
z Stringete saldamente le viti.
Viti di montaggio
(M8 x 20 mm)
La figura mostra la cassa di un modello
da 50 pollici (altoparlanti laterali)
27
It
Installing the Product on a Rack etc.
Attenzione
z Per l’installazione su uno scaffale ecc.,
assicuratevi che il televisore al plasma
sia tenuto da due o più persone.
z Vi preghiamo di non tenere il televisore
al plasma dagli altoparlanti o dal
supporto. In questo modo, potreste
danneggiare il prodotto.
z La capacità portante del ripiano di vetro
è 10 kg. Non appoggiatevi alcun oggetto
dal peso superiore.
z Non applicate un peso eccessivo sul
ripiano di vetro, per esempio
arrampicandovi su di esso o
appoggiandovi le mani, altrimenti
potreste romperlo, farlo cadere o
causare altri incidenti imprevisti.
z Non sollevate il ripiano di vetro per
spostarlo, altrimenti potreste romperlo,
farlo cadere o causare altri incidenti
imprevisti.
z Non fissate, né rimuovete il televisore al
plasma con apparecchi od oggetti
appoggiati sul ripiano di vetro.
Tenete il televisore
al plasma dalle
maniglie e dalla
parte superiore.
Con gli altoparlanti laterali
montati
Non tenete il
televisore al plasma
e il supporto dagli
altoparlanti.
Preparazione dei cavi
Usate i morsetti dei cavi in dotazione per legare i cavi.
Nota
Fate molta attenzione a non esercitare forza sulle basi dei cavi.
Morsetto del cavo
28
It
Con gli altoparlanti laterali
montati
Prevenire la caduta dell’apparecchio
y Dopo il montaggio del supporto, assicuratevi che l’apparecchio non sia in condizioni di
cadere.
y Fissate il televisore al plasma allo scaffale e al muro.
Fissare su tavolo
Fissate il televisore al plasma usando le viti (M5 x 15 mm) e il dispositivo anticaduta come mostrato
nella figura.
Fissate gli scaffali, ecc usando le viti disponibili in commercio.
Nota
Dispositivo anticaduta
Italiano
4 mm
da 9 mm a 15 mm
Per fissare l’apparecchio su un tavolo,
usate viti con diametro nominale di 4
mm e lunghezza di almeno 20 mm.
min. 20 mm
La figura mostra la cassa di un modello
da 50 pollici (altoparlanti laterali)
Viti (M5 x 15 mm)
Fissare l’apparecchio al muro
1. Fissaggio del bullone anticaduta (gancio) all’asta.
2. Usate corde robuste per fissarlo bene e con cura a un muro, pilastro o altro elemento
resistente.
Nota
Usate ganci, corde e accessori che si
trovano sul mercato.
Gancio consigliato:
Diametro nominale M8
Lunghezza da 12 a 15 mm
1 Gancio
M8
2 Corda
Raccordo
da 12 mm a 15 mm
La figura mostra la cassa di un modello
da 50 pollici (altoparlanti laterali)
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
29
It
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product van
Pioneer.
Lees s.v.p. de gebruiksaanwijzing door voor
informatie omtrent de juiste bediening van uw
product.
Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig zodat u
deze naderhand nogmaals kunt raadplegen.
Installatie
• Raadpleeg uw dealer wanneer u problemen
met de installatie ondervindt.
• Pioneer is niet aansprakelijk voor schade
ontstaan tengevolge van onjuiste installatie,
onjuist gebruik, wijzigingen of natuurrampen.
BELANGRIJK BERICHT
Neem het hieronder vermelde model- en
serienummer van deze apparatuur over.
Modelnr.
Serienr.
Bewaar deze nummers voor later gebruik.
Inhoud
Waarschuwingen ............................................. 30
Controleren van de standaardonderdelen ... 31
Technische gegevens ...................................... 31
Montage van de tafelbladstaander .............. 32
Bevestiging van de plasma-televisie ............ 33
Installatie van het apparaat op een
rack enz. ........................................................... 35
Voorbereiding van de bekabeling ................ 35
Zo zorgt u ervoor dat de apparatuur niet
omvalt .............................................................. 36
Waarschuwing
Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijk of
onveilig gebruik waardoor lichamelijk
letsel kan ontstaan of de apparatuur kan
beschadigen.
30
Du
Waarschuwingen
Dit product is een tafelbladstaander die exclusief
voor plasma-televisies (PDP-LX508D / PDP-LX5080D
/ PDP-5080XA / PDP-5080XD / PDP-508XD /PDPSX5080D / PDP-4280XA / PDP-4280XD / PDP-428XD /
PDP-SX4280D) van Pioneer is ontworpen.
