Hikoki H 45SR Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Demolition Hammer
Martillo
H 45SR
HANDLING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Read through carefully and understand these instructions before use.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
000Cover_H45SR_ChT.p65 11.5.19, 13:501
1
17 mm
a
D
E
A
9
0
C
E a
F 43
6 mm
G 73
7 mm
B
1
2
3
5
2
5
7
7
8
5
2
7
6
4
89
123
6
45
7
000Table_H45SR_ChT.p65 11.5.19, 14:291
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
English
Hexagonal shank tools without a
collar
Front cap (B)
Round type tools with a collar
Round type tools without a collar
Front cap
Tool shank
Grip (A)
Dust cover
Grip (B)
Side handle
Handle
Cylinder case
Crank cover
Wear limit
No. of Carbon brush
Usual carbon brush
Auto-stop carbon brush
Español
Herramientas de espiga
hexagonal sin collar
Tapa frontal (B)
Herramientas de tipo redondo
con collar
Herramientas de tipo redondo
sin collar
Tapa frontal
Barrena
Empuñadura (A)
Cubierta contra el polvo
Empuñadura (B)
Mango lateral
Mango
Caja del cilindro
Cubierta del motor
Límite de desgaste
No. de contacto de carbón
Escobilla de carbón usual
Escobilla de carbón de parada
automática
000Table_H45SR_ChT.p65 11.5.17, 13:382
3
English
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
WARNING! When using electric tools, basic safety
precautions should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock and personal injury, including
the following.
Read all these instructions before operating this product
and save these instructions.
For safe operations:
1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite injuries.
2. Consider work area environment. Do not expose
power tools to rain. Do not use power tools in
damp or wet locations. Keep work area well lit.
Do not use power tools where there is risk to cause
fire or explosion.
3. Guard against electric shock. Avoid body contact
with earthed or grounded surfaces. (e.g. pipes,
radiators, ranges, refrigerators).
4. Keep children away. Do not let visitors touch the
tool or extension cord. All visitors should be kept
away from work area.
5. Store idle tools. When not in use, tools should be
stored in a dry, high or locked up place, out of reach
of children.
6. Do not force the tool. It will do the job better and
safer at the rate for which it was intended.
7. Use the right tool. Do not force small tools or
attachments to do the job of a heavy duty tool. Do
not use tools for purposes not intended; for example,
do not use circular saw to cut tree limbs or logs.
8. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry, they can be caught in moving parts. Rubber
gloves and non-skid footwears are recommended
when working outdoors. Wear protecting hair
covering to contain long hair.
9. Use eye protection. Also use face or dust mask if
the cutting operation is dusty.
10. Connect dust extraction equipment.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities ensure these are
connected and properly used.
11. Do not abuse the cord. Never carry the tool by the
cord or yank it to disconnect it from the receptacle.
Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
12. Secure work. Use clamps or a vise to hold the work.
It is safer than using your hand and it frees both
hands to operate tool.
13. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp
and clean for better and safer performance. Follow
instructions for lubrication and changing
accessories. Inspect tool cords periodically and if
damaged, have it repaired by authorized service
center. Inspect extension cords periodically and
replace, if damaged. Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease.
15. Disconnect tools. When not in use, before servicing,
and when changing accessories such as blades,
bits and cutters.
16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the
habit of checking to see that keys and adjusting
wrenches are removed from the tool before turning
it on.
17. Avoid unintentional starting. Do not carry a plugged-
in tool with a finger on the switch. Ensure switch is
off when plugging in.
18. Use outdoor extension leads. When tool is used
outdoors, use only extension cords intended for
outdoor use.
19. Stay alert. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate tool when you are tired.
20. Check damaged parts. Before further use of the
tool, a guard or other part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check
for alignment of moving parts, free running of
moving parts, breakage of parts, mounting and any
other conditions that may affect its operation. A
guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized
service center unless otherwise indicated in this
handling instructions. Have defective switches
replaced by an authorized service center. Do not
use the tool if the switch does not turn it on and off.
21. Warning
The use of any accessory or attachment, other than
those recommended in this handling instructions,
may present a risk of personal injury.
