Silvercrest CHAMPIGNON SBPL 15 A1 Operating Instructions Manual

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Operating Instructions Manual
BLUETOOTH
®
-PILZLAUTSPRECHER/
BLUETOOTH
®
SPEAKER/
ENCEINTE BLUETOOTH
®
CHAMPIGNON SBPL 15 A1
IAN 282756
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Návod k obsluze
Instrucciones de uso
Manual de instruções
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 51
FR / BE Mode d'emploi Page 99
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 151
CZ Návod k obsluze Strana 201
ES Instrucciones de uso Página 249
PT Manual de instruções Página 301
DE
AT
CH
 1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...............4
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung ...........4
Hinweise zu Warenzeichen ......5
Bestimmungsgemäße
Verwendung ..................6
Warnhinweise .................8
Sicherheit ...............10
Grundlegende Sicherheits hinweise 10
Teilebschreibung .........17
2 
DE
AT
CH
Inbetriebnahme .........18
Auspacken ..................18
Lieferumfang prüfen ...........18
Entsorgung der Verpackung .....19
Lautsprecher laden ............20
Bedienung und Betrieb ....23
Lautsprecher ein-/ausschalten . . . 23
Bereitschaftsmodus (Standby) . . . 24
Lautsprecher mit einem
Bluetooth
®
-Wiedergabegerät
koppeln ....................25
Lautstärke einstellen ...........28
Audiowiedergabe bedienen. . . . . 30
Telefonfunktionen .............31
DE
AT
CH
 3
Fehlersuche .............34
Reinigung ..............36
Lagerung bei
Nichtbenutzung .........37
Entsorgung .............37
Anhang ................39
Technische Daten .............39
Hinweise zur
EU-Konformitätserklärung .......41
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH ....42
Service .....................47
Importeur ...................49
4 
DE
AT
CH
Einführung
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieses Produkts. Sie ent-
hält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Pro-
dukts mit allen Bedien- und Sicherheits-
hinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
DE
AT
CH
 5
immer als Nachschlagewerk in der
Nähe des Produkts auf. Händigen Sie
bei Weitergabe oder Verkauf des Pro-
duktes an Dritte alle Unterlagen inkl.
dieser Bedienungsanleitung mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
USB
®
ist eingetragenes Warenzeichen
von USB Implementers Forum, Inc.
Die Bluetooth
®
Wortmarke und das
Bluetooth
®
Logo sind eingetragene
Waren zeichen der Bluetooth SIG, Inc.
(Special Interest Group). Jegliche Ver-
wendung der Warenzeichen durch die
Kompernaß Handels GmbH erfolgt im
Rahmen einer Lizenz.
6 
DE
AT
CH
Das SilverCrest Warenzeichen und der
Handelsname sind Eigentum des jewei-
ligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte
können die Warenzeichen oder einge-
tragene Warenzeichen ihrer jeweiligen
Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät der Unterhaltungselektro-
nik dient zur Wiedergabe von Audio-
dateien welche via Bluetooth
®
zuge-
spielt werden können. Bei bestehen der
Bluetooth
®
-Verbindung können Sie
den Lautsprecher, aufgrund des integ-
rierten Mikrofons, als Freisprech anlage
DE
AT
CH
 7
verwenden, um Anrufe entgegenzuneh-
men. Eine andere oder darüber hin-
ausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht
zur Verwendung in gewerblichen oder
industriellen Bereichen vorgesehen.
8 
DE
AT
CH
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanlei-
tung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahren-
stufe kennzeichnet einen möglichen
Personenschaden.
Falls die gefährliche Situation nicht
vermieden wird, kann dies zu schwe-
ren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warn-
hinweis befolgen, um die Gefahr
von schweren Verletzungen oder
des Todes zu vermeiden.
DE
AT
CH
 9
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahren-
stufe kennzeichnet einen möglichen
Sachschaden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzli-
che Informationen, die den Umgang
mit dem Gerät erleichtern.
10 
DE
AT
CH
Sicherheit
Grundlegende Sicherheits-
hinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor der
Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden. Nehmen Sie ein beschä-
digtes oder heruntergefallenes
Gerät nicht in Betrieb.
GEFAHR! Verpackungsmateria-
lien sind kein Kinderspielzeug! Hal-
ten Sie alle Verpackungsmaterialien
von Kindern fern. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr!
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen,
DE
AT
CH
 11
sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn
Sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerä-
tes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Bei Beschädigung des Ladekabels
oder Anschlüsse lassen Sie diese
von autorisiertem Fachpersonal oder
dem Kundenservice austauschen.
12 
DE
AT
CH
Schützen Sie das Ladekabel vor
heißen Oberflächen und scharfen
Kanten.
Achten Sie darauf, dass das Lade-
kabel nicht straff gespannt oder
geknickt wird.
Stellen Sie das Gerät immer auf
eine stabile und gerade Fläche. Bei
Stürzen kann es beschädigt werden.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem
Sonnenlicht oder hohen Tempera-
turen aus. Anderenfalls kann es
überhitzen und irreparabel beschä-
digt werden.
DE
AT
CH
 13
GEFAHR! Betreiben Sie das
Gerät nicht in der Nähe von offenen
Flammen (z.B. Kerzen) und stellen
Sie keine brennenden Kerzen auf
oder neben das Gerät. So helfen
Sie Brände zu vermeiden.
Während des Ladevorgangs kann
sich das Gerät erwärmen. Stellen
Sie das Gerät während des Lade-
vorgangs an einem gut belüfteten
Ort auf und decken Sie es nicht ab.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb
in Räumen mit hoher Temperatur
oder Luftfeuchtigkeit (z.B. Bade-
zimmer) oder übermäßigen Staub-
aufkommen ausgelegt.
14 
DE
AT
CH
Schützen Sie das Gerät vor Feuch-
tigkeit und dem Eindringen von Flüs-
sigkeiten. Tauchen Sie das Gerät
niemals unter Wasser und stellen
Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände (z.B. Vasen) neben
das Gerät.
Schalten Sie das Gerät unverzüglich
aus und entfernen Sie die Kabel-
verbindung vom Gerät, falls Sie
ungewöhnliche Geräusche, Brand-
geruch oder Rauchentwicklung fest-
stellen. Lassen Sie das Gerät durch
einen qualifizierten Fachmann über-
prüfen, bevor Sie es erneut ver-
wenden.
DE
AT
CH
 15
Lassen Sie Reparaturen am Gerät
nur von autorisierten Fachbetrieben
oder dem Kundenservice durchfüh-
ren. Durch unsachgemäße Repa-
raturen können Gefahren für den
Benutzer entstehen. Zudem erlischt
der Garantieanspruch.
Das Gerät besitzt einen integrierten
Lithium-Polymer-Akku. Eine falsche
Handhabung von Lithium-Polymer-
Akkus kann zu Feuer, Explosionen,
Auslaufen gefährlicher Stoffe oder
anderen Gefahrensituationen führen!
Das Gerät darf nicht ins offene
Feuer geworfen werden.
16 
DE
AT
CH
Nehmen Sie keine eigenmächtigen
Umbauten oder Veränderungen an
dem Gerät vor. Das Gerät darf nicht
vom Anwender geöffnet werden.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob der
Saugnapf betriebssicher und unbe-
schädigt ist.
Verwenden Sie den Saugnapf nicht
auf porösen oder unebenen Flächen.
Ansonsten besteht die Gefahr des
Herabfallens. Der Saugnapf haftet
am besten auf glatten Oberflächen,
wie z.B. Glas.
DE
AT
CH
 17
Teilebschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Multifunktionstaste
Taste (Titel vor/Ton lauter)
Mikrofonöffnung
Taste (Titel zurück/Ton leiser)
Ladebuchse (Micro-USB)
Betriebs-/Lade-LED
Saugnapf
Ladekabel (USB auf Micro-USB)
Bedienungsanleitung (Symbolbild)
18 
DE
AT
CH
Inbetriebnahme
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile und die
Bedienungsanleitung aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpa-
ckungsmaterial.
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden
Komponenten:
Bluetooth
®
-Lautsprecher
SBPL 15 A1
Ladekabel (USB auf Micro-USB)
Diese Bedienungsanleitung
DE
AT
CH
 19
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Voll-
ständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung
oder Schäden infolge mangel-
hafter Verpackung oder durch
Transport wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel
Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach
umweltverträglichen und entsorgungs-
technischen Gesichtspunkten ausge-
wählt und deshalb recyclebar.
20 
DE
AT
CH
Die Rückführung der Verpa-
ckung in den Materialkreis-
lauf spart Rohstoffe und ver-
ringert das Abfallaufkommen.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver-
packungsmaterialien gemäß den ört-
lich geltenden Vorschriften.
Lautsprecher laden
ACHTUNG
Laden Sie das Gerät nur in tro-
ckenen Innenräumen.
Vor der Nutzung des Gerätes muss
der integrierte Akku vollständig gela-
den werden.
DE
AT
CH
 21
Das Gerät kann im ein- oder ausge-
schaltetem Zustand geladen werden.
Verbinden Sie den USB-Stecker des
Ladekabels
mit einem PC oder
einem USB-Netzteil.
Verbinden Sie den Micro-USB-Ste-
cker des Ladekabels
mit der
Ladebuchse
(Micro-USB) des
Gerätes.
HINWEIS
Die Betriebs-/Lade-LED
leuch-
tet während des Ladevorgangs
orange. Wenn der Akku vollstän-
dig geladen ist erlischt die Lade-
LED.
22 
DE
AT
CH
HINWEIS
Die Ladezeit beträgt im ausge-
schaltetem Zustand ca. 2 Stunden
bei einem Ladestrom von 500 mA.
Bei voll aufgeladenem Akku ist
eine Musikwiedergabe von bis zu
2 Stunden bei mittlerer Lautstärke
möglich. Die Wiedergabezeit
kann je nach Nutzung/Lautstärke
schwanken.
Wenn der Akku erschöpft ist, ertönt
ein Signalton und die Betriebs-/
Lade-LED
leuchtet blau. Das
Gerät schal tet sich anschließend
automatisch aus.
DE
AT
CH
 23
Bedienung und Betrieb
Lautsprecher ein-/ausschalten
Drücken Sie für 2 Sekunden die
Multifunktionstaste , um den
Lautsprecher einzuschalten und die
Bluetooth
®
-Funktion zu aktivieren.
Es ertönt ein Signalton und die
Betriebs-/Lade-LED
blinkt blau.
Ein zweiter Ton folgt.
Drücken Sie für 2 Sekunden die
Multifunktionstaste , um den
Lautsprecher auszuschalten und die
Bluetooth
®
-Funktion zu deaktivie-
ren. Es ertönt ein Signalton und die
Betriebs-/Lade-LED
erlischt.
24 
DE
AT
CH
Bereitschaftsmodus (Standby)
Der Lautsprecher schaltet automatisch
nach 10 Minuten in den Bereitschafts-
modus (Standby), wenn die
Bluetooth
®
- Verbindung unterbrochen
wurde.
Drücken Sie für 2 Sekunden die
Multifunktionstaste , um
den Bereitschaftsmodus (Standby)
zu verlassen und den Lautsprecher
einzuschalten. Die Bluetooth
®
-
Funktion ist aktiv. Es ertönt ein Sig-
nalton und die Betriebs-/Lade-LED
blinkt blau. Ein zweiter Ton folgt.
DE
AT
CH
 25
Lautsprecher mit einem
Bluetooth
®
-Wiedergabegerät
koppeln
Bevor Sie den Lautsprecher verwenden
können, müssen Sie ihn mit einem kom-
patiblen Bluetooth
®
-Wiedergabe-
gerät koppeln.
Stellen Sie sicher, dass der Laut-
sprecher eingeschaltet ist.
Stellen Sie das Bluetooth
®
-Wieder-
gabe gerät so ein, dass es nach
Bluetooth
®
-Geräten sucht. Eine
detaillierte Beschreibung dazu finden
Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Bluetooth
®
-Wiedergabe-
gerätes.
26 
DE
AT
CH
Wählen Sie aus der Liste der gefun-
denen Geräte Ihres Bluetooth
®
-
Wiedergabe gerätes den Eintrag
SBPL 15 A1 aus und geben Sie,
falls nötig, den Code 0000 ein, um
die beiden Geräte zu verbinden.
Bei erfolgreicher Kopplung der
Geräte ertönt eine Tonfolge und
die Betriebs-/Lade-LED
leuchtet
dauerhaft blau.
Starten Sie die Wiedergabe am
Bluetooth
®
-Wiedergabegerät.
Um die Bluetooth
®
-Verbindung
zu trennen, deaktivieren Sie entwe-
der die Bluetooth
®
-Funktion am
Bluetooth
®
-Wiedergabegerät
oder schalten den Lautsprecher aus.
DE
AT
CH
 27
HINWEIS
Der Lautsprecher verbindet sich
beim nächsten Einschalten auto-
matisch wieder mit dem zuletzt
verbundenen Bluetooth
®
-
Wiedergabegerät. Wenn Ihr
Bluetooth
®
-Wiedergabegerät
sich nicht automatisch wieder mit
dem Lautsprecher verbindet, müs-
sen Sie die Verbindung manuell
herstellen. Eine detaillierte
Beschreibung dazu finden Sie in
der Bedienungsanleitung Ihres
Bluetooth
®
-Wiedergabegerätes.
28 
DE
AT
CH
HINWEIS
Wenn Sie den Lautsprecher mit
einem anderen Bluetooth
®
-
Gerät verbinden möchten, müssen
Sie zuerst das aktuell verbundene
Bluetooth
®
-Wiedergabe gerät
vom Lautsprecher trennen.
Lautstärke einstellen
Drücken Sie kurz die
Taste , um
die Lautstärke schrittweise zu erhöhen.
Bei Erreichen der maximalen Laut-
stärke ertönt ein kurzer Signalton.
Drücken Sie kurz die
Taste , um
die Lautstärke schrittweise zu ver-
ringern.
DE
AT
CH
 29
HINWEIS
Beachten Sie, dass die Lautstärke
im Bluetooth
®
-Betrieb auch am
Bluetooth
®
-Wiedergabegerät
eingestellt werden kann.
Sollte die Wiedergabe verzerrt
klingen, reduzieren Sie die
Laut stärke am Bluetooth
®
-
Wiedergabegerät.
30 
DE
AT
CH
Audiowiedergabe bedienen
Taste Funktion
1 x drücken, um die
Musik wiederzugeben/
anzuhalten.
Drücken und für 3 Sekun-
den halten, um zum
nächsten Titel zu wech-
seln.
Drücken und für 3 Sekun-
den halten, um den aktu-
ellen Titel neu zu starten.
Nochmals 3 Sekunden
drücken und halten, um
zum vorherigen Titel zu
wechseln.
DE
AT
CH
 31
HINWEIS
Beachten Sie, dass die Audio-
wiedergabe im Bluetooth
®
-
Betrieb auch am Bluetooth
®
-
Wiedergabegerät bedient
werden kann.
Telefonfunktionen
Wenn Sie als Bluetooth
®
-Wieder-
gabe gerät ein Smartphone ver-
wenden, wird bei einem eingehen-
den Telefonat die Wiedergabe der
Audiodatei angehalten.
Die Annahme/Beendigung des
Telefonats kann über den Lautspre-
cher oder an Ihrem Smartphone
32 
DE
AT
CH
erfolgen. Der Ton wird über den
Lautsprecher wiedergegeben.
Während eines Telefonats können
Sie die Taste
drücken, um die
Lautstärke zu erhöhen bzw. die
Taste
drücken, um die Laut-
stärke zu verringern.
Sprechen Sie in das Mikrofonöff-
nung
des Lautsprechers, um das
Telefonat zu führen.
Sie können das Telefonat jederzeit
an Ihr Smartphone übergeben.
Beachten Sie dazu die Bedienungs-
anleitung Ihres Smartphones.
DE
AT
CH
 33
Nach Beendigung des Telefonats
wird die Wiedergabe der Audio-
datei automatisch fortgesetzt.
Funktion
Taste
Gespräch
annehmen
1 x drücken
(bei ankommen-
dem Telefonat)
Gespräch
beenden
1 x drücken
(bei bestehen-
dem Telefonat)
Zuletzt gewählte
Rufnummer
anrufen
2 x drücken
34 
DE
AT
CH
Fehlersuche
Wenn Sie den Lautsprecher nicht mit
einem kompatiblen Bluetooth
®
-
Wiedergabegerät koppeln können,
gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
Stellen Sie sicher, dass am Wieder-
gabegerät die Bluetooth
®
-
Verbindung aktiviert ist.
Stellen Sie sicher, dass der Laut-
sprecher eingeschaltet ist.
Wenn Sie mehrere Musikgeräte
verwenden, stellen Sie sicher, dass
eine zuvor hergestellte Verbindung
getrennt wurde. Es könnte sich noch
ein zuvor gekoppeltes Gerät in Reich-
weite befinden.
DE
AT
CH
 35
Stellen Sie sicher, dass sich der
Lautsprecher maximal 10 Meter vom
Bluetooth
®
-Wiedergabegerät ent-
fernt ist und sich keine Hindernisse
oder elektronische Geräte dazwi-
schen befinden.
Wenn keine Tonwiedergabe erfolgt,
gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
Stellen Sie sicher, dass die Tonwie-
dergabe nicht pausiert. Drücken Sie
ggf. die
Multifunktionstaste .
Stellen Sie sicher, dass sich der Laut-
sprecher maximal 10 Meter vom
Bluetooth
®
-Wiedergabegerät ent-
fernt ist und sich keine Hindernisse
oder elektronische Geräte dazwi-
schen befinden.
36 
DE
AT
CH
Reinigung
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass bei der
Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Gerät eindringt, um eine irre-
parable Beschädigung des Gerä-
tes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzende,
scheuernde oder lösungsmittel-
haltige Reinigungsmittel. Diese
können die Oberflächen des
Gerätes angreifen.
Reinigen Sie das Gerät ausschließ-
lich mit einem leicht feuchten Tuch
und einem milden Spülmittel.
DE
AT
CH
 37
Lagerung bei
Nichtbenutzung
Lagern Sie das Gerät an einem tro-
ckenen und staubfreien Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung.
Laden Sie den Akku in regelmäßi-
gen Abständen auf, um eine lange
Lebensdauer des Akkus zu gewähr-
leisten.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol
einer durchgestrichenen Müll-
tonne auf Rädern zeigt an, dass
dieses Gerät der Richtlinie
38 
DE
AT
CH
2012/19/EU unterliegt. Diese Richtli-
nie besagt, dass Sie dieses Gerät am
Ende seiner Nutzungszeit nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll entsor-
gen dürfen, sondern in speziell einge-
richteten Sammelstellen, Wertstoffhö-
fen oder Entsorgungsbetrieben
abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie
kostenfrei. Schonen Sie die
Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie
bei Ihrem lokalen Entsorger oder der
Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
DE
AT
CH
 39
Anhang
Technische Daten
Betriebsspannung, -strom:
5 V
, 500 mA über USB-Ladebuchse
Bluetooth
®
-Spezifikationen:
Version 4.1 (bis zu 10 m Reichweite)
Unterstützte Bluetooth
®
-Profile:
A2DP*, AVRCP*, HFP und HSP
*wenn vom Smartphone unterstützt
Ausgangsleistung:
ca. 1,5 W RMS @ 10 % THD
Integrierter Akku (Lithium-Polymer):
3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)
40 
DE
AT
CH
Betriebszeit:
ca. 2 h (zur Musikwiedergabe)
Ladezeit:
ca. 2 h (bei 500 mA Ladestrom)
Betriebstemperatur:
+5° C bis +35° C
Lagertemperatur:
C bis +40° C
Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation):
5 bis 75 %
Maße (B x H x T):
ca. 5,5 x 5,5 x 5,5 cm
Gewicht:
ca. 57 g
DE
AT
CH
 41
Hinweise zur
EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht
hinsichtlich Übereinstim
-
mung mit den grundlegen-
den Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der
R&TTE-Richt-
linie 1999/5/EC und der RoHS-Richtli-
nie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklä-
rung ist beim Importeur erhältlich.
42 
DE
AT
CH
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter
Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen
gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzli-
chen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
DE
AT
CH
 43
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Origi-
nal-Kassenbon gut auf. Diese Unter-
lage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Pro-
dukt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das
defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kas-
senbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
44 
DE
AT
CH
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit
Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Even-
tuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort
nach dem Auspacken gemeldet werden.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
AT
CH
 45
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen
Qualitäts richtlinien sorgfältig produziert
und vor Auslieferung gewissenhaft
geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material-
oder Fabrikationsfehler. Diese Garan-
tie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angese-
hen werden können oder für Beschädi-
gungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Pro-
dukt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde. Für eine
46 
DE
AT
CH
sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung
aufgeführten Anweisungen genau ein-
zuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedie-
nungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt
zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und
unsachgemäßer Behand lung, Gewalt-
anwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-
Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
DE
AT
CH
 47
Auf www.lidl-service.com
können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Pro-
duktvideos und Software
herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
48 
DE
AT
CH
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 282756
DE
AT
CH
 49
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die
benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
50 
DE
AT
CH
GB
IE51
Contents
Introduction .............54
Information about these operating
instructions ..................54
Notes on trademarks ..........55
Proper use ..................56
Warnings ...................57
Safety .................59
Basic safety instructions ........59
Description of components 65
52 GB
IE
Initial operation .........66
Unpacking ..................66
Check package contents .......66
Disposal of the packaging ......67
Charging the speaker ..........68
Handling and use ........71
Switching the speaker on/off ....71
Standby ....................72
Pairing the speaker with a
Bluetooth
®
playback device . . . 73
Adjusting the volume ..........76
Operating audio playback ......78
Telephone functions ...........79
GB
IE53
Troubleshooting .........82
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . 84
Storage when not in use . . 85
Disposal ................85
Appendix ...............87
Technical data ...............87
Notes on the EU Declaration
of Conformity ................89
Kompernass Handels GmbH
warranty ....................90
Service .....................96
Importer ....................97
54 GB
IE
Introduction
Information about these
operating instructions
Congratulations on the purchase of
your new device. You have selected
a high-quality product. The operating
instructions are part of this product.
They contain important information
about safety, use and disposal. Before
using the product, please familiarise
yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as
described and for the range of appli-
cations specified. Keep these oper-
ating instructions as a reference and
store them near the product.
GB
IE55
Please pass on all documentation incl.
these operating instructions to any
future owner(s) if you sell this product
or give it away.
Notes on trademarks
USB
®
is a registered trademark of
USB Implementers Forum, Inc.
The Bluetooth
®
logotype and Blue-
tooth
®
logo are registered trademarks
of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group). Any use of the trademarks by
Kompernaß Handels GmbH is made
under the provisions of a licence.
56 GB
IE
The SilverCrest trademark and the
retail name are the property of their
respective owner.
All other names and products may be
trademarks or registered trademarks
of their respective owner.
Proper use
This consumer electronics device is
used to play back audio files, which
can be transferred via Bluetooth
®
.
You can use the speaker as a hands-
free kit to take calls using the integrated
microphone if the Bluetooth
®
con-
nection has been made. The device is
not intended for any other purpose, nor
for use beyond the scope described.
GB
IE57
The device is not intended for use in
commercial or industrial environments.
Warnings
The following types of warning are
used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice of this hazard level
indicates a risk of personal injury.
Failure to avoid this hazardous situa-
tion could result in serious injuries or
even death.
Follow the instructions in this
warning notice to avoid the risk
of serious injuries or death.
58 GB
IE
CAUTION
A warning notice at this hazard level
indicates a potential for property
damage.
NOTE
A note provides additional informa-
tion that makes handling the device
easier for you.
GB
IE59
Safety
Basic safety instructions
Check the device for visible external
damage before use. Do not operate
an device that has been damaged
or dropped.
DANGER! Do not allow children
to play with the packaging material!
Keep all packaging materials away
from children. There is a risk of
suffocation!
This device may be used by children
aged 8 years and above and by
persons with limited physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack
60 GB
IE
of experience and knowledge,
provided that they are under super-
vision or have been told how to use
the device safely and are aware of
the potential risks. Children must
not play with the device. Cleaning
and user maintenance tasks may
not be carried out by children
unless they are supervised.
If the charger cable or connections
are damaged, have them replaced
by an authorised specialist or the
customer service department.
Protect the charger cable from hot
surfaces and sharp edges.
GB
IE61
Ensure that the charger cable is
not stretched tightly or kinked.
Always place the device on a stable
and level surface. It can be dam-
aged if dropped.
Do not expose the device to direct
sunlight or high temperatures.
Otherwise it may overheat and be
irreparably damaged.
DANGER! Never operate
the device in the vicinity of naked
flames (e.g. candles), and do not
place burning candles on or next
to the device. This will help to pre-
vent fires.
62 GB
IE
The device may heat up while it
is charging. Place the speaker in
a well-ventilated location during
the charging process and do not
cover it.
The device is not designed for use
in rooms with high temperature
or humidity (e.g. bathrooms) or
excessive dust.
Protect the device from penetration
by moisture and liquids. Never
submerge the device in water or
place objects filled with liquids
(e.g. vases) next to the device.
Switch the device off immediately
and disconnect any connected
GB
IE63
cables from the device if you hear
any unusual noises, smell fumes or
notice any smoke. Have the device
checked by a qualified specialist
before using it again.
All repairs must be carried out by
authorised specialist companies
or by the customer service depart-
ment. Improper repairs may put the
user at risk. It will also invalidate
any warranty claims.
The device has an integrated lithium-
polymer battery. Improper use of lith-
ium-polymer batteries can cause fires,
explosions, leakages of hazardous
materials or other hazards! Do not
throw the device into an open fire.
64 GB
IE
Do not make any unauthorised
modifications or alterations to the
device. This device may not be
opened by the user.
Check regularly that the suction
cup is secure and undamaged.
Do not use the suction cup on porous
or uneven surfaces. Otherwise there
is a risk that the device will fall off.
The suction cup adheres best on
smooth surfaces, e.g. glass.
GB
IE65
Description of components
(See fold-out page for illustrations)
Multi-function button
Button (next title/increase volume)
Microphone opening
Button (previous title/decrease
volume)
Charging socket (micro USB)
Operating/charging LED
Suction cup
Charging cable (USB to micro USB)
Operating instructions (symbol)
66 GB
IE
Initial operation
Unpacking
Remove all parts and the operating
instructions from the box.
Remove all packaging material.
Check package contents
(See fold-out page for illustrations)
The product includes the following
components:
Bluetooth
®
speaker SBPL 15 A1
Charging cable (USB to micro USB)
These operating instructions
GB
IE67
NOTE
Check the package for complete-
ness and signs of visible damage.
If the delivery is incomplete or
damage has occurred as a result
of defective packaging or during
transport, contact the service hot-
line (see section Service).
Disposal of the packaging
The packaging materials have been
selected for aspects of environmental
friendliness and disposal, and they are
therefore recyclable.
68 GB
IE
Returning the packaging to
the material cycle conserves
raw materials and reduces
the amount of waste that is generated.
Dispose of packaging materials that
are no longer needed in accordance
with applicable local regulations.
Charging the speaker
CAUTION
Use the device only in dry interior
rooms.
Before using the device, the integrated
battery must be completely charged.
GB
IE69
The device can be charged when
switched on or off.
Connect the USB plug on the
charger cable
to a PC or to
a USB power supply.
Connect the charging cable micro
USB plug
to the charging socket
(micro USB) on the device.
NOTE
The operating/charging LED
lights up orange during charging.
When the battery is fully charged,
the charging LED turns off.
70 GB
IE
NOTE
Charging takes about 2 hours
when switched off with a charg-
ing current of 500 mA. When
the battery is fully charged, you
can play back music for about
2 hours at a medium volume.
The playback time may vary
depending on usage/lighting.
When the battery is dead, you
will hear a signal tone and the
operating/charging LED
illu-
minates blue. The device then
switches off automatically.
GB
IE71
Handling and use
Switching the speaker on/off
Press the
multifunction switch
for 2 seconds to turn the speaker
on and activate the Bluetooth
®
function.
You will hear a tone and the oper-
ating/charging LED
flashes
blue. A second tone follows.
Press the
multifunction switch
for 2 seconds to turn the
speaker off and deactivate the
Bluetooth
®
function. You will
hear a tone and the operating/
charging LED
goes out.
72 GB
IE
Standby
The speaker automatically switches
to standby mode after 10 minutes
if the Bluetooth
®
connection is inter-
rupted.
Press the
multifunction switch
for 2 seconds to quit standby
mode and switch the speaker on.
The Bluetooth
®
function is active.
You will hear a tone and the oper-
ating/charging LED
flashes
blue. A second tone follows.
GB
IE73
Pairing the speaker with a
Bluetooth
®
playback device
Before you can use the speaker, you
must pair it with a compatible Blue-
tooth
®
playback device.
Ensure that the speaker is switched
on.
Set the Bluetooth
®
playback
device so that it scans for Blue-
tooth
®
devices. A detailed
description of how to do this can
be found in the operating manual
for your Bluetooth
®
playback
device.
74 GB
IE
Select the entry SBPL 15 A1 from
the list of found devices on your
Bluetooth
®
playback device and,
if required, enter the code 0000
to connect the two devices. If the
pairing is successful, you will hear
a sequence of beeps and the oper-
ating/charging LED
lights up
blue permanently.
Start playback from the Blue-
tooth
®
playback device.
To terminate the Bluetooth
®
connection, either disable the
Bluetooth
®
function on the
Bluetooth
®
playback device
or switch the speaker off.
GB
IE75
NOTE
The next time you turn on the
speaker, it will connect automati-
cally to the last-connected Blue-
tooth
®
playback device. If your
Bluetooth
®
playback device
does not automatically reconnect
to the speaker, you will have to
re-establish the connection man-
ually. A detailed description of
how to do this can be found in
the operating manual for your
Bluetooth
®
playback device.
76 GB
IE
NOTE
If you want to connect the speaker
to another Bluetooth
®
device,
you must first disconnect the
current Bluetooth
®
playback
device from the speaker.
Adjusting the volume
Press the button
briefly to
increase the volume one step at a
time. When you reach the maximum
volume you will hear a brief tone.
Press the button
briefly to
decrease the volume one step at
a time.
GB
IE77
NOTE
Note that while in Bluetooth
®
mode, you can also set the
volume using the Bluetooth
®
playback device.
If the playback sounds dis-
torted, reduce the volume on the
Bluetooth
®
playback device.
78 GB
IE
Operating audio playback
Button Function
Press once to play/
pause the music.
Press and hold for 3
seconds to jump to the
next track.
Press and hold for 3
seconds to restart the
current track. Press and
hold again for 3 sec-
onds to jump to the pre-
vious track.
GB
IE79
NOTE
Note that while in Bluetooth
®
mode, you can also operate
playback using the Bluetooth
®
playback device.