Indien dit model met een ander model wordt
gebruikt kan dit tot instabiliteit leiden hetgeen letsel
kan veroorzaken.
Raadpleeg s.v.p. het verkooppunt waar u deze
display heeft gekocht voor meer gegevens hierover.
Het product mag niet op een andere dan volgens
de aangegeven wijze worden geïnstalleerd of
gewijzigd.
Deze staander mag niet voor een andere dan de
daarvoor bestemde plasma-televisie worden
gebruikt; ook mogen er geen wijzigingen op
worden aangebracht noch mag het voor andere
doeleinden worden gebruikt.
• Zorg ervoor dat het glas niet wordt bekrast en
dat er niet tegenaan wordt gestoten.
• Gebruik het niet wanneer het glas gebarsten of
gebroken is.
Plaats van installatie
• Kies een plaats die sterk genoeg is om het gewicht
van de staander en de displays te kunnen dragen.
• Zorg ervoor dat de plaats van installatie vlak en
stabiel is.
• Plaats het apparaat niet buiten, bij een
warmwaterbron of nabij het strand.
• Plaats de standaard niet waar deze blootstaat aan
trillen of schokken.
Montage en installatie
• Monteer de tafelbladstaander
overeenkomstig de montage-instructies en
bevestig alle schroeven stevig op de
aangegeven plaatsen.
Onvoorziene ongevallen, zoals het breken
of omvallen van de apparatuur, kunnen zich
na installatie van de display voordoen
wanneer de staander niet op de
aangegeven wijze wordt geïnstalleerd.
• De display dient altijd door twee of
meerdere mensen te worden geplaatst om
er zeker van te zijn dat het apparaat op
veilige wijze wordt geïnstalleerd.
• Schakel de display en randapparatuur
voorafgaande aan de installatie uit, en
verwijder vervolgens het netsnoer van de
netspanning.
• Zorg ervoor dat op de tafelbladstaander
geen gewicht wordt uitgeoefend wanneer
deze wordt geplaatst en opgebouwd.
Ongelukken veroorzaakt door het omvallen van het
product kunnen worden voorkomen wanneer de
juiste maatregelen worden genomen (zie blz. 36).
Controleren van de standaardonderdelen
Controleer voorafgaande aan de montage en installatie of alle standaardonderdelen aanwezig zijn.
• Montageplaat x 1
• Handleiding
(deze handleiding) x 1
• Bevestigingsmateriaal x 2
Voor 50-inch model
(luidsprekers aan weerszijden: zwart
• Montageschroeven
(M8 x 30 mm) x 2
• Montageschroeven
(M8 x 20 mm) x 2
• Schroeven
(M5 x 15 mm) x 2
• Kabelklemmen x 1
• Zeskantsleutel x 1
(Andere kant 5 mm te
gebruiken met M8-bouten)
• Voetstuk x 1
• Opzetstuk x 1
• Appendage ter
voorkoming van
omvallen x 1
Nederlands
Toebehoren 1
Toebehoren 2
Voor 50-inch model
(luidspreker aan de
onderzijde): grijs x 2
* Dit bevestigingsmateriaal wordt slechts
gebruikt wanneer een 50-inch model
wordt geplaatst (luidspreker aan de
onderzijde) of een 42-inch model.
Voor 42-inch model: wit x 2
Dit bevestigingsmateriaal wordt slechts gebruikt voor één van de drie modellen, en wordt niet
voor de andere twee modellen gebruikt.
Technische gegevens
Afmetingen buitenzijde: 620 mm (B) x 797 mm (H) x 407 mm (D)
Weight: 14 kg
• Het is mogelijk dat bovenstaande gegevens en de buitenzijde zonder voorafgaande berichtgeving ter
verbetering van het product worden gewijzigd.
31
Du
Montage van de tafelbladstaander
Wijze van montage
1. Lijn de lange gaten in de montageplaat en het opzetstuk op en leg het geheel op de
zijkant.
Opzetstuk
Montageplaat
2. Bevestig de tafelbladstaander door het schroefgat aan de onderzijde van het
opzetstuk op te lijnen met het uitstekende gedeelte op het voetstuk.
z Zorg ervoor dat u niet tegen het glas stoot.
Voetstuk
3. Draai de schroeven op de achterzijde van het voetstuk met een zeskantsleutel aan (op
drie plaatsen).
z Draai de schroeven stevig op alle drie de plaatsen aan.
32
Du
Bevestiging van de plasma-televisie
Waarschuwing
Het gewicht van een 50-inch model (zonder luidsprekers) bedraagt ongeveer 34 kg, dat van een
42-inch model ongeveer 30 kg; vanwege hun vlakke vorm zijn ze instabiel.
