Signature Hardware SH448451 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

TUB FILLER FAUCET
Model MIRHIFS2000GCP, MIRHIFS2000GBN
MIRHIFS2000GMB
GRIFO PARA BAÑERA
Modelos MIRHIFS2000GCP, MIRHIFS2000GBN
MIRHIFS2000GMB
ROBINET DÉVERSEUR DE BAIGNOIRE
Modèles MIRHIFS2000GCP, MIRHIFS2000GBN
MIRHIFS2000GMB
English Español
Français
CAUTION-TIPS FOR
REMOVAL OF OLD
FAUCET:
PRECAUCIÓN-CONSEJOS
PARA CAMBIAR LA LLAVE
MEZCLADORA:
ATTENTION-SUGGESTIONS
POUR ENLEVER L'ANCIEN
ROBIENT:
Always turn off water supply
before removing existing faucet
or replacing any part of the
faucet. Open the faucet handle
to relieve water pressure and
ensure that water is completely
shut off.
Siempre corte el suministro de
agua antes de retirar el grifo actual
o remplazar cualquier pieza del
mismo. Abra la llave del grifo para
liberar la presión de agua y
asegurar que ya no corre agua.
Toujours couper l'alimentation en
eau avant d'enlever ou de
démonter le robinet. Ouvrir le
robinet pour libérer la pression
d'eau et pour s'assurer que
l'alimentation en eau a bien été
coupée.
CARE INSTRUCTIONS:
INSTRUCCIONES DE
CUIDADO:
DIRECTIVES D'ENTRETINE:
To preserve the finish of your
faucet, apply non-abrasive wax.
Any cleaners should be rinsed
off immediately. Do not use
abrasive cleaners on the faucet.
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave
mezcladora, aplique cera que no sea
abrasive, como una cera para autos.
Si usa algún tipo de limpiador,
deberá enjuagarlo inmediatamente.
Los abrasivos suaves son aceptables
en acabados platinum y LifeShine.
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet, appliquer
une cire non abrasive comme une
cire à votiure. Rincer
immédiatement le robinet aprés
l'avoir nettoyé avec un agent
nettoyant. Les finis platinum et
LifeShine peuvent être nettoyés à
l'aide de produits abrasifs doux.
You may need/Usted puede necesitar/
Aticles dont vous pouvez avoir besion
Goggles
Anteojos Protectores
Lunettes de sécurité
Wrench
Llave
Clé ajustable
Tape measure
Ruban à mesurer
Cinta métrica
111/16/18 REV.B
Electric saw
Sierra eléctrica
Scie électrique
Phillips head screwdriver
Destornillador Phillips
Tournevis cruciforme
www.mirabelleproducts.com
1-800-221-3379
211/16/18 REV.B
1
2
4
3
Locate the faucet assembly (1) onto the rough body (3), then push the connections
(2) of inlet supply line into the rough body (3).
Note: Do not to reverse the cold and hot supply.
Coloca el ensamblaje del grifo (1) sobre la tubería de conexión (3) y empuja las
conexiones (2) de la línea de entrada de suministro dentro de la tubería de
conexión (3).
Nota: No inviertas el suministro de agua fría y caliente.
Repérez le robinet (1) sur le corps brut (3), puis poussez les raccords (2) de la
conduite d’arrivée dans le corps brut (3).
Remarque : N’inversez pas l’alimentation d’eau froide et chaude.
Secure the faucet assembly (1) to the rough body (2) using screws (3). Place the
flange (4) over the standpipe and then push it to the base.
Asegura el ensamblaje del grifo (1) en la tubería de conexión (2) usando tornillos
(3). Coloca la brida (4) sobre el caño vertical y empújala hasta la base.
Fixez le robinet (1) solidement sur le corps brut (2) à l’aide des vis (3). Placez la bride
(4) par-dessus le tuyau autoportant, puis poussez-la dans la base.
1
1
After laying the floor, use a saw to remove the excess plasterguard (1) from the
exposed floor.
Luego de tender la capa del piso, usar una sierra para eliminar del piso expuesto el
exceso de protector de yeso (1).