Telephone functions
If you use a smartphone as your
Bluetooth
®
playback device,
audio playback will be paused
when there is an incoming call.
Acceptance/termination of the
call can be carried out using the
speaker or your smartphone. The
sound is played on the speaker.
80 GB
IE
During an incoming call you can
press the
button to increase
the volume, or the
button to
decrease it.
Speak into the speaker microphone
to make your call.
You can transfer the call to your
smartphone at any time. To do so,
please follow the operating manual
of your smartphone.
GB
IE81
After finishing the call, the playback
of the audio file will be continued
automatically.
Function
Button
Accept call
Press once (for
incoming call)
End call
Press once
(during call)
Call last-dialled
number
Press twice
82 GB
IE
Troubleshooting
If you cannot pair the speaker to a
compatible Bluetooth
®
playback
device, please proceed as follows:
Make sure that the Bluetooth
®
function is activated on the playback
device.
Ensure that the speaker is switched
on.
If you use several music devices,
ensure that any previous connec-
tion is disconnected. There may be
a previously paired device within
range.
GB
IE83
Make sure that the speaker is no
more than 10 metres away from
the Bluetooth
®
playback device
and that no obstacles or electronic
devices are placed between them.
If audio reproduction does not occur,
please proceed as follows:
Ensure that audio playback is not
paused. Press the
multifunction
button
if necessary.
Make sure that the speaker is no
more than 10 metres away from
the Bluetooth
®
playback device
and that no obstacles or electronic
devices are placed between them.
84 GB
IE
Cleaning
CAUTION
To avoid irreparable damage to
the device, ensure that no mois-
ture can penetrate the device
during cleaning.
Do not use caustic, abrasive or
solvent-based cleaning materials.
These can damage the surfaces
of the device.
Clean the housing of the device
with a lightly moistened cloth and
a mild detergent only.
GB
IE85
Storage when not in use
Store the device in a location which
is clean, dry, dust-free and not in
direct sunlight.
To ensure a long battery life, charge
the battery at regular intervals.
Disposal
Disposal of the device
The adjacent symbol of a
crossed-out dustbin means
that this device is subject to
Directive 2012/19/EU.
86 GB
IE
This directive states that this device
may not be disposed of in the normal
household waste at the end of its life-
cycle, but should be delivered to spe-
cially set-up collection locations, recy-
cling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge
for the user. Protect the envi-
ronment and dispose of this
device properly.
You can obtain further information
from your local disposal company or
the city or local authority.
GB
IE87
Appendix
Technical data
Operating voltage, current:
5 V
, 500 mA via USB charging port
Bluetooth
®
specifications:
Version 4.1 (range of up to 10 metres)
Supported Bluetooth
®
profiles:
A2DP*, AVRCP*, HFP and HSP
*if supported by smartphone
Output power:
ca. 1.5 W RMS @ 10 % THD
Integrated battery (lithium-polymer):
3.7 V / 200 mAh (0.74 Wh)
88 GB
IE
Operating time:
approx. 2 hrs. (music playback)
Charging time:
approx. 2 hrs. (at 500 mA charging
current)
Operating temperature:
+5° C to +35° C
Storage temperature:
C to +40° C
Humidity (no condensation):
5 to 75%
Dimensions (W x D x H):
approx. 5.5 x 5.5 x 5.5 cm
Weight:
approx. 57g
GB
IE89
Notes on the EU Declaration of
Conformity
This device complies
with R&TTE directive
1999/5/EC and RoHS
directive 2011/65/EU with regard to
correspondence with the basic require-
ments and other relevant regulations.
The complete EU Declaration of
Conformity is available from the
importer.
90 GB
IE
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty
valid from the date of purchase. If this
product has any faults, you, the buyer,
have certain statutory rights. Your statu-
tory rights are not restricted in any way
by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty
starts from the date of purchase.
Please keep your original receipt in
a safe place. This document will be
required as proof of purchase.
GB
IE91
If any material or production fault
occurs within three years of the date of
purchase of the product, we will either
repair or replace the product for you
at our discretion. This warranty service
is dependent on you presenting the
defective appliance and the proof of
purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of
occurrence.
If the defect is covered by the warranty,
your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replace-
ment of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
92 GB
IE
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not prolonged
by repairs effected under the war-
ranty. This also applies to replaced
and repaired components. Any dam-
age and defects present at the time of
purchase must be reported immedi-
ately after unpacking. Repairs carried
out after expiry of the warranty period
shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured
in accordance with strict quality guide-
lines and inspected meticulously prior
to delivery.
GB
IE93
The warranty covers material faults or
production faults. The warranty does
not extend to product parts subject to
normal wear and tear or fragile parts
such as switches, batteries, baking
moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the
product has been damaged, improp-
erly used or improperly maintained. The
directions in the operating instructions
for the product regarding proper use of
the product are to be strictly followed.
Uses and actions that are discouraged
in the operating instructions or which
are warned against must be avoided.
94 GB
IE
This product is intended solely for pri-
vate use and not for commercial pur-
poses. The warranty shall be deemed
void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifica-
tions / repairs which have not been
carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your
case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the
item number (e.g. IAN 12345)
available as proof of purchase.
GB
IE95
You will find the item number on
the type plate, an engraving on the
front page of the instructions (bot-
tom left), or as a sticker on the rear
or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur,
please contact the service depart-
ment listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective prod-
uct to us free of charge to the ser-
vice address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and
information about what the defect
is and when it occurred.
96 GB
IE
You can download these
instructions along with many
other manuals, product vid-
eos and software on
www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 282756
GB
IE97
Importer
Please note that the following address
is not the service address. Please use
the service address provided in the
operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
98 GB
IE
FRBE 99
Table des matières
Introduction ............102
Informations relatives à ce mode
d'emploi ...................102
Remarques sur les marques
commerciales ...............103
Utilisation conforme ..........104
Avertissements ..............106
Sécurité ...............108
Consignes de sécurité
fondamentales ..............108
Description des pièces . . . 115
100 FRBE
Mise en service .........116
Déballage .................116
Vérification du matériel livré ....116
Recyclage de l'emballage .....118
Charger le haut-parleur .......119
Utilisation et fonctionnement
122
Allumer/éteindre le haut-parleur 122
Mode veille (standby) ........123
Appairer le haut-parleur à un
périphérique de lecture
Bluetooth
®
...............124
Réglage du volume ...........127
Manipulations pour la lecture
audio .....................129
Fonctions téléphoniques .......130
FRBE 101
Recherche d'erreurs .....133
Nettoyage .............135
Rangement en cas de
non-utilisation ..........136
Mise au rebut ..........136
Annexe ...............138
Caractéristiques techniques ....138
Remarques concernant la
déclaration de conformité UE . . . 140
Garantie de
Kompernass Handels GmbH . . . 141
Service après-vente ..........148
Importateur .................149
102 FRBE
Introduction
Informations relatives à ce
mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de
votre nouvel appareil. Vous venez ainsi
d'opter pour un produit de grande
qualité. Le mode d'emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des
remarques importantes concernant la
sécurité, l'usage et la mise au rebut.
Avant d'utiliser le produit, veuillez vous
familiariser avec toutes les consignes
d'utilisation et de sécurité. N'utilisez
le produit que conformément aux
consignes et pour les domaines d'utili-
sation prévus. Conservez toujours le
FRBE 103
mode d'emploi comme ouvrage de
référence à proximité du produit. Lors
de la transmission ou de la vente du
produit, remettez tous les documents y
compris ce mode d'emploi.
Remarques sur les marques
commerciales
USB
®
est une marque déposée de
USB Implementers Forum, Inc.
La marque verbale Bluetooth
®
et le
logo Bluetooth
®
sont des marques
déposées de la société Bluetooth SIG,
Inc. (Special Interest Group). Toute
utilisation du nom de marque par la
société Kompernaß Handels GmbH
a lieu dans le cadre d'une licence.
104 FRBE
Le nom de marque SilverCrest et le
nom commercial sont la propriété du
propriétaire respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent
être les marques ou les marques dépo-
sées de leurs propriétaires respectifs.
Utilisation conforme
Cet appareil d'électronique grand
public sert à la lecture de fichiers
audio qui peuvent être lus via une
connexion Bluetooth
®
. La connexion
Bluetooth
®
vous permet d'utiliser le
haut-parleur et le micro intégré comme
kit de téléphonie mains libres pour
recevoir des appels.
FRBE 105
Toute utilisation autre ou dépassant ce
cadre est réputée non conforme. Cet
appareil n'est pas conçu pour être uti-
lisé dans des contextes commerciaux
ou industriels.
106 FRBE
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés
dans le présent mode d'emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de
danger signale un risque de dom-
mages corporels potentiel.
Si la situation dangereuse n'est pas
évitée, elle peut entraîner des bles-
sures graves ou la mort.
Les instructions de cet avertisse-
ment doivent être respectées
pour éviter tout risque de bles-
sures graves, voire de mort.
FRBE 107
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de
danger signale un risque de dégâts
matériels.
REMARQUE
Une remarque contient des informa-
tions supplémentaires facilitant le
maniement de l'appareil.
108 FRBE
Sécurité
Consignes de sécurité fonda-
mentales
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez
que celui-ci ne présente aucun
dégât extérieur visible. Ne mettez
pas en service un appareil endom-
magé ou qui a chuté.
DANGER! Les matériaux
d'emballage ne sont pas des jouets
pour les enfants! Tenez tous les
matériaux d'emballage éloignés
des enfants. Il y a risque d'étouf-
fement!
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et plus et
FRBE 109
par des personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou un manque d'expé-
rience et de connaissances, à
condition d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et d'avoir compris les dan-
gers qui en résultent. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance utilisa-
teur ne doivent pas être réalisés par
des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
Si le câble de charge ou les ports
sont endommagés, faites-les rempla-
cer par du personnel qualifié agréé
ou par le service après-vente.
110 FRBE
Protégez le câble de charge des
surfaces chaudes et des arêtes
vives.
Veillez à ce que le câble de charge-
ment ne soit pas trop tendu ou plié.
Placez toujours l'appareil sur une
surface stable et plate. En cas de
chutes, il peut être endommagé.
N'exposez pas l'appareil au rayon-
nement direct du soleil ou à des
températures élevées. Il peut sinon
se produire une surchauffe et l'ap-
pareil risque d'être définitivement
endommagé.
FRBE 111
DANGER! N'utilisez pas l'ap-
pareil à proximité de flammes nues
(par ex. bougies) et ne placez pas
de bougies en combustion sur l'ap-
pareil ni à côté de celui-ci. Vous
contribuez ainsi à éviter les incendies.
L'appareil peut chauffer pendant
qu'il se charge. Pendant le charge-
ment, placez l'appareil à un endroit
bien aéré et ne le recouvrez pas.
L'appareil n'est pas prévu pour une
utilisation dans des pièces dans
lesquelles règne une température
ou une humidité élevée (par ex. la
salle de bains) ou qui sont extrême-
ment poussiéreuses.
112 FRBE
Protégez l'appareil de l'humidité et
de la pénétration de liquides.
Ne plongez jamais l'appareil dans
l'eau et ne placez à côté de lui
aucun objet rempli d'eau(vases
par ex.).
Si vous percevez des bruits inha-
bituels, une odeur de brûlé ou un
dégagement de fumée, éteignez
immédiatement l'appareil et déta-
chez toutes les jonctions câblées.
Faites contrôler l'appareil par un
spécialiste qualifié avant de le
réutiliser.
FRBE 113
Confiez les réparations de l'appa-
reil exclusivement à des entreprises
agréées ou au service après-vente.
Toute réparation non conforme
peut entraîner des risques pour l'uti-
lisateur. À cela s'ajoute l'annulation
de la garantie.
L'appareil contient un accu lithium-
ions intégré. Une manipulation
incorrecte des accus lithium-ions
peut entraîner un incendie, des
explosions, une fuite de substances
dangereuses ou d'autres situations
dangereuses! Il ne faut pas jeter
l'appareil au feu.
114 FRBE
Ne procédez pas à des transfor-
mations ou des modifications sur
l'appareil de votre propre initiative.
L'appareil ne doit pas être ouvert
par l'utilisateur.
Vérifiez régulièrement si la ventouse
est en bon état de fonctionnement
et intacte.
N'utilisez pas la ventouse sur des
surfaces poreuses ou non plates.
Sinon, il y a un risque de chute. La
ventouse adhère le mieux sur des
surfaces lisses,par ex. des surfaces
en verre.
FRBE 115
Description des pièces
(Figures: voir le volet dépliant)
Touche multifonctions
Touche
(Titre suivant/Hausser le volume)
Orifice du micro
Touche
(Tire précédent/Baisser le volume)
Prise de chargement (Micro-USB)
LED de service/de charge
Ventouse
Câble de chargement
(USB vers micro-USB)
Mode d'emploi (image symbolique)
116 FRBE
Mise en service
Déballage
Sortez du carton toutes les pièces
et le mode d'emploi.
Retirez tous les matériaux d'embal-
lage.
Vérification du matériel livré
(Figures: voir le volet dépliant)
Le matériel livré comprend les élé-
ments suivants:
Haut-parleur Bluetooth
®
SBPL 15 A1
Câble de chargement
(USB vers micro-USB)
Ce mode d'emploi
FRBE 117
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au com-
plet et ne présente aucun dégât
apparent.
En cas de livraison incomplète
ou de dommages résultant d'un
emballage défectueux ou du
transport, veuillez vous adres-
ser à la hotline du service après-
vente (voir le chapitre Service
après-vente).
118 FRBE
Recyclage de l'emballage
Les matériaux d'emballage ont été
sélectionnés selon des critères de res-
pect de l'environnement et de recyclage
permettant leur élimination écologique.
Le recyclage de l'emballage
en filière de revalorisation
permet d'économiser des
matières premières et de réduire le
volume de déchets. Veuillez éliminer les
matériaux d'emballage qui ne servent
plus en respectant la réglementation
locale.
FRBE 119
Charger le haut-parleur
ATTENTION
Ne chargez l'appareil qu'à l'inté-
rieur de locaux secs.
Avant d'utiliser l'appareil, l'accu intégré
doit être entièrement chargé.
Il est possible de recharger l'appareil
allumé ou éteint.
Reliez le connecteur USB du câble
de chargement
à un PC ou à un
bloc d'alimentation USB.
Reliez le connecteur micro-USB du
câble de chargement
à la prise
de chargement
(micro-USB) de
l'appareil.
120 FRBE
REMARQUE
La LED de service/de charge-
ment
est allumée pendant
orange l'opération de charge-
ment. Lorsque l'accu est entière-
ment chargé, la LED de charge-
ment s'éteint.
Le chargement de l’appareil éteint
dure env. 2 heures avec une inten-
sité de chargement de 500mA.
Lorsque l’accu est entièrement
chargé, la durée d’écoute de
musique à volume moyen peut
atteindre 2 heures. La durée de
lecture peut varier en fonction de
l’utilisation/du volume.
FRBE 121
REMARQUE
Une fois l'accu vide, un signal
sonore retentit et la LED de ser-
vice/de chargement
s'allume
en bleu. Ensuite, l'appareil
s'éteint automatiquement.
122 FRBE
Utilisation et fonctionnement
Allumer/éteindre le haut-parleur
Appuyez 2 secondes sur la
touche
multifonctions
, pour allu-
mer le haut-parleur et activer la
fonction Bluetooth
®
.
Un signal sonore retentit et la LED
de service/de chargement
cli-
gnote en bleu. Un second signal
sonore suit.
Appuyez 2 secondes sur la
touche
multifonctions
pour allumer
le haut-parleur et activer la fonction
Bluetooth
®
. Un signal sonore
retentit et la LED de service/de
chargement
clignote en bleu.
FRBE 123
Mode veille (standby)
Au bout de 10 minutes, le haut-parleur
commute automatiquement en mode
veille (standby), si la connexion
Bluetooth
®
a été interrompue.
Appuyez 2 secondes sur la
touche
multifonctions
pour quitter
le mode veille (standby) et allumer
le haut-parleur. La fonction Blue-
tooth
®
est active. Un signal sonore
retentit et la LED de service/de
chargement
clignote en bleu.
Un second signal sonore suit.
124 FRBE
Appairer le haut-parleur à
un périphérique de lecture
Bluetooth
®
Avant de pouvoir utiliser le haut-
parleur, vous devez l'appairer à un
périphérique de lecture compatible
Bluetooth
®
.
Assurez-vous que le haut-parleur
est allumé.
Réglez le périphérique de lec-
ture Bluetooth
®
de façon à ce
qu'il cherche les appareils Blue-
tooth
®
. Vous trouverez une des-
cription détaillée à ce sujet dans le
mode d'emploi de votre périphé-
rique de lecture Bluetooth
®
.
FRBE 125
Choisissez dans la liste des appa-
reils trouvés par votre périphérique
de lecture Bluetooth
®
l'entrée
SBPL 15 A1 et entrez si néces-
saire le code 0000 pour appai-
rer les deux appareils. Une fois les
appareils appairés, une séquence
sonore retentit et la LED de service/
de chargement
s'allume en per-
manence en bleu.
Démarrez la lecture sur le périphé-
rique de lecture Bluetooth
®
.
Pour supprimer la connexion Blue-
tooth
®
, soit désactivez la fonction
Bluetooth
®
sur le périphérique de
lecture Bluetooth
®
, soit éteignez
le haut-parleur.
126 FRBE
REMARQUE
Lors de l'allumage suivant, le
haut-parleur se connecte automa-
tiquement avec l'appareil Blue-
tooth
®
connecté en dernier.
Si votre périphérique de lecture
Bluetooth
®
ne se connecte
pas à nouveau automatiquement
avec le haut-parleur, vous devrez
établir la connexion manuelle-
ment. Vous trouverez une descrip-
tion détaillée à ce sujet dans le
mode d'emploi de votre périphé-
rique de lecture Bluetooth
®
.
FRBE 127
REMARQUE
Si vous voulez connecter le haut-
parleur à un autre appareil
Bluetooth
®
, il faut commencer
par découpler le périphérique
de lecture Bluetooth
®
actuelle-
ment couplé.
Réglage du volume
Appuyez brièvement sur la touche
pour augmenter progressive-
ment le volume. Une fois le volume
maximum atteint, un court signal
sonore retentit.
128 FRBE
Appuyez brièvement sur la touche
pour baisser progressivement
le volume.
REMARQUE
Veillez à ce que le volume en
mode Bluetooth
®
puisse éga-
lement être réglé sur le périphé-
rique de lecture Bluetooth
®
.
Si la lecture sonne faussée, rédui-
sez le volume sur le périphérique
de lecture Bluetooth
®
.
FRBE 129
Manipulations pour la lecture
audio
Touche Fonction
Appuyer 1 x pour resti-
tuer/stopper la musique.
Appuyez pendant 3
secondes pour passer
au titre suivant.
Appuyez pendant 3
secondes pour redé-
marrer le titre actuel.
Appuyez à nouveau
pendant 3 secondes
pour revenir au titre
précédent.
130 FRBE
REMARQUE
Veuillez noter que la lecture
audio en mode Bluetooth
®
peut également être pilotée
depuis le périphérique de
lecture Bluetooth
®
.
Fonctions téléphoniques
Si vous utilisez un smartphone
comme périphérique de lecture
Bluetooth
®
, la lecture du fichier
audio sera interrompue en cas
d’appel entrant.
FRBE 131
La prise/fin de l'appel téléphonique
peut avoir lieu via le haut-parleur
ou votre smartphone. Le son est dif-
fusé via le haut-parleur.
Pendant une conversation télépho-
nique, vous pouvez appuyer sur
la touche
pour hausser le
volume ou sur la touche
pour
le baisser.
Pendant la conversation, parlez
dans l'orifice du microphone
du haut-parleur.
Vous pouvez à tout moment trans-
férer l'appel vers votre smartphone.
Pour ce faire, tenez compte du mode
d'emploi de votre smartphone.
132 FRBE
Une fois l'appel terminé, la lecture
du fichier audio reprend automati-
quement.
Fonction
Touche
Prendre l'appel
Appuyer 1 x
(si appel entrant)
Terminer l'appel
Appuyer 1 x
(conversation
en cours)
Appeler le
dernier numéro
composé
Appuyer 2 x
FRBE 133
Recherche d'erreurs
Si vous ne réussissez pas à appairer le
haut-parleur avec un périphérique de
lecture compatible Bluetooth
®
, veuil-
lez procéder de la manière suivante:
Assurez-vous que la liaison Blue-
tooth
®
est activée sur le périphé-
rique de lecture.
Assurez-vous que le haut-parleur
est allumé.
Si vous utilisez plusieurs appareils
audio, vérifiez qu'une connexion
établie auparavant a bien été dis-
sociée. Il se pourrait qu'un appareil
appairé précédemment se trouve
à portée.
134 FRBE
Assurez-vous que le haut-parleur se
trouve au maximum à 10 mètres du
périphérique de lecture Bluetooth
®
et qu'aucun obstacle ou appareil
électronique ne se trouve entremis.
Si aucun son ne se fait entendre, veuil-
lez procéder comme suit :
Assurez-vous que la lecture audio
n'est pas en pause. Appuyez le cas
échéant sur la
touche multifonctions
.
Assurez-vous que le haut-parleur se
trouve au maximum à 10 mètres
du périphérique de lecture Blue-
tooth
®
et qu'aucun obstacle ou
appareil électronique ne se trouve
entremis.
FRBE 135
Nettoyage
ATTENTION
Lors du nettoyage de l'appareil,
veillez à ce qu'aucune humidité
ne pénètre dans ce dernier afin
d'éviter tous dégâts irréparables.
N'utilisez pas de produits net-
toyants abrasifs ou agressifs
ou contenant des solvants. Ils
peuvent en effet endommager
les surfaces de l'appareil.
Nettoyez l'appareil exclusivement
avec un chiffon légèrement humide
et un détergent doux.
136 FRBE
Rangement en cas de
non-utilisation
Entreposez l'appareil à un endroit
sec et exempt de poussières, sans
exposition directe au soleil.
Chargez régulièrement l'accu pour
garantir une longue durée de vie
de l'accu.
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
Le symbole ci-contre, d'une
poubelle barrée sur roues,
indique que l'appareil doit
respecter la directive
2012/19/EU.
FRBE 137
Cette directive stipule que vous ne
devez pas éliminer cet appareil en fin
de vie avec les ordures ménagères,
mais le rapporter aux points de col-
lecte, aux centres de recyclage ou
aux entreprises de gestion des déchets
spécialement équipés à cet effet.
Cette mise au rebut est gra-
tuite. Respectez l'environne-
ment et mettez au rebut en
bonne et due forme.
Vous obtiendrez de plus amples infor-
mations auprès de votre collecteur
local ou de l'administration de votre
ville ou commune.
Le produit récyclable doit être
trié ou rapporté dans un point
de collecte pour être recycle.
138 FRBE
Annexe
Caractéristiques techniques
Tension et courant de service :
5 V
/ 500 mA via la prise de
chargement USB
Spécifications Bluetooth
®
:
Version 4.1 (jusqu'à 10 m de portée)
Profils Bluetooth
®
pris en charge :
A2DP*, AVRCP*, HFP et HSP
*si pris en charge par le Smartphone
Puissance de sortie :
env. 1,5 W RMS à 10 % THD
Accu intégré (lithium-polymère):
3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)
FRBE 139
Autonomie:
env. 2 h (en lecture de musique)
Temps de charge :
env. 2 h (si intensité de chargement
500 mA)
Température de service:
+5° C à +35° C
Température de stockage:
C à +40° C
Humidité ambiante (sans condensation):
5 à 75 %
Dimensions (l x h x p):
env. 5,5 x 5,5 x 5,5 cm
Poids:
env. 57 g
140 FRBE
Remarques concernant la
déclaration de conformité UE
Cet appareil est conforme
aux exigences fondamen-
tales et aux autres règles
pertinentes de la directive R&TTE
1999/5/EC et de la directive
RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE
complète est disponible auprès de
l'importateur.
FRBE 141
Garantie de
Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir
de la date d’achat. Si ce produit venait
à présenter des vices, vous disposez
de droits légaux face au vendeur de ce
produit. Vos droits légaux ne sont pas
restreints par notre garantie présentée
ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la
date de l’achat. Veuillez bien conser-
ver le ticket de caisse d’origine. Ce
document servira de preuve d’achat.
142 FRBE
Si dans un délai de trois ans suivant
la date d’achat de ce produit, un vice
de matériel ou de fabrication venait à
apparaître, le produit sera réparé ou
remplacé gratuitement par nos soins,
selon notre choix. Cette prestation de
garantie nécessite dans un délai de
trois ans la présentation de l’appareil
défectueux et du justificatif d’achat (tic-
ket de caisse) ainsi que la description
brève du vice et du moment de son
apparition. Si le vice est couvert par
notre garantie, vous recevrez le pro-
duit réparé ou un nouveau produit en
retour. Aucune nouvelle période de
garantie ne débute avec la réparation
ou l’échange du produit.
FRBE 143
Période de garantie et récla-
mation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge
pas la période de garantie. Cette dis-
position s’applique également aux
pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement
déjà présents à l’achat doivent être
signalés immédiatement après le
déballage. Toute réparation survenant
après la période sous garantie fera
l’objet d’une facturation.
144 FRBE
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin
conformément à des directives de
qualité strictes et consciencieusement
contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable
pour des vices de matériel et de fabri-
cation. Cette garantie ne s’étend pas
aux pièces du produit qui sont expo-
sées à une usure normale et peuvent de
ce fait être considérées comme pièces
d’usure, ni aux détériorations de pièces
fragiles, par ex. connecteur, accu,
moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le
produit est détérioré, utilisé ou entre-
FRBE 145
tenu de manière non conforme.
Toutes les instructions listées dans le
manuel d’utilisation doivent être exac-
tement respectées pour une utilisation
conforme du produit. Des buts d’utili-
sation et actions qui sont déconseillés
dans le manuel d’utilisation, ou dont
vous êtes avertis doivent également
être évités.
Le produit est uniquement destiné à un
usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est
annulée en cas d’entretien incorrect
et inapproprié, d’usage de la force et
en cas d’intervention non réalisée par
notre centre de service après-vente
agréé.
146 FRBE
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide
de votre demande, veuillez suivre les
indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main
pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par
ex. IAN 12345) en tant que justifi-
catif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur
la plaque signalétique, une gra-
vure, sur la page de garde de
votre manuel d’utilisation (en bas à
gauche) ou sous forme d’autocol-
lant au dos ou sur le dessous.
FRBE 147
Si des erreurs de fonctionnement
ou d’autres vices venaient à appa-
raître, veuillez d’abord contacter le
département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par
e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un
produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket
de caisse et en indiquant en quoi
consiste le vice et quand il est sur-
venu, sans devoir l’affranchir à
l’adresse de service après-vente
communiquée.
148 FRBE
Sur www.lidl-service.com,
vous pouvez télécharger ce
manuel ainsi que beaucoup
d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
IAN 282756
FRBE 149
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que
l’adresse suivante n’est pas une
adresse de service après-vente. Veuil-
lez d’abord contacter le service men-
tionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
150 FRBE
NLBE 151
Inhoud
Inleiding ...............154
Informatie bij deze
gebruiksaanwijzing ..........154
Informatie over handelsmerken . 155
Gebruik in overeenstemming
met bestemming .............156
Waarschuwingen ............158
Veiligheid .............160
Elementaire
veiligheidsvoorschriften .......160
Beschrijving van de
onderdelen ............167
152 NLBE
Ingebruikname .........168
Uitpakken ..................168
Inhoud van het pakket
controleren .................168
De verpakking afvoeren .......169
Luidspreker opladen ..........170
Bediening en gebruik ....173
Luidspreker in-/uitschakelen ....173
Stand-bymodus ..............174
De luidspreker koppelen
met een Bluetooth
®
-
weergaveapparaat ...........175
Volume instellen .............178
Audioweergave bedienen .....180
Telefoonfuncties .............181
NLBE 153
Problemen oplossen .....184
Reinigen ...............186
Opslag bij niet-gebruik . . 187
Afvoeren ..............187
Bijlage ................189
Technische gegevens .........189
Opmerkingen over de
EU-conformiteitsverklaring .....191
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH . . . 192
Service ....................199
Importeur ..................200
154 NLBE
Inleiding
Informatie bij deze gebruiks-
aanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe apparaat. U hebt hier-
mee gekozen voor een hoogwaardig
product. De gebruiksaanwijzing maakt
deel uit van dit product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor veilig-
heid, gebruik en afvoeren. Lees alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften
voordat u het product in gebruik neemt.
Gebruik het product uitsluitend op
de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden. Bewaar de
gebruiksaanwijzing altijd als naslag-
NLBE 155
werk in de buurt van het product.
Geef alle documenten inclusief deze
gebruiksaanwijzing mee als u het pro-
duct overdraagt of verkoopt aan een
derde.
Informatie over handelsmerken
USB
®
is een wettig gedeponeerd
handelsmerk van USB Implementers
Forum, Inc.
Het woordmerk Bluetooth
®
en het
Bluetooth
®
-logo zijn wettig gedepo-
neerde handelsmerken van Bluetooth
SIG, Inc. (Special Interest Group).
Elk gebruik van de handelsmerken
door Kompernaß Handels GmbH vindt
plaats in het kader van een licentie.
156 NLBE
Het handelsmerk en de handelsnaam
SilverCrest zijn eigendom van de
betreffende eigenaar.
Alle overige namen en producten
kunnen handelsmerken of gedepo-
neerde handelsmerken van hun
respectieve eigenaren zijn.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Dit apparaat uit de consumentenelek-
tronica dient voor het weergeven van
audiobestanden die via Bluetooth
®
kunnen worden afgespeeld. Dankzij
de geïntegreerde microfoon kunt u bij
aanwezige Bluetooth
®
-verbinding
de luidspreker als handsfree-systeem
NLBE 157
voor telefoongesprekken gebruiken.
Een ander of verdergaand gebruik
geldt als niet in overeenstemming met
de bestemming. Het apparaat is niet
bedoeld voor gebruik in bedrijfsmatige
of industriële omgevingen.
158 NLBE
Waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de
volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van
gevaar duidt op mogelijke persoon-
lijke schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt
vermeden, kan dit ernstig letsel of
de dood tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze
waarschuwing in acht om gevaar
voor ernstig of dodelijk letsel te
voorkomen.
NLBE 159
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van
gevaar duidt op mogelijke materiële
schade.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie
die de omgang met het apparaat
vergemakkelijkt.
160 NLBE
Veiligheid
Elementaire veiligheidsvoor-
schriften
Controleer het apparaat vóór
gebruik op zichtbare schade aan
de buitenzijde. Gebruik geen appa-
raat dat beschadigd of gevallen is.
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal
is geen speelgoed! Houd alle ver-
pakkingsmaterialen uit de buurt van
kinderen. Er bestaat verstikkings-
gevaar!