Zorg er daarom voor dat tenminste twee personen de plasma-televisie plaatsen en installeren.
1. Bevestig het bevestigingsmateriaal aan de plasma-televisie met montageschroeven
(M8 x 30 mm).
z ngeval van het 50-inch model (luidsprekers aan weerszijden), dient u het zwarte
bevestigingsmateriaal te gebruiken.
z Bevestig dit aan het schroefgat naast de letter “W (bovenzijde)” aan de achterzijde van de plasmatelevisie.
z Draai de schroeven stevig aan.
Montageschroeven
(M8 x 30 mm)
Plaats een doek of ander materiaal onder de
display om krassen en beschadiging te
voorkomen.
Nederlands
Bevestigingsmateriaal
(zwart)
z De afmeting van het te gebruiken bevestigingsmateriaal is afhankelijk van uw model plasmatelevisie, let dus goed op de afmeting.
• Voor een 50-inch model (luidsprekers aan weerszijden): zwart
• Voor een 50-inch model (luidspreker aan de onderzijde): grijs
• Voor een 42-inch model: wit
33
Du
Bevestiging van de plasma-televisie
2. Til de plasma-televisie op met het daaraan bevestigde bevestigingsmateriaal en hang
hem op aan de tafelbladstaander.
z De positie waarin de plasma-televisie wordt opgehangen is afhankelijk van het soort plasmatelevisie dat u heeft.
z Zorg ervoor dat er niets op de glasplaat wordt geplaatst.
In het geval van een 50-inch model
(luidsprekers aan weerszijden)
In het geval van een 50-inch model
(luidspreker aan de onderzijde) of
een 42-inch model
50-inch model
(Wanneer een luidspreker
aan de onderzijde wordt
geplaatst)
Hang het
bevestigingsmateriaal
in dit gat.
42-inch model
50-inch model
(Wanneer een luidspreker
aan de onderzijde wordt
geplaatst)
Montageschroeven
(M8 x 20 mm)
42-inch model
In deze figuur wordt het voorbeeld van
een 50-inch model (luidsprekers aan
weerszijden) getoond.
3. Zet de tafelbladstaander en de plasma-display stevig met montageschroeven (M8 x 20
mm) op hun plaats vast.
z Draai de schroeven stevig aan.
Montageschroeven
(M8 x 20 mm)
In deze figuur wordt het voorbeeld van
een 50-inch model (luidsprekers aan
weerszijden) getoond.
34
Du
Installatie van het apparaat op een rack enz.
z Zorg ervoor dat de plasma-televisie door twee
of meer mensen wordt vastgehouden wanneer
deze op een rek etc. wordt geïnstalleerd.
z Houd de plasma-televisie niet bij de luidsprekers
of de staander vast, omdat het product anders
beschadigd kan raken.
z De draagcapaciteit van het glazen schap bedraagt
10 kg. Er mag geen voorwerp met een gewicht
van meer dan 10 kg op worden geplaatst.
z Er mag geen extra belasting op het glazen schap
worden uitgeoefend door er bijvoorbeeld op te
klimmen of door er uw handen op te plaatsen.
Indien u dat wel doet kan het schap breken,
omvallen of er kan een ander onverhoeds
ongeval met het schap plaatsvinden.
z Houd het glazen schap niet vast om het te
verplaatsen. Indien u dat wel doet kan het schap
breken, omvallen of er kan een ander
onverhoeds ongeval met het schap plaatsvinden.
z Do not attach or remove a plasma television
with any equipment or object placed on the
glass shelf.Een plasma-televisie die met
apparatuur of enig voorwerp op het glazen schap
is geplaatst mag niet worden bevestigd of
verwijderd.
Houd de plasmatelevisie bij de
hendels en aan de
bovenzijde vast.
Bij installatie van de
luidsprekers aan weerszijden
Houd de plasmatelevisie en de
staander niet bij de
luidsprekers vast.
Nederlands
Waarschuwing
Bij installatie van de
luidsprekers aan weerszijden
Voorbereiding van de bekabeling
Gebruik de meegeleverde kabelklem om de bedrading samen te binden.
Let op
Zorg er met name voor dat er geen kracht op de bedrading wordt uitgeoefend.
Kabelklemmen
35
Du
Zo zorgt u ervoor dat de apparatuur niet omvalt
y Zorg ervoor nadat de staander is geïnstalleerd, dat de apparatuur niet omvalt.
y Zet de plasma-televisie zowel aan het rek als aan het wandoppervlak vast.
Stabiliteit op de tafel
Zet de plasma-televisie vast met schroeven (M5 x 15 mm) en de appendage ter voorkoming van omvallen
zoals in de figuur aangegeven.
Zet de rekken etc. vast met gebruik van in de winkel verkrijgbare schroeven.