Suivant la pose du sol, utilisez une scie pour retirer l’excès de renfort de plâtre (1) du
sol exposé.
1
2
Loosen the plug (1) with the hex wrench (HEX:6mm) from the rough body (2).
Con la llave hexagonal (HEX:6 mm), aflojar el tapón (1) del cuerpo rugoso (2).
Desserrez le bouchon (1) avec la clé hexagonale (HEX. : 6 mm) du corps brut (2).
1
www.mirabelleproducts.com
1-800-221-3379
2
3
4
1
2
3
5
7
6
311/16/18 REV.B
Insert the spout (1) into the faucet assembly (2) . Rotate the spout (1) to align
correctly with the faucet assembly (2) then tighten the screw using hex wrench (3)
(HEX:3.2mm).
Inserta el caño (1) en el ensamblaje del grifo (2). Gira el caño (1) para alinearlo
correctamente con el ensamblaje del grifo (2). Enseguida aprieta el tornillo con la
llave hexagonal (3) (HEX: 3.2 mm).
Insérez le bec (1) dans le robinet (2). Tournez le bec (1) pour l’aligner correctement
avec le robinet (2), puis serrez la vis à l'aide de la clé hexagonale (3) (HEX. : 3,2
mm).
Make sure washer (1) is in hose end (2). Thread hose onto outlet (3) and tighten
securely. Do not overtighten.
Asegurar que la arandela (1) está en el extremo de la manguera (2). Enroscar la
manguera en la salida (3) y apretar firme. No apretar demasiado.
Assurez-vous que la rondelle (1) se trouve à l’extrémité du tuyau flexible (2). Enfilez le
tuyau flexible sur la sortie (3) et serrez bien. Ne serrez pas trop.
After installation is complete, remove the aerator to flush the water lines. Turn the supply lines on, and turn handle (1) to
the full on mix position. Hold hose (2) inside tub and press the pin (3) to the bottom position. Flush faucet for 1 minute. If
hose has gasket installed, use caution not to lose during flushing process. This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts. Check for leaks. After flushing, turn the handle all the way off to shut off the water and reinstall
the aerator. The pin should now be in its normal position. Re-tighten any connections if necessary, but do not overtighten.
2
3
1
1 1
2
3
Después de terminar la instalación, retirar el aireador para purgar las tuberías de agua. Abrir las líneas de suministro de agua
y girar el maneral (1) a la posición de mezcla total. Sostener la manguera (2) dentro del tubo y presionar la clavija (3) hasta la
posición inferior. Descargar el agua por la mezcladora durante 1 minuto. Si la manguera tiene junta instalada, proceder con
precaución para que no se afloje durante el proceso de descarga. Esto elimina cualquier desecho que pudiera dañar las
piezas o partes internas. Comprobar si hay o no filtraciones. Después de purgar, cerrar los manerales por completo para
cortar el suministro de agua y volver a instalar el aireador. La clavija debe quedar ahora en su posición normal. Volver a
apretar toda conexión que lo necesite, pero no demasiado.
Une fois l’installation terminée, retirez l’aérateur pour rincer les conduites d'alimentation en eau. Ouvrez les conduites
d’alimentation et tournez la manette (1) en position de mélange complète. Tenez le tuyau flexible (2) à l’intérieur de la
baignoire et poussez la goupille (3) en position basse. Purgez le robinet pendant 1 minute. Si le tuyau flexible est doté d’un
joint d’étanchéité, veillez à ne pas le perdre pendant le processus de purge. Ce rinçage chasse les débris éventuels qui
pourraient endommager les pièces internes. Vérifiez s’il y a des fuites. Après le rinçage, tournez complètement la manette
pour fermer l’eau et remettez l’aérateur. La tige devrait maintenant être dans sa position normale. Resserrez tous les
raccords au besoin mais ne serrez pas trop.
1
2
3
www.mirabelleproducts.com
1-800-221-3379
8
Make sure washer (1) is installed in hose end (2). Hand tighten hose onto hand
shower (3). Place hand shower into holder (4). Inspect for leaks at arrows.