Dit apparaat mag worden gebruikt
door kinderen vanaf 8jaar en door
personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens
NLBE 161
of gebrek aan ervaring of kennis,
mits ze onder toezicht staan of over
het veilige gebruik van het appa-
raat zijn geïnstrueerd en de daaruit
resulterende gevaren hebben
begrepen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Kinderen
mogen zonder toezicht geen reini-
ging en gebruikersonderhoud uit-
voeren.
Laat in geval van beschadiging
van de oplaadkabel of aansluitin-
gen deze vervangen door geauto-
riseerd en vakkundig personeel of
door de klantenservice.
162 NLBE
Bescherm de oplaadkabel tegen hete
oppervlakken en scherpe randen.
Let erop dat de oplaadkabel niet
strak gespannen wordt of knikt.
Plaats het apparaat altijd op een
stabiele en vlakke ondergrond.
Als het apparaat valt, kan het
beschadigd raken.
Stel het apparaat niet bloot aan
rechtstreeks zonlicht of hoge tempe-
raturen. Het kan namelijk oververhit
en onherstelbaar beschadigd raken.
NLBE 163
GEVAAR! Gebruik het appa-
raat niet in de nabijheid van open
vuur (bijv. kaarsen) en plaats geen
brandende kaarsen op of nabij het
apparaat. Zo helpt u brand te voor-
komen.
Tijdens het opladen kan het appa-
raat warm worden. Zet het apparaat
tijdens het opladen op een goed
geventileerde plek en dek het niet af.
Het apparaat is niet geschikt voor
gebruik in ruimtes met een hoge
temperatuur of luchtvochtigheid
(bijv. badkamers) of in ruimtes
waar zich veel stof ophoopt.
164 NLBE
Bescherm het apparaat tegen vocht
en het binnendringen van vloeistof-
fen. Dompel het apparaat nooit
onder in water en plaats geen met
vloeistof gevulde voorwerpen (bijv.
vazen) naast het apparaat.
Schakel het apparaat onmiddellijk
uit en koppel de kabelverbinding
van het apparaat los als u onge-
wone geluiden, een brandlucht of
rookontwikkeling constateert. Laat
het apparaat door een gekwalifi-
ceerd vakman nakijken voordat u
het opnieuw gebruikt.
Laat reparaties aan het appa-
raat alleen uitvoeren door geau-
toriseerde vakbedrijven of door
NLBE 165
de klantenservice. Ondeskundige
reparaties kunnen resulteren in
gevaren voor de gebruiker. Boven-
dien vervalt dan de garantie.
Het apparaat heeft een geïnte-
greerde lithium-polymeeraccu. Een
verkeerde omgang met lithiumpoly-
meeraccu's kan resulteren in brand,
explosies, weglekken van gevaar-
lijke stoffen en andere gevaarlijke
situaties! Het apparaat mag niet in
open vuur worden gegooid.
Probeer niet zelf het apparaat om
te bouwen of te modificeren. Het
apparaat mag niet door de gebrui-
ker worden opengemaakt.
166 NLBE
Controleer regelmatig of de zuig-
nap goed vastzit en niet bescha-
digd is.
Gebruik de zuignap niet op
poreuze of oneffen ondergronden.
Het gevaar bestaat dat het appa-
raat loslaat en valt. De zuignap
hecht het beste op gladde onder-
gronden,bijv. glas.
NLBE 167
Beschrijving van de
onderdelen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Multifunctionele toets
Toets (Volgende titel/Volume
hoger)
Microfoonopening
Toets (Vorige titel/Volume lager)
Oplaadaansluiting (micro-USB)
Bedrijfs-/oplaad-LED
Zuignap
Oplaadkabel (USB naar micro-USB)
Gebruiksaanwijzing (symbolische
afbeelding)
168 NLBE
Ingebruikname
Uitpakken
Haal alle onderdelen en de
gebruiksaanwijzing uit de doos.
Verwijder al het verpakkings-
materiaal.
Inhoud van het pakket
controleren
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Het pakket bestaat uit de volgende
onderdelen:
Bluetooth
®
-luidspreker SBPL 15 A1
Oplaadkabel (USB naar micro-USB)
Deze gebruiksaanwijzing
NLBE 169
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet
is en of er sprake is van zichtbare
schade.
Neem contact op met de service-
hotline (zie het hoofdstuk Service)
als het pakket niet compleet is,
of indien er sprake is van schade
door gebrekkige verpakking of
transport.
De verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet
schadelijk voor het milieu. Ze zijn
gekozen op grond van milieuvriende-
lijkheid en daarom recyclebaar.
170 NLBE
Het terugvoeren van de
verpakking in de materiaal-
kringloop betekent een
besparing op grondstoffen en zorgt
voor minder afval. Voer niet meer
benodigde verpakkingsmaterialen
af conform de plaatselijk geldende
voorschriften.
Luidspreker opladen
LET OP
Laad het apparaat alleen op in
droge ruimtes binnenshuis.
Voorafgaand aan gebruik van het
apparaat moet de geïntegreerde
accu volledig worden opgeladen.
NLBE 171
Het apparaat kan zowel in ingescha-
kelde als in uitgeschakelde toestand
worden opgeladen.
Verbind de USB-stekker van de
oplaadkabel
met een PC of
met een USB-netvoedingsadapter.
Verbind de micro-USB-stekker van
de oplaadkabel
met de oplaad-
aansluiting
(micro-USB) van het
apparaat.
OPMERKING
De bedrijfs-/oplaad-LED
brandt tijdens het opladen oranje.
Wanneer de accu volledig is
opgeladen, dooft de oplaad-LED.
172 NLBE
OPMERKING
De oplaadtijd in uitgeschakelde
toestand bedraagt ca. 2 uur bij
een oplaadstroom van 500 mA.
Een volledig opgeladen accu is
goed voor een muziekweergave
van maximaal 2 uur bij gemid-
deld volume. De weergavetijd
kan variëren, afhankelijk van het
gebruik/volume.
Wanneer de accu leeg is, klinkt er
een geluidssignaal en brandt de
bedrijfs-/oplaad-LED
blauw.
Het apparaat gaat daarna auto-
matisch uit.
NLBE 173
Bediening en gebruik
Luidspreker in-/uitschakelen
Houd de
multifunctionele toets
2 seconden ingedrukt om de
luidspreker in te schakelen en de
Bluetooth
®
-functie te activeren.
Er klinkt een geluidssignaal en de
bedrijfs-/oplaad-LED
knippert
blauw. Er volgt een tweede geluids-
signaal.
Houd de
multifunctionele toets
2 seconden ingedrukt om de
luidspreker uit te schakelen en de
Bluetooth
®
-functie te deactiveren.
Er klinkt een geluidssignaal en de
bedrijfs-/oplaad-LED
gaat uit.
174 NLBE
Stand-bymodus
De luidspreker schakelt, 10 minuten
nadat de Bluetooth
®
-verbinding
verbroken is, automatisch over naar
de stand-bymodus.
Houd de
multifunctionele toets
2 seconden ingedrukt om
de stand-bymodus te verlaten en
de luidspreker in te schakelen. De
Bluetooth
®
-functie is ingeschakeld.
Er klinkt een geluidssignaal en de
bedrijfs-/oplaad-LED
knippert
blauw. Er volgt een tweede geluids-
signaal.
NLBE 175
De luidspreker koppelen
met een Bluetooth
®
-
weergaveapparaat
Voordat u de luidspreker kunt gebruiken,
moet u deze met een compatibel
Bluetooth
®
-afspeelapparaat kop-
pelen.
Vergewis u ervan dat de luidspreker
is ingeschakeld.
Stel het Bluetooth
®
-afspeelappa-
raat zo in, dat het naar Blue-
tooth
®
-apparaten zoekt. Een gede-
tailleerde beschrijving daarvan staat
in de gebruiksaanwijzing van uw
Bluetooth
®
-afspeelapparaat.
176 NLBE
Selecteer in de lijst met gevonden
apparaten op uw Bluetooth
®
-
afspeelapparaat het item SBPL 15
A1 en voer desgevraagd de code
0000 in om beide apparaten te
koppelen. Bij een geslaagde kop-
peling van de apparaten klinkt er
een bevestigingsmelodie en brandt
de bedrijfs-/oplaad-LED
con-
tinu blauw.
Start de weergave op het Blue-
tooth
®
-afspeelapparaat.
U kunt de Bluetooth
®
-koppeling
op twee manieren verbreken: scha-
kel de Bluetooth
®
-functie op het
Bluetooth
®
-afspeelapparaat uit
of schakel de luidspreker uit.
NLBE 177
OPMERKING
Wanneer de luidspreker opnieuw
wordt ingeschakeld, maakt deze
automatisch verbinding met het
laatst verbonden Bluetooth
®
-
afspeelapparaat. Wanneer uw
Bluetooth
®
-afspeelapparaat
niet automatisch opnieuw verbin-
ding maakt met de luidspreker,
moet u de verbinding handmatig
tot stand brengen. Een gedetail-
leerde beschrijving daarvan staat
in de gebruiksaanwijzing van uw
Bluetooth
®
-afspeelapparaat.
178 NLBE
OPMERKING
Wanneer u de luidspreker met
een ander Bluetooth
®
-apparaat
wilt verbinden, moet u eerst
het verbonden Bluetooth
®
-
afspeelapparaat ontkoppelen.
Volume instellen
Druk kort op de toets
om het
volume stapsgewijs te verhogen.
Bij het bereiken van het maximale
volume klinkt er een kort geluids-
signaal.
Druk kort op de toets
om het
volume stapsgewijs te verlagen.
NLBE 179
OPMERKING
Houd er rekening mee dat het
volume in de Bluetooth
®
-
modus ook op het Bluetooth
®
-
afspeelapparaat kan worden
ingesteld.
Als de weergave vervormd klinkt,
verlaagt u het volume op het
Bluetooth
®
-afspeelapparaat.
180 NLBE
Audioweergave bedienen
Knop Functie
1 x drukken om de
muziek af te spelen/te
pauzeren.
3 seconden ingedrukt
houden om naar de vol-
gende titel te springen.
3 seconden ingedrukt
houden om de huidige
titel opnieuw af te spe-
len. Nogmaals 3 secon-
den ingedrukt houden
om naar de vorige titel
te springen.
NLBE 181
OPMERKING
Houd er rekening mee dat de
audioweergave in de Blue-
tooth
®
-modus ook op het Blue-
tooth
®
-afspeelapparaat kan
worden ingesteld.
Telefoonfuncties
Wanneer u als Bluetooth
®
-
afspeelapparaat een smartphone
gebruikt, wordt bij een inkomend
telefoongesprek de weergave van
het audiobestand onderbroken.
182 NLBE
U kunt het gesprek aannemen/
beëindigen via de luidspreker of
via uw smartphone. Het geluid
komt uit de luidspreker.
Druk tijdens een gesprek op de
toets
om het volume te verho-
gen of druk op de toets
om
het volume te verlagen.
Spreek in de microfoonopening
van de luidspreker om het telefoon-
gesprek te voeren.
U kunt het telefoongesprek op elk
gewenst moment overnemen op
uw smartphone. Raadpleeg daar-
toe de gebruiksaanwijzing van uw
smartphone.
NLBE 183
Na beëindiging van het telefoon-
gesprek wordt het afspelen van het
audiobestand automatisch hervat.
Functie
Toets
Telefoongesprek
aannemen
1 x drukken
(bij binnenko-
mend gesprek)
Telefoongesprek
beëindigen
1 x drukken
(bij bestaand
gesprek)
Laatst gekozen
nummer oproepen
2 x drukken
184 NLBE
Problemen oplossen
Wanneer u de luidspreker niet
met een compatibel Bluetooth
®
-
afspeelapparaat kunt koppelen, gaat
u als volgt te werk:
Vergewis u ervan dat op het
afspeelapparaat de Bluetooth
®
-
verbinding is geactiveerd.
Vergewis u ervan dat de luidspreker
is ingeschakeld.
Controleer of een eerder tot stand
gebrachte verbinding is verbroken
als u meerdere muziekapparaten
gebruikt. Mogelijk bevindt zich nog
een eerder gekoppeld apparaat
binnen bereik.
NLBE 185
Controleer of de luidspreker zich op
maximaal 10 meter van het Blue-
tooth
®
-afspeelapparaat bevindt en
of zich tussen beide geen obstakels
of elektronische apparaten bevinden.
Wanneer geen geluid wordt afgespeeld,
gaat u als volgt te werk:
Controleer of het afspelen van de
audio niet op Pauze staat. Druk
indien nodig op de
multifunctionele
toets
.
Controleer of de luidspreker zich op
maximaal 10 meter van het Blue-
tooth
®
-afspeelapparaat bevindt en
of zich tussen beide geen obstakels
of elektronische apparaten bevinden.
186 NLBE
Reinigen
LET OP
Zorg ervoor dat er geen vocht in
het apparaat binnendringt tijdens
het schoonmaken, om onherstel-
bare schade aan het apparaat
te voorkomen.
Gebruik geen schurende, bijtende
of oplosmiddelhoudende schoon-
maakmiddelen. Deze kunnen het
oppervlak van het apparaat aan-
tasten.
Reinig het apparaat uitsluitend met
een licht vochtige doek en een mild
afwasmiddel.
NLBE 187
Opslag bij niet-gebruik
Berg het apparaat op een droge
en stofvrije plek zonder rechtstreeks
zonlicht op.
Laad de accu periodiek op, om
een lange levensduur van de accu
te garanderen.
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Het symbool hiernaast met
een doorgekruiste vuilnisbak
geeft aan dat dit apparaat is
onderworpen aan de Richt-
lijn 2012/19/EU.
188 NLBE
Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat
aan het einde van zijn levensduur niet
met het normale huisvuil mag afvoe-
ren, maar moet inleveren bij speciaal
hiervoor bestemde inzamelpunten, mili-
euparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Afvoeren is voor u kosteloos.
Spaar het milieu en voer pro-
ducten op een voor het milieu
verantwoorde manier af.
Neem voor meer informatie contact op
met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf
of uw gemeentereiniging.
NLBE 189
Bijlage
Technische gegevens
Bedrijfsspanning, -stroom:
5 V
, 500 mA via de USB-oplaad-
aansluiting
Bluetooth
®
-specificaties:
Versie 4.1 (tot 10 m bereik)
Ondersteunde Bluetooth
®
-profielen:
A2DP*, AVRCP*, HFP en HSP
*indien ondersteund door de smartphone
Uitgangsvermogen:
ca. 1,5 W RMS bij 10% THD
Geïntegreerde accu (lithium-polymeer):
3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)
190 NLBE
Bedrijfstijd:
ca. 2 u (voor het afspelen van muziek)
Oplaadtijd:
ca. 2 u (bij oplaadstroom van 500 mA)
Bedrijfstemperatuur:
+5 °C tot +35 °C
Opslagtemperatuur:
0 °C tot +40 °C
Luchtvochtigheid (geen condensatie):
5 tot 75%
Afmetingen (b x h x d):
ca. 5,5 x 5,5 x 5,5 cm
Gewicht:
ca. 57 g
NLBE 191
Opmerkingen over de
EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet met
betrekking tot overeen-
stemming aan de funda-
mentele eisen en de andere relevante
voorschriften van de R&TTE-richtlijn
1999/5/EC en de RoHS-richtlijn
2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring
is te verkrijgen bij de importeur.
192 NLBE
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garan-
tie vanaf de aankoopdatum. In geval
van ge breken in dit product hebt u wet-
telijke rechten tegenover de verkoper
van het product. Deze wettelijke rech-
ten worden door onze hierna beschre-
ven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de
datum van aankoop. Bewaar de origi-
nele kassabon. U hebt de bon nodig
als bewijs van aankoop.
NLBE 193
Als er binnen drie jaar vanaf de aan-
koopdatum van dit product een mate-
riaal- of fabricagefout optreedt, wordt
het product door ons – naar onze
keuze – voor u kosteloos gerepareerd
of vervangen. Voorwaarde voor deze
garantie is dat binnen de termijn van
drie jaar het defecte apparaat en het
aankoopbewijs (kassabon) worden
overlegd en dat kort wordt omschreven
waaruit het gebrek bestaat en wanneer
het is opgetreden. Wanneer het defect
door onze garantie wordt gedekt, krijgt
u het gerepareerde product of een
nieuw product retour. Met de reparatie
of vervanging van het product begint
er geen nieuwe garantieperiode.
194 NLBE
Garantieperiode en wettelijke
aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze
waarborg niet verlengd. Dat geldt
ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moe-
ten meteen na het uitpakken worden
gemeld. Voor reparaties na afloop van
de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge
kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan
de levering nauwkeurig gecontroleerd.
NLBE 195
De garantie geldt voor materiaal- of
fabricagefouten. Deze garantie geldt
niet voor productonderdelen die bloot-
staan aan normale slijtage en derhalve
als aan slijtage onderhevige onder-
delen kunnen worden aangemerkt, of
voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s,
bakvormen of onderdelen die van glas
zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het
product is beschadigd, ondeskundig is
gebruikt of is gerepareerd. Voor des-
kundig gebruik van het product moe-
ten alle in de gebruiksaanwijzing
beschreven aanwijzingen precies wor-
den opgevolgd.
196 NLBE
Gebruiksdoeleinden en handelingen
die in de gebruiksaanwijzing worden
afgeraden of waarvoor wordt gewaar-
schuwd, moeten beslist worden ver-
meden.
Het product is uitsluitend bestemd voor
privégebruik en niet voor bedrijfsma-
tige doeleinden. Bij verkeerd gebruik
en ondeskundige behandeling, bij
gebruik van geweld en bij reparaties
die niet door ons erkend servicefiliaal
zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
NLBE 197
Afhandeling bij een
garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw
aanvraag neemt u de volgende aanwij-
zingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kas-
sabon en het artikelnummer (bijv.
IAN 12345) als aankoopbewijs
bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het
typeplaatje, in het product gegra-
veerd, op de titelpagina van de
gebruiksaanwijzing (linksonder) of
als sticker op de achter- of onder-
kant van het product.
198 NLBE
Als er fouten in de werking of
andere gebreken optreden, neemt
u eerst contract op met de hierna
genoemde serviceafdeling, telefo-
nisch of via e-mail.
Een als defect geregistreerd pro-
duct kunt u dan zonder portokosten
naar het aan u doorgegeven servi-
ceadres sturen. Voeg het aankoop-
bewijs (kassabon) bij en vermeld
waaruit het gebrek bestaat en wan-
neer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com
kunt u deze en vele andere
handboeken, productvideo’s
en software downloaden.
NLBE 199
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
IAN 282756
200 NLBE
Importeur
Let op: het volgende adres is geen ser-
viceadres. Neem eerst contact op met
het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
CZ 201
Obsah
Úvod .................204
Informace ktomuto návodu
kobsluze ..................204
Informace oochranných
známkách ..................205
Použití vsouladu surčením .....206
Výstražná upozornění ........208
Bezpečnost ............210
Základní bezpečnostní pokyny. . 210
Popis dílů ..............216
202 CZ
Uvedení do provozu .....217
Vybalení ...................217
Kontrola rozsahu dodávky .....217
Likvidace obalu .............218
Nabíjení reproduktoru ........219
Obsluha a provoz .......222
Zapnutí/vypnutí reproduktoru . . 222
Pohotovostní režim (standby) . . . 223
Spárování reproduktoru
s přehrávačem Bluetooth
®
...224
Nastavení hlasitosti ..........227
Obsluha audio přehrávání .....229
Funkce telefonu ..............230
CZ 203
Hledání závad ..........233
Čištění ................235
Skladování při
nepoužívání ...........236
Likvidace ..............236
Dodatek ...............238
Technické údaje .............238
Upozornění kprohlášení o
shodě EU ..................240
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH . . . 241
Servis .....................247
Dovozce ...................248
204 CZ
Úvod
Informace ktomuto návodu
kobsluze
Blahopřejeme Vám kzakoupení
nového přístroje. Rozhodli jste se tím
pro vysoce kvalitní výrobek. Návod
kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace obez-
pečnosti, použití a likvidaci. Před pou-
žitím výrobku se seznamte se všemi
obslužnými a bezpečnostními pokyny.
Výrobek používejte pouze předepsa-
ným způsobem a pro uvedené oblasti
použití. Návod k obsluze uchovejte
vždy jako referenční příručku v blíz-
kosti výrobku.
CZ 205
Při předávání nebo prodeji výrobku
třetím osobám předejte spolu sním
ityto podklady, vč. tohoto návodu
k obsluze.
Informace oochranných
známkách
USB
®
je registrovaná ochranná známka
společnosti USB Implementers Forum, Inc.
Slovní známka Bluetooth
®
a logo
Bluetooth
®
jsou registrované
ochranné známky společnosti Blueto-
oth SIG, Inc. (Special Interest Group).
Každé použití ochranných známek spo-
lečností Kompernaß Handels GmbH
je realizováno na základě licence.
206 CZ
Ochranná známka SilverCrest
a obchodní název jsou majetkem
příslušného vlastníka.
Veškeré ostatní názvy a produkty
mohou být ochrannými známkami
nebo registrovanými ochrannými
známkami jejich příslušných vlastníků.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj z kategorie zábavní elek-
troniky slouží k reprodukci audio sou-
borů, které je možno přehrávat pomocí
Bluetooth
®
. V případě existujícího
navázaného spojení s Bluetooth
®
můžete reproduktor díky integrovanému
mikrofonu používat jako handsfree zaří-
zení pro příjem hovorů.
CZ 207
Jiné použití než kurčenému účelu
nebo nad jeho rámec je považováno
za použití vrozporu surčením. Přístroj
není vhodný kpoužití vživnostenských
nebo průmyslových oblastech.
208 CZ
Výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita
následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražné upozornění tohoto stupně
nebezpečí označuje možné zranění
osob.
Pokud se takové nebezpečné situaci
nezabrání, může tato vést k těžkým
zraněním nebo usmrcení.
Pro zabránění nebezpečí vážných
zranění nebo usmrcení se musí
dodržovat pokyny uvedené v
tomto výstražném upozornění.
CZ 209
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně
nebezpečí označuje možný vznik
hmotné škody.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující
informace, usnadňující manipulaci
s přístrojem.
210 CZ
Bezpečnost
Základní bezpečnostní pokyny
Před použitím přístroje zkontrolujte,
zda na něm nejsou vnější viditelná
poškození. Poškozený nebo na zem
spadlý přístroj neuvádějte do pro-
vozu.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál
není hračka pro děti! Uchovávejte
všechen obalový materiál mimo
dosah dětí. Hrozí nebezpečí
udušení!
Děti starší 8let a osoby someze-
nými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostat-
CZ 211
kem zkušeností a znalostí smí pou-
žívat tento přístroj pouze pod
dohledem nebo pokud byly
poučeny obezpečném používání
přístroje a porozuměly ztoho
vyplývajícímu nebezpečí. Děti si
nesmí s přístrojem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
Poškozený nabíjecí kabel nebo pří-
pojky nechte vyměnit autorizova-
ným odborným personálem nebo
zákaznickým servisem.
Chraňte nabíjecí kabel před hor-
kými povrchy a ostrými hranami.
212 CZ
Dbejte na to, aby nebyl nabíjecí
kabel příliš napnutý nebo ohnutý.
Postavte přístroj vždy na stabilní
a rovnou plochu. Při pádu se může
poškodit.
Nevystavujte přístroj přímému slu-
nečnímu záření nebo vysokým tep-
lotám. Vopačném případě může
dojít kjeho přehřátí a nevratnému
poškození.
NEBEZPEČÍ! Neprovozujte pří-
stroj v blízkosti otevřeného ohně
a nepokládejte svíčky na přístroj
ani vedle něj. Tak zabráníte vzniku
požáru.
CZ 213
Během nabíjení se přístroj může
zahřát. Umístěte přístroj při nabí-
jení na dobře větrané místo a neza-
krývejte jej.
ístroj není určen pro provoz vpro-
storách svysokou teplotou nebo
vlhkostí vzduchu(např. koupelna)
nebo nadměrnou prašností.
Chraňte přístroj před vlhkostí a vnik-
nutím kapalin. Nikdy neponořujte
přístroj do vody a nestavte vedle
přístroje předměty naplněné kapali-
nami(např. vázy).
214 CZ
ístroj okamžitě vypněte a odpojte
odpřístroje kabely, pokud zjistíte
neobvyklé zvuky, zápach požáru
nebo kouř. Dříve, než opět začnete
přístroj používat, nechte jej pře-
kontrolovat kvalifikovaným odbor-
níkem.
Opravy na přístroji nechte provádět
pouze autorizovanými odbornými
firmami nebo zákaznickým servi-
sem. V důsledku neodborných
oprav může dojít ke vzniku nebez-
pečí pro uživatele. Navíc zanikne
nárok na záruku.
ístroj má integrovaný lithium-poly-
merový akumulátor. Nesprávná
manipulace s lithium-polymerovými
CZ 215
akumulátory může vést kpožáru,
výbuchům, úniku nebezpečných
látek nebo k jiným nebezpečným
situacím! Přístroj se nesmí vhazovat
do otevřeného ohně.
Neprovádějte na přístroji žádné
neoprávněné změny ani úpravy.
Uživatel nesmí přístroj otevírat.
Pravidelně zkontrolujte, zda je
přísavka provozně bezpečná
a nepoškozená.
Nepoužívejte přísavku na porézních
nebo nerovných plochách. Vopač-
ném případě hrozí nebezpečí spad-
nutí. Přísavka drží nejlépe na hlad-
kých površích, jako jenapř. sklo.
216 CZ
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopná strana)
multifunkční tlačítko
tlačítko (titulek dopředu/zvuk
hlasitěji)
otvor pro mikrofon
tlačítko (titulek zpět/snížit zvuk)
nabíjecí zdířka (micro USB)
provozní LED/LED nabití
přísavka
nabíjecí kabel (USB pro micro USB)
návod kobsluze (obrázek symbolu)
CZ 217
Uvedení do provozu
Vybalení
Vyjměte všechny části a návod
kobsluze zkrabice.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopná strana)
Rozsah dodávky se skládá znásledují-
cích komponent:
reproduktor Bluetooth
®
SBPL 15 A1
nabíjecí kabel (USB pro micro USB)
tento návod kobsluze
218 CZ
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte kompletnost dodávky
a zda není viditelně poškozena.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo
poškození, vzniklého vdůsledku
vadného obalu nebo během pře-
pravy kontaktujte servisní poraden-
skou linku (viz kapitola Servis).
Likvidace obalu
Zvolený obalový materiál odpovídá
hlediskům ochrany životního prostředí
a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
CZ 219
Navrácení obalu do oběhu
zpracování materiálu šetří
suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový mate-
riál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
Nabíjení reproduktoru
POZOR
Nabíjejte přístroj pouze v suchých
vnitřních prostorách.
Před použitím přístroje musí být inte-
grovaný akumulátor úplně nabitý.
220 CZ
Přístroj lze nabíjet v zapnutém nebo
vypnutém stavu.
Zastrčte zástrčku USB nabíjecího
kabelu
do počítače nebo síťo-
vého zdroje USB.
Zastrčte mikro USB konektor nabí-
jecího kabelu
do nabíjecí zdířky
(mikro USB) ístroje.
UPOZORNĚNÍ
Během nabíjení svítí provozní
LED/LED nabití
oranžová.
LED nabití zhasne, když je aku-
mulátor úplně nabitý.
CZ 221
UPOZORNĚNÍ
Doba nabíjení je ve vypnutém
stavu cca 2 hodiny při nabíjecím
proudu 500 mA. V případě plně
nabitého akumulátoru je možné
přehrávání hudby až 2 hodiny
při střední hlasitosti. Doba pře-
hrávání se může lišit vzávislosti
na použití/hlasitosti.
Je-li akumulátor vybitý, zazní
signální tón a provozní LED/LED
nabití
svítí modře. Přístroj se
poté automaticky vypne.
222 CZ
Obsluha a provoz
Zapnutí/vypnutí reproduktoru
Stiskněte na 2 sekundy
multifunkční
tlačítko
k zapnutí repro-
duktoru a aktivování funkce Blue-
tooth
®
. Zazní signální tón a pro-
vozní LED/LED nabití
bliká
modře. Následuje druhý tón.
Stiskněte na 2 sekundy
multifunkční
tlačítko
k vypnutí reproduk-
toru a deaktivování funkce Blue-
tooth
®
. Zazní signální tón a pro-
vozní LED/LED nabití
zhasne.
CZ 223
Pohotovostní režim (standby)
Reproduktor se automaticky po 10
minutách přepne do pohotovostního
režimu (standby), jestliže bylo přeru-
šeno spojení Bluetooth
®
.
Stiskněte na 2 sekundy
multifunkční
tlačítko
k opuštění pohoto-
vostního režimu (standby) a zapnutí
reproduktoru. Funkce Bluetooth
®
je aktivní. Zazní signální tón a pro-
vozní LED/LED nabití
bliká
modře. Následuje druhý tón.
224 CZ
Spárování reproduktoru
s přehrávačem Bluetooth
®
Než budete moci reproduktor používat,
musíte ho spojit skompatibilním pře-
hrávačem Bluetooth
®
.
Ujistěte se, zda je reproduktor
zapnutý.
Nastavte přehrávač Bluetooth
®
tak, aby vyhledal zařízení Blue-
tooth
®
. Podrobný popis ktomu
naleznete vnávodu kobsluze
Vašeho přehrávače Bluetooth
®
.
CZ 225
Ze seznamu nalezených zařízení
Vašeho přehrávače Bluetooth
®
zvolte zápis SBPL 15 A1 a dle
potřeby zadejte kód 0000 pro
navázání spojení obou zařízení.
Po úspěšném propojení zařízení
zazní sled tónů a provozní LED/
LED nabití
svítí trvale modře.
Spusťte přehrávání na přehrávači
Bluetooth
®
.
Pro odpojení spojení Bluetooth
®
deaktivujte buď funkci Bluetooth
®
na přehrávači Bluetooth
®
nebo
reproduktor vypněte.
226 CZ
UPOZORNĚNÍ
i dalším zapnutí reproduktor
automaticky opět naváže spojení
snaposledy spojeným přehrá-
vačem Bluetooth
®
. Pokud Váš
přehrávBluetooth
®
nena-
váže opět spojení sreprodukto-
rem automaticky, musíte spojení
navázat manuálně. Podrobný
popis ktomu naleznete vnávodu
kobsluze Vašeho přehrávače
Bluetooth
®
.
CZ 227
UPOZORNĚNÍ
Chcete-li reproduktor spojit
s jiným zařízením Bluetooth
®
,
musíte nejprve odpojit od repro-
duktoru aktuálně spojený přehrá-
vač Bluetooth
®
.
Nastavení hlasitosti
Pro postupné zvýšení hlasitosti stisk-
něte krátce tlačítko
.