Let op
Appendage ter
voorkoming van
omvallen
4 mm
8 mm tot 15 mm
Voor het stabiel plaatsen van de
apparatuur op een tafel, moeten
schroeven met een nominale
diameter van 4 mm en een lengte
van minimaal 20 mm worden
gebruikt.
Min. 20 mm
In deze figuur wordt het voorbeeld van
een 50-inch model (luidsprekers aan
weerszijden) getoond.
Schroeven
(M5 x 15 mm)
Gebruik van een muur voor stabiliteit
1. Bevestiging van de bout (haakschroef) ter voorkoming van omvallen.
2. Gebruik een sterk snoer om hem stevig en stabiel tegen een muur, zuil of ander stevig
element te plaatsen.
Let op
Gebruik haakschroeven, snoeren en
bevestigingsmateriaal dat in de
winkel verkrijgbaar is.
Aanbevolen haakschroef:
Nominale diameter M8
Lengte 12 mm tot 15 mm
1 Haakschroef
2 Snoer
M8
Bevestigingsmateriaal
12 mm tot 15 mm
36
Du
In deze figuur wordt het voorbeeld van
een 50-inch model (luidsprekers aan
weerszijden) getoond.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
Instalación
• Si experimentara alguna dificultad con la
instalación, consulte a su distribuidor.
• Pioneer no se responsabiliza de ningún daño
que pudiera derivarse de una instalación
incorrecta, un uso inadecuado, la realización
de modificaciones o catástrofes naturales.
AVISO IMPORTANTE
Anote más abajo el número de modelo y el
número de serie de este equipo.
N.° de modelo:
N.° de serie:
Guarde estos números para futuras referencias.
Índice
Advertencias .................................................... 37
Verificación de las piezas suministradas ....... 38
Especificaciones ............................................... 38
Cómo montar el soporte ................................. 39
Cómo acoplar el televisor de plasma ............ 40
Cómo instalar el producto sobre un bastidor
u otra estructura similar ................................. 42
Cómo preparar los cables ............................... 42
Cómo evitar que el equipo se caiga .............. 43
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica un riesgo o práctica
insegura que podría ocasionar lesiones
corporales o daños materiales.
Advertencias
Este producto es un soporte de mesa que ha sido
diseñado específicamente para televisores de
plasma Pioneer (PDP-LX508D / PDP-LX5080D /
PDP-5080XA / PDP-5080XD / PDP-508XD /PDPSX5080D / PDP-4280XA / PDP-4280XD / PDP-428XD
/ PDP-SX4280D).
Su empleo con otros modelos podría provocar su
inestabilidad, con el consiguiente riesgo de
lesiones. Para más información, póngase en
contacto con el establecimiento donde adquirió
su pantalla.
No instale ni modifique el producto, salvo según lo
especificado. No utilice este soporte para un
televisor de plasma distinto de los indicados, ni
lo modifique ni lo destine a otros usos.
• No raye ni golpee el cristal.
• Si el cristal presentara alguna grieta o rotura,
no lo utilice, ya que el mismo podría caerse y
romperse, pudiendo lesionarle.
Dónde instalar el soporte
• Elija un lugar cuya resistencia permita aguantar
el peso del soporte y de la pantalla.
• Asegúrese de que el lugar de instalación sea
una superficie llana y estable.
• No instale el soporte en el exterior, junto a una
fuente termal o cerca de una playa.
• No instale el soporte donde el mismo pueda estar
sujeto a vibraciones o golpes.
Montaje e instalación
• Instale el soporte de acuerdo con las
instrucciones de montaje y fije correctamente
todos los tornillos en los lugares indicados.
En ocasiones, se han producido accidentes
imprevistos –como la rotura o la caída del
equipo– tras haber montado la pantalla de
plasma, debido a que el soporte no se instaló
conforme a las instrucciones facilitadas.
• Para tener la certeza de que la pantalla se
instala de forma segura, es imprescindible que
en su montaje intervengan dos o más personas.
• Antes de proceder a la instalación, apague la
pantalla y los dispositivos periféricos.
Seguidamente, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente.
• Al instalar y montar el soporte, asegúrese de
que no deposita ninguna carga sobre el cristal.
Tome las debidas precauciones para impedir la
caída del producto y evitar accidentes imprevistos
(consulte las página 43).
37
Sp
Español
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Tenga la amabilidad de leer el Manual de
Instrucciones para saber cómo utilizar este modelo
de una forma segura y adecuada. Asimismo, le
recomendamos que conserve el
Manual de Instrucciones para futuras referencias.
Verificación de las piezas suministradas
Antes de proceder al montaje e instalación, asegúrese de que dispone de todas las piezas
suministradas.