Asegurar que la arandela (1) esté instalada en el extremo de la manguera (2).
Apretar con la mano la manguera en la regadera de mano (3). Colocar la regadera
de mano en su soporte (4). Inspeccionar para ver si hay filtraciones en las flechas.
Assurez-vous que la rondelle (1) se trouve à l’extrémité du tuyau flexible (2). Serrez
le tuyau flexible à la main sur la douche à main (3). Placez la douche à main sur le
support (4). Recherchez les fuites à l’emplacement des flèches.
Maintenance:
If faucet leaks underneath handle or water does not completely shut off: replace
cartridge.
Mantenimiento:
Si hay una filtración debajo de la llave o el agua no se corta por completo:
reemplace el cartucho.
Entretien:
S'il y a une fuite sous la poignée ou si le robinet ne se ferme pas complètement:
remplacez la cartouche.
411/16/18 REV.B
4
2
3
1
www.mirabelleproducts.com
1-800-221-3379
* Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
511/16/18 REV.B
RP70221
2.5mm Hex Allen Wrench
2.5mm Hex Llave Allen
2.5mm Cié hexagonale
RP70332
3.2mm Hex Allen Wrench
3.2mm Hex Llave Allen
3.2mm Cié hexagonale
RP70553
Bonnet
Capuchón
Chapeau
MIR20074
Cartridge
Cartucho
Cartouche
RP50015
Screw
Tornillo
Vis
RP13611*
Handle
Llave
Poignée
RP50201
Set screw
Tornillo de Fijación
Vis de calage
RP60121
O-ring
Junta en Forma de Aro Tórico
Joint torique
MIRHS4080*
Handshower
Ducha de mano
Douche téléphone
RP50002
Set screw
Tornillo de Fijación
Vis de calage
RP80008*
Cap
Tapa
Capuchon
RP50193
Screw
Tornillo
Vis
RP60087
O-ring
Junta en Forma de Aro Tórico
Joint torique
MIR38288*
Shower hose
Manguera de la ducha
Tuyau flexible de
douche
RP30185
Aerator
Aireado
Aérateur
RP30186
Plastic Wrench
Llave plástica
Clé en plastique
MIRRP80701*
Cap
Tapa
Capuchon
MIRRP70580*
Diverter
Desviador
Dérivation
www.mirabelleproducts.com
1-800-221-3379

Transcripción de documentos

TUB FILLER FAUCET Model MIRHIFS2000GCP, MIRHIFS2000GBN MIRHIFS2000GMB GRIFO PARA BAÑERA Modelos MIRHIFS2000GCP, MIRHIFS2000GBN MIRHIFS2000GMB ROBINET DÉVERSEUR DE BAIGNOIRE Modèles MIRHIFS2000GCP, MIRHIFS2000GBN MIRHIFS2000GMB English CAUTION-TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: Español PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA: Français ATTENTION-SUGGESTIONS POUR ENLEVER L'ANCIEN ROBIENT: Always turn off water supply before removing existing faucet or replacing any part of the faucet. Open the faucet handle to relieve water pressure and ensure that water is completely shut off. Siempre corte el suministro de agua antes de retirar el grifo actual o remplazar cualquier pieza del mismo. Abra la llave del grifo para liberar la presión de agua y asegurar que ya no corre agua. Toujours couper l'alimentation en eau avant d'enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d'eau et pour s'assurer que l'alimentation en eau a bien été coupée. CARE INSTRUCTIONS: To preserve the finish of your faucet, apply non-abrasive wax. Any cleaners should be rinsed off immediately. Do not use abrasive cleaners on the faucet. INSTRUCCIONES DE CUIDADO: DIRECTIVES D'ENTRETINE: Para conservar el acabado que cubre las partes metálicas de su llave mezcladora, aplique cera que no sea abrasive, como una cera para autos. Si usa algún tipo de limpiador, deberá enjuagarlo inmediatamente. Los abrasivos suaves son aceptables en acabados platinum y LifeShine. Pour préserver le fini des pièces métalliques du robinet, appliquer une cire non abrasive comme une cire à votiure. Rincer immédiatement le robinet aprés l'avoir nettoyé avec un agent nettoyant. Les finis platinum et LifeShine peuvent être nettoyés à l'aide de produits abrasifs doux. You may need/Usted puede necesitar/ Aticles dont vous pouvez avoir