22. Have your tool repaired by a qualified person.
This electric tool is in accordance with the relevant
safety requirements. Repairs should only be carried
out by qualified persons using original spare parts.
Otherwise this may result in considerable danger
to the user.
PRECAUTIONS ON USING DEMOLITION
HAMMER
1. Wear earplugs to protect your ears during operation.
2. Do not touch the bit during or immediately after
operation. The bit becomes very hot during operation
and could cause serious burns.
3. Before starting to break, chip or drill into a wall, floor
or ceiling, thoroughly confirm that such items as
electric cables or conduits are not buried inside.
4. Even when the switch is on, the motor is running and
the tool head is pressed to the demolition surface,
the demolition hammer sometimes does not start
operating. In these instances, turn the switch off,
press the tool head against the demolition surface
again, and turn the switch on and off. This should
start the demolition hammer operating. Repeat this
procedure for several minutes, and the demolition
hammer will heat, after which it will operate when
switched to ON-LOCK.
01Eng_H45SR_ChT 5/12/11, 4:28 PM3
4
English
Hammer Grease A
500 g (in a can)
70 g (in a tube)
30 g (in a tube)
Optional accessories are subject to change without
notice.
NOTE:
The earth adapter and anchor adapter sold separately
cannot be used.
APPLICATIONS
Breaking concrete, chipping off concrete, grooving, bar
cutting, and driving piles.
Application examples:
Installation of piping and wiring, sanitary facility
installation, machinery installation, water supply and
drainage work, interior jobs, harbor facilities and other
civil engineering work.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power requirements specified on the product
nameplate.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position. If
the plug is connected to a receptacle while the power
switch is in the ON position, the power tool will start
operating immediately, which could cause a serious
accident.
3. Extension cord
When the work area is removed from the power
source, use an extension cord of sufficient thickness
and rated capacity. The extension cord should be
kept as short as practicable.
4. Before installing the tools
CAUTION:
Be sure to switch power OFF and disconnect the plug
from the receptacle to avoid serious trouble.
NOTE:
To prevent dust from getting into the tool chuck,
always replace the front cap with one that matches
the shape of the tool shank in use. (Fig. 1, Fig. 2)
To replace the front cap, perform the following.
(1) Pull the grip (A) in the direction of
as shown in Fig.
3, and firmly pull on the front cap to remove it.
(2) Attach the front cap with the grip (A) already pulled
out in the direction of
, then return the grip (A) to
its original position.
STANDARD ACCESSORIES
(1) Case ............................................................................. 1
(2) Bull Point ..................................................................... 1
(3) Side Handle ................................................................. 1
(4) Front cap ..................................................................... 1
(5) Dust cover ................................................................... 1
Standard accessories are subject to change without
notice.
OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)
Crushing
Asphalt Cutting
Surface Roughing
Tamping
Syringe (for debris removal)
Scooping Work
* Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
SPECIFICATIONS
Voltage (by areas)* (110V, 220V, 230V)
Power Input 1050 W*
Full-load Impact Rate 3000 min
–1
Weight (without cord, side handle) 5.9 kg
(1) Cutter
(1) Bushing Tool
(2) Shank
(1) Bull Point
Overall Length: 280, 450 mm
(1) Rammer
(2) Shank
(1) Scoop
01Eng_H45SR_ChT 5/12/11, 4:28 PM4
5
English
1. Grease Replacement Period
You should look at the grease when you change the
carbon brush. (See item 4 in the section
MAINTENANCE AND INSPECTION.) Ask for grease
replacement at the nearest authorized Hitachi Service
Center.
In the case that you are forced to change the grease
by yourself, please follow the following points.
2. How to replace grease
CAUTION:
Before replacing the grease, turn the power off and
pull out the plug from the receptacle.
(1) Remove the crank cover and wipe off the old grease
inside. (Fig. 8)
(2) Supply 40 g (the standard volume to cover the
connecting rod) of Hitachi Electric Hammer Grease A
to the crank case.
(3) After replacing the grease, install the crank cover
securely.