• Base x 1
• Columna x 1
• Placa de aluminio x 1
• Manual de instrucciones
(este documento) x 1
Accesorios 1
• Dispositivo de sujeción x 2
Para el modelo de 50 pulgadas
(altavoces laterales): color negro
• Tornillos
(M5 x 15 mm) x 2
• Dispositivo
anticaída x 1
• Tornillos de fijación
(M8 x 30 mm) x 2
• Abrazadera
para cables x 1
• Tornillos de fijación
(M8 x 20 mm) x 2
• Llave Allen x 1
(Lados opuestos 5 mm,
para usar con tornillos M8)
Accesorios 2
Para el modelo de 50 pulgadas
(altavoz en la parte inferior):
color gris x 2
* Este dispositivo de sujeción sólo se
utiliza para instalar el modelo de 50
pulgadas (altavoz en la parte inferior) o
el modelo de 42 pulgadas.
Para el modelo de 42 pulgadas:
color blanco x 2
El dispositivo de sujeción sólo se utiliza con uno de los tres modelos; en los otros dos modelos no
se usa.
Especificaciones
Dimensiones externas: 620 mm (ancho) x 797 mm (alto) x 407 mm (fondo)
Peso: 14 kg
• Las anteriores especificaciones y el exterior podrán modificarse sin previo aviso con objeto de mejorar
el producto.
38
Sp
Cómo montar el soporte
Procedimiento de montaje
1. Haga coincidir el orificio alargado de la placa de aluminio con el orificio alargado de la
columna.
Columna
Placa de aluminio
2. Monte el soporte alineando el orificio para tornillos de la parte inferior de la columna
con la parte saliente de la base.
z Procure no rayar el cristal.
Español
Base
3. Utilice la llave Allen para apretar los tornillos en la superficie posterior de la base (tres
posiciones).
z Apriete firmemente las tres posiciones.
39
Sp
Cómo acoplar el televisor de plasma
PRECAUCIÓN
Un modelo de 50 pulgadas (sin altavoces) pesa alrededor de 34 kilos; uno de 42 pulgadas pesa
cerca de 30 kg. Puesto que carecen de fondo, son inestables. Por consiguiente, es
imprescindible que al menos dos personas intervengan en su montaje e instalación.
1. Utilice los tornillos de fijación (M8 x 30 mm) para acoplar los dispositivos de sujeción al
televisor de plasma.
z En el caso del modelo de 50 pulgadas (altavoces laterales), prepare los dispositivos de sujeción
de color negro.
z Acople el dispositivo de sujeción al orificio para tornillos que encontrará situado junto a la letra
“W” (lado superior) en la superficie posterior del televisor de plasma.
z Apriete firmemente los tornillos.
Tornillos de fijación
(M8 x 30 mm)
Extienda una sábana u otro material debajo
de la pantalla para evitar que la misma se raye
o sufra daños.
Dispositivo de sujeción
(color negro)
z El tamaño del dispositivo de sujeción a emplear variará según el televisor de plasma. Asegúrese
de que utiliza el tamaño correcto.
• Para el modelo de 50 pulgadas (altavoces laterales): color negro
• Para el modelo de 50 pulgadas (altavoz en la parte inferior): color gris
• Para el modelo de 42 pulgadas: color blanco
40
Sp
Cómo acoplar el televisor de plasma
2. Levante el televisor de plasma con los dispositivos de sujeción acoplados y cuélguelo
en el soporte.
z La posición en la que deberá colgarse el televisor de plasma variará según el tipo de televisor de
plasma utilizado.
z Asegúrese de que no coloca nada encima de la superficie de cristal.
Si coloca un modelo de 50 pulgadas
(altavoces laterales)
Si coloca un modelo de 50 pulgadas
(altavoz en la parte inferior) o un
modelo de 42 pulgadas
modelo de 50 pulgadas
(cuando se instale un
altavoz en la parte inferior)
Cuelgue el
dispositivo de
sujeción en
este orificio.
modelo de 42 pulgadas
modelo de 50 pulgadas
(cuando se instale un
altavoz en la parte inferior)
Tornillos de fijación
(M8 x 20 mm)
modelo de 42 pulgadas
Esta ilustración muestra el ejemplo
de un modelo de 50 pulgadas
(altavoces laterales)
Español
3. Utilice los tornillos de fijación (M8 x 20 mm) para asegurar firmemente el soporte y la
pantalla de plasma.
z Apriete firmemente los tornillos.