Při dosažení maximální hlasitosti
zazní krátký signální tón.
Pro postupné snížení hlasitosti stisk-
něte krátce tlačítko
.
228 CZ
UPOZORNĚNÍ
Mějte na paměti, že hlasi-
tost v režimu Bluetooth
®
lze
také nastavit i na přehrávači
Bluetooth
®
.
Pokud zní reprodukce zkresleně,
snižte hlasitost na přehrávači
Bluetooth
®
.
CZ 229
Obsluha audio přehrávání
Tlačítko Funkce
1 x stisknutí pro přehrá-
vání/zastavení přehrá-
vání hudby.
Pro přepnutí na další
skladbu stisknout a
podržet stisknuté 3
sekundy.
Pro nové spuštění aktu-
álního titulu stisknout
a podržet stisknuté 3
sekundy. Pro přepnutí
na předchozí skladbu
stisknout a podržet stisk-
nuté ještě jednou 3
sekundy.
230 CZ
UPOZORNĚNÍ
Mějte na paměti, že audio pře-
hrávání v režimu Bluetooth
®
lze také ovládat i na přehrávači
Bluetooth
®
.
Funkce telefonu
Pokud jako přehrávač Bluetooth
®
použijete smartphone, přehrávání
audio souboru se při příchozím
hovoru pozastaví.
ijmutí/ukončení hovoru lze pro-
vádět přes reproduktor nebo na
Vašem smartphonu. Zvuk se repro-
dukuje přes reproduktor.
CZ 231
Během hovoru můžete stisknout tla-
čítko
ke zvýšení hlasitosti resp.
tlačítko
ke snížení hlasitosti.
Pro telefonování mluvte do otvoru
pro mikrofon
reproduktoru.
Hovor můžete kdykoliv předat na
Váš smartphone. Dodržujte přitom
také návod kobsluze svého smart-
phonu.
232 CZ
Po ukončení hovoru se opět auto-
maticky pokračuje v přehrávání
audio souboru.
Funkce
Tlačítko
Přijmout hovor
1 x stisknout
(u příchozího
hovoru)
Ukončit hovor
1 x stisknout
(u probíhajícího
hovoru)
Vytočit napo-
sled volané
číslo
2 x stisknout
CZ 233
Hledání závad
Pokud reproduktor nemůžete spárovat
skompatibilním přehrávačem Blue-
tooth
®
, postupujte takto:
Ujistěte se že je na přehrávačí
aktivováno spojení Bluetooth
®
.
Ujistěte se, zda je reproduktor
zapnutý.
Používáte-li více hudebních zaří-
zení, ubezpečte se, zda bylo
přerušeno dříve navázané spojení.
Je možné, že se vdosahu nachází
další dříve spárovaný přístroj.
234 CZ
Ujistěte se, že reproduktor je vzdá-
len maximálně 10 metrů od pře-
hrávače Bluetooth
®
a že se mezi
nimi nenachází žádné překážky
nebo elektronické přístroje.
Nezazní-li žádná reprodukce tónů,
postupujte takto:
Ujistěte se, že reprodukce tónů
nebyla pozastavena. Stiskněte
příp.
multifunkční tlačítko .
Ujistěte se, že reproduktor je vzdá-
len maximálně 10 metrů od pře-
hrávače Bluetooth
®
a že se mezi
nimi nenachází žádné překážky
nebo elektronické přístroje.
CZ 235
Čištění
POZOR
i čištění zabraňte vniknutí vlh-
kosti do přístroje, aby nedošlo
kjeho neopravitelnému poškození.
Nepoužívejte žádné leptavé,
abrazivní prostředky ani čisticí
prostředky na bázi rozpouště-
del. Ty by mohly poškodit povr-
chy přístroje.
ístroj čistěte výhradně mírně
navlhčeným hadříkem a neagresiv-
ním čisticím prostředkem.
236 CZ
Skladování při nepoužívání
Skladujte přístroj na suchém a
bezprašném místě mimo dosah
přímého slunečního záření.
Akumulátor v pravidelných interva-
lech dobíjejte, abyste zajistili dlou-
hou životnost akumulátoru.
Likvidace
Likvidace přístroje
Vedle umístěný symbol pře-
škrtnuté pojízdné popelnice
označuje, že tento přístroj
podléhá směrnici č.
2012/19/EU.
CZ 237
Tato směrnice uvádí, že tento přístroj
se na konci doby svého použití nesmí
likvidovat sběžným domovním odpa-
dem, ale musí se odevzdat vurčených
sběrných místech či dvorech nebo
podnicích oprávněných knakládání
sodpady.
Tato likvidace je pro Vás
zdarma. Chraňte životní pro-
středí a zajistěte odbornou
likvidaci přístroje.
Další informace získáte umístního
podniku oprávněného knakládání
sodpady nebo městské resp. místní
správy.
238 CZ
Dodatek
Technické údaje
Provozní napětí, provozní proud:
5 V
, 500 mA přes nabíjecí
zdířku USB
Specifikace Bluetooth
®
:
Verze 4.1 (dosah až 10 m)
Podporované profily Bluetooth
®
:
A2DP*, AVRCP*, HFP a HSP
*pokud je podporováno smartphonem
Výstupní výkon:
cca 1,5 W RMS @ 10 % THD
Integrovaný akumulátor (lithio-polyme-
rový): 3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)
CZ 239
Doba provozu:
cca 2 h (k přehrávání hudby)
Doba nabíjení:
cca 2 h (při nabíjecím proudu 500 mA)
Provozní teplota:
+5 °C až +35 °C
Skladovací teplota:
0 °C až +40 °C
Vlhkost vzduchu (bez kondenzace):
5 až 75 %
Rozměry (š x v x h):
cca 5,5 x 5,5 x 5,5 cm
Hmotnost:
cca 57 g
240 CZ
Upozornění kprohlášení
oshodě EU
Tento přístroj je ohledně
shody vsouladu se
základními požadavky
a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice R&TTE č. 1999/5/EC a
směrnice RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení oshodě obdržíte
udovozce.
CZ 241
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v
trvání 3let od data zakoupení. V pří-
padě závad tohoto výrobku máte
zákonná práva vůči prodejci výrobku.
Tato zákonná práva nejsou omezena
naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem
nákupu. Dobře uschovejte originál
pokladního lístku. Tento doklad je
potřebný jako důkaz o koupi.
242 CZ
Pokud do tří let od data zakoupení
tohoto výrobku dojde k vadě materiálu
nebo vý robní závadě, pak Vám podle
našeho uvážení výrobek zdarma opra-
víme nebo vyměníme. Předpokladem
této záruky je, že bude během tříleté
lhůty předložen vadný přístroj a doklad
o koupi (pokladní lístek) a stručně se
popíše v čem závada spočívá a kdy se
vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka,
obdržíte zpět buď opravený nebo
nový produkt. Opravou nebo výměnou
výrobku nezačne plynout nová záruční
doba.
CZ 243
Záruční doba a zákonné
nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba
neprodlužuje. To platí ipro vymě-
něné a opravené součásti. Poškození
nebo vady vyskytující se případně již
při nákupu se musí oznámit ihned po
vybalení. Po uplynutí záruční doby
podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přís-
ných směrnic kvality a před expedicí
byl svědomitě vyzkoušen.
244 CZ
Záruka se vztahuje na materiálo
nebo výrobní vady. Tato záruka se
nevztahuje na součásti produktu, které
jsou vystaveny normálnímu opotřebení,
a proto je lze považovat za opotřebo-
vatelné díly nebo za poškození křeh-
kých součástí jako jsou např. spínače,
akumulátory, formy na pečení nebo
části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek
poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného pou-
žívání výrobku se musí přesně dodržo-
vat všechny pokyny uvedené v návodu
kobsluze. Účelům použití a úkonům,
které se v návodu kobsluze nedoporu-
čují nebo se před nimi varuje, je třeba
CZ 245
se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé
účely a ne pro komerční použití. Při
nesprávném a neodborném používání,
při použití násilí a při zásazích, které
nebyly provedeny našimi autorizova-
nými servisními provozovnami, záruční
nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti
postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připra-
ven pokladní lístek a číslo výrobku
(např. IAN 12345) jako doklad o
koupi.
246 CZ
Číslo výrobku naleznete na typo-
vém štítku, rytině, na titulní straně
svého návodu (vlevo dole) nebo
jako nálepku na zadní nebo spodní
straně.
Pokud by se měly vyskytovat
funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené
servisní oddělení telefonicky
nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný
výrobek pak můžete při přiložení
dokladu o nákupu (pokladní lístek)
a při uvedení, v čem spočívá vada
a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro
Vás bez poštovného na adresu, kte-
rou Vám oznámí servis.
CZ 247
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si
můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček,
videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
IAN 282756
248 CZ
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující
adresa není adresou servisu. Kontak-
tujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
ES 249
Índice
Introducción ...........252
Información sobre estas
instrucciones de uso ..........252
Indicaciones sobre las marcas
comerciales ................253
Uso previsto ................254
Indicaciones de advertencia . . . 256
Seguridad .............258
Indicaciones básicas de
seguridad ..................258
Descripción de las piezas . 265
250 ES
Puesta en funcionamiento 266
Desembalaje ...............266
Comprobación del volumen de
suministro ..................266
Desecho del embalaje ........268
Carga del altavoz ...........269
Manejo y funcionamiento 272
Encendido/apagado del altavoz 272
Modo de espera (standby) ....273
Emparejar el altavoz con un
reproductor Bluetooth
®
.....274
Ajuste del volumen ...........277
Manejo de la reproducción de
audio .....................279
Funciones del teléfono ........280
ES 251
Búsqueda de errores ....283
Limpieza ..............285
Almacenamiento cuando
el aparato no está en uso 286
Desecho ...............286
Anexo ................288
Características técnicas .......288
Indicaciones sobre la Declara -
ción de conformidad CE ......290
Garantía de
Kompernass Handels GmbH . . . 291
Asistencia técnica ............298
Importador .................299
252 ES
Introducción
Información sobre estas
instrucciones de uso
Felicidades por la compra de su apa-
rato nuevo. Ha adquirido un producto
de alta calidad. Las instrucciones de
uso forman parte del producto y con-
tienen indicaciones importantes acerca
de la seguridad, del uso y del dese-
cho de este aparato. Antes de usar el
producto, familiarícese con todas las
indicaciones de manejo y de seguri-
dad. Utilice el producto únicamente
como se describe y para los ámbitos
de aplicación indicados. Guarde siem-
pre las instrucciones de uso cerca del
ES 253
producto para poder utilizarlas como
material de consulta. Entregue todos
los documentos, incluidas estas ins-
trucciones de uso, cuando transfiera o
venda el producto a terceros.
Indicaciones sobre las marcas
comerciales
USB
®
es una marca comercial regis-
trada de USB Implementers Forum, Inc.
El término Bluetooth
®
y el logotipo
Bluetooth
®
son marcas comercia-
les registradas de Bluetooth SIG, Inc.
(Special Interest Group). Todo uso de
las marcas comerciales por parte de
Kompernaß Handels GmbH se lleva a
cabo dentro del marco de una licencia.
254 ES
La marca SilverCrest y el nombre
comercial pertenecen a su respectivo
propietario.
El resto de nombres y productos pue-
den ser marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respec-
tivos propietarios.
Uso previsto
Este aparato de la electrónica de
entretenimiento sirve para la reproduc-
ción de archivos de audio transmitidos
a través de Bluetooth
®
. Cuando
está conectado al Bluetooth
®
se
puede utilizar el altavoz como manos
libres para atender llamadas telefóni-
cas, gracias a su micrófono integrado.
ES 255
Cualquier uso diferente o que supere
lo indicado se considerará contrario al
uso previsto. Este aparato no está pre-
visto para uso comercial o industrial.
256 ES
Indicaciones de advertencia
En estas instrucciones de uso, se uti-
lizan las siguientes indicaciones de
advertencia:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de
peligro indica un posible daño
personal.
Si no se evita la situación de peligro,
pueden producirse lesiones graves
o incluso la muerte.
Deben cumplirse las instrucciones
de esta advertencia para evitar
un peligro de lesiones graves o
incluso mortales.
ES 257
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de
peligro indica un posible daño
material.
INDICACIÓN
La indicación proporciona informa-
ción adicional que facilita el manejo
del aparato.
258 ES
Seguridad
Indicaciones básicas de
seguridad
Antes de usar el aparato, compruebe
si hay signos de daños externos
visibles. No ponga en funciona-
miento un aparato dañado o que
se haya caído.
¡PELIGRO! ¡Los materiales de
embalaje no son un juguete!
Mantenga los materiales de emba-
laje fuera del alcance de los niños.
¡Existe peligro de asfixia!
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8años y por
personas cuyas facultades físicas,
ES 259
sensoriales o mentales sean reduci-
das o carezcan de los conocimien-
tos y de la experiencia necesaria
siempre que sean vigilados o hayan
sido instruidos correctamente sobre
el uso seguro del aparato y hayan
comprendido los peligros que
entraña. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños no deben
realizar las tareas de limpieza y
mantenimiento del aparato sin
supervisión.
Si se producen daños en el cable
de carga o en las conexiones, soli-
cite su sustitución al personal espe-
cializado autorizado o al servicio
de asistencia técnica.
260 ES
Proteja el cable de carga para que
no entre en contacto con superficies
calientes y bordes afilados.
Procure que el cable de carga no
se tense ni se doble demasiado.
Coloque el aparato sobre una
superficie estable y plana. Si
el aparato se cae, podría sufrir
daños.
No exponga el aparato a la luz
solar directa ni a temperaturas
elevadas. De lo contrario, podría
sobrecalentarse y dañarse de
forma irreparable.
ES 261
¡PELIGRO! No ponga el apa-
rato en funcionamiento cerca de
llamas abiertas (p. ej., velas) ni
coloque nunca velas encendidas
encima o al lado del aparato. Así
podrá contribuir a evitar incendios.
El aparato puede llegar a calentarse
durante el proceso de carga. Por
este motivo, debe colocarse en un
lugar bien ventilado y no debe
cubrirse durante el proceso de
carga.
262 ES
El aparato no está concebido para
funcionar en estancias con altas
temperaturas, con una fuerte hume-
dad ambiental (p.ej., cuartos de
baño) o con una gran acumulación
de polvo.
Proteja el aparato frente a la hume-
dad y la penetración de líquidos.
No sumerja nunca el aparato en
agua ni coloque objetos llenos de
líquido (p. ej., jarrones) junto al
aparato.
Apague inmediatamente el apa-
rato y desconecte todos los cables
conectados si se aprecian ruidos
anómalos, olor a quemado o humo.
Encargue la revisión del aparato
ES 263
a un técnico cualificado antes de
volver a utilizarlo.
Solo los talleres autorizados o el
servicio de asistencia técnica pue-
den reparar el aparato. Una repa-
ración inadecuada puede provocar
riesgos para el usuario. Además,
se anulará la garantía.
El aparato cuenta con una batería
integrada de polímeros de litio. Un
manejo erróneo de las baterías de
polímeros de litio puede provocar
incendios, explosiones, fugas de
sustancias peligrosas y otras situa-
ciones de peligro. No debe arro-
jarse el aparato al fuego.
264 ES
No realice cambios ni transfor-
maciones por cuenta propia en el
aparato. El usuario no debe abrir
el aparato.
Compruebe regularmente si la
ventosa funciona de forma segura
y carece de daños.
No utilice la ventosa sobre super-
ficies porosas o irregulares. De lo
contrario, el aparato podría caerse.
La ventosa se adhiere mejor sobre
superficies lisas, como, p. ej.,
vidrio.
ES 265
Descripción de las piezas
(Consulte las ilustraciones de la
página desplegable)
Botón multifunción
Botón (avanzar pista/subir
volumen)
Apertura micrófono
Botón (retroceder pista/bajar
volumen)
Clavija de carga (micro-USB)
LED de funcionamiento/carga
Ventosa
Cable de carga (USB en micro-USB)
Instrucciones de uso (símbolo)
266 ES
Puesta en funcionamiento
Desembalaje
Extraiga todas las piezas y las
instrucciones de uso de la caja.
Retire todo el material de embalaje.
Comprobación del volumen de
suministro
(Consulte las ilustraciones de la
página desplegable)
El volumen de suministro consta de los
siguientes componentes:
Bluetooth
®
Altavoz SBPL 15 A1
Cable de carga (USB en micro-USB)
Estas instrucciones de uso
ES 267
INDICACIÓN
Compruebe que el volumen de
suministro está completo y si hay
daños visibles.
Si el suministro está incompleto
o se observan daños debido a
un embalaje deficiente o al trans-
porte, póngase en contacto con
la línea directa de asistencia
(consulte el capítulo Asistencia
técnica).
268 ES
Desecho del embalaje
El material de embalaje se ha seleccio-
nado teniendo en cuenta criterios eco-
lógicos y de desecho, por lo que es
reciclable.
El reciclaje del embalaje
permite ahorrar en materias
primas y reduce el volumen
de residuos. Deseche el material de
embalaje que ya no necesite según lo
dispuesto por las normativas locales
aplicables.
ES 269
Carga del altavoz
ATENCIÓN
Cargue el aparato exclusivamente
en espacios interiores secos.
Antes de utilizar el aparato, la batería
integrada debe estar totalmente cargada.
El aparato se puede cargar estando
apagado o funcionando.
Conecte el conector USB del cable
de carga
al ordenador o a una
fuente de alimentación USB.
Conecte el conector micro-USB del
cable de carga
a la conexión de
carga
(micro-USB) del aparato.
270 ES
INDICACIÓN
El LED de funcionamiento/carga
se ilumina en naranja durante
el proceso de carga. Cuando la
batería está totalmente cargada,
el LED de carga se apaga.
Si el aparato está apagado, el
proceso de carga tarda aprox.
2 horas con una corriente de
carga de 500 mA. Con la bate-
ría totalmente cargada puede
reproducirse música hasta 2 horas
a volumen medio. El tiempo de
reproducción puede variar según
el uso y el volumen.
ES 271
INDICACIÓN
Al agotarse la batería, se emite
una señal acústica y el LED de
funcionamiento/carga
par-
padea en azul. Tras esto, el apa-
rato se apaga automáticamente.
272 ES
Manejo y funcionamiento
Encendido/apagado del
altavoz
Presione durante 2 segundos el
botón multifunción para
encender el altavoz y activar la
función Bluetooth
®
. Se emite una
señal acústica y el LED de funciona-
miento/carga
parpadea en azul.
Le sigue una segunda señal acústica.
Presione durante 2 segundos el
botón multifunción para
apagar el altavoz y desactivar la
función Bluetooth
®
. Se emite una
señal acústica y el LED de funciona-
miento/carga
se apaga.
ES 273
Modo de espera (standby)
Pasados 10 minutos, el altavoz cambia
automáticamente al modo de espera
(standby) si se ha interrumpido el
emparejamiento Bluetooth
®
.
Presione durante 2 segundos el
botón multifunción para
salir del modo de espera (standby)
y encender el altavoz. La función
Bluetooth
®
estará activada.
Se emite una señal acústica y el
LED de funcionamiento/carga
parpadea en azul. Le sigue una
segunda señal acústica.
274 ES
Emparejar el altavoz con un
reproductor Bluetooth
®
Antes de poder utilizar el altavoz
debe emparejarlo con un reproductor
Bluetooth
®
compatible.
Asegúrese de que el altavoz esté
encendido.
Ajuste el reproductor Bluetooth
®
para que busque aparatos con
Bluetooth
®
. Encontrará una
descripción detallada al respecto
en las instrucciones de uso de su
reproductor Bluetooth
®
.
ES 275
Dentro de la lista de aparatos
encontrados por su reproductor
Bluetooth
®
, seleccione la entrada
SBPL 15 A1 e introduzca, en caso
necesario, el código 0000 para vin-
cular ambos aparatos. Tras la sincro-
nización correcta de los aparatos,
se emite una melodía de confirma-
ción y el LED de funcionamiento/
carga
se ilumina permanente-
mente en azul.
Inicie la reproducción en el repro-
ductor Bluetooth
®
.
Para desconectar la conexión por
Bluetooth
®
, desactive la función
Bluetooth
®
en el reproductor
Bluetooth
®
o apague el altavoz.
276 ES
INDICACIÓN
La próxima vez que se encienda
el altavoz, volverá a conectarse
automáticamente al último repro-
ductor Bluetooth
®
al que se
haya conectado. Si su repro-
ductor Bluetooth
®
no vuelve
a conectarse automáticamente
al altavoz, deberá emparejarlo
manualmente. Encontrará una
descripción detallada al respecto
en las instrucciones de uso de su
reproductor Bluetooth
®
.
ES 277
INDICACIÓN
Si desea conectar el altavoz
a otro dispositivo con Blue-
tooth
®
, primero debe desacti-
var la conexión existente con el
reproductor Bluetooth
®
actual-
mente conectado.
Ajuste del volumen
Pulse brevemente el botón
para aumentar gradualmente el
volumen. Cuando se alcance el
volumen máximo, se emitirá una
breve señal acústica.
Pulse brevemente el botón
para disminuir gradualmente el
volumen.
278 ES
INDICACIÓN
Tenga en cuenta que en el fun-
cionamiento Bluetooth
®
el
volumen también puede ajustarse
en el reproductor Bluetooth
®
.
Si la reproducción suena distor-
sionada, disminuya el volumen
en el reproductor Bluetooth
®
.
ES 279
Manejo de la reproducción de
audio
Botón Función
Púlselo una vez para
reproducir/pausar la
música.
Manténgalo pul-
sado durante 3 segun-
dos para reproducir la
siguiente pista.
Manténgalo pulsado
durante 3 segundos para
volver a reproducir la pista
actual. Vuelva a mante-
nerlo pulsado durante 3
segundos para reproducir
la pista anterior.
280 ES
INDICACIÓN
Tenga en cuenta que la repro-
ducción de audio en el modo
de funcionamiento Bluetooth
®
también puede ajustarse en el
reproductor Bluetooth
®
.
Funciones del teléfono
Si utiliza un smartphone como
reproductor Bluetooth
®
y recibe
una llamada, se detendrá la repro-
ducción del archivo de audio.
La aceptación/finalización de la
llamada puede realizarse a través
del altavoz o del smartphone. El
sonido se reproduce por medio
ES 281
del altavoz del aparato.
Mientras atiende una llamada
puede pulsar el botón
para
subir el volumen o el botón
para bajar el volumen.
Hable hacia el micrófono
del
altavoz para hablar por teléfono.
En cualquier momento puede
pasar la llamada a su smartphone.
Observe también lo dispuesto
en las instrucciones de uso del
smartphone.
282 ES
Tras finalizar la llamada, se reanu-
dará automáticamente la reproduc-
ción del archivo de audio.
Función
Botón
Aceptar la
llamada
Pulse una
vez (llamada
entrante)
Finalizar la
llamada
Pulse una vez
(durante la
llamada)
Llamar al último
número marcado
Pulse dos veces
ES 283
Búsqueda de errores
Si no puede conectar el altavoz a un
reproductor Bluetooth
®
compatible,
proceda de la siguiente manera:
Asegúrese de que la conexión por
Bluetooth
®
esté activada en el
reproductor.
Asegúrese de que el altavoz esté
encendido.
Si utiliza varios reproductores de
música, asegúrese de desactivar
cualquier otra conexión estable-
cida anteriormente. Es posible que
uno de los aparatos conectados
anteriormente se encuentre dentro
del radio de alcance.
284 ES
Asegúrese de que el altavoz no se
encuentre a más de 10 metros de
distancia del reproductor Blue-
tooth
®
y de que no haya ningún
obstáculo ni aparato electrónico
entre ellos.
Si no se reproduce ningún sonido,
proceda de la siguiente manera:
Asegúrese de que la reproducción
del sonido no está pausada. Si es
necesario, pulse la
tecla multifun-
ción
.
Asegúrese de que el altavoz no se
encuentre a más de 10 metros de dis-
tancia del reproductor Bluetooth
®
y de que no haya ningún obstáculo
ni aparato electrónico entre ellos.
ES 285
Limpieza
ATENCIÓN
Durante la limpieza, asegúrese
de que no penetre humedad en
el aparato para evitar daños
irreparables.
No utilice productos de limpieza
corrosivos, abrasivos ni con disol-
ventes, ya que podrían dañar la
superficie del aparato.
Limpie el aparato exclusivamente
con un paño ligeramente húmedo y
con un producto de limpieza suave.
286 ES
Almacenamiento cuando
el aparato no está en uso
Guarde el aparato en un lugar seco
y sin polvo que no esté expuesto
a la radiación directa del sol.
Cargue la batería en periodos
regulares para garantizar una
larga vida útil.
Desecho
Desecho del aparato
El símbolo adyacente de un
contenedor tachado sobre
unas ruedas indica que este
aparato está sujeto a la
Directiva 2012/19/EU.
ES 287
Dicha Directiva estipula que el apa-
rato no debe desecharse con la basura
doméstica normal al finalizar su vida
útil, sino en puntos de recogida, puntos
limpios o empresas de desechos pre-
vistas especialmente para ello.
Este tipo de desecho es gra-
tuito. Cuide el medio ambiente
y deseche el aparato de la
manera adecuada.
Para obtener más información al res-
pecto, póngase en contacto con las
instalaciones locales de desechos o
con las administraciones públicas
competentes.
288 ES
Anexo
Características técnicas
Tensión/corriente de funcionamiento:
5 V
/500 mA a través de la
conexión de carga USB
Especificaciones de Bluetooth
®
:
Versión 4.1 (con un alcance de hasta
10 m)
Perfiles compatibles de Bluetooth
®
:
A2DP*, AVRCP*, HFP y HSP
*si son compatibles con el smartphone
Potencia de salida:
aprox. 1.5 W RMS @ 10 % THD
Batería integrada (polímero de litio):
3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)
ES 289
Tiempo de funcionamiento:
aprox. 2h (para la reproducción
de música)
Tiempo de carga:
aprox. 2h (con una corriente de
carga de 500 mA)
Temperatura de funcionamiento:
+5°C hasta +35°C
Temperatura de almacenamiento:
C hasta +40° C
Humedad del aire (sin condensación):
5% hasta 75%
Dimensiones (An. x Al. x Pr.):
aprox. 5,5 x 5,5 x 5,5 cm
Peso:
aprox. 57 g
290 ES
Indicaciones sobre la Declara-
ción de conformidad CE
Este aparato cumple los
requisitos básicos y las
demás normas relevantes
de la Directiva 1999/5/EC sobre
equipos radioeléctricos y equipos
terminales de telecomunicación así
como de la Directiva sobre restriccio-
nes a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos 2011/65/EU.
Puede solicitarse la Declaración de
conformidad de la CE completa al
importador.
ES 291
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garan-
tía de 3 años a partir de la fecha de
compra. Si se detectan defectos en el
producto, puede ejercer sus derechos
legales frente al vendedor. Estos dere-
chos legales no se ven limitados por la
garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con
la fecha de compra. Guarde bien el
comprobante de caja original, ya que
lo necesitará como justificante de
compra.
292 ES
Si dentro de un periodo de tres años
a partir de la fecha de compra de
este producto se detecta un defecto
en su material o un error de fabrica-
ción, asumiremos la reparación o susti-
tución gratuita del producto a nuestra
elección. La prestación de la garantía
requiere la presentación del aparato
defectuoso y del comprobante de caja,
así como una breve descripción por
escrito del defecto detectado y de las
circunstancias en las que se haya pro-
ducido dicho defecto, dentro del plazo
de tres años.
Si el defecto está cubierto por nues-
tra garantía, le devolveremos el pro-
ducto reparado o le suministraremos
ES 293
uno nuevo. La reparación o sustitución
del producto no supone el inicio de un
nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y recla-
maciones legales por vicios
La duración de la garantía no se pro-
longa por hacer uso de ella. Este prin-
cipio también se aplica a las piezas
sustituidas y reparadas. Si después de
la compra del aparato, se detecta la
existencia de daños o de defectos al
desembalarlo, deben notificarse de
inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo
de garantía estará sujeta a costes.
294 ES
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosa-
mente según estándares elevados de
calidad y se ha examinado en profun-
didad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige
para defectos en los materiales o erro-
res de fabricación. Esta garantía no
cubre las piezas del producto normal-
mente sometidas al desgaste y que, en
consecuencia, puedan considerarse
piezas de desgaste ni los daños pro-
ducidos en los componentes frágiles, p.
ej., interruptores, baterías, moldes de
horno o piezas de vidrio.
ES 295
Se anulará la garantía si el producto se
daña o no se utiliza o mantiene correc-
tamente. Para utilizar correctamente el
producto, deben observarse todas las
indicaciones especificadas en las instruc-
ciones de uso. Debe evitarse cualquier
uso y manejo que esté desaconsejado
o frente al que se advierta en las instruc-
ciones de uso.
El producto está previsto exclusiva-
mente para su uso privado y no para
su uso comercial. En caso de manipu-
lación indebida e incorrecta, uso de
la fuerza y apertura del aparato por
personas ajenas a nuestros centros
de asistencia técnica autorizados, la
garantía perderá su validez.
296 ES
Proceso de reclamación con-
forme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida
de su reclamación, le rogamos que
observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el com-
probante de caja y el número de
artículo (p. ej., IAN 12345) como
justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en
la placa de características, gra-
bado en el aparato, en la portada
de las instrucciones (parte inferior
izquierda) o en un adhesivo en la
parte trasera o inferior del aparato.
ES 297
Si se producen errores de funcio-
namiento u otros defectos, pón-
gase primero en contacto con el
departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por
teléfono o por correo elec-
trónico.
Podrá enviar el producto calificado
como defectuoso junto con el justifi-
cante de compra (comprobante de
caja) y la descripción del defecto
y de las circunstancias en las que
se haya producido de forma gra-
tuita a la dirección de correo pro-
porcionada.