NOTE:
The Hitachi Electric Hammer Grease A is of the low
viscosity type. When the grease is consumed,
purchase from an authorized Hitachi Service
Center.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the tool
Since use of a dull tool will degrade efficiency and
cause possible motor malfunction, sharpen or replace
the tool as soon as abrasion is noted.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure
that they are properly tightened. Should any of the
screws be loose, retighten them immediately. Failure
to do so could result in serious hazard.
3. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the
power tool. Exercise due care to ensure the winding
does not become damaged and/or wet with oil or
water.
4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 9)
The Motor employs carbon brushes which are
consumable parts. When they become worn to or
near the “wear limit”, it could result in motor trouble.
When an auto-stop carbon brush is equipped, the
motor will stop automatically. At that time, replace
both carbon brushes with new ones which have the
same carbon brush Numbers shown in the figure. In
addition, always keep carbon brushes clean and
ensure that they slide freely within the brush holders.
5. Replacing carbon brushes
Loosen the set screw and remove the tail cover.
Remove the brush caps and carbon brushes. After
replacing the carbon brushes, do not forget to tighten
the brush caps securely and to install the tail cover.
6. Service parts list
A: Item No.
B: Code No.
C: No. Used
D: Remarks
5. Installing Tools
CAUTION:
Be sure to switch power OFF and disconnect the plug
from the receptacle to avoid serious trouble.
NOTE:
Concerning the tools such as bull points and cutters,
be sure to use separately sold genuine parts that are
designated by HITACHI.
(1) Wipe off and clean up the shank section of the tool,
and apply grease or machine oil onto it.
(2) As shown in Fig. 4, pull grip (A) in the direction of
,
and insert the tool into a hole of the front cap.
(3) Adjust the hexagonal hole while turning the tool, and
furthermore insert it until it hits the end of the hole.
(4) Return grip (A) to its original position, pull the tool
and make sure it is locked completely. (Fig. 5)
6. Installing the dust cover
CAUTION:
Be sure to switch power OFF and disconnect the plug
from the receptacle to avoid serious trouble.
When the dust cover has been seated over the grip (A),
then dust will be prevented from getting into the tool
chuck during operation.
Install the dust cover as follows.
(1) Install the tool into the tool chuck.
(2) Insert the dust cover starting from the tip of the tool.
(3) Press the tool all the way in, then seat the dust cover
on the grip (A) as shown in Fig. 6.
(4) When installing tools such as cutters, insert the dust
cover into the tool and install the tool onto the tool
chuck before seating the dust cover on the grip (A).
7. Removing Tool
As shown in Fig. 4, pull grip (A), and pull out the tool.
CAUTION:
Be sure to grip the hanle and side handle or grip (B)
portion during work. Do not hold by the grip (A)
during work. If you pull it by mistake, the bull point
could jump out.
HOW TO USE THE DEMOLITION HAMMER (Fig. 7)
1. After placing the tip of the tool on concrete surface,
switch ON.
2. By utilizing the weight of the machine and by firmly
holding the demolition hammer with both hands,
one can effectively control the subsequent recoil
motion.
Proceed at a moderate work-rate, the use of too
much force will impair efficiency.
CAUTION:
After long time of use, the cylinder case becomes
hot. Therefore, be careful not to burn your hands.
GREASE REPLACEMENT
This machine is of full air-tight construction to protect
against dust and to prevent lubricant leakage. This
machine can be used without grease supplement for an
extended period of time. However, perform the grease
replacement to maintain the service life. Replace the
grease as described below.
01Eng_H45SR_ChT 5/12/11, 4:28 PM5
6
English
CAUTION:
Repair, modification and inspection of Hitachi Power
Tools must be carried out by an Hitachi Authorized
Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the
tool to the Hitachi Authorized Service Center when
requesting repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
MODIFICATIONS:
Hitachi Power Tools are constantly being improved
and modified to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or
design) may be changed without prior notice.
NOTE:
Due to HITACHI’s continuing program of research and
development, the specifications herein are subject to
change without prior notice.
01Eng_H45SR_ChT 5/12/11, 4:28 PM6
7
Español
PRECAUCIONES GENERALES PARA
OPERACIÓN
¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas,
tome las medidas de seguridad básicas para reducir el
riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones,
incluyendo lo siguiente.