Tornillos de fijación
(M8 x 20 mm)
Esta ilustración muestra el ejemplo
de un modelo de 50 pulgadas
(altavoces laterales)
41
Sp
Cómo instalar el producto sobre un bastidor u otra estructura similar
PRECAUCIÓN
z Cuando instale este producto en un
bastidor u otra estructura similar,
asegúrese de que dos personas o más
sujetan el televisor de plasma.
z No sujete el televisor de plasma por los
altavoces ni el soporte, ya que el
producto podría resultar dañado.
z La capacidad de carga del estante de
cristal es de 10 kg. No coloque en él
ningún objeto que pese más de 10 kg.
z No someta el estante de cristal a una
sobrecarga. Así, por ejemplo, no deberá
subirse a él ni apoyarse con las manos en
el mismo. Si lo hiciera, el estante se
podría romper, caer o podría producirse
algún otro accidente.
z No desplace el conjunto sujetándolo por
el estante de cristal. Si lo hiciera, el
estante se podría romper, caer o podría
producirse algún otro accidente.
z No coloque –ni retire– un televisor de
plasma en el estante de cristal cuando en
éste haya algún equipo u otro objeto.
Sujete el televisor
de plasma por las
asas y por la parte
superior.
Cuando los altavoces se hayan
instalado en los laterales
No sujete el
televisor de plasma
y el soporte por los
altavoces.
Cómo preparar los cables
Reúna todos los cables mediante la abrazadera para cables suministrada.
Nota
Asegúrese de que la base de los cables no queda sometida a presión.
Abrazadera
para cables
42
Sp
Cuando los altavoces se hayan
instalado en los laterales
Cómo evitar que el equipo se caiga
y Tras haber instalado el soporte, preste especial atención a las medidas que deberá tomar
para evitar la caída del equipo.
y Fije el televisor de plasma, tanto en el bastidor como en la pared.
Estabilización sobre una mesa
Utilice los tornillos (M5 x 15 mm) y el dispositivo anticaída para asegurar el televisor de plasma, tal y
como se indica en el diagrama.
Asegure el bastidor, etc., utilizando tornillos de venta en el mercado.
Nota
Dispositivo anticaída
De 9 a 15 mm
4 mm
Para estabilizar el equipo sobre una
mesa, utilice tornillos con un diámetro
nominal de 4 mm y una longitud
mínima de 20 mm.
Mín. 20 mm
Esta ilustración muestra el ejemplo
de un modelo de 50 pulgadas
(altavoces laterales)
Tornillos
(M5 x 15 mm)
Cómo estabilizar el equipo utilizando una pared
Español
1. Coloque un tornillo anticaída (gancho) en la columna.
2. Utilice una cuerda fuerte para estabilizar el televisor de plasma adecuadamente y de
forma segura a una pared, columna u otro elemento resistente.
Nota
M8
Utilice un gancho, cuerda y elemento
de enganche disponibles en el
mercado.
Gancho recomendado:
Diámetro nominal: M8
Longitud: De 12 mm a 15 mm
De 12 mm a 15 mm
1 Gancho
2 Cuerda
Elemento de
enganche
Esta ilustración muestra el ejemplo
de un modelo de 50 pulgadas
(altavoces laterales)
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
43
Sp
Благодарим вас за приобретение продукта компании
Pioneer.
Пожалуйста прочитайте данное Руководство по
экслплуатации, для того чтобы узнать как
использовать эту модель надежным и
соответствующим образом.
Пожалуйста храните Руководство по эксплуатации в
особом месте для последующих справок.
Установка
• Проконсультируйтесь у вашего дилера, если во
время установки возникнут трудности.
• Компания Pioneer не несет ответственности за
вред, причиненный вследствие неправильной
установки, неправильного использования,
модификаций или стихийный бедствий.
ОЧЕНЬ ВАЖНО
Запишите приведенные ниже номер модели и
серийный номер данного оборудования.
Номер модели
Серийный номер
Сохраните эти номера для последующего
использования.
Содержание
Меры безопасности ...................................... 44
Проверка стандартного набора
комплектующих .............................................. 45
Спецификации ................................................ 45
Сборка подставки .......................................... 46
Прикрепление плазменного телевизора ... 47
Установка продукта на подставку, и т.д. ..... 49
Подготовка кабелей ...................................... 49
Предотвращение падения
оборудования ................................................. 50
ВНИМАНИЕ
Этот символ обозначает опасность или
небезопасное использование, которое
может привести к ранению или
поврежжедию оборудования.
44
Ru
Меры безопасности
Этот продукт является подставкой исключительнo для
плазменных телевизоров (PDP-LX508D / PDP-LX5080D
/ PDP-5080XA / PDP-5080XD / PDP-508XD /PDPSX5080D / PDP-4280XA / PDP-4280XD / PDP-428XD
/ PDP-SX4280D), являющихся продукцией Pioneer.