besion Goggles Anteojos Protectores Lunettes de sécurité 11/16/18 REV.B Wrench Llave Clé ajustable Tape measure Ruban à mesurer Cinta métrica 1 Phillips head screwdriver Destornillador Phillips Tournevis cruciforme Electric saw Sierra eléctrica Scie électrique www.mirabelleproducts.com 1-800-221-3379 1 2 1 1 1 2 After laying the floor, use a saw to remove the excess plasterguard (1) from the exposed floor. Loosen the plug (1) with the hex wrench (HEX:6mm) from the rough body (2). Luego de tender la capa del piso, usar una sierra para eliminar del piso expuesto el exceso de protector de yeso (1). Con la llave hexagonal (HEX:6 mm), aflojar el tapón (1) del cuerpo rugoso (2). Suivant la pose du sol, utilisez une scie pour retirer l’excès de renfort de plâtre (1) du sol exposé. Desserrez le bouchon (1) avec la clé hexagonale (HEX. : 6 mm) du corps brut (2). 3 4 4 1 2 1 3 3 2 Locate the faucet assembly (1) onto the rough body (3), then push the connections (2) of inlet supply line into the rough body (3). Note: Do not to reverse the cold and hot supply. Secure the faucet assembly (1) to the rough body (2) using screws (3). Place the flange (4) over the standpipe and then push it to the base. Asegura el ensamblaje del grifo (1) en la tubería de conexión (2) usando tornillos (3). Coloca la brida (4) sobre el caño vertical y empújala hasta la base. Coloca el ensamblaje del grifo (1) sobre la tubería de conexión (3) y empuja las conexiones (2) de la línea de entrada de suministro dentro de la tubería de conexión (3). Nota: No inviertas el suministro de agua fría y caliente. Fixez le robinet (1) solidement sur le corps brut (2) à l’aide des vis (3). Placez la bride (4) par-dessus le tuyau autoportant, puis poussez-la dans la base. Repérez le robinet (1) sur le corps brut (3), puis poussez les raccords (2) de la conduite d’arrivée dans le corps brut (3). Remarque : N’inversez pas l’alimentation d’eau froide et chaude. 11/16/18 REV.B 2 www.mirabelleproducts.com 1-800-221-3379 5 6 1 1 3 3 2 2 Insert the spout (1) into the faucet assembly (2) . Rotate the spout (1) to align correctly with the faucet assembly (2) then tighten the screw using hex wrench (3) (HEX:3.2mm). Make sure washer (1) is in hose end (2). Thread hose onto outlet (3) and tighten securely. Do not overtighten. Asegurar que la arandela (1) está en el extremo de la manguera (2). Enroscar la manguera en la salida (3) y apretar firme. No apretar demasiado. Inserta el caño (1) en el ensamblaje del grifo (2). Gira el caño (1) para alinearlo correctamente con el ensamblaje del grifo (2). Enseguida aprieta el tornillo con la llave hexagonal (3) (HEX: 3.2 mm). Assurez-vous que la rondelle (1) se trouve à l’extrémité du tuyau flexible (2). Enfilez le tuyau flexible sur la sortie (3) et serrez bien. Ne serrez pas trop. Insérez le bec (1) dans le robinet (2). Tournez le bec (1) pour l’aligner correctement avec le robinet (2), puis serrez la vis à l'aide de la clé hexagonale (3) (HEX. : 3,2 mm). 7 3 1 1 2 After installation is complete, remove the aerator to flush the water lines. Turn the supply lines on, and turn handle (1) to the full on mix position. Hold hose (2) inside tub and press the pin (3) to the bottom position. Flush faucet for 1 minute. If hose has gasket installed, use caution not to lose during flushing process. This flushes away any debris that could cause damage to internal parts. Check for leaks. After flushing, turn the handle all the way off to shut off the water and reinstall the aerator. The pin should now be in its normal position. Re-tighten any connections if necessary, but do not overtighten. Después de terminar la instalación, retirar el aireador para purgar las tuberías de agua. Abrir las líneas de suministro de agua y girar el maneral (1) a la posición de mezcla total. Sostener la manguera (2) dentro del tubo y presionar la clavija (3) hasta la posición inferior. Descargar el agua por la mezcladora durante 1 minuto. Si la manguera tiene junta instalada, proceder con precaución para que no se afloje durante el proceso de descarga. Esto elimina cualquier desecho que pudiera dañar las piezas o partes internas. Comprobar si hay o no filtraciones. Después de purgar, cerrar los manerales por completo para cortar el suministro de agua y volver a instalar el aireador. La clavija debe quedar ahora en su posición normal. Volver a apretar toda conexión que lo necesite, pero no demasiado. Une fois l’installation terminée, retirez l’aérateur pour rincer les conduites d'alimentation en eau. Ouvrez les conduites d’alimentation et tournez la manette (1) en position de mélange complète. Tenez le tuyau flexible (2) à l’intérieur de la baignoire et poussez la goupille (3) en position basse. Purgez le robinet pendant 1 minute. Si le tuyau flexible est doté d’un joint d’étanchéité, veillez à ne pas le perdre pendant le processus de purge. Ce rinçage chasse les débris éventuels qui pourraient endommager les pièces internes. Vérifiez s’il y a des fuites. Après le rinçage, tournez complètement la manette pour fermer l’eau et remettez l’aérateur. La tige devrait maintenant être dans sa position normale. Resserrez tous les raccords au besoin mais ne serrez pas trop. 11/16/18 REV.B 3 www.mirabelleproducts.com 1-800-221-3379 8 4 3 1 2 Make sure washer (1) is installed in hose end (2). Hand tighten hose onto hand shower (3). Place hand shower into holder (4). Inspect for leaks at arrows. Asegurar que la arandela (1) esté instalada en el extremo de la manguera (2). Apretar con la mano la manguera en la regadera de mano (3). Colocar la regadera de mano en su soporte (4). Inspeccionar para ver si hay filtraciones en las flechas. Assurez-vous que la rondelle (1) se trouve à l’extrémité du tuyau flexible (2). Serrez le tuyau flexible à la main sur la douche à main (3). Placez la douche à main sur le support (4). Recherchez les fuites à l’emplacement des flèches. Maintenance: If faucet leaks underneath handle or water does not completely shut off: replace cartridge. Mantenimiento: Si hay una filtración debajo de la llave o el agua no se corta por completo: reemplace el cartucho. Entretien: S'il y a une fuite sous la poignée ou si le robinet ne se ferme pas complètement: remplacez la cartouche. 11/16/18 REV.B 4 www.mirabelleproducts.com 1-800-221-3379 * Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP30185 Aerator Aireado Aérateur RP60121 O-ring Junta en Forma de Aro Tórico Joint torique RP30186 Plastic Wrench Llave plástica Clé en plastique RP50201 Set screw Tornillo de Fijación Vis de calage MIRRP70580* Diverter Desviador Dérivation MIRHS4080* Handshower Ducha de mano Douche téléphone MIR20074 Cartridge RP70553 Cartucho Bonnet Cartouche Capuchón Chapeau MIRRP80701* Cap Tapa Capuchon RP50015 Screw Tornillo Vis MIR38288* Shower hose Manguera de la ducha Tuyau flexible de douche RP60087 O-ring Junta en Forma de Aro Tórico Joint torique RP80008* Cap Tapa Capuchon RP13611* Handle Llave Poignée RP50002 Set screw Tornillo de Fijación Vis de calage RP50193 Screw Tornillo Vis RP70332 3.2mm Hex Allen Wrench 3.2mm Hex Llave Allen 3.2mm Cié hexagonale RP70221 2.5mm Hex Allen Wrench 2.5mm Hex Llave Allen 2.5mm Cié hexagonale 11/16/18 REV.B 5 www.mirabelleproducts.com 1-800-221-3379
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Signature Hardware SH448451 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para