Lea todas estas instrucciones antes de utilizar este
producto y guárdelas.
Para realizar operaciones seguras:
1. Mantener el área de trabajo limpia. Areas y bancos
de trabajo desordenados son causa de daños
personales.
2. Considerar el medio ambiente del área de trabajo.
No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia.
No usar herramientas eléctricas en lugares mojados
o húmedos. Mantener el área de trabajo bien
iluminada.
No utilizar herramientas eléctricas cuando exista el
riesgo de incendios o de explosión.
3. Protegerse contra descargas eléctricas. Evitar el
contacto del cuerpo con las superficies puestas a
tierra. (p. ej., tubos, radiadores, hornos de
microondas, o refrigeradores.)
4. Mantener a los niños alejados. No dejar que los
visitantes toquen las herramientas ni los cables de
extensión. Todos los visitantes deberán mantenerse
alejados del área de trabajo.
5. Guardar las herramientas que no se usen y ponerlos
en lugares secos, altos o cerrados, fuera del alcance
de los niños.
6. No forzar las herramientas. Estas trabajarán más y
con mayor seguridad cuando cumplan con las
especificaciones para las cuales fueron diseñadas.
7. Usar las herramientas apropiadas. No forzar
pequeñas herramientas o accesorios a realizar el
trabajo de herramientas de mayor potencia. No
utilizar herramientas para otros propósitos para los
cuales no fueron diseñadas, por ejemplo, no utilizar
sierras circulares para cortar ramas de árboles o
troncos.
8. Vestir apropiadamente. No ponerse ropas que
queden flojas ni tampoco joyas. Estas podrian
quedar atrapadas en las partes móviles de las
herramientas. Cuando trabaje en exteriores, se
recomienda el uso de guantes de goma y calzado
que no resbale.
9. Usar gafas de protección. Usar también mascarillas
contra el polvo si las condiciones de corte fuesen
polvorientas.
10. Conectar un equipo colector de polvo.
Si existen dispositivos para la conexión de equipos
de extracción y recolección de polvo, cerciórese de
que éstos estén conectados adecuadamente, y de
utilizarlos en la forma correcta.
11. Cuidar del cable. Nunca lleve las herramientas
colgando del cable, tampoco tire del cable para
efectuar la desconexión de las herramientas.
Mantener el cable alejado del calor, aceite y bordes
agudos.
12. Asegurar la pieza de trabajo usando para ello
abrazaderas o un tornillo. Esto es más seguro que
usar las manos, además, ambas manos quedan
libres para operar la herramienta.
13. No extenderse excesivamente para efectuar un
trabajo. Mantener en todo momento un buen
balance y base de apoyo.
14. Mantener cuidadosamente las herramientas.
Tenerlas siempre limpias y afiladas para obtener
un mejor rendimiento y un funcionamiento más
seguro. Seguir siempre las instrucciones para la
lubricación y el cambio de accesorios. Inspeccionar
periódicamente los cables de las herramientas y si
estuviesen danãdos, hacer que los reparen técnicos
o expertos. Inspeccionar periódicamente los cables
de extensión y cambiarlos si estuviesen dañados.
Mantener los mangos secos, limpios, y libres de
aceite y grasa.
15. Desconectar las herramientas cuando no se usen,
antes de repararlas, y cuando se cambien accesorios
como por ejemplo, cuchillas, brocas, cortadores,
etc.
16. Quitar las cuñas y las llaves de tuercas.
Acostumbrarse a comprobar si se han quitado las
cuñas y las llaves de tuercas antes de poner las
harramientas en funcionamiento.
17. Evitar puestas en funcionamiento sin fin alguno.
No llevar las herramientas con los dedos en los
interruptores mientras que éstas están conectadas.
Cuando se conecten las herramientas, cerciorarse
de que los interruptores estén en la posición de
desconectados.
18. Para usos en exteriores usar cables de extensión.
Cuando las herramientas vayan a ser usadas en
exteriores, usar solamente cables de extensión
diseñados para tal propósito.
19. Estar siempre alerta y poner atención a lo que se
está haciendo, usar el sentido común y no operar
con la herramienta cuando esté cansado.