Использование вместе с какой-либо другой моделью
может привести к неустойчивости, что может повлечь
физические повреждения. Для дополнительной
информации, пожалуйста обратитесь в магазин, откуда
вы приобрели дисплей.
Не устанавливайте или не модифицируйте продукт
каким-либо другим способом, кроме указанного.
Не используйте эту подставку для плазменных
телевизоров, за исключением указанных и не
модифицируйте ее для использования в других целях.
• Не царапайте и не ударяйте по стеклу.
• Не используйте треснутое или расколотое стекло.
Если использовать стекло в таком состоянии, оно
может выпасть и разбиться, причинив травму.
Место установки
• Выберите достаточно прочное место, которое
выдержит вес подставки и дисплеев.
• Убедитесь, что это место ровное и устойчивое.
• Не устанавливайте ее снаружи помещения, возле
тепловодного источника, или возле пляжа.
• Не устанавливайте подставку там, где она может
подвергаться вибрации или сотрясениям.
Сборка и установка
• Соберите подставку в соответствии и с
инструкциями по сборке и надежным
образом ввинтите все винты в надлежащие
пазы. Имеются случаи непредвиденных
повреждений, таких как поломка
оборудования или падение после устанвки
дисплея из-за того, что дисплей не был
установлен в соотвествии с инструкциями.
• Дисплей всегда должны устанавливать двое
людей для обеспечения его безопасной
установки.
• Перед установкой, отключите питание
дисплея и переферических устройств, затем
выньте шнур питания из розетки питания.
• При установке и сборке подставки будьте
осторожны, чтобы не прикладывать
нагрузку на стекло.
Предотвратите повреждения, связанные с падением
продукта, предприняв надежные меры для
предотвражения падения (см. страницу 50).
Проверка стандартного набора комплектующих
Перед сборкой и установкой удостоверьтесь, что у вас имеются все стандартные комплектующие.
• Основание x 1
• Стойка x 1
• Крепежная
пластина x 1
• Инструкции по эксплуатации
(данный документ) x 1
Комплектующие 1
• Дополнительные крепежные элементы x 2
Для 50-дюймовой модели
(боковые громкоговорители): черного цвета
• Винты
(M5 x 15 мм) x 2
• Предохраняющий от
падения элемент x 1
• Монтажные винты
(M8 х 30 мм) x 2
• Кабельный
зажим x 1
• Монтажные винты
(M8 х 20 мм) x 2
• Шестигранный ключ x 1
(Противоположная сторона 5 мм
для использования M8)
Комплектующие 2
Для 42-дюймовой модели:
белого цвета x 2
* Этот дополнительный крепежный
элемент используется только при
установке 50-дюймовой модели (нижний
громкоговоритель) или 42-дюймовой
модели.
Pyccкий
Для 50-дюймовой модели
(нижний громкоговоритель):
серого цвета x 2
Дополнительный крепежный элемент используется только с одной из трех моделей: он не используется
с двумя другими моделями.
Спецификации
Внешние размеры: 620 мм (Ширина) x 797 мм (Высота) x 407 мм (Глубина)
Вес: 14 кг
• Вышеупомянутые спецификации и внешняя отделка могут быть изменены без предупреждения при
усовершенствовании продукта.
45
Ru
Сборка подставки
Процедура сборки
1. Сцентрируйте длинные отверстия в крепежной пластине и стойке, положив их
на бок.
Стойка
Крепежная пластина
2. Прикрепите подставку, сцентрировав отверстие для винта в нижней части
стойки с выступом на основании.
z Будьте осторожны, чтобы не ударять по стеклу.
Основание
3. Затяните винты на обратной поверхности основания шестигранным ключом (3
места).
z Крепко затяните все три винта.
46
Ru
Прикрепление плазменного телевизора
Внимание
50-дюймовая модель (без громкоговорителей) весит примерно 34 кг, 42-дюймовая модель
весит примерно 30 кг, они не имеют стоек и неустойчивы.
Таким образом их сборкой и установкой должны заниматься как минимум два человека.
1. Присоедините к плазменному телевизору дополнительные крепежные
элементы с помощью монтажных винтов (M8 x 30 мм).
z В случае 50-дюймовой модели (боковые громкоговорители), подготовьте черные дополнительные
крепежные элементы.
z Присоедините дополнительный крепежный элемент к отверстию для винта рядом с буквой “W
(сверху)” на задней поверхности плазменного телевизора.
z Крепко затяните винты.
Монтажные винты
(M8 х 30 мм)
Постелите ткань или другой материал под
дисплеем для предотвращения царапин или
повреждений.
Pyccкий
Дополнительные крепежные
элементы (черного цвета)
z Размер используемого дополнительного крепежного элемента варьируется в зависимости от вашего
плазменного телевизора, поэтому будьте внимательны в отношении размера.