298 ES
En www.lidl-service.com,
podrá descargar este
manual de usuario y
muchos otros más, así como
vídeos sobre los productos
y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
IAN 282756
ES 299
Importador
Tenga en cuenta que la dirección
siguiente no es una dirección de asis-
tencia técnica. Póngase primero en
contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
300 ES
PT 301
Índice
Introdução .............304
Informações acerca deste
manual de instruções .........304
Indicações sobre marcas ......305
Utilização correta ............306
Indicações de aviso ..........308
Segurança .............310
Instruções básicas de segurança . 310
Descrição dos componentes
317
302 PT
Colocação em
funcionamento .........318
Desembalagem .............318
Verificar o conteúdo da
embalagem ................318
Eliminação da embalagem . . . . 320
Carregar a coluna ...........321
Operação e funcionamento 324
Ligar/desligar a coluna .......324
Modo operacional (standby) . . . 325
Acoplar a coluna a um aparelho
de reprodução Bluetooth
®
...326
Ajustar o volume .............329
Operar a reprodução áudio . . . 331
Funções do telefone ..........332
PT 303
Localização de falhas ....335
Limpeza ...............337
Armazenamento quando
o aparelho não estiver a
ser utilizado ...........338
Eliminação .............338
Anexo ................340
Dados técnicos ..............340
Indicações relativas à Decla -
ração UE de Conformidade ....342
Garantia da
Kompernass Handels GmbH . . . 343
Assistência Técnica ...........350
Importador .................351
304 PT
Introdução
Informações acerca deste
manual de instruções
Parabéns pela compra do seu novo
aparelho. Optou por um produto de
elevada qualidade. O manual de ins-
truções é parte integrante deste pro-
duto. Este contém instruções importan-
tes para a segurança, a utilização e
a eliminação. Antes de utilizar o pro-
duto, familiarize-se com todas as instru-
ções de operação e segurança. Utilize
o produto apenas como descrito e nas
áreas de aplicação indicadas. Guarde
sempre o manual de instruções na pro-
ximidade do produto para futuras con-
PT 305
sultas. Ao transferir ou vender o pro-
duto a terceiros, entregue todos os
respetivos documentos, incluindo este
manual de instrução.
Indicações sobre marcas
USB
®
é uma marca registada da USB
Implementers Forum, Inc.
A marca Bluetooth
®
e o logótipo da
Bluetooth
®
são marcas registadas
da Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group). Qualquer utilização da marca
pela Kompernaß Handels GmbH é
realizada no âmbito de uma licença.
306 PT
A marca de fábrica SilverCrest e o
nome comercial são propriedade do
respetivo proprietário.
Todos os outros nomes e produtos
podem ser marcas ou marcas regista-
das dos respetivos proprietários.
Utilização correta
Este aparelho da eletrónica de con-
sumo destina-se à reprodução de
ficheiros áudio que podem ser repro-
duzidos por meio de Bluetooth
®
.
Existindo uma ligação Bluetooth
®
,
é possível utilizar a coluna, devido
ao microfone integrado, para receber
chamadas.
PT 307
Qualquer utilização diferente ou fora
do âmbito descrito é considerada
incorreta. O aparelho não se destina
à utilização em áreas comerciais ou
industriais.
308 PT
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são
utilizadas as seguintes indicações de
aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível
de perigo identifica possíveis danos
pessoais.
Se a situação de perigo não for
evitada, existe perigo de ferimentos
graves ou morte.
Seguir as instruções desta indica-
ção de aviso para evitar o perigo
de ferimentos graves ou morte.
PT 309
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível
de perigo identifica possíveis danos
materiais.
NOTA
Uma nota fornece informações adi-
cionais que facilitam o manusea-
mento do aparelho.
310 PT
Segurança
Instruções básicas de segurança
Antes da utilização, verifique a
existência de eventuais danos exte-
riores visíveis no aparelho. Não
tente colocar em funcionamento um
aparelho avariado ou que tenha
sofrido uma queda.
PERIGO! Os materiais de
embalagem não são brinquedos
para crianças! Mantenha todos os
materiais de embalagem fora do
alcance das crianças. Perigo de
asfixia!
PT 311
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idades superiores
a 8 anos, bem como por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e/ou conhecimento,
caso sejam vigiadas ou instruídas
sobre a utilização segura do apare-
lho e compreendam os perigos daí
resultantes. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza
e a manutenção pelo utilizador
não podem ser realizadas por
crianças não vigiadas.
312 PT
Em caso de danos no cabo de car-
regamento ou nas ligações, solicite
a sua substituição a um técnico
autorizado ou à Assistência Técnica.
Proteja o cabo de carregamento
contra superfícies quentes e arestas
afiadas.
Certifique-se de que o cabo de
carregamento não fica demasiado
esticado ou dobrado.
Coloque o aparelho sempre sobre
uma superfície estável e plana.
Se cair, pode ficar danificado.
PT 313
Não exponha o aparelho à luz
solar direta nem a temperaturas
elevadas. Caso contrário, este
pode sobreaquecer e ficar irrepa-
ravelmente danificado.
PERIGO! Não opere o apare-
lho na proximidade de chamas
desprotegidas (p. ex. velas) e não
coloque velas acesas em cima ou
junto do aparelho. Deste modo,
ajuda a prevenir incêndios.
O aparelho pode aquecer durante
o processo de carga. Durante o
processo de carga, coloque o
aparelho num local bem ventilado
e não o tape.
314 PT
O aparelho não foi concebido
para ser operado em espaços com
temperatura ou humidade elevadas
(p. ex. casa de banho), ou quanti-
dades excessivas de poeiras.
Proteja o aparelho contra humidade
e infiltração de líquidos. Nunca
mergulhe o aparelho em água
nem coloque objetos com líquidos
(p. ex. jarras) junto do aparelho.
Desligue imediatamente o aparelho
e retire a ligação por cabo, caso
detete ruídos estranhos, cheiro a
queimado ou desenvolvimento de
fumo. Solicite a verificação do apa-
relho por um técnico qualificado
antes de o utilizar novamente.
PT 315
Solicite as reparações do aparelho
apenas a empresas autorizadas ou
ao Serviço de Assistência Técnica.
Reparações inadequadas podem
acarretar perigos para o utilizador.
Além disso, a garantia extingue-se.
O aparelho possui um acumula-
dor de polímeros de lítio integrado.
Um manuseamento incorreto de
acumuladores de polímeros de lítio
pode levar à ocorrência de incên-
dios, explosões, extravasamento
de substâncias perigosas ou outras
situações de perigo! O aparelho
não pode ser atirado para o fogo.
316 PT
Não realize quaisquer transforma-
ções ou alterações no aparelho
por iniciativa própria. Este apare-
lho não pode ser aberto pelo uti-
lizador.
Verifique regularmente se a ven-
tosa funciona de forma segura e
não está danificada.
Não utilize a ventosa em superfí-
cies porosas ou irregulares. Caso
contrário, existe o perigo de cair.
A ventosa adere melhor a superfí-
cies lisas, como p.ex. vidro.
PT 317
Descrição dos componentes
(Figuras, ver página desdobrável)
Botão multifunções
Botão (faixa seguinte/volume
mais alto)
Abertura do microfone
Botão (faixa anterior/volume
mais baixo)
Entrada para o carregador
(USB micro)
LED de funcionamento/
carregamento
Ventosa
Cabo de carregamento (USB para
USB micro)
Manual de instruções (ícone)
318 PT
Colocação em funcionamento
Desembalagem
Retire todas as peças e o manual
de instruções da caixa.
Remova todo o material de
embalagem.
Verificar o conteúdo da
embalagem
(Figuras, ver página desdobrável)
A embalagem inclui os seguintes com-
ponentes:
Coluna Bluetooth
®
SBPL 15 A1
Cabo de carregamento (USB para
USB micro)
Este manual de instruções
PT 319
NOTA
Verifique a integralidade do pro-
duto fornecido e a existência de
eventuais danos visíveis.
Caso falte algum componente
ou se verifiquem danos resultan-
tes de embalagem defeituosa ou
do transporte, contacte a linha
direta de Assistência Técnica (ver
capítulo Assistência Técnica).
320 PT
Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem são sele-
cionados tendo em conta os aspetos
ambientais e técnicos relativamente à
eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem
permite a poupança de
matérias-primas e reduz a
formação de lixo. Elimine os materiais
de embalagem que já não são neces-
sários de acordo com os regulamentos
locais em vigor.
PT 321
Carregar a coluna
ATENÇÃO
Carregue o aparelho apenas em
espaços interiores secos.
Antes de utilizar o aparelho, o acumu-
lador integrado tem de ser completa-
mente carregado.
O aparelho pode ser carregado, quer
esteja ligado quer esteja desligado.
Ligue a ficha USB do cabo de car-
regamento
a um PC ou a uma
fonte de alimentação USB.
322 PT
Ligue a ficha USB micro do cabo
de carregamento
à entrada
para o carregador
(USB micro)
no aparelho.
NOTA
O LED de funcionamento/car-
regamento
apresenta a cor
laranja durante o processo de
carregamento. O LED de car-
regamento apaga-se quando o
acumulador está completamente
carregado.
PT 323
NOTA
O tempo de carregamento é de
aprox. 2 horas com uma corrente
de carregamento de 500 mA. Se
o acumulador estiver completa-
mente carregado, é possível uma
reprodução de música até 2 horas
com o volume médio. O tempo
de reprodução pode oscilar con-
soante a utilização/o volume.
Quando o acumulador está des-
carregado, é emitido um sinal
e o botão de funcionamento/
carregamento
acende-se a
azul. O aparelho desliga-se, em
seguida, automaticamente.
324 PT
Operação e funcionamento
Ligar/desligar a coluna
Prima, durante 2 segundos, o
botão
multifunções , para
ligar a coluna e ativar a função
Bluetooth
®
. É emitido um sinal
sonoro e o LED de funcionamento/
carregamento
pisca a azul.
Segue-se um segundo sinal sonoro.
Prima, durante 2 segundos, o botão
multifunções , para desligar
a coluna e desativar a função
Bluetooth
®
. É emitido um sinal
sonoro e o LED de funcionamento/
carregamento
apaga-se.
PT 325
Modo operacional (standby)
Após 10 minutos, a coluna muda auto-
maticamente para o modo operacional
(standby), se a ligação Bluetooth
®
tiver sido interrompida.
Prima, durante 2 segundos, o
botão
multifunções , para
sair do modo operacional (standby)
e ligar a coluna. A função Blue-
tooth
®
está ativada. É emitido um
sinal sonoro e o LED de funciona-
mento/carregamento
pisca a
azul. Segue-se um segundo sinal
sonoro.
326 PT
Acoplar a coluna a um apare-
lho de reprodução Bluetooth
®
Antes de utilizar a coluna, tem de a
acoplar primeiro a um aparelho de
reprodução Bluetooth
®
compatível.
Certifique-se de que a coluna está
ligada.
Ajuste o aparelho de reprodução
Bluetooth
®
, de modo que pro-
cure aparelhos Bluetooth
®
. No
manual de instruções do seu apare-
lho de reprodução Bluetooth
®
encontra uma descrição detalhada.
PT 327
Na lista dos aparelhos encontra-
dos pelo seu aparelho de repro-
dução Bluetooth
®
selecione a
entrada SBPL 15 A1 e, se neces-
sário, introduza o código "0000",
para ligar os dois aparelhos. Se
o acoplamento tiver sido reali-
zado com sucesso, é emitida uma
sequência de sons e o LED de
funcionamento/carregamento
apresenta a luz azul constante.
Inicie a reprodução no aparelho
de reprodução Bluetooth
®
.
Para desconectar a ligação Blue-
tooth
®
, desative a função Blue-
tooth
®
no aparelho de reprodução
Bluetooth
®
ou desligue a coluna.
328 PT
NOTA
Na ativação seguinte, a coluna
liga-se de novo automaticamente
ao último aparelho de reprodu-
ção Bluetooth
®
ligado. Se
o seu aparelho de reprodução
Bluetooth
®
não se ligar de
novo automaticamente à coluna,
terá de realizar manualmente a
ligação. No manual de instruções
do seu aparelho de reprodução
Bluetooth
®
encontra uma des-
crição detalhada.
PT 329
NOTA
Se pretender ligar a coluna a
outro aparelho Bluetooth
®
,
tem de desconectar primeiro o
aparelho de reprodução Blue-
tooth
®
, atualmente ligado, da
coluna.
Ajustar o volume
Prima o botão , por breves
momentos, para aumentar progres-
sivamente o som. Ao ser atingido o
volume máximo, é emitido um sinal
sonoro curto.
Prima o botão
, por breves
momentos, para reduzir progressiva-
mente o som.
330 PT
NOTA
Tenha atenção que, no modo de
funcionamento Bluetooth
®
, o
volume também pode ser ajus-
tado no aparelho de reprodução
Bluetooth
®
.
Se a reprodução soar distorcida,
reduza o volume no aparelho de
reprodução Bluetooth
®
.
PT 331
Operar a reprodução áudio
Botão Função
Premir 1 vez, para
reproduzir/parar a
reprodução da música.
Prima e mantenha pre-
mido durante 3 segun-
dos, para mudar para a
faixa seguinte.
Prima e mantenha pre-
mido durante 3 segun-
dos, para reiniciar a
faixa atual. Voltar a pre-
mir e manter premido 3
segundos, para mudar
para a faixa anterior.
332 PT
NOTA
Tenha atenção que a reprodu-
ção áudio no modo de funcio-
namento Bluetooth
®
também
pode ser ajustada no aparelho
de reprodução Bluetooth
®
.
Funções do telefone
Se utilizar um smartphone
como aparelho de reprodução
Bluetooth
®
, a reprodução do
ficheiro áudio é mantida durante
um telefonema recebido.
PT 333
O telefonema pode ser recebido/
terminado através da coluna ou do
seu smartphone. O som é reprodu-
zido através da coluna.
Durante um telefonema, pode pre-
mir o botão
, para aumentar
o volume, ou premir o botão
,
para diminuir o volume.
Para realizar o telefonema, fale
para a abertura do microfone
da coluna.
Pode transferir o telefonema para
o seu smartphone em qualquer
altura. Para tal, consulte o manual
de instruções do seu smartphone.
334 PT
Terminado o telefonema, a repro-
dução do ficheiro áudio é automa-
ticamente retomada.
Função
Botão
Atender
chamada
Premir 1 vez
(ao receber um
telefonema)
Terminar
chamada
Premir 1 vez
(durante o
telefonema)
Ligar para o
último número
marcado
Premir 2 vezes
PT 335
Localização de falhas
Se não puder acoplar a coluna a um
aparelho de reprodução Bluetooth
®
compatível, proceda da seguinte forma:
Certifique-se de que a ligação
Bluetooth
®
no aparelho de
reprodução está ativada.
Certifique-se de que a coluna está
ligada.
Se utilizar vários aparelhos de
música, certifique-se de que uma
ligação anteriormente realizada
foi desligada. É possível que ainda
esteja ao alcance um aparelho
anteriormente acoplado.
336 PT
Certifique-se de que a coluna se
encontra, no máximo, a 10 metros de
distância do aparelho de reprodução
Bluetooth
®
e que não se encontram
obstáculos ou aparelhos eletrónicos
entre os mesmos.
Caso o som não seja reproduzido, pro
-
ceda da seguinte forma:
Verifique se a reprodução do som não
se encontra em pausa. Se necessário,
prima o
botão multi funções .
Certifique-se de que a coluna se
encontra, no máximo, a 10 metros de
distância do aparelho de reprodução
Bluetooth
®
e que não se encontram
obstáculos ou aparelhos eletrónicos
entre os mesmos.
PT 337
Limpeza
ATENÇÃO
Certifique-se de que, durante a
limpeza, não se infiltra humidade
no aparelho, para evitar danos
irreparáveis no mesmo.
Não utilize detergentes corrosi-
vos, abrasivos ou que contenham
solventes. Estes podem danificar
as superfícies do aparelho.
Limpe o aparelho apenas com um
pano ligeiramente humedecido e
um detergente suave.
338 PT
Armazenamento quando o
aparelho não estiver a ser
utilizado
Guarde o aparelho num local seco,
isento de pó e sem radiação solar
direta.
Carregue o acumulador a interva-
los regulares, para garantir uma
longa vida útil do acumulador.
Eliminação
Eliminação do aparelho
O símbolo ao lado de um
contentor de lixo com rodas
riscado indica que este apa-
relho está sujeito à Diretiva
PT 339
Europeia 2012/19/EU. Esta Diretiva
determina que não pode eliminar este
aparelho, no fim da sua vida útil, no
lixo doméstico normal, devendo
entregá-lo em locais de recolha espe-
cialmente concebidos para o efeito,
depósitos de materiais recicláveis ou
empresas de eliminação de resíduos.
A eliminação é gratuita.
Proteja o meio ambiente e
elimine os resíduos de modo
adequado.
Mais informações poderão ser obtidas
junto da sua empresa de eliminação de
resíduos local ou das entidades munici-
pais.
340 PT
Anexo
Dados técnicos
Tensão, corrente de funcionamento:
5 V
, 500 mA através da entrada
para carregador USB
Especificações Bluetooth
®
:
versão 4.1 (até 10 m de alcance)
Perfis Bluetooth
®
suportados:
A2DP*, AVRCP*, HFP e HSP
*se suportados pelo smartphone
Potência de saída:
aprox. 1,5 W RMS @ 10 % THD
Acumulador integrado (polímeros de
lítio): 3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)
PT 341
Tempo de funcionamento:
aprox. 2 h (para reprodução de música)
Tempo de funcionamento:
aprox. 2 h (com 500 mA de
corrente de carregamento)
Temperatura de funcionamento:
de +5° C a +35° C
Temperatura de armazenamento:
de 0° C a +40° C
Humidade atmosférica (sem condensação):
de 5 a 75 %
Medidas (L x A x P):
aprox. 5,5 x 5,5 x 5,5 cm
Peso:
aprox. 57 g
342 PT
Indicações relativas à Declara-
ção UE de Conformidade
Este aparelho encontra-se
em conformidade com os
requisitos fundamentais
e outras disposições relevantes das
Diretivas R&TTE 1999/5/EC (relativa
a equipamentos de rádio e equipa-
mentos terminais de telecomunica-
ções) e RSP 2011/65/EU.
Pode obter a versão completa da
Declaração UE de Conformidade
junto do importador.
PT 343
Garantia da
Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3
anos a contar da data de compra. No
caso deste produto ter defeitos, tem
direitos legais contra o vendedor do
produto. Estes direitos legais não são
limitados pela nossa garantia que pas-
samos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data
da compra. Por favor, guarde bem o
talão de compra original. Este docu-
mento é necessário como comprova-
tivo da compra.
344 PT
Se dentro de três anos a partir da
data de compra deste produto, ocor-
rer um defeito de material ou fabrico,
o produto será reparado ou substi-
tuído por nós – consoante a nossa
preferência – gratuitamente. Esta
garantia parte do princípio que o apa-
relho defeituoso e o comprovativo da
compra (talão de compra) são apre-
sentados dentro do prazo de três anos
e é descrito brevemente, por escrito,
em que consiste o defeito e quando
ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa
garantia, receberá o produto repa-
rado ou um novo produto.
PT 345
Prazo de garantia e direitos
legais
O período de garantia não é prolon-
gado pelo acionamento da mesma.
Isto também se aplica a peças subs-
tituídas e reparadas. Danos e defei-
tos que possam eventualmente já exis-
tir no momento da compra devem ser
imediatamente comunicados, após reti-
rar o aparelho da embalagem. Expi-
rado o período da garantia, quaisquer
reparações necessárias estão sujeitas
a pagamento.
346 PT
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo
diretivas de qualidade rigorosas, com
o maior cuidado, e testado escrupulo-
samente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos
de material ou de fabrico. Esta garan-
tia não abrange peças do produto,
que estão sujeitas ao desgaste nor-
mal e podem ser consideradas desta
forma peças de desgaste, ou danos
em peças frágeis, p. ex. interruptores,
acumuladores, formas para bolos ou
peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o
produto for danificado, utilizado incor-
PT 347
retamente ou se a manutenção tenha
sido realizada indevidamente. Para
garantir uma utilização correta do pro-
duto, é necessário cumprir todas as ins-
truções contidas no manual de instru-
ções. Ações ou fins de utilização que
são desaconselhados, ou para os
quais é alertado no manual de instru-
ções, têm de ser impreterivelmente evi-
tados.
O produto foi concebido apenas para
uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de uti-
lização incorreta, uso de força e inter-
venções que não tenham sido efetua-
das pela nossa Filial de Assistência
Técnica autorizada.
348 PT
Procedimento em caso de acio-
namento da garantia
Para garantir um processamento rápido
do seu pedido, siga, por favor, as
seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclare-
cimento, tenha à mão o talão de
compra e o número do artigo
(p. ex. IAN 12345) como compro-
vativo da compra.
O número do artigo consta na
placa de características, numa
impressão, na capa do seu
manual de instruções (em baixo à
esquerda) ou, como autocolante,
no verso ou no lado inferior.
PT 349
Caso ocorram falhas de funciona-
mento ou outros defeitos, contacte
primeiro o Serviço de Assistên-
cia Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por
e-mail.
De seguida, pode enviar gratuita-
mente o produto registado como
defeituoso, incluindo o comprova-
tivo da compra (talão de compra)
e indique o defeito e quando este
ocorreu, para a morada do Ser-
viço de Assistência Técnica que lhe
foi indicada.
350 PT
Em www.lidl-service.com
poderá descarregar este
manual de instruções e mui-
tos outros, bem como vídeos
sobre os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
IAN 282756
PT 351
Importador
Por favor, observe que a seguinte
morada não é a morada do Serviço
de Assistência Técnica. Primeiro entre
em contacto com o Serviço de Assis-
tência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
352 PT
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stav informací · Estado de las informaciones
Estado das informações: 12 / 2016
Ident.-No.: SBPL15A1-102016-2
IAN 282756
8

Transcripción de documentos

BLUETOOTH®-PILZLAUTSPRECHER/ BLUETOOTH® SPEAKER/ ENCEINTE BLUETOOTH® CHAMPIGNON SBPL 15 A1 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Instrucciones de uso Manual de instruções IAN 282756 DE / AT / CH GB/IE FR / BE NL / BE CZ ES PT Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Instrucciones de uso Manual de instruções Seite Page Page Pagina Strana Página Página 1 51 99 151 201 249 301 Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . Hinweise zu Warenzeichen . . . . . . Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 5 6 8 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . 10 Grundlegende Sicherheitshinweise 10 Teilebschreibung . . . . . . . . . 17 DE│AT│CH │ 1 ■ Inbetriebnahme . . . . . . . . . 18 Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Lieferumfang prüfen . . . . . . . . . . . 18 Entsorgung der Verpackung . . . . . 19 Lautsprecher laden . . . . . . . . . . . . 20 Bedienung und Betrieb. . . . 23 Lautsprecher ein-/ausschalten . . . 23 Bereitschaftsmodus (Standby) . . . 24 Lautsprecher mit einem Bluetooth®-Wiedergabegerät koppeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Lautstärke einstellen . . . . . . . . . . . 28 Audiowiedergabe bedienen. . . . . 30 Telefonfunktionen . . . . . . . . . . . . . 31 ■ 2 │ DE│AT│CH Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . 34 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . 36 Lagerung bei Nichtbenutzung . . . . . . . . . 37 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . 37 Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . 39 Hinweise zur EU-Konformitätserklärung . . . . . . . 41 Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . 42 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 DE│AT│CH │ 3 ■ Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung ■ 4 │ DE│AT│CH immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie bei Weitergabe oder Verkauf des Produktes an Dritte alle Unterlagen inkl. dieser Bedienungsanleitung mit aus. Hinweise zu Warenzeichen USB® ist eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc. Die Bluetooth® Wortmarke und das Bluetooth® Logo sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. DE│AT│CH │ 5 ■ Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweiligen Inhabers. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät der Unterhaltungselektronik dient zur Wiedergabe von Audiodateien welche via Bluetooth® zugespielt werden können. Bei bestehender Bluetooth®-Verbindung können Sie den Lautsprecher, aufgrund des integrierten Mikrofons, als Freisprechanlage ■ 6 │ DE│AT│CH verwenden, um Anrufe entgegenzunehmen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. DE│AT│CH │ 7 ■ Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Personenschaden. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden. ■ 8 │ DE│AT│CH ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. HINWEIS Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE│AT│CH │ 9 ■ Sicherheit Grundlegende Sicherheitshinweise ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ■ GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, ■ 10 │ DE│AT│CH sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ■ Bei Beschädigung des Ladekabels oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen. DE│AT│CH │ 11 ■ ■ Schützen Sie das Ladekabel vor heißen Oberflächen und scharfen Kanten. ■ Achten Sie darauf, dass das Ladekabel nicht straff gespannt oder geknickt wird. ■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden. ■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. ■ 12 │ DE│AT│CH ■ GEFAHR! Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z. B. Kerzen) und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände zu vermeiden. ■ Während des Ladevorgangs kann sich das Gerät erwärmen. Stellen Sie das Gerät während des Ladevorgangs an einem gut belüfteten Ort auf und decken Sie es nicht ab. ■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt. DE│AT│CH │ 13 ■ ■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) neben das Gerät. ■ Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und entfernen Sie die Kabelverbindung vom Gerät, falls Sie ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden. ■ 14 │ DE│AT│CH ■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. ■ Das Gerät besitzt einen integrierten Lithium-Polymer-Akku. Eine falsche Handhabung von Lithium-PolymerAkkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Das Gerät darf nicht ins offene Feuer geworfen werden. DE│AT│CH │ 15 ■ ■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Gerät vor. Das Gerät darf nicht vom Anwender geöffnet werden. ■ Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Saugnapf betriebssicher und unbeschädigt ist. ■ Verwenden Sie den Saugnapf nicht auf porösen oder unebenen Flächen. Ansonsten besteht die Gefahr des Herabfallens. Der Saugnapf haftet am besten auf glatten Oberflächen, wie z. B. Glas. ■ 16 │ DE│AT│CH Teilebschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Multifunktionstaste Taste (Titel vor/Ton lauter) Mikrofonöffnung Taste (Titel zurück/Ton leiser) Ladebuchse (Micro-USB) Betriebs-/Lade-LED Saugnapf Ladekabel (USB auf Micro-USB) Bedienungsanleitung (Symbolbild) DE│AT│CH │ 17 ■ Inbetriebnahme Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ Bluetooth®-Lautsprecher SBPL 15 A1 ▯ Ladekabel (USB auf Micro-USB) ▯ Diese Bedienungsanleitung ■ 18 │ DE│AT│CH HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Entsorgung der Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. DE│AT│CH │ 19 ■ Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Lautsprecher laden ACHTUNG ► Laden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Vor der Nutzung des Gerätes muss der integrierte Akku vollständig geladen werden. ■ 20 │ DE│AT│CH Das Gerät kann im ein- oder ausgeschaltetem Zustand geladen werden. ♦ Verbinden Sie den USB-Stecker des mit einem PC oder Ladekabels einem USB-Netzteil. ♦ Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels mit der des Ladebuchse (Micro-USB) Gerätes. HINWEIS ► Die Betriebs-/Lade-LED leuchtet während des Ladevorgangs orange. Wenn der Akku vollständig geladen ist erlischt die LadeLED. DE│AT│CH │ 21 ■ HINWEIS ► Die Ladezeit beträgt im ausgeschaltetem Zustand ca. 2 Stunden bei einem Ladestrom von 500 mA. Bei voll aufgeladenem Akku ist eine Musikwiedergabe von bis zu 2 Stunden bei mittlerer Lautstärke möglich. Die Wiedergabezeit kann je nach Nutzung/Lautstärke schwanken. ► Wenn der Akku erschöpft ist, ertönt ein Signalton und die Betriebs-/ Lade-LED leuchtet blau. Das Gerät schaltet sich anschließend automatisch aus. ■ 22 │ DE│AT│CH Bedienung und Betrieb Lautsprecher ein-/ausschalten ♦ Drücken Sie für 2 Sekunden die Multifunktionstaste , um den Lautsprecher einzuschalten und die Bluetooth®-Funktion zu aktivieren. Es ertönt ein Signalton und die blinkt blau. Betriebs-/Lade-LED Ein zweiter Ton folgt. ♦ Drücken Sie für 2 Sekunden die Multifunktionstaste , um den Lautsprecher auszuschalten und die Bluetooth®-Funktion zu deaktivieren. Es ertönt ein Signalton und die erlischt. Betriebs-/Lade-LED DE│AT│CH │ 23 ■ Bereitschaftsmodus (Standby) Der Lautsprecher schaltet automatisch nach 10 Minuten in den Bereitschaftsmodus (Standby), wenn die Bluetooth®-Verbindung unterbrochen wurde. ♦ Drücken Sie für 2 Sekunden die Multifunktionstaste , um den Bereitschaftsmodus (Standby) zu verlassen und den Lautsprecher einzuschalten. Die Bluetooth®Funktion ist aktiv. Es ertönt ein Signalton und die Betriebs-/Lade-LED blinkt blau. Ein zweiter Ton folgt. ■ 24 │ DE│AT│CH Lautsprecher mit einem Bluetooth®-Wiedergabegerät koppeln Bevor Sie den Lautsprecher verwenden können, müssen Sie ihn mit einem kompatiblen Bluetooth®-Wiedergabegerät koppeln. ♦ Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher eingeschaltet ist. ♦ Stellen Sie das Bluetooth®-Wiedergabegerät so ein, dass es nach Bluetooth®-Geräten sucht. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth®-Wiedergabegerätes. DE│AT│CH │ 25 ■ ♦ Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres Bluetooth®Wiedergabegerätes den Eintrag SBPL 15 A1 aus und geben Sie, falls nötig, den Code 0000 ein, um die beiden Geräte zu verbinden. Bei erfolgreicher Kopplung der Geräte ertönt eine Tonfolge und die Betriebs-/Lade-LED leuchtet dauerhaft blau. ♦ Starten Sie die Wiedergabe am Bluetooth®-Wiedergabegerät. ♦ Um die Bluetooth®-Verbindung zu trennen, deaktivieren Sie entweder die Bluetooth®-Funktion am Bluetooth®-Wiedergabegerät oder schalten den Lautsprecher aus. ■ 26 │ DE│AT│CH HINWEIS ► Der Lautsprecher verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth®Wiedergabegerät. Wenn Ihr Bluetooth®-Wiedergabegerät sich nicht automatisch wieder mit dem Lautsprecher verbindet, müssen Sie die Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth®-Wiedergabegerätes. DE│AT│CH │ 27 ■ HINWEIS ► Wenn Sie den Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth®Gerät verbinden möchten, müssen Sie zuerst das aktuell verbundene Bluetooth®-Wiedergabegerät vom Lautsprecher trennen. Lautstärke einstellen , um ♦ Drücken Sie kurz die Taste die Lautstärke schrittweise zu erhöhen. Bei Erreichen der maximalen Lautstärke ertönt ein kurzer Signalton. ♦ Drücken Sie kurz die Taste , um die Lautstärke schrittweise zu verringern. ■ 28 │ DE│AT│CH HINWEIS ► Beachten Sie, dass die Lautstärke im Bluetooth®-Betrieb auch am Bluetooth®-Wiedergabegerät eingestellt werden kann. ► Sollte die Wiedergabe verzerrt klingen, reduzieren Sie die Lautstärke am Bluetooth®Wiedergabegerät. DE│AT│CH │ 29 ■ Audiowiedergabe bedienen Taste Funktion 1 x drücken, um die Musik wiederzugeben/ anzuhalten. Drücken und für 3 Sekunden halten, um zum nächsten Titel zu wechseln. Drücken und für 3 Sekunden halten, um den aktuellen Titel neu zu starten. Nochmals 3 Sekunden drücken und halten, um zum vorherigen Titel zu wechseln. ■ 30 │ DE│AT│CH HINWEIS ► Beachten Sie, dass die Audiowiedergabe im Bluetooth®Betrieb auch am Bluetooth®Wiedergabegerät bedient werden kann. Telefonfunktionen ■ Wenn Sie als Bluetooth®-Wiedergabegerät ein Smartphone verwenden, wird bei einem eingehenden Telefonat die Wiedergabe der Audiodatei angehalten. ■ Die Annahme/Beendigung des Telefonats kann über den Lautsprecher oder an Ihrem Smartphone DE│AT│CH │ 31 ■ erfolgen. Der Ton wird über den Lautsprecher wiedergegeben. ■ Während eines Telefonats können Sie die Taste drücken, um die Lautstärke zu erhöhen bzw. die drücken, um die LautTaste stärke zu verringern. ■ Sprechen Sie in das Mikrofonöffdes Lautsprechers, um das nung Telefonat zu führen. ■ Sie können das Telefonat jederzeit an Ihr Smartphone übergeben. Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung Ihres Smartphones. ■ 32 │ DE│AT│CH ■ Nach Beendigung des Telefonats wird die Wiedergabe der Audiodatei automatisch fortgesetzt. Funktion Taste Gespräch annehmen 1 x drücken (bei ankommendem Telefonat) Gespräch beenden 1 x drücken (bei bestehendem Telefonat) Zuletzt gewählte Rufnummer anrufen 2 x drücken DE│AT│CH │ 33 ■ Fehlersuche Wenn Sie den Lautsprecher nicht mit einem kompatiblen Bluetooth®Wiedergabegerät koppeln können, gehen Sie bitte folgendermaßen vor: ♦ Stellen Sie sicher, dass am Wiedergabegerät die Bluetooth®Verbindung aktiviert ist. ♦ Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher eingeschaltet ist. ♦ Wenn Sie mehrere Musikgeräte verwenden, stellen Sie sicher, dass eine zuvor hergestellte Verbindung getrennt wurde. Es könnte sich noch ein zuvor gekoppeltes Gerät in Reichweite befinden. ■ 34 │ DE│AT│CH ♦ Stellen Sie sicher, dass sich der Lautsprecher maximal 10 Meter vom Bluetooth®-Wiedergabegerät entfernt ist und sich keine Hindernisse oder elektronische Geräte dazwischen befinden. Wenn keine Tonwiedergabe erfolgt, gehen Sie bitte folgendermaßen vor: ♦ Stellen Sie sicher, dass die Tonwiedergabe nicht pausiert. Drücken Sie . ggf. die Multifunktionstaste ♦ Stellen Sie sicher, dass sich der Lautsprecher maximal 10 Meter vom Bluetooth®-Wiedergabegerät entfernt ist und sich keine Hindernisse oder elektronische Geräte dazwischen befinden. DE│AT│CH │ 35 ■ Reinigung ACHTUNG ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ► Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen. ♦ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. ■ 36 │ DE│AT│CH Lagerung bei Nichtbenutzung ♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. ♦ Laden Sie den Akku in regelmäßigen Abständen auf, um eine lange Lebensdauer des Akkus zu gewährleisten. Entsorgung Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie DE│AT│CH │ 37 ■ 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung. ■ 38 │ DE│AT│CH Anhang Technische Daten Betriebsspannung, -strom: 5V , 500 mA über USB-Ladebuchse Bluetooth®-Spezifikationen: Version 4.1 (bis zu 10 m Reichweite) Unterstützte Bluetooth®-Profile: A2DP*, AVRCP*, HFP und HSP *wenn vom Smartphone unterstützt Ausgangsleistung: ca. 1,5 W RMS @ 10 % THD Integrierter Akku (Lithium-Polymer): 3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh) DE│AT│CH │ 39 ■ Betriebszeit: ca. 2 h (zur Musikwiedergabe) Ladezeit: ca. 2 h (bei 500 mA Ladestrom) Betriebstemperatur: +5° C bis +35° C Lagertemperatur: 0° C bis +40° C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): 5 bis 75 % Maße (B x H x T): ca. 5,5 x 5,5 x 5,5 cm Gewicht: ca. 57 g ■ 40 │ DE│AT│CH Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. DE│AT│CH │ 41 ■ Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. ■ 42 │ DE│AT│CH Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. DE│AT│CH │ 43 ■ Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. ■ 44 │ DE│AT│CH Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Materialoder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine DE│AT│CH │ 45 ■ sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 46 │ DE│AT│CH Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] DE│AT│CH │ 47 ■ Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 282756 ■ 48 │ DE│AT│CH Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE│AT│CH │ 49 ■ ■ 50 │ DE│AT│CH Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . 54 Information about these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Notes on trademarks . . . . . . . . . . 55 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Basic safety instructions . . . . . . . . 59 Description of components 65 GB│IE │ 51 ■ Initial operation . . . . . . . . . 66 Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Check package contents . . . . . . . 66 Disposal of the packaging . . . . . . 67 Charging the speaker . . . . . . . . . . 68 Handling and use . . . . . . . . 71 Switching the speaker on/off . . . . 71 Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Pairing the speaker with a Bluetooth® playback device. . . 73 Adjusting the volume . . . . . . . . . . 76 Operating audio playback. . . . . . 78 Telephone functions . . . . . . . . . . . 79 ■ 52 │ GB│IE Troubleshooting . . . . . . . . . 82 Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . 84 Storage when not in use . . 85 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Appendix. . . . . . . . . . . . . . . 87 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . 87 Notes on the EU Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 GB│IE │ 53 ■ Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Keep these operating instructions as a reference and store them near the product. ■ 54 │ GB│IE Please pass on all documentation incl. these operating instructions to any future owner(s) if you sell this product or give it away. Notes on trademarks USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. The Bluetooth® logotype and Bluetooth® logo are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Any use of the trademarks by Kompernaß Handels GmbH is made under the provisions of a licence. GB│IE │ 55 ■ The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their respective owner. All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owner. Proper use This consumer electronics device is used to play back audio files, which can be transferred via Bluetooth®. You can use the speaker as a handsfree kit to take calls using the integrated microphone if the Bluetooth® connection has been made. The device is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described. ■ 56 │ GB│IE The device is not intended for use in commercial or industrial environments. Warnings The following types of warning are used in these operating instructions: DANGER A warning notice of this hazard level indicates a risk of personal injury. Failure to avoid this hazardous situation could result in serious injuries or even death. ► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of serious injuries or death. GB│IE │ 57 ■ CAUTION A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage. NOTE A note provides additional information that makes handling the device easier for you. ■ 58 │ GB│IE Safety Basic safety instructions ■ Check the device for visible external damage before use. Do not operate an device that has been damaged or dropped. DANGER! Do not allow children ■ to play with the packaging material! Keep all packaging materials away from children. There is a risk of suffocation! ■ This device may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or lack GB│IE │ 59 ■ of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the device safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised. ■ If the charger cable or connections are damaged, have them replaced by an authorised specialist or the customer service department. ■ Protect the charger cable from hot surfaces and sharp edges. ■ 60 │ GB│IE ■ Ensure that the charger cable is not stretched tightly or kinked. ■ Always place the device on a stable and level surface. It can be damaged if dropped. ■ Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures. Otherwise it may overheat and be irreparably damaged. ■ DANGER! Never operate the device in the vicinity of naked flames (e.g. candles), and do not place burning candles on or next to the device. This will help to prevent fires. GB│IE │ 61 ■ ■ The device may heat up while it is charging. Place the speaker in a well-ventilated location during the charging process and do not cover it. ■ The device is not designed for use in rooms with high temperature or humidity (e.g. bathrooms) or excessive dust. ■ Protect the device from penetration by moisture and liquids. Never submerge the device in water or place objects filled with liquids (e. g. vases) next to the device. ■ Switch the device off immediately and disconnect any connected ■ 62 │ GB│IE cables from the device if you hear any unusual noises, smell fumes or notice any smoke. Have the device checked by a qualified specialist before using it again. ■ All repairs must be carried out by authorised specialist companies or by the customer service department. Improper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims. ■ The device has an integrated lithiumpolymer battery. Improper use of lithium-polymer batteries can cause fires, explosions, leakages of hazardous materials or other hazards! Do not throw the device into an open fire. GB│IE │ 63 ■ ■ Do not make any unauthorised modifications or alterations to the device. This device may not be opened by the user. ■ Check regularly that the suction cup is secure and undamaged. ■ Do not use the suction cup on porous or uneven surfaces. Otherwise there is a risk that the device will fall off. The suction cup adheres best on smooth surfaces, e. g. glass. ■ 64 │ GB│IE Description of components (See fold-out page for illustrations) Multi-function button Button (next title/increase volume) Microphone opening Button (previous title/decrease volume) Charging socket (micro USB) Operating/charging LED Suction cup Charging cable (USB to micro USB) Operating instructions (symbol) GB│IE │ 65 ■ Initial operation Unpacking ♦ Remove all parts and the operating instructions from the box. ♦ Remove all packaging material. Check package contents (See fold-out page for illustrations) The product includes the following components: ▯ Bluetooth® speaker SBPL 15 A1 ▯ Charging cable (USB to micro USB) ▯ These operating instructions ■ 66 │ GB│IE NOTE ► Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the service hotline (see section Service). Disposal of the packaging The packaging materials have been selected for aspects of environmental friendliness and disposal, and they are therefore recyclable. GB│IE │ 67 ■ Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. Charging the speaker CAUTION ► Use the device only in dry interior rooms. Before using the device, the integrated battery must be completely charged. ■ 68 │ GB│IE The device can be charged when switched on or off. ♦ Connect the USB plug on the charger cable to a PC or to a USB power supply. ♦ Connect the charging cable micro USB plug to the charging socket (micro USB) on the device. NOTE ► The operating/charging LED lights up orange during charging. When the battery is fully charged, the charging LED turns off. GB│IE │ 69 ■ NOTE ► Charging takes about 2 hours when switched off with a charging current of 500 mA. When the battery is fully charged, you can play back music for about 2 hours at a medium volume. The playback time may vary depending on usage/lighting. ► When the battery is dead, you will hear a signal tone and the operating/charging LED illuminates blue. The device then switches off automatically. ■ 70 │ GB│IE Handling and use Switching the speaker on/off ♦ Press the multifunction switch for 2 seconds to turn the speaker on and activate the Bluetooth® function. You will hear a tone and the operating/charging LED flashes blue. A second tone follows. ♦ Press the multifunction switch for 2 seconds to turn the speaker off and deactivate the Bluetooth® function. You will hear a tone and the operating/ charging LED goes out. GB│IE │ 71 ■ Standby The speaker automatically switches to standby mode after 10 minutes if the Bluetooth® connection is interrupted. ♦ Press the multifunction switch for 2 seconds to quit standby mode and switch the speaker on. The Bluetooth® function is active. You will hear a tone and the operating/charging LED flashes blue. A second tone follows. ■ 72 │ GB│IE Pairing the speaker with a Bluetooth® playback device Before you can use the speaker, you must pair it with a compatible Bluetooth® playback device. ♦ Ensure that the speaker is switched on. ♦ Set the Bluetooth® playback device so that it scans for Bluetooth® devices. A detailed description of how to do this can be found in the operating manual for your Bluetooth® playback device. GB│IE │ 73 ■ ♦ Select the entry SBPL 15 A1 from the list of found devices on your Bluetooth® playback device and, if required, enter the code 0000 to connect the two devices. If the pairing is successful, you will hear a sequence of beeps and the operating/charging LED lights up blue permanently. ♦ Start playback from the Bluetooth® playback device. ♦ To terminate the Bluetooth® connection, either disable the Bluetooth® function on the Bluetooth® playback device or switch the speaker off. ■ 74 │ GB│IE NOTE ► The next time you turn on the speaker, it will connect automatically to the last-connected Bluetooth® playback device. If your Bluetooth® playback device does not automatically reconnect to the speaker, you will have to re-establish the connection manually. A detailed description of how to do this can be found in the operating manual for your Bluetooth® playback device. GB│IE │ 75 ■ NOTE ► If you want to connect the speaker to another Bluetooth® device, you must first disconnect the current Bluetooth® playback device from the speaker. Adjusting the volume ♦ Press the button briefly to increase the volume one step at a time. When you reach the maximum volume you will hear a brief tone. ♦ Press the button briefly to decrease the volume one step at a time. ■ 76 │ GB│IE NOTE ► Note that while in Bluetooth® mode, you can also set the volume using the Bluetooth® playback device. ► If the playback sounds distorted, reduce the volume on the Bluetooth® playback device. GB│IE │ 77 ■ Operating audio playback Button Function Press once to play/ pause the music. Press and hold for 3 seconds to jump to the next track. Press and hold for 3 seconds to restart the current track. Press and hold again for 3 seconds to jump to the previous track. ■ 78 │ GB│IE NOTE ► Note that while in Bluetooth® mode, you can also operate playback using the Bluetooth® playback device. Telephone functions ■ If you use a smartphone as your Bluetooth® playback device, audio playback will be paused when there is an incoming call. ■ Acceptance/termination of the call can be carried out using the speaker or your smartphone. The sound is played on the speaker. GB│IE │ 79 ■ ■ During an incoming call you can press the button to increase the volume, or the button to decrease it. ■ Speak into the speaker microphone to make your call. ■ You can transfer the call to your smartphone at any time. To do so, please follow the operating manual of your smartphone. ■ 80 │ GB│IE ■ After finishing the call, the playback of the audio file will be continued automatically. Function Button Accept call Press once (for incoming call) End call Press once (during call) Call last-dialled number Press twice GB│IE │ 81 ■ Troubleshooting If you cannot pair the speaker to a compatible Bluetooth® playback device, please proceed as follows: ♦ Make sure that the Bluetooth® function is activated on the playback device. ♦ Ensure that the speaker is switched on. ♦ If you use several music devices, ensure that any previous connection is disconnected. There may be a previously paired device within range. ■ 82 │ GB│IE ♦ Make sure that the speaker is no more than 10 metres away from the Bluetooth® playback device and that no obstacles or electronic devices are placed between them. If audio reproduction does not occur, please proceed as follows: ♦ Ensure that audio playback is not paused. Press the multifunction button if necessary. ♦ Make sure that the speaker is no more than 10 metres away from the Bluetooth® playback device and that no obstacles or electronic devices are placed between them. GB│IE │ 83 ■ Cleaning CAUTION ► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture can penetrate the device during cleaning. ► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials. These can damage the surfaces of the device. ♦ Clean the housing of the device with a lightly moistened cloth and a mild detergent only. ■ 84 │ GB│IE Storage when not in use ♦ Store the device in a location which is clean, dry, dust-free and not in direct sunlight. ♦ To ensure a long battery life, charge the battery at regular intervals. Disposal Disposal of the device The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that this device is subject to Directive 2012/19/EU. GB│IE │ 85 ■ This directive states that this device may not be disposed of in the normal household waste at the end of its lifecycle, but should be delivered to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies. This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly. You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority. ■ 86 │ GB│IE Appendix Technical data Operating voltage, current: 5V , 500 mA via USB charging port Bluetooth® specifications: Version 4.1 (range of up to 10 metres) Supported Bluetooth® profiles: A2DP*, AVRCP*, HFP and HSP *if supported by smartphone Output power: ca. 1.5 W RMS @ 10 % THD Integrated battery (lithium-polymer): 3.7 V / 200 mAh (0.74 Wh) GB│IE │ 87 ■ Operating time: approx. 2 hrs. (music playback) Charging time: approx. 2 hrs. (at 500 mA charging current) Operating temperature: +5° C to +35° C Storage temperature: 0° C to +40° C Humidity (no condensation): 5 to 75% Dimensions (W x D x H): approx. 5.5 x 5.5 x 5.5 cm Weight: approx. 57 g ■ 88 │ GB│IE Notes on the EU Declaration of Conformity This device complies with R&TTE directive 1999/5/EC and RoHS directive 2011/65/EU with regard to correspondence with the basic requirements and other relevant regulations. The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer. GB│IE │ 89 ■ Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase. ■ 90 │ GB│IE If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. GB│IE │ 91 ■ Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. ■ 92 │ GB│IE The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. GB│IE │ 93 ■ This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ 94 │ GB│IE ■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. ■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. GB│IE │ 95 ■ You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN 282756 ■ 96 │ GB│IE Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB│IE │ 97 ■ ■ 98 │ GB│IE Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . 102 Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Remarques sur les marques commerciales . . . . . . . . . . . . . . . 103 Utilisation conforme . . . . . . . . . . 104 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . 106 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 108 Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . 108 Description des pièces . . . 115 FR│BE │ 99 ■ Mise en service . . . . . . . . . 116 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Vérification du matériel livré . . . . 116 Recyclage de l'emballage . . . . . 118 Charger le haut-parleur . . . . . . . 119 Utilisation et fonctionnement 122 Allumer/éteindre le haut-parleur 122 Mode veille (standby) . . . . . . . . 123 Appairer le haut-parleur à un périphérique de lecture Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . 124 Réglage du volume. . . . . . . . . . . 127 Manipulations pour la lecture audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Fonctions téléphoniques . . . . . . . 130 ■ 100 │ FR│BE Recherche d'erreurs . . . . . 133 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . 135 Rangement en cas de non-utilisation . . . . . . . . . . 136 Mise au rebut . . . . . . . . . . 136 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . 138 Caractéristiques techniques . . . . 138 Remarques concernant la déclaration de conformité UE. . . 140 Garantie de Kompernass Handels GmbH . . . 141 Service après-vente . . . . . . . . . . 148 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 FR│BE │ 101 ■ Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez toujours le ■ 102 │ FR│BE mode d'emploi comme ouvrage de référence à proximité du produit. Lors de la transmission ou de la vente du produit, remettez tous les documents y compris ce mode d'emploi. Remarques sur les marques commerciales USB® est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc. La marque verbale Bluetooth® et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de la société Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Toute utilisation du nom de marque par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre d'une licence. FR│BE │ 103 ■ Le nom de marque SilverCrest et le nom commercial sont la propriété du propriétaire respectif. Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Utilisation conforme Cet appareil d'électronique grand public sert à la lecture de fichiers audio qui peuvent être lus via une connexion Bluetooth®. La connexion Bluetooth® vous permet d'utiliser le haut-parleur et le micro intégré comme kit de téléphonie mains libres pour recevoir des appels. ■ 104 │ FR│BE Toute utilisation autre ou dépassant ce cadre est réputée non conforme. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels. FR│BE │ 105 ■ Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi : DANGER Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dommages corporels potentiel. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Les instructions de cet avertissement doivent être respectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort. ■ 106 │ FR│BE ATTENTION Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels. REMARQUE Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le maniement de l'appareil. FR│BE │ 107 ■ Sécurité Consignes de sécurité fondamentales ■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté. ■ DANGER ! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés des enfants. Il y a risque d'étouffement ! ■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et ■ 108 │ FR│BE par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et d'avoir compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés. ■ Si le câble de charge ou les ports sont endommagés, faites-les remplacer par du personnel qualifié agréé ou par le service après-vente. FR│BE │ 109 ■ ■ Protégez le câble de charge des surfaces chaudes et des arêtes vives. ■ Veillez à ce que le câble de chargement ne soit pas trop tendu ou plié. ■ Placez toujours l'appareil sur une surface stable et plate. En cas de chutes, il peut être endommagé. ■ N'exposez pas l'appareil au rayonnement direct du soleil ou à des températures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et l'appareil risque d'être définitivement endommagé. ■ 110 │ FR│BE ■ DANGER ! N'utilisez pas l'appareil à proximité de flammes nues (par ex. bougies) et ne placez pas de bougies en combustion sur l'appareil ni à côté de celui-ci. Vous contribuez ainsi à éviter les incendies. ■ L'appareil peut chauffer pendant qu'il se charge. Pendant le chargement, placez l'appareil à un endroit bien aéré et ne le recouvrez pas. ■ L'appareil n'est pas prévu pour une utilisation dans des pièces dans lesquelles règne une température ou une humidité élevée (par ex. la salle de bains) ou qui sont extrêmement poussiéreuses. FR│BE │ 111 ■ ■ Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de liquides. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et ne placez à côté de lui aucun objet rempli d'eau (vases par ex.). ■ Si vous percevez des bruits inhabituels, une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée, éteignez immédiatement l'appareil et détachez toutes les jonctions câblées. Faites contrôler l'appareil par un spécialiste qualifié avant de le réutiliser. ■ 112 │ FR│BE ■ Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie. ■ L'appareil contient un accu lithiumions intégré. Une manipulation incorrecte des accus lithium-ions peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses ! Il ne faut pas jeter l'appareil au feu. FR│BE │ 113 ■ ■ Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur l'appareil de votre propre initiative. L'appareil ne doit pas être ouvert par l'utilisateur. ■ Vérifiez régulièrement si la ventouse est en bon état de fonctionnement et intacte. ■ N'utilisez pas la ventouse sur des surfaces poreuses ou non plates. Sinon, il y a un risque de chute. La ventouse adhère le mieux sur des surfaces lisses, par ex. des surfaces en verre. ■ 114 │ FR│BE Description des pièces (Figures : voir le volet dépliant) Touche multifonctions Touche (Titre suivant/Hausser le volume) Orifice du micro Touche (Tire précédent/Baisser le volume) Prise de chargement (Micro-USB) LED de service/de charge Ventouse Câble de chargement (USB vers micro-USB) Mode d'emploi (image symbolique) FR│BE │ 115 ■ Mise en service Déballage ♦ Sortez du carton toutes les pièces et le mode d'emploi. ♦ Retirez tous les matériaux d'emballage. Vérification du matériel livré (Figures : voir le volet dépliant) Le matériel livré comprend les éléments suivants : ▯ Haut-parleur Bluetooth® SBPL 15 A1 ▯ Câble de chargement (USB vers micro-USB) ▯ Ce mode d'emploi ■ 116 │ FR│BE REMARQUE ► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service aprèsvente (voir le chapitre Service après-vente). FR│BE │ 117 ■ Recyclage de l'emballage Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant leur élimination écologique. Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. ■ 118 │ FR│BE Charger le haut-parleur ATTENTION ► Ne chargez l'appareil qu'à l'intérieur de locaux secs. Avant d'utiliser l'appareil, l'accu intégré doit être entièrement chargé. Il est possible de recharger l'appareil allumé ou éteint. ♦ Reliez le connecteur USB du câble de chargement à un PC ou à un bloc d'alimentation USB. ♦ Reliez le connecteur micro-USB du câble de chargement à la prise de chargement (micro-USB) de l'appareil. FR│BE │ 119 ■ REMARQUE ► La LED de service/de chargement est allumée pendant orange l'opération de chargement. Lorsque l'accu est entièrement chargé, la LED de chargement s'éteint. ► Le chargement de l’appareil éteint dure env. 2 heures avec une intensité de chargement de 500 mA. Lorsque l’accu est entièrement chargé, la durée d’écoute de musique à volume moyen peut atteindre 2 heures. La durée de lecture peut varier en fonction de l’utilisation/du volume. ■ 120 │ FR│BE REMARQUE ► Une fois l'accu vide, un signal sonore retentit et la LED de service/de chargement s'allume en bleu. Ensuite, l'appareil s'éteint automatiquement. FR│BE │ 121 ■ Utilisation et fonctionnement Allumer/éteindre le haut-parleur ♦ Appuyez 2 secondes sur la touche multifonctions , pour allumer le haut-parleur et activer la fonction Bluetooth®. Un signal sonore retentit et la LED de service/de chargement clignote en bleu. Un second signal sonore suit. ♦ Appuyez 2 secondes sur la touche multifonctions pour allumer le haut-parleur et activer la fonction Bluetooth®. Un signal sonore retentit et la LED de service/de chargement clignote en bleu. ■ 122 │ FR│BE Mode veille (standby) Au bout de 10 minutes, le haut-parleur commute automatiquement en mode veille (standby), si la connexion Bluetooth® a été interrompue. ♦ Appuyez 2 secondes sur la touche multifonctions pour quitter le mode veille (standby) et allumer le haut-parleur. La fonction Bluetooth® est active. Un signal sonore retentit et la LED de service/de chargement clignote en bleu. Un second signal sonore suit. FR│BE │ 123 ■ Appairer le haut-parleur à un périphérique de lecture Bluetooth® Avant de pouvoir utiliser le hautparleur, vous devez l'appairer à un périphérique de lecture compatible Bluetooth®. ♦ Assurez-vous que le haut-parleur est allumé. ♦ Réglez le périphérique de lecture Bluetooth® de façon à ce qu'il cherche les appareils Bluetooth®. Vous trouverez une description détaillée à ce sujet dans le mode d'emploi de votre périphérique de lecture Bluetooth®. ■ 124 │ FR│BE ♦ Choisissez dans la liste des appareils trouvés par votre périphérique de lecture Bluetooth® l'entrée SBPL 15 A1 et entrez si nécessaire le code 0000 pour appairer les deux appareils. Une fois les appareils appairés, une séquence sonore retentit et la LED de service/ de chargement s'allume en permanence en bleu. ♦ Démarrez la lecture sur le périphérique de lecture Bluetooth®. ♦ Pour supprimer la connexion Bluetooth®, soit désactivez la fonction Bluetooth® sur le périphérique de lecture Bluetooth®, soit éteignez le haut-parleur. FR│BE │ 125 ■ REMARQUE ► Lors de l'allumage suivant, le haut-parleur se connecte automatiquement avec l'appareil Bluetooth® connecté en dernier. Si votre périphérique de lecture Bluetooth® ne se connecte pas à nouveau automatiquement avec le haut-parleur, vous devrez établir la connexion manuellement. Vous trouverez une description détaillée à ce sujet dans le mode d'emploi de votre périphérique de lecture Bluetooth®. ■ 126 │ FR│BE REMARQUE ► Si vous voulez connecter le hautparleur à un autre appareil Bluetooth®, il faut commencer par découpler le périphérique de lecture Bluetooth® actuellement couplé. Réglage du volume ♦ Appuyez brièvement sur la touche pour augmenter progressivement le volume. Une fois le volume maximum atteint, un court signal sonore retentit. FR│BE │ 127 ■ ♦ Appuyez brièvement sur la touche pour baisser progressivement le volume. REMARQUE ► Veillez à ce que le volume en mode Bluetooth® puisse également être réglé sur le périphérique de lecture Bluetooth®. ► Si la lecture sonne faussée, réduisez le volume sur le périphérique de lecture Bluetooth®. ■ 128 │ FR│BE Manipulations pour la lecture audio Touche Fonction Appuyer 1 x pour restituer/stopper la musique. Appuyez pendant 3 secondes pour passer au titre suivant. Appuyez pendant 3 secondes pour redémarrer le titre actuel. Appuyez à nouveau pendant 3 secondes pour revenir au titre précédent. FR│BE │ 129 ■ REMARQUE ► Veuillez noter que la lecture audio en mode Bluetooth® peut également être pilotée depuis le périphérique de lecture Bluetooth®. Fonctions téléphoniques ■ Si vous utilisez un smartphone comme périphérique de lecture Bluetooth®, la lecture du fichier audio sera interrompue en cas d’appel entrant. ■ 130 │ FR│BE ■ La prise/fin de l'appel téléphonique peut avoir lieu via le haut-parleur ou votre smartphone. Le son est diffusé via le haut-parleur. ■ Pendant une conversation téléphonique, vous pouvez appuyer sur la touche pour hausser le volume ou sur la touche pour le baisser. ■ Pendant la conversation, parlez dans l'orifice du microphone du haut-parleur. ■ Vous pouvez à tout moment transférer l'appel vers votre smartphone. Pour ce faire, tenez compte du mode d'emploi de votre smartphone. FR│BE │ 131 ■ ■ Une fois l'appel terminé, la lecture du fichier audio reprend automatiquement. Fonction Touche Prendre l'appel Appuyer 1 x (si appel entrant) Terminer l'appel Appuyer 1 x (conversation en cours) Appeler le dernier numéro composé Appuyer 2 x ■ 132 │ FR│BE Recherche d'erreurs Si vous ne réussissez pas à appairer le haut-parleur avec un périphérique de lecture compatible Bluetooth®, veuillez procéder de la manière suivante : ♦ Assurez-vous que la liaison Bluetooth® est activée sur le périphérique de lecture. ♦ Assurez-vous que le haut-parleur est allumé. ♦ Si vous utilisez plusieurs appareils audio, vérifiez qu'une connexion établie auparavant a bien été dissociée. Il se pourrait qu'un appareil appairé précédemment se trouve à portée. FR│BE │ 133 ■ ♦ Assurez-vous que le haut-parleur se trouve au maximum à 10 mètres du périphérique de lecture Bluetooth® et qu'aucun obstacle ou appareil électronique ne se trouve entremis. Si aucun son ne se fait entendre, veuillez procéder comme suit : ♦ Assurez-vous que la lecture audio n'est pas en pause. Appuyez le cas échéant sur la touche multifonctions . ♦ Assurez-vous que le haut-parleur se trouve au maximum à 10 mètres du périphérique de lecture Bluetooth® et qu'aucun obstacle ou appareil électronique ne se trouve entremis. ■ 134 │ FR│BE Nettoyage ATTENTION ► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables. ► N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou agressifs ou contenant des solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil. ♦ Nettoyez l'appareil exclusivement avec un chiffon légèrement humide et un détergent doux. FR│BE │ 135 ■ Rangement en cas de non-utilisation ♦ Entreposez l'appareil à un endroit sec et exempt de poussières, sans exposition directe au soleil. ♦ Chargez régulièrement l'accu pour garantir une longue durée de vie de l'accu. Mise au rebut Mise au rebut de l'appareil Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que l'appareil doit respecter la directive 2012/19/EU. ■ 136 │ FR│BE Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets spécialement équipés à cet effet. Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l'environnement et mettez au rebut en bonne et due forme. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre collecteur local ou de l'administration de votre ville ou commune. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. FR│BE │ 137 ■ Annexe Caractéristiques techniques Tension et courant de service : 5V / 500 mA via la prise de chargement USB Spécifications Bluetooth® : Version 4.1 (jusqu'à 10 m de portée) Profils Bluetooth® pris en charge : A2DP*, AVRCP*, HFP et HSP *si pris en charge par le Smartphone Puissance de sortie : env. 1,5 W RMS à 10 % THD Accu intégré (lithium-polymère) : 3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh) ■ 138 │ FR│BE Autonomie : env. 2 h (en lecture de musique) Temps de charge : env. 2 h (si intensité de chargement 500 mA) Température de service : +5° C à +35° C Température de stockage : 0° C à +40° C Humidité ambiante (sans condensation) : 5 à 75 % Dimensions (l x h x p) : env. 5,5 x 5,5 x 5,5 cm Poids : env. 57 g FR│BE │ 139 ■ Remarques concernant la déclaration de conformité UE Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres règles pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/EC et de la directive RoHS 2011/65/EU. La déclaration de conformité UE complète est disponible auprès de l'importateur. ■ 140 │ FR│BE Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat. FR│BE │ 141 ■ Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. ■ 142 │ FR│BE Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. FR│BE │ 143 ■ Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entre- ■ 144 │ FR│BE tenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR│BE │ 145 ■ Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous. ■ 146 │ FR│BE ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. FR│BE │ 147 ■ Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 282756 ■ 148 │ FR│BE Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com FR│BE │ 149 ■ ■ 150 │ FR│BE Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . 154 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . 154 Informatie over handelsmerken . 155 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . 156 Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . 158 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . 160 Elementaire veiligheidsvoorschriften . . . . . . . 160 Beschrijving van de onderdelen . . . . . . . . . . . . 167 NL│BE │ 151 ■ Ingebruikname . . . . . . . . . 168 Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Inhoud van het pakket controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 De verpakking afvoeren . . . . . . . 169 Luidspreker opladen . . . . . . . . . . 170 Bediening en gebruik . . . . 173 Luidspreker in-/uitschakelen . . . . 173 Stand-bymodus . . . . . . . . . . . . . . 174 De luidspreker koppelen met een Bluetooth®weergaveapparaat. . . . . . . . . . . 175 Volume instellen . . . . . . . . . . . . . 178 Audioweergave bedienen . . . . . 180 Telefoonfuncties . . . . . . . . . . . . . 181 ■ 152 │ NL│BE Problemen oplossen . . . . . 184 Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . 186 Opslag bij niet-gebruik . . 187 Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . 187 Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Technische gegevens . . . . . . . . . 189 Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring . . . . . 191 Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . 192 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 NL│BE │ 153 ■ Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd als naslag- ■ 154 │ NL│BE werk in de buurt van het product. Geef alle documenten inclusief deze gebruiksaanwijzing mee als u het product overdraagt of verkoopt aan een derde. Informatie over handelsmerken USB® is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers Forum, Inc. Het woordmerk Bluetooth® en het Bluetooth®-logo zijn wettig gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Elk gebruik van de handelsmerken door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats in het kader van een licentie. NL│BE │ 155 ■ Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van de betreffende eigenaar. Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn. Gebruik in overeenstemming met bestemming Dit apparaat uit de consumentenelektronica dient voor het weergeven van audiobestanden die via Bluetooth® kunnen worden afgespeeld. Dankzij de geïntegreerde microfoon kunt u bij aanwezige Bluetooth®-verbinding de luidspreker als handsfree-systeem ■ 156 │ NL│BE voor telefoongesprekken gebruiken. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen. NL│BE │ 157 ■ Waarschuwingen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke persoonlijke schade. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te voorkomen. ■ 158 │ NL│BE LET OP Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade. OPMERKING Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. NL│BE │ 159 ■ Veiligheid Elementaire veiligheidsvoorschriften ■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is. ■ GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar! ■ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens ■ 160 │ NL│BE of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren. ■ Laat in geval van beschadiging van de oplaadkabel of aansluitingen deze vervangen door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice. NL│BE │ 161 ■ ■ Bescherm de oplaadkabel tegen hete oppervlakken en scherpe randen. ■ Let erop dat de oplaadkabel niet strak gespannen wordt of knikt. ■ Plaats het apparaat altijd op een stabiele en vlakke ondergrond. Als het apparaat valt, kan het beschadigd raken. ■ Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge temperaturen. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar beschadigd raken. ■ 162 │ NL│BE ■ GEVAAR! Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van open vuur (bijv. kaarsen) en plaats geen brandende kaarsen op of nabij het apparaat. Zo helpt u brand te voorkomen. ■ Tijdens het opladen kan het apparaat warm worden. Zet het apparaat tijdens het opladen op een goed geventileerde plek en dek het niet af. ■ Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in ruimtes met een hoge temperatuur of luchtvochtigheid (bijv. badkamers) of in ruimtes waar zich veel stof ophoopt. NL│BE │ 163 ■ ■ Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloeistoffen. Dompel het apparaat nooit onder in water en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen ( bijv. vazen) naast het apparaat. ■ Schakel het apparaat onmiddellijk uit en koppel de kabelverbinding van het apparaat los als u ongewone geluiden, een brandlucht of rookontwikkeling constateert. Laat het apparaat door een gekwalificeerd vakman nakijken voordat u het opnieuw gebruikt. ■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde vakbedrijven of door ■ 164 │ NL│BE de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie. ■ Het apparaat heeft een geïntegreerde lithium-polymeeraccu. Een verkeerde omgang met lithiumpolymeeraccu's kan resulteren in brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties! Het apparaat mag niet in open vuur worden gegooid. ■ Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren. Het apparaat mag niet door de gebruiker worden opengemaakt. NL│BE │ 165 ■ ■ Controleer regelmatig of de zuignap goed vastzit en niet beschadigd is. ■ Gebruik de zuignap niet op poreuze of oneffen ondergronden. Het gevaar bestaat dat het apparaat loslaat en valt. De zuignap hecht het beste op gladde ondergronden, bijv. glas. ■ 166 │ NL│BE Beschrijving van de onderdelen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Multifunctionele toets Toets (Volgende titel/Volume hoger) Microfoonopening Toets (Vorige titel/Volume lager) Oplaadaansluiting (micro-USB) Bedrijfs-/oplaad-LED Zuignap Oplaadkabel (USB naar micro-USB) Gebruiksaanwijzing (symbolische afbeelding) NL│BE │ 167 ■ Ingebruikname Uitpakken ♦ Haal alle onderdelen en de gebruiksaanwijzing uit de doos. ♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Inhoud van het pakket controleren (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen: ▯ Bluetooth®-luidspreker SBPL 15 A1 ▯ Oplaadkabel (USB naar micro-USB) ▯ Deze gebruiksaanwijzing ■ 168 │ NL│BE OPMERKING ► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► Neem contact op met de servicehotline (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. De verpakking afvoeren De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar. NL│BE │ 169 ■ Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften. Luidspreker opladen LET OP ► Laad het apparaat alleen op in droge ruimtes binnenshuis. Voorafgaand aan gebruik van het apparaat moet de geïntegreerde accu volledig worden opgeladen. ■ 170 │ NL│BE Het apparaat kan zowel in ingeschakelde als in uitgeschakelde toestand worden opgeladen. ♦ Verbind de USB-stekker van de oplaadkabel met een PC of met een USB-netvoedingsadapter. ♦ Verbind de micro-USB-stekker van de oplaadkabel met de oplaadaansluiting (micro-USB) van het apparaat. OPMERKING ► De bedrijfs-/oplaad-LED brandt tijdens het opladen oranje. Wanneer de accu volledig is opgeladen, dooft de oplaad-LED. NL│BE │ 171 ■ OPMERKING ► De oplaadtijd in uitgeschakelde toestand bedraagt ca. 2 uur bij een oplaadstroom van 500 mA. Een volledig opgeladen accu is goed voor een muziekweergave van maximaal 2 uur bij gemiddeld volume. De weergavetijd kan variëren, afhankelijk van het gebruik/volume. ► Wanneer de accu leeg is, klinkt er een geluidssignaal en brandt de bedrijfs-/oplaad-LED blauw. Het apparaat gaat daarna automatisch uit. ■ 172 │ NL│BE Bediening en gebruik Luidspreker in-/uitschakelen ♦ Houd de multifunctionele toets 2 seconden ingedrukt om de luidspreker in te schakelen en de Bluetooth®-functie te activeren. Er klinkt een geluidssignaal en de bedrijfs-/oplaad-LED knippert blauw. Er volgt een tweede geluidssignaal. ♦ Houd de multifunctionele toets 2 seconden ingedrukt om de luidspreker uit te schakelen en de Bluetooth®-functie te deactiveren. Er klinkt een geluidssignaal en de bedrijfs-/oplaad-LED gaat uit. NL│BE │ 173 ■ Stand-bymodus De luidspreker schakelt, 10 minuten nadat de Bluetooth®-verbinding verbroken is, automatisch over naar de stand-bymodus. ♦ Houd de multifunctionele toets 2 seconden ingedrukt om de stand-bymodus te verlaten en de luidspreker in te schakelen. De Bluetooth®-functie is ingeschakeld. Er klinkt een geluidssignaal en de bedrijfs-/oplaad-LED knippert blauw. Er volgt een tweede geluidssignaal. ■ 174 │ NL│BE De luidspreker koppelen met een Bluetooth®weergaveapparaat Voordat u de luidspreker kunt gebruiken, moet u deze met een compatibel Bluetooth®-afspeelapparaat koppelen. ♦ Vergewis u ervan dat de luidspreker is ingeschakeld. ♦ Stel het Bluetooth®-afspeelapparaat zo in, dat het naar Bluetooth®-apparaten zoekt. Een gedetailleerde beschrijving daarvan staat in de gebruiksaanwijzing van uw Bluetooth®-afspeelapparaat. NL│BE │ 175 ■ ♦ Selecteer in de lijst met gevonden apparaten op uw Bluetooth®afspeelapparaat het item SBPL 15 A1 en voer desgevraagd de code 0000 in om beide apparaten te koppelen. Bij een geslaagde koppeling van de apparaten klinkt er een bevestigingsmelodie en brandt de bedrijfs-/oplaad-LED continu blauw. ♦ Start de weergave op het Bluetooth®-afspeelapparaat. ♦ U kunt de Bluetooth®-koppeling op twee manieren verbreken: schakel de Bluetooth®-functie op het Bluetooth®-afspeelapparaat uit of schakel de luidspreker uit. ■ 176 │ NL│BE OPMERKING ► Wanneer de luidspreker opnieuw wordt ingeschakeld, maakt deze automatisch verbinding met het laatst verbonden Bluetooth®afspeelapparaat. Wanneer uw Bluetooth®-afspeelapparaat niet automatisch opnieuw verbinding maakt met de luidspreker, moet u de verbinding handmatig tot stand brengen. Een gedetailleerde beschrijving daarvan staat in de gebruiksaanwijzing van uw Bluetooth®-afspeelapparaat. NL│BE │ 177 ■ OPMERKING ► Wanneer u de luidspreker met een ander Bluetooth®-apparaat wilt verbinden, moet u eerst het verbonden Bluetooth®afspeelapparaat ontkoppelen. Volume instellen ♦ Druk kort op de toets om het volume stapsgewijs te verhogen. Bij het bereiken van het maximale volume klinkt er een kort geluidssignaal. ♦ Druk kort op de toets om het volume stapsgewijs te verlagen. ■ 178 │ NL│BE OPMERKING ► Houd er rekening mee dat het volume in de Bluetooth®modus ook op het Bluetooth®afspeelapparaat kan worden ingesteld. ► Als de weergave vervormd klinkt, verlaagt u het volume op het Bluetooth®-afspeelapparaat. NL│BE │ 179 ■ Audioweergave bedienen Knop Functie 1 x drukken om de muziek af te spelen/te pauzeren. 3 seconden ingedrukt houden om naar de volgende titel te springen. 3 seconden ingedrukt houden om de huidige titel opnieuw af te spelen. Nogmaals 3 seconden ingedrukt houden om naar de vorige titel te springen. ■ 180 │ NL│BE OPMERKING ► Houd er rekening mee dat de audioweergave in de Bluetooth®-modus ook op het Bluetooth®-afspeelapparaat kan worden ingesteld. Telefoonfuncties ■ Wanneer u als Bluetooth®afspeelapparaat een smartphone gebruikt, wordt bij een inkomend telefoongesprek de weergave van het audiobestand onderbroken. NL│BE │ 181 ■ ■ U kunt het gesprek aannemen/ beëindigen via de luidspreker of via uw smartphone. Het geluid komt uit de luidspreker. ■ Druk tijdens een gesprek op de toets om het volume te verhogen of druk op de toets om het volume te verlagen. ■ Spreek in de microfoonopening van de luidspreker om het telefoongesprek te voeren. ■ U kunt het telefoongesprek op elk gewenst moment overnemen op uw smartphone. Raadpleeg daartoe de gebruiksaanwijzing van uw smartphone. ■ 182 │ NL│BE ■ Na beëindiging van het telefoongesprek wordt het afspelen van het audiobestand automatisch hervat. Functie Toets Telefoongesprek aannemen 1 x drukken (bij binnenkomend gesprek) Telefoongesprek beëindigen 1 x drukken (bij bestaand gesprek) Laatst gekozen 2 x drukken nummer oproepen NL│BE │ 183 ■ Problemen oplossen Wanneer u de luidspreker niet met een compatibel Bluetooth®afspeelapparaat kunt koppelen, gaat u als volgt te werk: ♦ Vergewis u ervan dat op het afspeelapparaat de Bluetooth®verbinding is geactiveerd. ♦ Vergewis u ervan dat de luidspreker is ingeschakeld. ♦ Controleer of een eerder tot stand gebrachte verbinding is verbroken als u meerdere muziekapparaten gebruikt. Mogelijk bevindt zich nog een eerder gekoppeld apparaat binnen bereik. ■ 184 │ NL│BE ♦ Controleer of de luidspreker zich op maximaal 10 meter van het Bluetooth®-afspeelapparaat bevindt en of zich tussen beide geen obstakels of elektronische apparaten bevinden. Wanneer geen geluid wordt afgespeeld, gaat u als volgt te werk: ♦ Controleer of het afspelen van de audio niet op Pauze staat. Druk indien nodig op de multifunctionele toets . ♦ Controleer of de luidspreker zich op maximaal 10 meter van het Bluetooth®-afspeelapparaat bevindt en of zich tussen beide geen obstakels of elektronische apparaten bevinden. NL│BE │ 185 ■ Reinigen LET OP ► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen. ► Gebruik geen schurende, bijtende of oplosmiddelhoudende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten. ♦ Reinig het apparaat uitsluitend met een licht vochtige doek en een mild afwasmiddel. ■ 186 │ NL│BE Opslag bij niet-gebruik ♦ Berg het apparaat op een droge en stofvrije plek zonder rechtstreeks zonlicht op. ♦ Laad de accu periodiek op, om een lange levensduur van de accu te garanderen. Afvoeren Apparaat afvoeren Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. NL│BE │ 187 ■ Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven. Afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af. Neem voor meer informatie contact op met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeentereiniging. ■ 188 │ NL│BE Bijlage Technische gegevens Bedrijfsspanning, -stroom: 5V , 500 mA via de USB-oplaadaansluiting Bluetooth®-specificaties: Versie 4.1 (tot 10 m bereik) Ondersteunde Bluetooth®-profielen: A2DP*, AVRCP*, HFP en HSP *indien ondersteund door de smartphone Uitgangsvermogen: ca. 1,5 W RMS bij 10% THD Geïntegreerde accu (lithium-polymeer): 3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh) NL│BE │ 189 ■ Bedrijfstijd: ca. 2 u (voor het afspelen van muziek) Oplaadtijd: ca. 2 u (bij oplaadstroom van 500 mA) Bedrijfstemperatuur: +5 °C tot +35 °C Opslagtemperatuur: 0 °C tot +40 °C Luchtvochtigheid (geen condensatie): 5 tot 75% Afmetingen (b x h x d): ca. 5,5 x 5,5 x 5,5 cm Gewicht: ca. 57 g ■ 190 │ NL│BE Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de R&TTE-richtlijn 1999/5/EC en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige EU-conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. NL│BE │ 191 ■ Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop. ■ 192 │ NL│BE Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. NL│BE │ 193 ■ Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. ■ 194 │ NL│BE De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. NL│BE │ 195 ■ Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. ■ 196 │ NL│BE Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product. NL│BE │ 197 ■ ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail. ■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden. ■ 198 │ NL│BE Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 282756 NL│BE │ 199 ■ Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 200 │ NL│BE Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Informace o ochranných známkách . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Použití v souladu s určením. . . . . 206 Výstražná upozornění . . . . . . . . 208 Bezpečnost . . . . . . . . . . . . 210 Základní bezpečnostní pokyny. . 210 Popis dílů . . . . . . . . . . . . . . 216 CZ │ 201 ■ Uvedení do provozu . . . . . 217 Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Kontrola rozsahu dodávky . . . . . 217 Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . 218 Nabíjení reproduktoru . . . . . . . . 219 Obsluha a provoz . . . . . . . 222 Zapnutí/vypnutí reproduktoru . . 222 Pohotovostní režim (standby) . . . 223 Spárování reproduktoru s přehrávačem Bluetooth® . . . 224 Nastavení hlasitosti . . . . . . . . . . 227 Obsluha audio přehrávání . . . . . 229 Funkce telefonu. . . . . . . . . . . . . . 230 ■ 202 │ CZ Hledání závad. . . . . . . . . . 233 Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Skladování při nepoužívání . . . . . . . . . . . 236 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . 236 Dodatek. . . . . . . . . . . . . . . 238 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . 238 Upozornění k prohlášení o shodě EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . . . 241 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 CZ │ 203 ■ Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Blahopřejeme Vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Návod k obsluze uchovejte vždy jako referenční příručku v blízkosti výrobku. ■ 204 │ CZ Při předávání nebo prodeji výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady, vč. tohoto návodu k obsluze. Informace o ochranných známkách USB® je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers Forum, Inc. Slovní známka Bluetooth® a logo Bluetooth® jsou registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Každé použití ochranných známek společností Kompernaß Handels GmbH je realizováno na základě licence. CZ │ 205 ■ Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem příslušného vlastníka. Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků. Použití v souladu s určením Tento přístroj z kategorie zábavní elektroniky slouží k reprodukci audio souborů, které je možno přehrávat pomocí Bluetooth®. V případě existujícího navázaného spojení s Bluetooth® můžete reproduktor díky integrovanému mikrofonu používat jako handsfree zařízení pro příjem hovorů. ■ 206 │ CZ Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití v rozporu s určením. Přístroj není vhodný k použití v živnostenských nebo průmyslových oblastech. CZ │ 207 ■ Výstražná upozornění V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možné zranění osob. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může tato vést k těžkým zraněním nebo usmrcení. ► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. ■ 208 │ CZ POZOR Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možný vznik hmotné škody. UPOZORNĚNÍ Upozornění označuje doplňující informace, usnadňující manipulaci s přístrojem. CZ │ 209 ■ Bezpečnost Základní bezpečnostní pokyny ■ Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu. ■ NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti! Uchovávejte všechen obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! ■ Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostat- ■ 210 │ CZ kem zkušeností a znalostí smí používat tento přístroj pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. ■ Poškozený nabíjecí kabel nebo přípojky nechte vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem. ■ Chraňte nabíjecí kabel před horkými povrchy a ostrými hranami. CZ │ 211 ■ ■ Dbejte na to, aby nebyl nabíjecí kabel příliš napnutý nebo ohnutý. ■ Postavte přístroj vždy na stabilní a rovnou plochu. Při pádu se může poškodit. ■ Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám. V opačném případě může dojít k jeho přehřátí a nevratnému poškození. ■ NEBEZPEČÍ! Neprovozujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně a nepokládejte svíčky na přístroj ani vedle něj. Tak zabráníte vzniku požáru. ■ 212 │ CZ ■ Během nabíjení se přístroj může zahřát. Umístěte přístroj při nabíjení na dobře větrané místo a nezakrývejte jej. ■ Přístroj není určen pro provoz v prostorách s vysokou teplotou nebo vlhkostí vzduchu (např. koupelna) nebo nadměrnou prašností. ■ Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím kapalin. Nikdy neponořujte přístroj do vody a nestavte vedle přístroje předměty naplněné kapalinami (např. vázy). CZ │ 213 ■ ■ Přístroj okamžitě vypněte a odpojte od přístroje kabely, pokud zjistíte neobvyklé zvuky, zápach požáru nebo kouř. Dříve, než opět začnete přístroj používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem. ■ Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikne nárok na záruku. ■ Přístroj má integrovaný lithium-polymerový akumulátor. Nesprávná manipulace s lithium-polymerovými ■ 214 │ CZ akumulátory může vést k požáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo k jiným nebezpečným situacím! Přístroj se nesmí vhazovat do otevřeného ohně. ■ Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny ani úpravy. Uživatel nesmí přístroj otevírat. ■ Pravidelně zkontrolujte, zda je přísavka provozně bezpečná a nepoškozená. ■ Nepoužívejte přísavku na porézních nebo nerovných plochách. V opačném případě hrozí nebezpečí spadnutí. Přísavka drží nejlépe na hladkých površích, jako je např. sklo. CZ │ 215 ■ Popis dílů (Zobrazení viz výklopná strana) multifunkční tlačítko tlačítko (titulek dopředu/zvuk hlasitěji) otvor pro mikrofon tlačítko (titulek zpět/snížit zvuk) nabíjecí zdířka (micro USB) provozní LED/LED nabití přísavka nabíjecí kabel (USB pro micro USB) návod k obsluze (obrázek symbolu) ■ 216 │ CZ Uvedení do provozu Vybalení ♦ Vyjměte všechny části a návod k obsluze z krabice. ♦ Odstraňte veškerý obalový materiál. Kontrola rozsahu dodávky (Zobrazení viz výklopná strana) Rozsah dodávky se skládá z následujících komponent: ▯ reproduktor Bluetooth® SBPL 15 A1 ▯ nabíjecí kabel (USB pro micro USB) ▯ tento návod k obsluze CZ │ 217 ■ UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozena. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). Likvidace obalu Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný. ■ 218 │ CZ Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. Nabíjení reproduktoru POZOR ► Nabíjejte přístroj pouze v suchých vnitřních prostorách. Před použitím přístroje musí být integrovaný akumulátor úplně nabitý. CZ │ 219 ■ Přístroj lze nabíjet v zapnutém nebo vypnutém stavu. ♦ Zastrčte zástrčku USB nabíjecího kabelu do počítače nebo síťového zdroje USB. ♦ Zastrčte mikro USB konektor nabíjecího kabelu do nabíjecí zdířky (mikro USB) přístroje. UPOZORNĚNÍ ► Během nabíjení svítí provozní LED/LED nabití oranžová. LED nabití zhasne, když je akumulátor úplně nabitý. ■ 220 │ CZ UPOZORNĚNÍ ► Doba nabíjení je ve vypnutém stavu cca 2 hodiny při nabíjecím proudu 500 mA. V případě plně nabitého akumulátoru je možné přehrávání hudby až 2 hodiny při střední hlasitosti. Doba přehrávání se může lišit v závislosti na použití/hlasitosti. ► Je-li akumulátor vybitý, zazní signální tón a provozní LED/LED nabití svítí modře. Přístroj se poté automaticky vypne. CZ │ 221 ■ Obsluha a provoz Zapnutí/vypnutí reproduktoru ♦ Stiskněte na 2 sekundy multifunkční tlačítko k zapnutí reproduktoru a aktivování funkce Bluetooth®. Zazní signální tón a provozní LED/LED nabití bliká modře. Následuje druhý tón. ♦ Stiskněte na 2 sekundy multifunkční tlačítko k vypnutí reproduktoru a deaktivování funkce Bluetooth®. Zazní signální tón a provozní LED/LED nabití zhasne. ■ 222 │ CZ Pohotovostní režim (standby) Reproduktor se automaticky po 10 minutách přepne do pohotovostního režimu (standby), jestliže bylo přerušeno spojení Bluetooth®. ♦ Stiskněte na 2 sekundy multifunkční tlačítko k opuštění pohotovostního režimu (standby) a zapnutí reproduktoru. Funkce Bluetooth® je aktivní. Zazní signální tón a provozní LED/LED nabití bliká modře. Následuje druhý tón. CZ │ 223 ■ Spárování reproduktoru s přehrávačem Bluetooth® Než budete moci reproduktor používat, musíte ho spojit s kompatibilním přehrávačem Bluetooth®. ♦ Ujistěte se, zda je reproduktor zapnutý. ♦ Nastavte přehrávač Bluetooth® tak, aby vyhledal zařízení Bluetooth®. Podrobný popis k tomu naleznete v návodu k obsluze Vašeho přehrávače Bluetooth®. ■ 224 │ CZ ♦ Ze seznamu nalezených zařízení Vašeho přehrávače Bluetooth® zvolte zápis SBPL 15 A1 a dle potřeby zadejte kód 0000 pro navázání spojení obou zařízení. Po úspěšném propojení zařízení zazní sled tónů a provozní LED/ LED nabití svítí trvale modře. ♦ Spusťte přehrávání na přehrávači Bluetooth®. ♦ Pro odpojení spojení Bluetooth® deaktivujte buď funkci Bluetooth® na přehrávači Bluetooth® nebo reproduktor vypněte. CZ │ 225 ■ UPOZORNĚNÍ ► Při dalším zapnutí reproduktor automaticky opět naváže spojení s naposledy spojeným přehrávačem Bluetooth®. Pokud Váš přehrávač Bluetooth® nenaváže opět spojení s reproduktorem automaticky, musíte spojení navázat manuálně. Podrobný popis k tomu naleznete v návodu k obsluze Vašeho přehrávače Bluetooth®. ■ 226 │ CZ UPOZORNĚNÍ ► Chcete-li reproduktor spojit s jiným zařízením Bluetooth®, musíte nejprve odpojit od reproduktoru aktuálně spojený přehrávač Bluetooth®. Nastavení hlasitosti ♦ Pro postupné zvýšení hlasitosti stiskněte krátce tlačítko . Při dosažení maximální hlasitosti zazní krátký signální tón. ♦ Pro postupné snížení hlasitosti stiskněte krátce tlačítko . CZ │ 227 ■ UPOZORNĚNÍ ► Mějte na paměti, že hlasitost v režimu Bluetooth® lze také nastavit i na přehrávači Bluetooth®. ► Pokud zní reprodukce zkresleně, snižte hlasitost na přehrávači Bluetooth®. ■ 228 │ CZ Obsluha audio přehrávání Tlačítko Funkce 1 x stisknutí pro přehrávání/zastavení přehrávání hudby. Pro přepnutí na další skladbu stisknout a podržet stisknuté 3 sekundy. Pro nové spuštění aktuálního titulu stisknout a podržet stisknuté 3 sekundy. Pro přepnutí na předchozí skladbu stisknout a podržet stisknuté ještě jednou 3 sekundy. CZ │ 229 ■ UPOZORNĚNÍ ► Mějte na paměti, že audio přehrávání v režimu Bluetooth® lze také ovládat i na přehrávači Bluetooth®. Funkce telefonu ■ Pokud jako přehrávač Bluetooth® použijete smartphone, přehrávání audio souboru se při příchozím hovoru pozastaví. ■ Přijmutí/ukončení hovoru lze provádět přes reproduktor nebo na Vašem smartphonu. Zvuk se reprodukuje přes reproduktor. ■ 230 │ CZ ■ Během hovoru můžete stisknout tlačítko ke zvýšení hlasitosti resp. tlačítko ke snížení hlasitosti. ■ Pro telefonování mluvte do otvoru pro mikrofon reproduktoru. ■ Hovor můžete kdykoliv předat na Váš smartphone. Dodržujte přitom také návod k obsluze svého smartphonu. CZ │ 231 ■ ■ Po ukončení hovoru se opět automaticky pokračuje v přehrávání audio souboru. Funkce Tlačítko Přijmout hovor 1 x stisknout (u příchozího hovoru) Ukončit hovor 1 x stisknout (u probíhajícího hovoru) Vytočit naposled volané číslo 2 x stisknout ■ 232 │ CZ Hledání závad Pokud reproduktor nemůžete spárovat s kompatibilním přehrávačem Bluetooth®, postupujte takto: ♦ Ujistěte se že je na přehrávačí aktivováno spojení Bluetooth®. ♦ Ujistěte se, zda je reproduktor zapnutý. ♦ Používáte-li více hudebních zařízení, ubezpečte se, zda bylo přerušeno dříve navázané spojení. Je možné, že se v dosahu nachází další dříve spárovaný přístroj. CZ │ 233 ■ ♦ Ujistěte se, že reproduktor je vzdálen maximálně 10 metrů od přehrávače Bluetooth® a že se mezi nimi nenachází žádné překážky nebo elektronické přístroje. Nezazní-li žádná reprodukce tónů, postupujte takto: ♦ Ujistěte se, že reprodukce tónů nebyla pozastavena. Stiskněte . příp. multifunkční tlačítko ♦ Ujistěte se, že reproduktor je vzdálen maximálně 10 metrů od přehrávače Bluetooth® a že se mezi nimi nenachází žádné překážky nebo elektronické přístroje. ■ 234 │ CZ Čištění POZOR ► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo k jeho neopravitelnému poškození. ► Nepoužívejte žádné leptavé, abrazivní prostředky ani čisticí prostředky na bázi rozpouštědel. Ty by mohly poškodit povrchy přístroje. ♦ Přístroj čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem a neagresivním čisticím prostředkem. CZ │ 235 ■ Skladování při nepoužívání ♦ Skladujte přístroj na suchém a bezprašném místě mimo dosah přímého slunečního záření. ♦ Akumulátor v pravidelných intervalech dobíjejte, abyste zajistili dlouhou životnost akumulátoru. Likvidace Likvidace přístroje Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. ■ 236 │ CZ Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci doby svého použití nesmí likvidovat s běžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat v určených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání s odpady. Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje. Další informace získáte u místního podniku oprávněného k nakládání s odpady nebo městské resp. místní správy. CZ │ 237 ■ Dodatek Technické údaje Provozní napětí, provozní proud: 5V , 500 mA přes nabíjecí zdířku USB Specifikace Bluetooth®: Verze 4.1 (dosah až 10 m) Podporované profily Bluetooth®: A2DP*, AVRCP*, HFP a HSP *pokud je podporováno smartphonem Výstupní výkon: cca 1,5 W RMS @ 10 % THD Integrovaný akumulátor (lithio-polymerový): 3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh) ■ 238 │ CZ Doba provozu: cca 2 h (k přehrávání hudby) Doba nabíjení: cca 2 h (při nabíjecím proudu 500 mA) Provozní teplota: +5 °C až +35 °C Skladovací teplota: 0 °C až +40 °C Vlhkost vzduchu (bez kondenzace): 5 až 75 % Rozměry (š x v x h): cca 5,5 x 5,5 x 5,5 cm Hmotnost: cca 57 g CZ │ 239 ■ Upozornění k prohlášení o shodě EU Tento přístroj je ohledně shody v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice R&TTE č. 1999/5/EC a směrnice RoHS č. 2011/65/EU. Kompletní prohlášení o shodě obdržíte u dovozce. ■ 240 │ CZ Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční podmínky Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi. CZ │ 241 ■ Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo výrobní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla. Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. ■ 242 │ CZ Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. CZ │ 243 ■ Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla. Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba ■ 244 │ CZ se bezpodmínečně vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. CZ │ 245 ■ ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně. ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. ■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. ■ 246 │ CZ Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN 282756 CZ │ 247 ■ Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 248 │ CZ Índice Introducción . . . . . . . . . . . 252 Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . 252 Indicaciones sobre las marcas comerciales . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Indicaciones de advertencia . . . 256 Seguridad . . . . . . . . . . . . . 258 Indicaciones básicas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Descripción de las piezas . 265 ES │ 249 ■ Puesta en funcionamiento 266 Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . 266 Comprobación del volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Desecho del embalaje . . . . . . . . 268 Carga del altavoz . . . . . . . . . . . 269 Manejo y funcionamiento 272 Encendido/apagado del altavoz 272 Modo de espera (standby) . . . . 273 Emparejar el altavoz con un reproductor Bluetooth® . . . . . 274 Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . 277 Manejo de la reproducción de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 Funciones del teléfono . . . . . . . . 280 ■ 250 │ ES Búsqueda de errores . . . . 283 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . 285 Almacenamiento cuando el aparato no está en uso 286 Desecho . . . . . . . . . . . . . . . 286 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Características técnicas . . . . . . . 288 Indicaciones sobre la Declaración de conformidad CE . . . . . . 290 Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . 291 Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . 298 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 ES │ 251 ■ Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde siempre las instrucciones de uso cerca del ■ 252 │ ES producto para poder utilizarlas como material de consulta. Entregue todos los documentos, incluidas estas instrucciones de uso, cuando transfiera o venda el producto a terceros. Indicaciones sobre las marcas comerciales USB® es una marca comercial registrada de USB Implementers Forum, Inc. El término Bluetooth® y el logotipo Bluetooth® son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Todo uso de las marcas comerciales por parte de Kompernaß Handels GmbH se lleva a cabo dentro del marco de una licencia. ES │ 253 ■ La marca SilverCrest y el nombre comercial pertenecen a su respectivo propietario. El resto de nombres y productos pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Uso previsto Este aparato de la electrónica de entretenimiento sirve para la reproducción de archivos de audio transmitidos a través de Bluetooth®. Cuando está conectado al Bluetooth® se puede utilizar el altavoz como manos libres para atender llamadas telefónicas, gracias a su micrófono integrado. ■ 254 │ ES Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. Este aparato no está previsto para uso comercial o industrial. ES │ 255 ■ Indicaciones de advertencia En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia: PELIGRO Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño personal. Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un peligro de lesiones graves o incluso mortales. ■ 256 │ ES ATENCIÓN Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material. INDICACIÓN La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato. ES │ 257 ■ Seguridad Indicaciones básicas de seguridad ■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya caído. ■ ¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje no son un juguete! Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Existe peligro de asfixia! ■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, ■ 258 │ ES sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. ■ Si se producen daños en el cable de carga o en las conexiones, solicite su sustitución al personal especializado autorizado o al servicio de asistencia técnica. ES │ 259 ■ ■ Proteja el cable de carga para que no entre en contacto con superficies calientes y bordes afilados. ■ Procure que el cable de carga no se tense ni se doble demasiado. ■ Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana. Si el aparato se cae, podría sufrir daños. ■ No exponga el aparato a la luz solar directa ni a temperaturas elevadas. De lo contrario, podría sobrecalentarse y dañarse de forma irreparable. ■ 260 │ ES ■ ¡PELIGRO! No ponga el aparato en funcionamiento cerca de llamas abiertas (p. ej., velas) ni coloque nunca velas encendidas encima o al lado del aparato. Así podrá contribuir a evitar incendios. ■ El aparato puede llegar a calentarse durante el proceso de carga. Por este motivo, debe colocarse en un lugar bien ventilado y no debe cubrirse durante el proceso de carga. ES │ 261 ■ ■ El aparato no está concebido para funcionar en estancias con altas temperaturas, con una fuerte humedad ambiental (p. ej., cuartos de baño) o con una gran acumulación de polvo. ■ Proteja el aparato frente a la humedad y la penetración de líquidos. No sumerja nunca el aparato en agua ni coloque objetos llenos de líquido (p. ej., jarrones) junto al aparato. ■ Apague inmediatamente el aparato y desconecte todos los cables conectados si se aprecian ruidos anómalos, olor a quemado o humo. Encargue la revisión del aparato ■ 262 │ ES a un técnico cualificado antes de volver a utilizarlo. ■ Solo los talleres autorizados o el servicio de asistencia técnica pueden reparar el aparato. Una reparación inadecuada puede provocar riesgos para el usuario. Además, se anulará la garantía. ■ El aparato cuenta con una batería integrada de polímeros de litio. Un manejo erróneo de las baterías de polímeros de litio puede provocar incendios, explosiones, fugas de sustancias peligrosas y otras situaciones de peligro. No debe arrojarse el aparato al fuego. ES │ 263 ■ ■ No realice cambios ni transformaciones por cuenta propia en el aparato. El usuario no debe abrir el aparato. ■ Compruebe regularmente si la ventosa funciona de forma segura y carece de daños. ■ No utilice la ventosa sobre superficies porosas o irregulares. De lo contrario, el aparato podría caerse. La ventosa se adhiere mejor sobre superficies lisas, como, p. ej., vidrio. ■ 264 │ ES Descripción de las piezas (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) Botón multifunción Botón (avanzar pista/subir volumen) Apertura micrófono Botón (retroceder pista/bajar volumen) Clavija de carga (micro-USB) LED de funcionamiento/carga Ventosa Cable de carga (USB en micro-USB) Instrucciones de uso (símbolo) ES │ 265 ■ Puesta en funcionamiento Desembalaje ♦ Extraiga todas las piezas y las instrucciones de uso de la caja. ♦ Retire todo el material de embalaje. Comprobación del volumen de suministro (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) El volumen de suministro consta de los siguientes componentes: ▯ Bluetooth® Altavoz SBPL 15 A1 ▯ Cable de carga (USB en micro-USB) ▯ Estas instrucciones de uso ■ 266 │ ES INDICACIÓN ► Compruebe que el volumen de suministro está completo y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). ES │ 267 ■ Desecho del embalaje El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje que ya no necesite según lo dispuesto por las normativas locales aplicables. ■ 268 │ ES Carga del altavoz ATENCIÓN ► Cargue el aparato exclusivamente en espacios interiores secos. Antes de utilizar el aparato, la batería integrada debe estar totalmente cargada. El aparato se puede cargar estando apagado o funcionando. ♦ Conecte el conector USB del cable de carga al ordenador o a una fuente de alimentación USB. ♦ Conecte el conector micro-USB del cable de carga a la conexión de carga (micro-USB) del aparato. ES │ 269 ■ INDICACIÓN ► El LED de funcionamiento/carga se ilumina en naranja durante el proceso de carga. Cuando la batería está totalmente cargada, el LED de carga se apaga. ► Si el aparato está apagado, el proceso de carga tarda aprox. 2 horas con una corriente de carga de 500 mA. Con la batería totalmente cargada puede reproducirse música hasta 2 horas a volumen medio. El tiempo de reproducción puede variar según el uso y el volumen. ■ 270 │ ES INDICACIÓN ► Al agotarse la batería, se emite una señal acústica y el LED de funcionamiento/carga parpadea en azul. Tras esto, el aparato se apaga automáticamente. ES │ 271 ■ Manejo y funcionamiento Encendido/apagado del altavoz ♦ Presione durante 2 segundos el botón multifunción para encender el altavoz y activar la función Bluetooth®. Se emite una señal acústica y el LED de funcionamiento/carga parpadea en azul. Le sigue una segunda señal acústica. ♦ Presione durante 2 segundos el botón multifunción para apagar el altavoz y desactivar la función Bluetooth®. Se emite una señal acústica y el LED de funcionamiento/carga se apaga. ■ 272 │ ES Modo de espera (standby) Pasados 10 minutos, el altavoz cambia automáticamente al modo de espera (standby) si se ha interrumpido el emparejamiento Bluetooth®. ♦ Presione durante 2 segundos el botón multifunción para salir del modo de espera (standby) y encender el altavoz. La función Bluetooth® estará activada. Se emite una señal acústica y el LED de funcionamiento/carga parpadea en azul. Le sigue una segunda señal acústica. ES │ 273 ■ Emparejar el altavoz con un reproductor Bluetooth® Antes de poder utilizar el altavoz debe emparejarlo con un reproductor Bluetooth® compatible. ♦ Asegúrese de que el altavoz esté encendido. ♦ Ajuste el reproductor Bluetooth® para que busque aparatos con Bluetooth®. Encontrará una descripción detallada al respecto en las instrucciones de uso de su reproductor Bluetooth®. ■ 274 │ ES ♦ Dentro de la lista de aparatos encontrados por su reproductor Bluetooth®, seleccione la entrada SBPL 15 A1 e introduzca, en caso necesario, el código 0000 para vincular ambos aparatos. Tras la sincronización correcta de los aparatos, se emite una melodía de confirmación y el LED de funcionamiento/ carga se ilumina permanentemente en azul. ♦ Inicie la reproducción en el reproductor Bluetooth®. ♦ Para desconectar la conexión por Bluetooth®, desactive la función Bluetooth® en el reproductor Bluetooth® o apague el altavoz. ES │ 275 ■ INDICACIÓN ► La próxima vez que se encienda el altavoz, volverá a conectarse automáticamente al último reproductor Bluetooth® al que se haya conectado. Si su reproductor Bluetooth® no vuelve a conectarse automáticamente al altavoz, deberá emparejarlo manualmente. Encontrará una descripción detallada al respecto en las instrucciones de uso de su reproductor Bluetooth®. ■ 276 │ ES INDICACIÓN ► Si desea conectar el altavoz a otro dispositivo con Bluetooth®, primero debe desactivar la conexión existente con el reproductor Bluetooth® actualmente conectado. Ajuste del volumen ♦ Pulse brevemente el botón para aumentar gradualmente el volumen. Cuando se alcance el volumen máximo, se emitirá una breve señal acústica. ♦ Pulse brevemente el botón para disminuir gradualmente el volumen. ES │ 277 ■ INDICACIÓN ► Tenga en cuenta que en el funcionamiento Bluetooth® el volumen también puede ajustarse en el reproductor Bluetooth®. ► Si la reproducción suena distorsionada, disminuya el volumen en el reproductor Bluetooth®. ■ 278 │ ES Manejo de la reproducción de audio Botón Función Púlselo una vez para reproducir/pausar la música. Manténgalo pulsado durante 3 segundos para reproducir la siguiente pista. Manténgalo pulsado durante 3 segundos para volver a reproducir la pista actual. Vuelva a mantenerlo pulsado durante 3 segundos para reproducir la pista anterior. ES │ 279 ■ INDICACIÓN ► Tenga en cuenta que la reproducción de audio en el modo de funcionamiento Bluetooth® también puede ajustarse en el reproductor Bluetooth®. Funciones del teléfono ■ Si utiliza un smartphone como reproductor Bluetooth® y recibe una llamada, se detendrá la reproducción del archivo de audio. ■ La aceptación/finalización de la llamada puede realizarse a través del altavoz o del smartphone. El sonido se reproduce por medio ■ 280 │ ES del altavoz del aparato. ■ Mientras atiende una llamada puede pulsar el botón para subir el volumen o el botón para bajar el volumen. ■ Hable hacia el micrófono del altavoz para hablar por teléfono. ■ En cualquier momento puede pasar la llamada a su smartphone. Observe también lo dispuesto en las instrucciones de uso del smartphone. ES │ 281 ■ ■ Tras finalizar la llamada, se reanudará automáticamente la reproducción del archivo de audio. Función Botón Aceptar la llamada Pulse una vez (llamada entrante) Finalizar la llamada Pulse una vez (durante la llamada) Llamar al último Pulse dos veces número marcado ■ 282 │ ES Búsqueda de errores Si no puede conectar el altavoz a un reproductor Bluetooth® compatible, proceda de la siguiente manera: ♦ Asegúrese de que la conexión por Bluetooth® esté activada en el reproductor. ♦ Asegúrese de que el altavoz esté encendido. ♦ Si utiliza varios reproductores de música, asegúrese de desactivar cualquier otra conexión establecida anteriormente. Es posible que uno de los aparatos conectados anteriormente se encuentre dentro del radio de alcance. ES │ 283 ■ ♦ Asegúrese de que el altavoz no se encuentre a más de 10 metros de distancia del reproductor Bluetooth® y de que no haya ningún obstáculo ni aparato electrónico entre ellos. Si no se reproduce ningún sonido, proceda de la siguiente manera: ♦ Asegúrese de que la reproducción del sonido no está pausada. Si es necesario, pulse la tecla multifunción . ♦ Asegúrese de que el altavoz no se encuentre a más de 10 metros de distancia del reproductor Bluetooth® y de que no haya ningún obstáculo ni aparato electrónico entre ellos. ■ 284 │ ES Limpieza ATENCIÓN ► Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el aparato para evitar daños irreparables. ► No utilice productos de limpieza corrosivos, abrasivos ni con disolventes, ya que podrían dañar la superficie del aparato. ♦ Limpie el aparato exclusivamente con un paño ligeramente húmedo y con un producto de limpieza suave. ES │ 285 ■ Almacenamiento cuando el aparato no está en uso ♦ Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo que no esté expuesto a la radiación directa del sol. ♦ Cargue la batería en periodos regulares para garantizar una larga vida útil. Desecho Desecho del aparato El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. ■ 286 │ ES Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o empresas de desechos previstas especialmente para ello. Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada. Para obtener más información al respecto, póngase en contacto con las instalaciones locales de desechos o con las administraciones públicas competentes. ES │ 287 ■ Anexo Características técnicas Tensión/corriente de funcionamiento: 5V /500 mA a través de la conexión de carga USB Especificaciones de Bluetooth®: Versión 4.1 (con un alcance de hasta 10 m) Perfiles compatibles de Bluetooth®: A2DP*, AVRCP*, HFP y HSP *si son compatibles con el smartphone Potencia de salida: aprox. 1.5 W RMS @ 10 % THD Batería integrada (polímero de litio): 3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh) ■ 288 │ ES Tiempo de funcionamiento: aprox. 2 h (para la reproducción de música) Tiempo de carga: aprox. 2 h (con una corriente de carga de 500 mA) Temperatura de funcionamiento: +5 °C hasta +35 °C Temperatura de almacenamiento: 0° C hasta +40° C Humedad del aire (sin condensación): 5 % hasta 75 % Dimensiones (An. x Al. x Pr.): aprox. 5,5 x 5,5 x 5,5 cm Peso: aprox. 57 g ES │ 289 ■ Indicaciones sobre la Declaración de conformidad CE Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la Directiva 1999/5/EC sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación así como de la Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU. Puede solicitarse la Declaración de conformidad de la CE completa al importador. ■ 290 │ ES Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra. ES │ 291 ■ Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos ■ 292 │ ES uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. ES │ 293 ■ Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio. ■ 294 │ ES Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. ES │ 295 ■ Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato. ■ 296 │ ES ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. ES │ 297 ■ En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 282756 ■ 298 │ ES Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ES │ 299 ■ ■ 300 │ ES Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . 304 Informações acerca deste manual de instruções . . . . . . . . . 304 Indicações sobre marcas . . . . . . 305 Utilização correta . . . . . . . . . . . . 306 Indicações de aviso . . . . . . . . . . 308 Segurança . . . . . . . . . . . . . 310 Instruções básicas de segurança . 310 Descrição dos componentes 317 PT │ 301 ■ Colocação em funcionamento . . . . . . . . . 318 Desembalagem . . . . . . . . . . . . . 318 Verificar o conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Eliminação da embalagem . . . . 320 Carregar a coluna . . . . . . . . . . . 321 Operação e funcionamento 324 Ligar/desligar a coluna . . . . . . . 324 Modo operacional (standby) . . . 325 Acoplar a coluna a um aparelho de reprodução Bluetooth® . . . 326 Ajustar o volume . . . . . . . . . . . . . 329 Operar a reprodução áudio . . . 331 Funções do telefone . . . . . . . . . . 332 ■ 302 │ PT Localização de falhas . . . . 335 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . 337 Armazenamento quando o aparelho não estiver a ser utilizado . . . . . . . . . . . 338 Eliminação . . . . . . . . . . . . . 338 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . 340 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . 340 Indicações relativas à Declaração UE de Conformidade . . . . 342 Garantia da Kompernass Handels GmbH . . . 343 Assistência Técnica . . . . . . . . . . . 350 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 PT │ 303 ■ Introdução Informações acerca deste manual de instruções Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde sempre o manual de instruções na proximidade do produto para futuras con- ■ 304 │ PT sultas. Ao transferir ou vender o produto a terceiros, entregue todos os respetivos documentos, incluindo este manual de instrução. Indicações sobre marcas USB® é uma marca registada da USB Implementers Forum, Inc. A marca Bluetooth® e o logótipo da Bluetooth® são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Qualquer utilização da marca pela Kompernaß Handels GmbH é realizada no âmbito de uma licença. PT │ 305 ■ A marca de fábrica SilverCrest e o nome comercial são propriedade do respetivo proprietário. Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários. Utilização correta Este aparelho da eletrónica de consumo destina-se à reprodução de ficheiros áudio que podem ser reproduzidos por meio de Bluetooth®. Existindo uma ligação Bluetooth®, é possível utilizar a coluna, devido ao microfone integrado, para receber chamadas. ■ 306 │ PT Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incorreta. O aparelho não se destina à utilização em áreas comerciais ou industriais. PT │ 307 ■ Indicações de aviso No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso: PERIGO Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica possíveis danos pessoais. Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de ferimentos graves ou morte. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar o perigo de ferimentos graves ou morte. ■ 308 │ PT ATENÇÃO Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica possíveis danos materiais. NOTA Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento do aparelho. PT │ 309 ■ Segurança Instruções básicas de segurança ■ Antes da utilização, verifique a existência de eventuais danos exteriores visíveis no aparelho. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda. ■ PERIGO! Os materiais de embalagem não são brinquedos para crianças! Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças. Perigo de asfixia! ■ 310 │ PT ■ Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas. PT │ 311 ■ ■ Em caso de danos no cabo de carregamento ou nas ligações, solicite a sua substituição a um técnico autorizado ou à Assistência Técnica. ■ Proteja o cabo de carregamento contra superfícies quentes e arestas afiadas. ■ Certifique-se de que o cabo de carregamento não fica demasiado esticado ou dobrado. ■ Coloque o aparelho sempre sobre uma superfície estável e plana. Se cair, pode ficar danificado. ■ 312 │ PT ■ Não exponha o aparelho à luz solar direta nem a temperaturas elevadas. Caso contrário, este pode sobreaquecer e ficar irreparavelmente danificado. ■ PERIGO! Não opere o aparelho na proximidade de chamas desprotegidas (p. ex. velas) e não coloque velas acesas em cima ou junto do aparelho. Deste modo, ajuda a prevenir incêndios. ■ O aparelho pode aquecer durante o processo de carga. Durante o processo de carga, coloque o aparelho num local bem ventilado e não o tape. PT │ 313 ■ ■ O aparelho não foi concebido para ser operado em espaços com temperatura ou humidade elevadas (p. ex. casa de banho), ou quantidades excessivas de poeiras. ■ Proteja o aparelho contra humidade e infiltração de líquidos. Nunca mergulhe o aparelho em água nem coloque objetos com líquidos (p. ex. jarras) junto do aparelho. ■ Desligue imediatamente o aparelho e retire a ligação por cabo, caso detete ruídos estranhos, cheiro a queimado ou desenvolvimento de fumo. Solicite a verificação do aparelho por um técnico qualificado antes de o utilizar novamente. ■ 314 │ PT ■ Solicite as reparações do aparelho apenas a empresas autorizadas ou ao Serviço de Assistência Técnica. Reparações inadequadas podem acarretar perigos para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se. ■ O aparelho possui um acumulador de polímeros de lítio integrado. Um manuseamento incorreto de acumuladores de polímeros de lítio pode levar à ocorrência de incêndios, explosões, extravasamento de substâncias perigosas ou outras situações de perigo! O aparelho não pode ser atirado para o fogo. PT │ 315 ■ ■ Não realize quaisquer transformações ou alterações no aparelho por iniciativa própria. Este aparelho não pode ser aberto pelo utilizador. ■ Verifique regularmente se a ventosa funciona de forma segura e não está danificada. ■ Não utilize a ventosa em superfícies porosas ou irregulares. Caso contrário, existe o perigo de cair. A ventosa adere melhor a superfícies lisas, como p. ex. vidro. ■ 316 │ PT Descrição dos componentes (Figuras, ver página desdobrável) Botão multifunções Botão (faixa seguinte/volume mais alto) Abertura do microfone Botão (faixa anterior/volume mais baixo) Entrada para o carregador (USB micro) LED de funcionamento/ carregamento Ventosa Cabo de carregamento (USB para USB micro) Manual de instruções (ícone) PT │ 317 ■ Colocação em funcionamento Desembalagem ♦ Retire todas as peças e o manual de instruções da caixa. ♦ Remova todo o material de embalagem. Verificar o conteúdo da embalagem (Figuras, ver página desdobrável) A embalagem inclui os seguintes componentes: ▯ Coluna Bluetooth® SBPL 15 A1 ▯ Cabo de carregamento (USB para USB micro) ▯ Este manual de instruções ■ 318 │ PT NOTA ► Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis. ► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). PT │ 319 ■ Eliminação da embalagem Os materiais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis. A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor. ■ 320 │ PT Carregar a coluna ATENÇÃO ► Carregue o aparelho apenas em espaços interiores secos. Antes de utilizar o aparelho, o acumulador integrado tem de ser completamente carregado. O aparelho pode ser carregado, quer esteja ligado quer esteja desligado. ♦ Ligue a ficha USB do cabo de carregamento a um PC ou a uma fonte de alimentação USB. PT │ 321 ■ ♦ Ligue a ficha USB micro do cabo de carregamento à entrada para o carregador (USB micro) no aparelho. NOTA ► O LED de funcionamento/carregamento apresenta a cor laranja durante o processo de carregamento. O LED de carregamento apaga-se quando o acumulador está completamente carregado. ■ 322 │ PT NOTA ► O tempo de carregamento é de aprox. 2 horas com uma corrente de carregamento de 500 mA. Se o acumulador estiver completamente carregado, é possível uma reprodução de música até 2 horas com o volume médio. O tempo de reprodução pode oscilar consoante a utilização/o volume. ► Quando o acumulador está descarregado, é emitido um sinal e o botão de funcionamento/ carregamento acende-se a azul. O aparelho desliga-se, em seguida, automaticamente. PT │ 323 ■ Operação e funcionamento Ligar/desligar a coluna ♦ Prima, durante 2 segundos, o botão multifunções , para ligar a coluna e ativar a função Bluetooth®. É emitido um sinal sonoro e o LED de funcionamento/ carregamento pisca a azul. Segue-se um segundo sinal sonoro. ♦ Prima, durante 2 segundos, o botão multifunções , para desligar a coluna e desativar a função Bluetooth®. É emitido um sinal sonoro e o LED de funcionamento/ carregamento apaga-se. ■ 324 │ PT Modo operacional (standby) Após 10 minutos, a coluna muda automaticamente para o modo operacional (standby), se a ligação Bluetooth® tiver sido interrompida. ♦ Prima, durante 2 segundos, o botão multifunções , para sair do modo operacional (standby) e ligar a coluna. A função Bluetooth® está ativada. É emitido um sinal sonoro e o LED de funcionamento/carregamento pisca a azul. Segue-se um segundo sinal sonoro. PT │ 325 ■ Acoplar a coluna a um aparelho de reprodução Bluetooth® Antes de utilizar a coluna, tem de a acoplar primeiro a um aparelho de reprodução Bluetooth® compatível. ♦ Certifique-se de que a coluna está ligada. ♦ Ajuste o aparelho de reprodução Bluetooth®, de modo que procure aparelhos Bluetooth®. No manual de instruções do seu aparelho de reprodução Bluetooth® encontra uma descrição detalhada. ■ 326 │ PT ♦ Na lista dos aparelhos encontrados pelo seu aparelho de reprodução Bluetooth® selecione a entrada SBPL 15 A1 e, se necessário, introduza o código "0000", para ligar os dois aparelhos. Se o acoplamento tiver sido realizado com sucesso, é emitida uma sequência de sons e o LED de funcionamento/carregamento apresenta a luz azul constante. ♦ Inicie a reprodução no aparelho de reprodução Bluetooth®. ♦ Para desconectar a ligação Bluetooth®, desative a função Bluetooth® no aparelho de reprodução Bluetooth® ou desligue a coluna. PT │ 327 ■ NOTA ► Na ativação seguinte, a coluna liga-se de novo automaticamente ao último aparelho de reprodução Bluetooth® ligado. Se o seu aparelho de reprodução Bluetooth® não se ligar de novo automaticamente à coluna, terá de realizar manualmente a ligação. No manual de instruções do seu aparelho de reprodução Bluetooth® encontra uma descrição detalhada. ■ 328 │ PT NOTA ► Se pretender ligar a coluna a outro aparelho Bluetooth®, tem de desconectar primeiro o aparelho de reprodução Bluetooth®, atualmente ligado, da coluna. Ajustar o volume ♦ Prima o botão , por breves momentos, para aumentar progressivamente o som. Ao ser atingido o volume máximo, é emitido um sinal sonoro curto. , por breves ♦ Prima o botão momentos, para reduzir progressivamente o som. PT │ 329 ■ NOTA ► Tenha atenção que, no modo de funcionamento Bluetooth®, o volume também pode ser ajustado no aparelho de reprodução Bluetooth®. ► Se a reprodução soar distorcida, reduza o volume no aparelho de reprodução Bluetooth®. ■ 330 │ PT Operar a reprodução áudio Botão Função Premir 1 vez, para reproduzir/parar a reprodução da música. Prima e mantenha premido durante 3 segundos, para mudar para a faixa seguinte. Prima e mantenha premido durante 3 segundos, para reiniciar a faixa atual. Voltar a premir e manter premido 3 segundos, para mudar para a faixa anterior. PT │ 331 ■ NOTA ► Tenha atenção que a reprodução áudio no modo de funcionamento Bluetooth® também pode ser ajustada no aparelho de reprodução Bluetooth®. Funções do telefone ■ Se utilizar um smartphone como aparelho de reprodução Bluetooth®, a reprodução do ficheiro áudio é mantida durante um telefonema recebido. ■ 332 │ PT ■ O telefonema pode ser recebido/ terminado através da coluna ou do seu smartphone. O som é reproduzido através da coluna. ■ Durante um telefonema, pode premir o botão , para aumentar o volume, ou premir o botão , para diminuir o volume. ■ Para realizar o telefonema, fale para a abertura do microfone da coluna. ■ Pode transferir o telefonema para o seu smartphone em qualquer altura. Para tal, consulte o manual de instruções do seu smartphone. PT │ 333 ■ ■ Terminado o telefonema, a reprodução do ficheiro áudio é automaticamente retomada. Função Botão Atender chamada Premir 1 vez (ao receber um telefonema) Terminar chamada Premir 1 vez (durante o telefonema) Ligar para o último número marcado Premir 2 vezes ■ 334 │ PT Localização de falhas Se não puder acoplar a coluna a um aparelho de reprodução Bluetooth® compatível, proceda da seguinte forma: ♦ Certifique-se de que a ligação Bluetooth® no aparelho de reprodução está ativada. ♦ Certifique-se de que a coluna está ligada. ♦ Se utilizar vários aparelhos de música, certifique-se de que uma ligação anteriormente realizada foi desligada. É possível que ainda esteja ao alcance um aparelho anteriormente acoplado. PT │ 335 ■ ♦ Certifique-se de que a coluna se encontra, no máximo, a 10 metros de distância do aparelho de reprodução Bluetooth® e que não se encontram obstáculos ou aparelhos eletrónicos entre os mesmos. Caso o som não seja reproduzido, proceda da seguinte forma: ♦ Verifique se a reprodução do som não se encontra em pausa. Se necessário, . prima o botão multifunções ♦ Certifique-se de que a coluna se encontra, no máximo, a 10 metros de distância do aparelho de reprodução Bluetooth® e que não se encontram obstáculos ou aparelhos eletrónicos entre os mesmos. ■ 336 │ PT Limpeza ATENÇÃO ► Certifique-se de que, durante a limpeza, não se infiltra humidade no aparelho, para evitar danos irreparáveis no mesmo. ► Não utilize detergentes corrosivos, abrasivos ou que contenham solventes. Estes podem danificar as superfícies do aparelho. ♦ Limpe o aparelho apenas com um pano ligeiramente humedecido e um detergente suave. PT │ 337 ■ Armazenamento quando o aparelho não estiver a ser utilizado ♦ Guarde o aparelho num local seco, isento de pó e sem radiação solar direta. ♦ Carregue o acumulador a intervalos regulares, para garantir uma longa vida útil do acumulador. Eliminação Eliminação do aparelho O símbolo ao lado de um contentor de lixo com rodas riscado indica que este aparelho está sujeito à Diretiva ■ 338 │ PT Europeia 2012/19/EU. Esta Diretiva determina que não pode eliminar este aparelho, no fim da sua vida útil, no lixo doméstico normal, devendo entregá-lo em locais de recolha especialmente concebidos para o efeito, depósitos de materiais recicláveis ou empresas de eliminação de resíduos. A eliminação é gratuita. Proteja o meio ambiente e elimine os resíduos de modo adequado. Mais informações poderão ser obtidas junto da sua empresa de eliminação de resíduos local ou das entidades municipais. PT │ 339 ■ Anexo Dados técnicos Tensão, corrente de funcionamento: 5V , 500 mA através da entrada para carregador USB Especificações Bluetooth®: versão 4.1 (até 10 m de alcance) Perfis Bluetooth®suportados: A2DP*, AVRCP*, HFP e HSP *se suportados pelo smartphone Potência de saída: aprox. 1,5 W RMS @ 10 % THD Acumulador integrado (polímeros de lítio): 3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh) ■ 340 │ PT Tempo de funcionamento: aprox. 2 h (para reprodução de música) Tempo de funcionamento: aprox. 2 h (com 500 mA de corrente de carregamento) Temperatura de funcionamento: de +5° C a +35° C Temperatura de armazenamento: de 0° C a +40° C Humidade atmosférica (sem condensação): de 5 a 75 % Medidas (L x A x P): aprox. 5,5 x 5,5 x 5,5 cm Peso: aprox. 57 g PT │ 341 ■ Indicações relativas à Declaração UE de Conformidade Este aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos fundamentais e outras disposições relevantes das Diretivas R&TTE 1999/5/EC (relativa a equipamentos de rádio e equipamentos terminais de telecomunicações) e RSP 2011/65/EU. Pode obter a versão completa da Declaração UE de Conformidade junto do importador. ■ 342 │ PT Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever. Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra. PT │ 343 ■ Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. ■ 344 │ PT Prazo de garantia e direitos legais O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. PT │ 345 ■ Âmbito da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro. Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incor- ■ 346 │ PT retamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. PT │ 347 ■ Procedimento em caso de acionamento da garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: ■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra. ■ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior. ■ 348 │ PT ■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail. ■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada. PT │ 349 ■ Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 282756 ■ 350 │ PT Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PT │ 351 ■ ■ 352 │ PT KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 12 / 2016 Ident.-No.: SBPL15A1-102016-2 IAN 282756 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356

Silvercrest CHAMPIGNON SBPL 15 A1 Operating Instructions Manual

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Operating Instructions Manual