20. Comprobar las piezas dañadas. Antes de seguir
con el funcionamiento de las herramientas, las
piezas que estén dañadas deberán comprobarse
cuidadosamente para determinar si pueden
funcionar apropiadamente y cumplir con la función
para las que fueron diseñadas. Comprobar el
alineamiento y agarrotamiento de piezas móviles,
rotura de piezas, montura, y cualquier otra anomalía
que pudiese afectar al rendimiento de la
herramienta. Cualquier pieza que estuviese dañada
deberá repararse apropiadamente o cambiarse en
un centro de reparaciones autorizado, al menos
que se indique lo contrario en este manual de
instrucciones. Procurar que los interruptores
defectuosos los cambie un centro de reparaciones
autorizado. No usar las herramientas si sus
interruptores no funcionasen apropiadamente.
21. Advertencia
La utilización de cualquier accesorio o aditivo no
recomendado en este manual de instrucciones
puede conducir al riesgo de lesiones.
22. En caso de avería, haga que su herramienta sea
reparada por un técnico cualificado.
Esta herramienta eléctrica está de acuerdo con los
requisitos de seguridad pertinentes. Las
reparaciones solamente deberán realizarlas técnicos
cualificados utilizando piezas de repuesto originales.
De lo contrario, el usuario podría lesionarse.
02Spa_H45SR_ChT 5/12/11, 4:30 PM7
8
Español
Apisonamiento
Jeringa (para sacar residuos)
Trabajos con cuchara
Grasa A para martillo
500 g (en una lata)
70 g (en un tubo)
30 g (en un tobo)
Los accesorios facultativos están sujetos a cambio sin
previo aviso.
NOTA:
El adaptador de tierra y el adaptador de anclaje
vendidos separadamente no se pueden utilizar.
APLICACIONES
Romper hormigón armado, cortar o picar hormigón,
hacer ranuras, cortes y colocar pilotes.
Ejemplo de aplicación:
Instalación de tuberia y artículos sanitarios, instalación
de maquinaria, trabajos de suministro de agua y drenaje,
trabajos en interiores, instalaciones portuarias y demás
trabajos propios de ingenieria civil.
(1) Cuchara
ESPECIFICACIONES
ACCESORIOS NORMALES
(1) Caja .............................................................................. 1
(2) Punta ........................................................................... 1
(3) Mango Lateral ............................................................. 1
(4) Tapa frontal ................................................................. 1
(5) Cubierta contra el polvo ............................................ 1
Los accessorios normales están sujetos a cambio sin
previo aviso.
ACCESORIOS OPCIONALES
(de venta por separado)
Para romper
Cortadora de asfalto
Desbastadora de superficies
PRECAUCIONES AL USAR EL MARTILLO
1. Usar protectores de oídos durante el trabajo.
2. No tocar la broca durante ni inmediatamente después
de trabajar, puesto que se pone ardiente y puede
causar quemaduras serias.
3. Antes de empezar a romper, picar o perforar en una
pared, suelo o techo, comprobar cuidadosamente
que no hayan objetos empotrados, tales como cables
o conductos eléctricos.
Voltage (por áreas)* (110V, 220V, 230V)
Entrada 1050 W*
Impacto a carga plena 3000 min
–1
Peso (sin cable, ni mango lateral) 5,9 kg
* Verificar indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pués varian de acuerdo al país de
destino.
(1) Punta
Largo total: 280, 450 mm
(1) Cargadora
(1) Desbastadora (2) Barrena
(1) Pisón
(2) Barrena
4. Aun cuando el interruptor esté conectado, el motor
esté funcionando y la cabeza de la herramienta esté
presionada contra la superficie a demoles, podría
suceder que el martillo no empiece a funcionar. En
tales casos, desconecte la alimentación, vuelva a
presionar la cabeza de la herramienta contra la
superficie a demoles, y conecte y desconecte el
interruptor. Con esto se deberá iniciar la operación
del martillo. Repitiendo este procedimiento durante
varios minutos, el martillo se calentará, y luego
comenzará a funcionar al ajustar el interruptor a “ON-
LOCK”.