• Для 50-дюймовой модели (боковые громкоговорители): черного цвета
• Для 50-дюймовой модели (нижний громкоговоритель): серого цвета
• Для 42-дюймовой модели: белого цвета
47
Ru
Прикрепление плазменного телевизора
2. Поднимите плазменный телевизор с закрепленными дополнительными
крепежными элементами и подвесьте его на подставку.
z Подвесное положение плазменного телевизора варьируется в зависимости от типа вашего плазменного
телевизора.
z Удостоверьтесь, что нет никаких предметов на верхней части стеклянной пластины.
Вариант 50-дюймовой модели
(боковые громкоговорители)
Случай 50-дюймовой модели
(нижний громкоговоритель) или
42-дюймовой модели
Установите
дополнительный
крепежный
элемент в этом
отверстии.
50-дюймовая модель
(при установке нижнего
громкоговорителя)
42-дюймовая модель
50-дюймовая модель
(при установке нижнего
громкоговорителя)
Монтажные винты
(M8 х 20 мм)
42-дюймовая модель
На этой иллюстрации показан вариант
50-дюймовой модели (боковые
громкоговорители)
3. Прочно закрепите подставку и плазменный дисплей на месте с помощью
монтажных винтов (M8 x 20 мм).
z Крепко затяните винты.
Монтажные винты
(M8 х 20 мм)
На этой иллюстрации показан вариант
50-дюймовой модели (боковые
громкоговорители)
48
Ru
Установка продукта на подставку, и т.д.
Внимание
z При установке продукта на подставку,
и т.д., пожалуйста убедитесь, что
плазменный телевизор поддерживают
двое или более людей.
z Пожалуйста не держите плазменный
телевизор за громкоговорители или за
подставку. Это может нанести
повреждение продукту.
z Допускаемая нагрузка на стеклянную
полку составляет 10 кг. Не кладите на
нее предметы тяжелее 10 кг.
z Не прикладывайте чрезмерной
нагрузки на стеклянную полку,
например, влезая на нее или
облокачиваясь на нее руками. В этом
случае вы можете разбить ее,
опрокинуть или вызвать иное
непредвиденное происшествие.
z Не держитесь за стеклянную полку,
чтобы передвинуть ее. В этом случае
вы можете разбить ее, опрокинуть или
вызвать иное непредвиденное
происшествие.
z При наличии на стеклянной полке
какого-либо оборудования или
предмета не ставьте или не снимайте
плазменный телевизор.
Держите
плазменный
телевизор за ручки
и за верхнюю
часть.
Когда установлены боковые
громкоговорители
Не держите
плазменный
телевизор и
подставку за
громкоговорители.
Когда установлены боковые
громкоговорители
Подготовка кабелей
Для крепления кабелей используйте прилагаемый кабельный зажим.
Pyccкий
Внимание
Будьте очень внимательны, чтобы не прикладывать усилий к базовым элементам кабелей.
Кабельный зажим
49
Ru
Предотвращение падения оборудования
y После установки подставки, обязательно предпримите меры для того чтобы
оборудовние не упало.
y Прикрепите плазменный телевизор как к подставке так и к поверхности стены.
Стабилизация положения на подставке, и т.д.
Закрепите плазменный телевизор с помощью винтов (M5 x 15 мм) и предохраняющего от падения элемента,
как показано на схеме.
Закрепите основания и т.д. с помощью винтов, имеющиеся в продаже.
Внимание
Предохраняющий от
падения элемент
четыре мм
от восьми мм до 15 мм
Для обеспечения устойчивого
положения оборудования на столе,
используйте винты с номинальным
диаметром в четыре мм, минимум 20
мм в длину.
мин. 20 мм
На этой иллюстрации показан вариант
50-дюймовой модели (боковые
громкоговорители)
Винты
(M5 x 15 мм)
Использование стены для обеспечения стабильного положения
1. Прикрепите болты (крючки), предотвращающие падение, к стойке.
2. Используйте крепкий шнур для обеспечения ее соответствующего устойчивого
и крепкого положения на стене, опоре или другом прочном объекте.
Внимание
Используйте крючки, шнуры и
фитинги, имеющиеся в продаже.
Номинальный диаметр M8
Длина от 12 мм до 15 мм
M8
1 Крючок
2 Шнур
Фитинг
Длина от 12 мм до 15 мм
На этой иллюстрации показан вариант
50-дюймовой модели (боковые
громкоговорители)
50
Ru
Издано Pioneer Corporation.
Защищено авторским правом ©. 2007 Pioneer Corporation.
Все права сохранены.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2007 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
Printed in China / Imprimé au Chine <AZR1273-A>