02Spa_H45SR_ChT 5/12/11, 4:30 PM8
9
Español
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
1. Alimentación
Asegurarse de que la alimentación de red que ha de
ser utilizada responda a las exigencias de corriente
especificadas en la placa de características del
producto.
2. Conmutador de alimentación
Asegurarse de que el conmutador de alimentación
esté en la posición OFF (desconectado). Si la clavija
está conectada en la caja del enchufe mientras el
conmutador de alimentación esté en posición ON
(conectado) las herramientas eléctricas empezarán a
trabajar inmediatamente, provocando un serio
accidente.
3. Cable de prolongación
Cuando está alejada el área de trabajo de la red de
alimentación, usar un cable de prolongación de un
grosor y potencia normal suficiente. El cable de
prolongación debe ser mantenido lo más corto
posible.
4. Antes de instalar las herramientas
PRECAUCIÓN:
Para evitar accidentes de gravedad, asegúrese de
desconectar (OFF) la alimentacón y de desenchufar
la clavija del tomacorriente.
NOTA:
Para evitar que entre polvo en el portabrocas de la
herramienta, reinstale siempre la tapa frontal que
coincida con la forma de la espiga que se está usando.
(Fig. 1, Fig. 2)
Para reinstalar la tapa frontal, proceda de la siguiente
manera.
(1) Tire de la empuñadura (A) en la dirección
tal como
se muestra en la Fig. 3, y tire firmemente de la tapa
frontal para extraerla.
(2) Instale la tapa frontal con la empuñadura (A) extraída
en la dirección , y seguidamente vuelva a colocar
la empuñadura (A) en su posición original.
5. Instalación de herramientas
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de desconectar la alimentación y de
desenchufar la clavija del tomacorriente.
NOTA:
Con respecto a herramientas tales como las barretas
de punta y las cortadoras, asegúrese de usar piezas
legítimas vendidas separadamente designadas por
HITACHI.
(1) Elimine y limpie la sección de la espiga de la
herramienta, y aplíquele grasa o aceite para
máquinas.
(2) Tal como se muestra en la Fig. 4, tire de la
empuñadura (A) en la dirección de
, e inserte la
herramienta en el orificio de la tapa frontal.
(3) Ajuste el orificio hexagonal mientras gira la
herramienta, e insértela adicionalmente hasta tocar
el fondo del orificio.
(4) Devuelva la empuñadura (A) a su posición original,
tire de la herramienta para asegurarse de que haya
quedado completamente bloqueada. (Fig. 5)
6. Instalación de la cubierta contra el polvo
PRECAUCIÓN:
Para evitar accidentes de gravedad, asegúrese de
desconectar (OFF) la alimentación y de desenchufar
la clavija del tomacorriente.
Fijando la cubierta contra el polvo sobre la. empuñadura
(A), se conseguirá impedir que entre polvo en el
portabrocas durante la operación.
Instale la cubierta contra el polvo de la siguiente manera.
(1) Introduzca la herramienta en el portabrocas.
(2) Inserte la cubierta contra el polvo comenzando desde
la punta de la herramienta.
(3) Empuje la herramienta hasta el fondo y,
seguidamente, fije la cubierta contra el polvo sobre
la empuñadura (A), tal como se muestra en la Fig. 6.
(4) Para instalar herramientas tales como las cortadoras,
inserte la cubierta contra el polvo en la herramienta e
instale ésta en el portabrocas antes de fijar la cubierta
contra el polvo sobre la empuñadura (A).
7. Extracción de la herramienta
Tal como se muestra en la Fig. 4, tire de la
empuñadura (A) y extraiga la herramienta.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de sujetar la empuñadura y la empuñadura
lateral, o la parte de la empuñadura (B) durante la
tarea. No sujete la empuñadura (A) durante la tarea.
Si tira de la misma involuntariamente, la barreta de
punta podría saltar hacia afuera.
FORMA DE USAR EL MARTILLO (Fig. 7)
1. Conecte la alimentación después de colocar la punta
de la herramienta sobre una superficie de hormigón.
2. Utilizando el peso de la máquina y sujetándola
firmemente con ambas manos, uno puede controlar
perfectamente el movimiento de reculada.
Luego usar el martillo moderadamente, ya que al
aplicar con fuerza y exceso desmejora la eficiencia
de la herramienta.
PRECAUCIÓN:
Después de un tiempo de uso prolongado, la caja del
cilindro podría estar caliente. Por lo tanto, tenga
cuidado de no quemarse las manos.
CAMBIO DE GRASA
Esta máquina es de construcción completamente cerrada,
para evitar que entre el polvo y que hayan fugas de
lubricante. Esta unidad podrá utilizarse sin grasa
suplemantaria durante mucho tiempo. Sin embargo,
reemplace la grasa para mantener la duración de servicio.
Cuando se requiere cambiar la grasa, proceder como
sigue.
1. Periodo de cambio de grasa
Usted deberá inspeccionar la grasa cuando cambie
las escobillas. (Consulte el ítem 4 de la sección
MANTENIMIENTO E INSPECCION.)
Consultar para ello al Agente de Servicio Hitachi
autorizado.
En caso de tener que cambiar la grasa por sí mismo,
hágalo de acuerdo con los puntos siguientes.
2. Cambio de grasa
PRECAUCION:
Antes de cambiar la grasa, desconectar el aparato y
desenchufarlo del tomacorriente.
(1) Quitar la cubierta del motor y limpiar la grase vieja
interna. (Fig. 8)
(2) Aplicar 40 g (la cantidad estándar para cubrir la biela)
de grasa para Martillo Eléctrico Hitachi de tipo A en el
cárter.
02Spa_H45SR_ChT 5/12/11, 4:30 PM9
10
Español
(3) Luego de cambiar la grasa, instalar el cárter
firmemente.
NOTA:
La grasa A del Martillo Eléctrico Hitachi es del tipo de
baja densidad. Cuando se acabe la grasa adquirir
más a un Agente se Servicio Hitachi autorizado.
MANTENIMIENTO E INSPECCION
1. Inspección d la herramienta
Ya que la utilización de una herramienta de corte
embotada disminuirá la eficiencia de trabajo y podría
causar desperfectos en el motor, afilar o cambiar las
herramientas de corte tan pronto como se note
abrasión en éstas.
2. Inspeccionar los tornillos de montaje
Regularmente inspeccionar todos los tornillos de
montaje y asegurarse de que estén apretados
firmemente. Si cualquier tornillo estuviera suelto,
volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer esto
provocaría un riesgo serio.
3. Mantenimiento de motor
La unidad de bobinado del motor es el verdadero
“corazón” de las herramientas eléctricas. Prestar el
mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no
se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.
4. Inspeccionar los carbones de contacto (Fig. 9)
El motor emplea escobillas de carbón que son partes
consumibles. Cuando se gastan o están cerca del
“limite de desgaste” pueden causar problemas al
motor. Al equiparse la escobilla de carbón de parada
automática, el motor se detendrá automáticamente
en ese momento hay que proceder a cambiar ambas
escobillas de carbón por la nuevas, que tienen los
mismos números de escobillas de carbón como se
muestra en la figura. Además siempre hay hay que
mantener las escobillas de carbón limpias y
asegurarse de que se muevan libremente en sus
porta-escobillas.
5. Reemplazar el carbón de contacto
Quitar la cubierta de trasera y luego aflojar el tornillo
de fijactón. Aflojando la tapa de escobilla, pueden
quitarse las excobillas de carbón. Al colocar las
escobillas, apretar firmemente la tapa de escobillas y
recolocar la cubierta de trasera.
6. Lista de repuestos
A: N°. ítem
B: N°. código
C: N°. usado
D: Observaciones
PRECAUCIÓN:
La reparación, modificación e inspección de las
herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas
por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada
junto con la herramienta al Centro de Servicio
Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o
cualquier otro tipo de mantenimiento.
En el manejo y el mantenimiento de las herramientas
eléctricas, se deberán observar las normas y
reglamentos vigentes en cada país.
MODIFICACIONES:
Hitachi Power Tools introduce constantemente
mejoras y modificaciones para incorporar los últimos
avances tecnológicos.
Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo,
números de códigos y/o diseño) pueden ser
modificadas sin previo aviso.
NOTA:
Debido al programa continuo de investigación y desarollo
de HITACHI estas especificaciones están sujetas a cambio
sin preaviso.
02Spa_H45SR_ChT 5/12/11, 4:30 PM10
11
03ChT_H45SR_ChT 11.5.12, 16:20Page 11 Adobe PageMaker 6.5J/PPC
12
03ChT_H45SR_ChT 11.5.17, 13:41Page 12 Adobe PageMaker 6.5J/PPC
13
03ChT_H45SR_ChT 11.5.12, 16:20Page 13 Adobe PageMaker 6.5J/PPC
14
03ChT_H45SR_ChT 11.5.12, 16:20Page 14 Adobe PageMaker 6.5J/PPC
15
ABCD
56 317-105 2
57 320-635 1
58 317-108 1
59 317-103 1 ”54-58”
60 935-829 2
61 999-073 2
62 971-001 2
63 938-477 2 M5×8
64 320-834 1
65A 321-527 2 M5×8
66 620-1DD 1 6201DDCMPS2L
67 302-429 1
68 1 360-571C 1 110V
68 2 360-571E 1 220V-230V ”KOR”
68 3 360-571H 1 220V-230V
69 320-832 1
70 953-174 2 D5×55
71 1 340-519C 1 110V
71 2 340-519E 1 220V-230V
72 930-703 2
73 930-804 1 M4.0
74 982-631 1
75 608-VVM 1 608VVC2PS2L
76 320-833 1 ”62, 63”
77 320-836 1
78 320-838 1
80A 326-541 1
81 991-690 4 M5×12
82 991-711 4
83 320-839 1
84 990-861 1
85 1 994-273 1
85 2 930-039 1 ”KOR”
86 317-492 1
87 981-974 1
88 306-143 1
89 320-840 1
90 307-028 3 D4×25
91 959-140 1
92 938-307 1
93 959-141 2
94 984-750 2 D4×16
95 960-266 1
96 949-423 1
97 980-063 1
98 1 953-327 1 D8.8
98 2 938-051 1 D10.1
99 ———— 1
100 321-442 1
101 321-640 1
501 980-752 1 280MM
505 320-842 1
506 985-468 1
507 320-844 1
ABCD
1A 322-487 1
2 320-846 1 D28
3 320-847 1
4 320-845 1
5 320-848 1
6 320-849 1
7 944-941 6 D7.94
8 320-850 1 D35
9 320-851 1
10A 320-915 1 ”12”
11 981-942 4 M6×25
12 320-853 1
13 980-879 1 S-34
14 990-067 1 1AS-50
15A 322-528 1
16 320-811 1
17 319-572 1 S-25
18 320-854 1
19 320-817 1
20 320-814 1
21 320-815 1
22A 322-412 1
23 320-816 1
24 320-822 1
25 320-823 2
26 320-818 1
27A 321-443 1
28 320-821 1
30 320-826 1
31 320-824 1
32 320-825 1
33 986-940 4 M6×45
34 983-162 4 M4×12
35 ———— 1
36 320-831 1
37 ———— 1
38A 878-867 1
39 939-540 1
40 320-829 1
41 930-511 1 4×4×10
42 980-760 2 M5×12
43 980-761 1
44 620-3DD 1 6203DDCMPS2L
45 310-119 1
46 320-828 1
47 ———— 1
48 320-837 1
49 310-124 8
50 310-123 2
51 320-830 1
52 939-299 1 M661
53 320-841 1 ”52”
54 317-107 1 M8
55 317-106 2
03ChT_H45SR_ChT 11.5.18, 17:00Page 15 Adobe PageMaker 6.5J/PPC
16
03ChT_H45SR_ChT 11.5.12, 16:20Page 16 Adobe PageMaker 6.5J/PPC
17
03ChT_H45SR_ChT 11.5.12, 16:20Page 17 Adobe PageMaker 6.5J/PPC
18
03ChT_H45SR_ChT 11.5.12, 16:20Page 18 Adobe PageMaker 6.5J/PPC
106
Code No. C99116135 N
Printed in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
03ChT_H45SR_ChT 11.5.17, 13:40Page 19 Adobe PageMaker 6.5J/PPC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hikoki H 45SR Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas