ESAB Robust Feed U82 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
Robust Feed U82
Instrucciones de uso
0446 748 001 XL 20210311
Valid for: 111-xxx-xxxx
TABLA DE CONTENIDO
0446 748 001
- 2 -
© ESAB AB 2021
1 SEGURIDAD
...............................................................................................................................
3
1.1 Significado de los símbolos
.......................................................................................
3
1.2 Precauciones de seguridad
........................................................................................
3
1.3 Responsabilidad del usuario
.....................................................................................
7
1.4 Advertencia de la Propuesta 65 de California
..........................................................
10
2 INTRODUCCIÓN
.........................................................................................................................
11
2.1 Equipo
..........................................................................................................................
11
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
...............................................................................................
12
4 INSTALACIÓN
............................................................................................................................
14
4.1 Instrucciones para el izaje
..........................................................................................
14
5 FUNCIONAMIENTO
....................................................................................................................
16
5.1 Valores recomendados de corriente máxima para la conexión
..............................
17
5.2 Conexiones y dispositivos de control
.......................................................................
18
5.3 Conexión de líquido de refrigeración
........................................................................
19
5.4 Kit de readaptación del prensacables de interconexión
.........................................
20
5.5 Interruptor del kit de calentamiento (solo variantes Offshore)
...............................
22
5.6 Procedimiento de inicio
..............................................................................................
22
5.7 Iluminación dentro de la unidad de alimentación de hilo
........................................
22
5.8 Freno de la bobina
.......................................................................................................
23
5.9 Cambio y carga del hilo
..............................................................................................
23
5.10 Cambio de los rodillos de alimentación
....................................................................
23
5.11 Cambio de las guías del hilo
......................................................................................
24
5.11.1 Guía de alambre de entrada
..............................................................................
24
5.11.2 Guía de hilo intermedia
......................................................................................
25
5.11.3 Guía de alambre de salida
.................................................................................
25
5.12 Presión de los rodillos
................................................................................................
26
5.13 Compartimento de almacenamiento de piezas de desgaste
..................................
27
5.14 Instalación del kit de ruedas
......................................................................................
28
5.14.1 Fijación de las ruedas al bastidor del kit de ruedas
...........................................
28
5.14.2 Unidad de alimentación de hilo en posición vertical
...........................................
28
5.14.3 Unidad de alimentación de hilo en posición horizontal
......................................
29
5.15 Conexión del kit de ruedas y el accesorio prensacables del soplete
....................
30
6 PANEL DE CONTROL
................................................................................................................
31
6.1 Panel de control externo
............................................................................................
31
6.2 Panel de control interno
.............................................................................................
32
6.3 Ajuste del caudal de gas
............................................................................................
32
6.4 Rotación del panel de control externo
......................................................................
33
7 MANTENIMIENTO
......................................................................................................................
34
7.1 Inspección, limpieza y mantenimiento
......................................................................
34
8 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
....................................................................................................
35
9 PEDIDOS DE REPUESTOS
.......................................................................................................
36
10 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
............................................................................................
37
DIAGRAMA DE CABLEADO
................................................................................................................
38
NÚMEROS DE PEDIDO
........................................................................................................................
39
PARTES DE DESGASTE
......................................................................................................................
40
ACCESORIOS
.......................................................................................................................................
42
1 SEGURIDAD
0446 748 001
- 3 -
© ESAB AB 2021
1 SEGURIDAD
1.1 Significado de los símbolos
Según se utilizan en este manual: Significa ¡Atención! ¡Tenga cuidado!
¡PELIGRO!
Significa peligros inmediatos que, si no se evitan, causarán lesiones personales
graves o incluso la pérdida de la vida.
¡ADVERTENCIA!
Significa peligros potenciales que podrían causar lesiones personales o la pérdida
de la vida.
¡PRECAUCIÓN!
Significa peligros que podrían causar lesiones personales menores.
¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar el equipo, lea y comprenda el manual de
instrucciones y siga todas las etiquetas, las prácticas de
seguridad del empleador y las hojas de datos de seguridad
(SDS, por sus siglas en inglés).
1.2 Precauciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Estas precauciones de seguridad son para su protección. Resumen la información de
precaución de las distintas referencias enumeradas en la sección Información de
Seguridad Adicional. Antes de realizar los procedimientos de instalación u operación,
asegúrese de leer y respetar todas las precauciones de seguridad enumeradas
anteriormente, como también todos los manuales, hojas de datos de seguridad de
materiales, etiquetas, etc. Si no respeta las precauciones de seguridad, se podrían
ocasionar lesiones o incluso la muerte.
PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS
Algunos procesos de soldadura, corte y ranurado son ruidosos y requieren
protección auditiva. El arco, al igual que el sol, emite rayos ultravioletas (UV)
y otras radiaciones y puede dañar la piel y los ojos. El metal caliente puede
causar quemaduras. La capacitación sobre el uso adecuado de los procesos
y del equipo es fundamental para evitar accidentes. Por lo tanto:
1. Use un careta para soldar equipado con oscurecimiento adecuado para proteger su
rostro y los ojos cuando suelde o presencie una soldadura.
2. Use siempre gafas de seguridad con protección lateral en cualquier área de trabajo,
aun cuando también se requiera el uso de cascos para soldar, pantallas protectoras y
gafas protectoras.
3. Use una pantalla protectora con el filtro correcto y cubiertas protectoras para
protegerse los ojos, rostro, cuello y orejas de las chispas y los rayos del arco al
operar el equipo o al observar las operaciones. Adviértales a las personas que se
encuentran en el lugar que no deben mirar el arco ni exponerse a los rayos del arco
eléctrico o del metal caliente.
4. Use guantes de seguridad ignífugos, camisa gruesa de mangas largas, pantalones
sin dobladillo, calzado de caña alta y un casco o gorro para soldar para protegerse de
los rayos del arco, de las chispas calientes y del metal caliente. También se puede
1 SEGURIDAD
0446 748 001
- 4 -
© ESAB AB 2021
requerir el uso de un delantal ignífugo como protección contra el calor irradiado y las
chispas.
5. Las chispas o metal calientes pueden caer en las mangas enrolladas, en los
dobladillos de los pantalones o en los bolsillos. Las mangas y los cuellos deben
mantenerse abotonados y no debe haber bolsillos abiertos en la parte delantera de la
vestimenta.
6. Proteja a las demás personas de los rayos del arco y de las chispas calientes con
paneles o cortinas no inflamables adecuados.
7. Use gafas protectoras sobre las gafas de seguridad al quitar la escoria o al esmerilar.
La escoria podría estar caliente y podría volar lejos del lugar de trabajo. Las personas
que se encuentran en el lugar también deben usar gafas protectoras sobre las gafas
de seguridad.
INCENDIOS Y EXPLOSIONES
El calor de las llamas y de los arcos puede ocasionar incendios. La escoria
caliente o las chispas también pueden ocasionar incendios y explosiones.
Por lo tanto:
1. Protéjase y proteja a los demás de chispas y metal caliente.
2. Retire todos los materiales combustibles y aléjelos del área de trabajo o cubra los
materiales con una cubierta protectora no inflamable. Los materiales combustibles
son, entre otros, madera, tela, aserrín, combustibles líquidos, gas combustible,
solventes, pinturas y papel de revestimiento, etc.
3. Las chispas calientes o el metal caliente pueden atravesar grietas o fisuras, pasar a
otros pisos o aberturas en la pared y ocasionar un fuego latente oculto en el piso de
abajo. Asegúrese de que estas aberturas estén protegidas de las chispas y del metal
caliente.
4. No suelde, corte ni realice trabajos con calor hasta que la pieza de trabajo se haya
limpiado completamente, de manera que en ella no haya sustancias que ocasionen
vapores tóxicos o inflamables. No realice trabajos con calor en contenedores
cerrados, ya que podrían explotar.
5. Tenga a mano los equipos extintores de incendios para su uso inmediato, por
ejemplo, una manguera de jardín, baldes con agua, baldes con arena o un extintor de
incendios portátil. Asegúrese de estar capacitado para utilizar estos equipos.
6. No use los equipos fuera de los valores establecidos. Por ejemplo, un cable de
soldadura con sobrecarga puede recalentarse y ocasionar peligro de incendio.
7. Al finalizar las operaciones, inspeccione el área de trabajo para asegurarse de que no
haya chispas calientes ni metal caliente que pudiera ocasionar un incendio más
tarde. Use sistemas de detección de incendios si es necesario.
DESCARGA ELÉCTRICA
El contacto con piezas eléctricas con tensión y el suelo puede ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte. NO use corriente de soldadura de tipo
CA en áreas húmedas, si el movimiento es reducido o si hay riesgo de caída.
Por lo tanto:
1. Asegúrese de que el bastidor de la fuente de alimentación (chasis) esté conectado al
sistema de puesta a tierra de la potencia de entrada.
2. Conecte la pieza de trabajo a una conexión de puesta a tierra adecuada.
3. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo. Si no hay conexión o si la conexión
es deficiente, usted puede quedar expuesto o exponer a otras personas a una
descarga mortal.
4. Use equipo con buen mantenimiento. Reemplace los cables gastados o dañados.
5. Mantenga todo seco, incluidos la vestimenta, el área de trabajo, los cables, el soporte
para electrodo/soplete y la fuente de alimentación.
6. Asegúrese de tener todas las partes del cuerpo aisladas tanto de la pieza de trabajo
como del suelo.
1 SEGURIDAD
0446 748 001
- 5 -
© ESAB AB 2021
7. No se pare directamente sobre metal ni sobre el suelo cuando trabaja en lugares
estrechos o áreas húmedas; párese sobre tablas secas o sobre una plataforma
aislante y use calzado con suela de goma.
8. Colóquese guantes secos sin agujeros antes de encender la fuente de alimentación.
9. Apague la fuente de alimentación antes de quitarse los guantes.
10.Consulte la norma ANSI/ASC Z49.1 para conocer las recomendaciones específicas
relacionadas con la puesta a tierra. No confunda el conductor eléctrico con el cable
de puesta a tierra.
CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
Podría ser peligroso. La corriente eléctrica que fluye a través de cualquier
conductor causa campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La
corriente de soldadura y corte crea EMF alrededor de los cables de
soldadura y máquinas de soldar. Por lo tanto:
1. Los soldadores que usan marcapasos deben consultar a su médico antes de soldar.
Los EMF podrían interferir con algunos marcapasos.
2. La exposición a EMF podría tener otras consecuencias para la salud que son
desconocidas.
3. Los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para reducir la exposición
a EMF:
1. Pase el electrodo y los cables de trabajo juntos. Sujételos con cinta si es
posible.
2. Nunca debe enrollarse el cable de trabajo o soplete por el cuerpo.
3. No coloque el cuerpo entre los cables de trabajo y del soplete. Pase los
cables a un mismo lado del cuerpo.
4. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca posible al
área que se soldará.
5. Mantenga los cables y la fuente de alimentación de soldadura lo más
lejos posible del cuerpo.
HUMOS Y GASES
Los humos y gases pueden ocasionar molestias o daños, especialmente en
espacios reducidos. Los gases de protección pueden causar asfixia. Por lo
tanto:
1. Protéjase la cabeza de los humos. No respire los humos ni los gases.
2. Siempre debe contar con una ventilación adecuada en el área de trabajo ya sea por
medios naturales o mecánicos. No realice soldaduras, cortes ni ranuras en materiales
como acero galvanizado, acero inoxidable, cobre, zinc, plomo, berilio o cadmio a
menos que cuente con ventilación mecánica positiva. No respire los humos de estos
materiales.
3. No opere el equipo cerca de las operaciones de desengrasado y rociado. El calor o
arco puede reaccionar a los vapores de hidrocarburos clorados y formar fosgeno, un
gas altamente tóxico y otros gases irritantes.
4. Si experimenta una irritación momentánea en la vista, nariz o garganta mientras
opera el equipo, es una indicación de que no hay ventilación adecuada en el lugar.
Deje de trabajar y realice los pasos necesarios para mejorar la ventilación en el área
de trabajo. No siga operando el equipo si estas molestias físicas persisten.
5. Consulte la norma ANSI/ASC Z49.1 para obtener las recomendaciones específicas
relacionadas con la ventilación.
6. ADVERTENCIA: Cuando este producto se utiliza para soldar o cortar, produce humos
o gases que contienen químicos que el Estado de California considera como
causantes de malformaciones congénitas y, en algunos casos, cáncer (Código de
salud y seguridad de California §25249.5 y siguientes).
1 SEGURIDAD
0446 748 001
- 6 -
© ESAB AB 2021
MANEJO DE CILINDROS
Si los cilindros se manejan incorrectamente, se pueden romper y pueden
liberar gas de forma violenta. Una ruptura repentina del dispositivo de alivio
o válvula del cilindro puede ocasionar lesiones o incluso la muerte. Por lo
tanto:
1. Coloque los cilindros lejos del calor, las chispas y las llamas. Nunca golpee un arco
en un cilindro.
2. Utilice el gas adecuado para el proceso y utilice el regulador de reducción de presión
adecuado diseñado para el cilindro de gas comprimido. No use adaptadores.
Mantenga las mangueras y los accesorios en buenas condiciones. Siga las
instrucciones de operación del fabricante para montar el regulador en un cilindro de
gas comprimido.
3. Sujete siempre los cilindros en posición vertical con una cadena o correa a carretillas
de mano, carrocerías, bancos, paredes, postes o soportes adecuados. Nunca sujete
los cilindros a mesas de trabajo o accesorios en los que podrían formar parte de un
circuito eléctrico.
4. Cuando esté fuera de uso, mantenga las válvulas del cilindro cerradas. Coloque la
tapa de protección de la válvula si el regulador no está conectado. Sujete y mueva los
cilindros utilizando carretillas de mano adecuadas.
PIEZAS MÓVILES
Las piezas móviles, como ventiladores, rotores y correas,
pueden provocar lesiones. Por lo tanto:
1. Mantenga todos los paneles, las puertas, los dispositivos y las cubiertas cerrados y
bien seguros en su lugar.
2. Detenga el motor o los sistemas de alimentación antes de instalar o conectar la
unidad.
3. Si es necesario, solo personal calificado puede retirar cubiertas para realizar
mantenimiento o solucionar problemas
4. Para evitar el arranque accidental del equipo durante el servicio, desconecte el cable
negativo (-) de la batería.
5. Mantenga las manos, el cabello, la ropa holgada y las herramientas alejadas de las
piezas móviles.
6. Vuelva a instalar los paneles o las cubiertas y cierre las puertas cuando haya
finalizado el servicio y antes de arrancar el motor.
¡ADVERTENCIA!
LA CAÍDA DE EQUIPOS PUEDE CAUSAR LESIONES
Utilice únicamente el cárcamo para izado para levantar la unidad. NO use
mecanismos de rodadura, cilindros de gas o cualquier otro accesorio.
Utilice el equipo de capacidad adecuada para levantar y sostener la unidad.
Si usa un montacargas para mover la unidad, asegúrese de que las
horquillas tengan el largo suficiente como para extenderse hasta el lado
opuesto de la unidad.
Mantenga los cables y las cuerdas alejados de los vehículos en movimiento
cuando trabaje en una ubicación aérea.
1 SEGURIDAD
0446 748 001
- 7 -
© ESAB AB 2021
¡ADVERTENCIA!
MANTENIMIENTO DEL EQUIPO
El equipo defectuoso o sin el mantenimiento adecuado puede ocasionar lesiones o
incluso la muerte. Por lo tanto:
1. Los trabajos de instalación, reparación y mantenimiento siempre deben ser
realizados por personal calificado. No realice ningún trabajo eléctrico a
menos que esté capacitado para hacerlo.
2. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento dentro de una fuente
de alimentación, desconecte la fuente de alimentación de la energía
eléctrica de entrada.
3. Mantenga los cables, el conductor a tierra, las conexiones, el cable de
alimentación y la fuente de alimentación en buenas condiciones de
operación. No opere ningún equipo que se encuentre en malas condiciones.
4. No haga mal uso del equipo ni de los accesorios. Mantenga el equipo lejos
de las fuentes de calor como hornos, de las áreas húmedas como charcos
de agua, aceite o grasa, de las atmósferas corrosivas y de las inclemencias
del tiempo.
5. Mantenga todos los dispositivos de seguridad y cubiertas de gabinetes en su
lugar y en buenas condiciones.
6. Utilice el equipo solo con el fin indicado. No realice ninguna modificación.
¡PRECAUCIÓN!
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL
Para obtener más información sobre las prácticas seguras correspondientes al
equipo de corte y soldadura por arco eléctrico, solicite al proveedor una copia del
documento "Precauciones y prácticas seguras para arco, corte y ranurado",
formulario 52-529.
Le recomendamos que lea las siguientes publicaciones:
ANSI/ASC Z49.1 - “Safety in Welding and Cutting”
AWS C5.5 - “Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding”
AWS C5.6 - “Recommended Practices for Gas Metal Arc welding”
AWS SP - “Safe practices” - Reprint, Welding Handbook
ANSI/AWS F4.1 - “Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of
Containers That Have Held Hazardous Substances”
OSHA 29 CFR 1910 - "Safety and health standards"
CSA W117.2 - "Code for safety in welding and cutting"
NFPA Standard 51B, “Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other
Hot Work"
CGA Standard P-1, “Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in
Cylinders”
ANSI Z87.1, "Occupational and Educational Personal Eye and Face
Protection Devices"
1.3 Responsabilidad del usuario
Los usuarios del equipo ESAB tienen la absoluta responsabilidad de garantizar que toda persona que
trabaje con el equipo o cerca de este respete todas las precauciones de seguridad correspondientes.
Las precauciones de seguridad deben cumplir con los requisitos que se aplican a este tipo de equipo.
Se deben tener en cuenta las siguientes recomendaciones, además de las regulaciones estándar que
se aplican en el lugar de trabajo.
1 SEGURIDAD
0446 748 001
- 8 -
© ESAB AB 2021
Todo trabajo debe ser realizado por personal capacitado que esté familiarizado con la operación del
equipo. La operación incorrecta del equipo podría generar situaciones peligrosas que pueden
ocasionar lesiones al operador y daños al equipo.
1. Toda persona que utilice el equipo debe estar familiarizada con:
su operación
la ubicación de las paradas de emergencia
su función
las precauciones de seguridad correspondientes
las operaciones de soldadura y corte u otras operaciones aplicables del
equipo
2. El operador debe garantizar que:
no haya ninguna persona no autorizada en el área de trabajo cuando se
arranque el equipo
no haya ninguna persona sin protección cuando se golpee el arco o se
inicie el trabajo con el equipo
3. El lugar de trabajo debe:
ser adecuado para la operación
estar libre de corrientes de aire
4. Equipo de seguridad personal:
Use siempre el equipo de seguridad personal recomendado, como
gafas protectoras, prendas ignífugas y guantes de seguridad
No use accesorios que suelen quedar holgados, como bufandas,
pulseras, anillos, etc. que podrían quedar atrapados u ocasionar
quemaduras
5. Precauciones generales:
Asegúrese de que el cable de retorno esté bien conectado
Los trabajos en el equipo de alta tensión solo pueden ser realizados
por un electricista calificado
El equipo extintor de incendios adecuado debe estar muy cerca y
claramente marcado
No se debe realizar la lubricación ni el mantenimiento del equipo
durante la operación
¡ADVERTENCIA!
Los alimentadores de hilo se diseñaron para ser utilizados solo en el modo GMAW
(MIG/MAG).
Si se utiliza en cualquier otro modo de soldadura, como el modo SMAW (MMA), el cable
de soldadura entre el alimentador de hilo y la fuente de alimentación debe estar
desconectado. De otra manera, el alimentador de hilo se carga o energiza.
Si está equipado con un enfriador ESAB
Utilice únicamente un refrigerante aprobado por ESAB. Un refrigerante no aprobado puede dañar el
equipo y poner en peligro la seguridad del producto. En este caso, todos los compromisos de garantía
asumidos por ESAB dejarán de ser aplicables.
Número de pedido del refrigerante recomendado por ESAB: 0465720002.
Para conocer la información sobre pedidos, consulte el capítulo "ACCESORIOS" del manual de
instrucciones.
¡ADVERTENCIA!
El corte y la soldadura por arco pueden ser perjudiciales para usted y otras personas.
Tome precauciones al soldar y cortar.
1 SEGURIDAD
0446 748 001
- 9 -
© ESAB AB 2021
DESCARGA ELÉCTRICA: peligro de muerte
No toque las piezas eléctricas con tensión o electrodos con la piel, con
guantes húmedos ni con la ropa húmeda
Utilice elementos aislantes.
Asegúrese de que la posición para trabajar sea segura
CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS: pueden ser peligrosos para la salud
Los soldadores que usan marcapasos deben consultar a su médico antes
de soldar. Los EMF podrían interferir con algunos marcapasos.
La exposición a EMF podría tener otras consecuencias para la salud que
son desconocidas.
Los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para
minimizar la exposición a EMF:
Pase el electrodo y los cables de trabajo juntos a un mismo
lado del cuerpo. Sujételos con cinta si es posible. No coloque
el cuerpo entre los cables de trabajo y del soplete. Nunca debe
enrollarse el cable de trabajo o soplete por el cuerpo.
Mantenga los cables y la fuente de alimentación de soldadura
lo más lejos posible del cuerpo.
Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca
posible al área que se soldará.
HUMOS Y GASES: pueden ser peligrosos para la salud
Protéjase la cabeza de los humos
Utilice ventilación, extracción en el arco o ambas para expulsar los humos
y gases de la zona de respiración y del área en general
ARCOS ELÉCTRICOS: pueden causar lesiones en los ojos y quemaduras en la
piel
Protéjase los ojos y el cuerpo. Utilice la pantalla para soldar y las lentes
filtradoras correctas y use vestimenta protectora
Proteja a las personas que se encuentran en el lugar utilizando pantallas
o cortinas adecuadas
RUIDO: el ruido excesivo puede dañar la audición
Protéjase los oídos. Utilice orejeras o alguna otra protección para los oídos.
PIEZAS MÓVILES: peligro de lesiones
Mantenga todos los paneles, las puertas y las cubiertas cerrados y bien
seguros en su lugar. Si es necesario, solo personal calificado puede retirar
cubiertas para realizar mantenimiento o solucionar problemas. Vuelva a
instalar los paneles o las cubiertas y cierre las puertas cuando haya
finalizado el servicio y antes de arrancar el motor.
Detenga el motor antes de instalar o conectar la unidad.
Mantenga las manos, el cabello, la ropa holgada y las herramientas
alejadas de las piezas móviles.
PELIGRO DE INCENDIO
Las chispas (salpicaduras) pueden causar incendios. Por lo tanto,
asegúrese de que no haya materiales inflamables cerca
Evite que se produzcan en contenedores cerrados.
1 SEGURIDAD
0446 748 001
- 10 -
© ESAB AB 2021
SUPERFICIES A ALTA TEMPERATURA: las piezas pueden provocar quemaduras
No toque las piezas con las manos desprotegidas.
Deje que transcurra el período de enfriamiento antes de trabajar en el
equipo.
Para manipular las piezas calientes, utilice las herramientas adecuadas o
guantes de soldadura con aislamiento térmico para evitar quemaduras.
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO: llame al servicio de asistencia de expertos en caso de
falla.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS!
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado únicamente a la soldadura por arco.
ESAB cuenta con una gran variedad de accesorios de soldadura y equipos de protección
personal a la venta. Para obtener información relacionada con pedidos, comuníquese con su
distribuidor local de ESAB o visite nuestro sitio web.
1.4 Advertencia de la Propuesta 65 de California
¡ADVERTENCIA!
Los equipos de soldadura o corte producen humos o gases que contienen sustancias
químicas que el Estado de California considera como causantes de malformaciones
congénitas y, en algunos casos, cáncer. (Código de Sanidad y Seguridad de California,
Sección 25249.5 et seq).
¡ADVERTENCIA!
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluido plomo, conocidas en el
estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de usarlo.
Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
2 INTRODUCCIÓN
0446 748 001
- 11 -
© ESAB AB 2021
2 INTRODUCCIÓN
El RobustFeed, equipado con un panel de control U8
2
, está diseñado para la soldadura MIG/MAG
con fuentes de alimentación de soldadura basadas en CAN de 400A, 500A y 600A.
La unidad de alimentación de hilo viene en diferentes variantes (consulte el apéndice "NÚMEROS DE
PEDIDO").
¡NOTA!
Las variantes de las unidades de alimentación de hilo equipadas con bomba lógica ESAB
(ELP, del inglés “ESAB Logic Pump”) están diseñadas para utilizarse junto con fuentes de
alimentación de soldadura equipadas con ELP. Para obtener más información sobre la
ELP, consulte la sección "Conexión de líquido de refrigeración".
Las unidades de alimentación del hilo están selladas y contienen mecanismos de alimentación del
hilo accionados mediante cuatro guías, así como también electrónica de control.
Se pueden utilizar junto con hilos Marathon Pac™ de ESAB, o con una bobina de hilo (diámetro
estándar de 200mm y 300mm).
La unidad de alimentación del hilo se puede instalar en un carro, suspendida sobre el lugar de trabajo
o en el piso (vertical u horizontal con o sin un juego de ruedas).
Los accesorios de ESAB correspondientes al producto se detallan en el capítulo
"ACCESORIOS" de este manual.
2.1 Equipo
La unidad de alimentación de hilo incluye:
un manual de instrucciones en el idioma local para la unidad de alimentación de hilo;
y
un manual de instrucciones en inglés del panel de control.
Rodillos impulsores: 0,9/1,0mm (0,040in)/1,2mm (0,045in)
Tubos de guía: 0,6-1,6 mm (0,023-1/16pulg.)
Los manuales de instrucciones en otros idiomas se pueden descargar desde el sitio web:
manuals.esab.com
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
0446 748 001
- 12 -
© ESAB AB 2021
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
RobustFeedU8
2
, válido desde el número de serie 111-xxx-xxxx
Tensión de la fuente de alimentación 42V CA, 50–60Hz
Requisito de potencia 181VA
Corriente nominal I
1
4,3 A
Datos de los parámetros:
Velocidad de alimentación de alambre 32–984pulg./min (0.8–25.0 m/min)
Conexión del soplete EURO, Tweco 4
Diámetro máximo de la bobina de hilo 12pulg. (300mm)
Dimensiones del hilo:
Fe De 0,023 a 5/64pulg (de 0,6 a 2,0mm)
Ss De 0,023 a 1/16pulg (de 0,6 a 1,6mm)
Al De 0,031 a 1/16pulg (de 0,8 a 1,6mm)
Hilo tubular De 0,035 a 3/32pulg (de 0,9 a 2,4mm)
Peso De 36,8 a 40,8lb (de 16,7 a 18,5kg)
Carrete de hilo de peso máximo 44,1 lb (20,0 kg)
Dimensiones (largo×ancho×alto) 26,6×10,4×16,5pulg (675×265×418mm)
Temperatura de funcionamiento -4a+131°F (-20a+55°C)
Temperatura de transporte y almacenamiento De –40 a +176°F (de –40 a +80°C)
Gas de protección Todos los tipos destinados a la soldadura
MIG/MAG
Presión máxima de los gases 72,5psi (5bar, 0,5Mpa)
Refrigerante
2)
Refrigerante premezclado de ESAB
Presión máxima del refrigerante 72,5psi (5bar, 0,5Mpa)
Carga admisible a 40°C:
un factor de intermitencia del 35% 630 A
Factor de intermitencia de un 60% 500 A
Factor de intermitencia de un 100% 400 A
Carga admisible a +55°C:
un factor de intermitencia del 35% 600 A
Factor de intermitencia de un 60% 450 A
Factor de intermitencia de un 100% 350 A
Clase de protección de la carcasa IP44
1)
La velocidad máxima está garantizada en todo el rango de velocidades para todos los hilos. Para
los hilos sólidos de 2,0mm (0,078in) y tubulares de 2,4mm (0,94in), la velocidad está garantizada
en el rango de velocidad de 0,8 a 8,0m/min (de 32 a 315in/min). El RobustFeedU8
2
puede alcanzar
mayores velocidades de alimentación, superiores a los 315in/min (8,0m/min), pero con tolerancias
más altas.
2)
Para "RobustFeedU8
2
, Offshore, Water", "RobustFeedU8
2
, Offshore, Water, Push Pull"
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
0446 748 001
- 13 -
© ESAB AB 2021
Ciclo de trabajo
El factor de intermitencia define el tiempo como porcentaje de un período de diez minutos que puede
soldar o cortar a una cierta carga sin sobrecarga.
Clase de protección de la carcasa
El código IP indica la clase de protección de la carcasa (por ejemplo, el grado de protección contra la
penetración de agua u objetos sólidos).
Los equipos marcados con IP44 están diseñados para el uso en interiores y exteriores y pueden
exponerse a la lluvia desde todas las direcciones.
4 INSTALACIÓN
0446 748 001
- 14 -
© ESAB AB 2021
4 INSTALACIÓN
La instalación debe ser realizada por un profesional.
¡ADVERTENCIA!
Cuando suelde en un entorno con mayor peligro eléctrico, solo se pueden utilizar fuentes
de alimentación diseñadas para ese entorno. Estas fuentes de alimentación están
marcadas con el símbolo .
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado al uso industrial. En un entorno doméstico, este producto
podría causar interferencia de radiofrecuencias. Es responsabilidad del usuario tomar las
precauciones correspondientes.
4.1 Instrucciones para el izaje
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de aplastamiento al elevar la unidad de alimentación del hilo. Protéjase y
adviértales a las personas que se encuentran en el lugar sobre este riesgo.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar lesiones personales o daños en el equipo, levántelo utilizando los métodos y
puntos de fijación que se indican a continuación.
4 INSTALACIÓN
0446 748 001
- 15 -
© ESAB AB 2021
¡PRECAUCIÓN!
No coloque objetos pesados encima ni los conecte en el alimentador de hilo durante la
elevación. Los puntos de elevación están diseñados para soportar un peso total máximo
de 44 kg/97 lb cuando se levantan a través de los dos cáncamos de elevación como se
indica en la imagen anterior.
El peso aprobado de 44kg/97lb consta del alimentador de hilo y sus accesorios (el peso
estándar del alimentador es de 18,5kg/40,8lb; para ver todos los pesos, consulte el
capítulo de DATOS TÉCNICOS).
5 FUNCIONAMIENTO
0446 748 001
- 16 -
© ESAB AB 2021
5 FUNCIONAMIENTO
Las regulaciones generales de seguridad para manejar el equipo se detallan en el capítulo
"SEGURIDAD" de este manual. ¡Léalo atentamente antes de comenzar a utilizar el equipo!
¡ADVERTENCIA!
Para evitar una descarga eléctrica, no toque el cable del electrodo ni las piezas que están
en contacto con él, ni los cables o conexiones que no estén aislados.
¡NOTA!
Al mover el equipo, utilice el asa para transporte. Nunca empuje el equipo tirando del
soplete de soldar.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que los paneles laterales estén cerrados durante la operación.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar que el carrete se salga del tambor, apriete la tuerca para bloquear el carrete.
¡PRECAUCIÓN!
Antes de enhebrar el hilo para soldadura, asegúrese de que se hayan quitado las rebabas
y la punta de cincel del extremo del hilo para evitar que el hilo se atasque en la guía del
soplete.
5 FUNCIONAMIENTO
0446 748 001
- 17 -
© ESAB AB 2021
¡ADVERTENCIA!
Las piezas giratorias pueden ocasionar daños. Tenga mucho
cuidado.
¡ADVERTENCIA!
Sujete el equipo, especialmente si se utiliza en una superficie despareja o inclinada.
5.1 Valores recomendados de corriente máxima
para la conexión
A una temperatura ambiente de +25°C y en un ciclo normal de 10minutos:
Área del cable Ciclo de trabajo Pérdida de tensión por
10m
100% 60% 35%
70 mm² 350 A 400 A 480 A 0,28V/100A
95 mm² 400 A 500A 600A 0,21V/100A
A una temperatura ambiente de +40°C y en un ciclo normal de 10 minutos:
Área del cable Ciclo de trabajo Pérdida de tensión por
10m
100% 60% 35%
70 mm² 310 A 350 A 420 A 0,30V/100A
95 mm² 375 A 430 A 525 A 0,23V/100A
Ciclo de trabajo
El factor de intermitencia define el tiempo como porcentaje de un período de diez minutos que puede
soldar o cortar a una cierta carga sin sobrecarga.
5 FUNCIONAMIENTO
0446 748 001
- 18 -
© ESAB AB 2021
5.2 Conexiones y dispositivos de control
1 Panel de control externo. Consulte el capítulo
“PANEL DE CONTROL”.
9 Conexión para el soplete de soldadura MMA
(OKC)
3)
(solo en variantes de productos con
MMA)
2 Conexión AZUL para el líquido de refrigeración
hacia el soplete de soldar con ELP
1)
(solo en
variantes de productos con ELP)
10 Entrada de hilo para el uso con el Marathon
Pac™ (opcional)
3 Conexión ROJA para el líquido de refrigeración
desde el soplete de soldar
11 Prensacables de interconexión para los cables
de la fuente de alimentación
4 Conexión para el cable activador Tweco (solo
en combinación con un soplete Tweco)
12 Conexión para la corriente de soldadura desde
la fuente de alimentación (OKC)
5 Conexión desde el control colgante U8
2
13 Conexión ROJA para el líquido de refrigeración
hacia la fuente de alimentación (unidad de
refrigeración)
6 Conexión para el soplete de soldar MIG/MAG
(de tipo Euro o Tweco)
14 Conexión AZUL para el líquido de refrigeración
desde la fuente de alimentación (unidad de
refrigeración)
7 Panel de control interno (consulte el capítulo
"PANEL DE CONTROL")
15 Conexión para gas de protección
8 Interruptor del kit de calentamiento (variantes
Offshore)
16 Conexión para el cable de control desde la
fuente de alimentación
1)
ELP = bomba lógica ESAB (consulte la sección "Conexión de líquido de refrigeración")
¡ADVERTENCIA!
Las compuertas de los lados derecho e izquierdo de la unidad de alimentación de hilo
deben estar cerradas durante la soldadura o la alimentación de hilo. Nunca suelde ni
alimente el hilo con las compuertas abiertas.
2)
Peligro eléctrico Durante la soldaduraMIG/MAG, el electrodo MMA debe retirarse del
soporte del electrodo y mantenerse alejado de la pieza de trabajo y cualquier otro material
conductor de corriente. Si es posible, el soporte de electrodos debe retirarse del conector
OKC de la unidad de soldadura y el conector debe cubrirse con una tapa aislante.
3)
Peligro eléctrico Durante la soldadura de MMA, la salida del hilo debe cortarse para
minimizar la posibilidad de contacto accidental con el soplete MIG/MAG. El soplete debe
mantenerse alejado de la pieza de trabajo y cualquier otro material conductor de corriente.
5 FUNCIONAMIENTO
0446 748 001
- 19 -
© ESAB AB 2021
5.3 Conexión de líquido de refrigeración
Al conectar un soplete de soldar refrigerado con líquido, el interruptor de alimentación eléctrica
principal de la fuente de alimentación debe estar en la posición OFF (Apagado) y el interruptor de la
unidad de refrigeración debe estar en la posición0.
Algunas de las variantes de unidades de alimentación de hilo con conexiones de líquido de
refrigeración incluidas están equipadas con un sistema de detección denominado bomba lógica ESAB
(ELP, por sus siglas en inglés) que verifica que las mangueras de agua estén conectadas. Al conectar
un soplete de soldador refrigerado con agua, la bomba de agua se enciende automáticamente. La
detección solo funciona con fuentes de alimentación equipadas con una ELP (por ejemplo,
Aristo4004i junto con Cool1). En el caso de fuentes de alimentación sin función de ELP (por
ejemplo, Aristo500ix junto con Cool2), la unidad de refrigeración debe encenderse y apagarse
manualmente.
¡PRECAUCIÓN!
Las variantes de alimentación sin ELPno deben utilizarse junto con fuentes de
alimentación equipadas con ELP. Si los alimentadores sin ELP se utilizan junto con fuentes
de alimentación equipadas con ELP, es posible que el soplete refrigerado con líquido se
dañe debido a la falta de flujo de refrigerante.
Se puede pedir un kit de conexiones de líquido como accesorio (Consulte el apéndice
"ACCESORIOS").
5 FUNCIONAMIENTO
0446 748 001
- 20 -
© ESAB AB 2021
5.4 Kit de readaptación del prensacables de
interconexión
5 FUNCIONAMIENTO
0446 748 001
- 21 -
© ESAB AB 2021
En la imagen de arriba, se muestra el kit de readaptación del prensacables de interconexión (n.º de
pedido 0446050881), por donde se pasan a través del dispositivo prensacables los cables de
corriente de soldadura y de control y, si corresponde, también las mangueras de líquido de
refrigeración y de gas de protección.
También existe la posibilidad de usar un kit de cables de interconexión preensamblado, que incluye
un prensacables (consulte el apéndice "ACCESORIOS").
¡NOTA!
El prensacables de interconexión debe sujetarse a cables limpios.
Coloque el cable de corriente de soldadura en el orificio más grande de los
dos orificios de la abrazadera prensacables.
Asegúrese de que los sujetacables alrededor del manguito aislante estén
bien apretados.
5 FUNCIONAMIENTO
0446 748 001
- 22 -
© ESAB AB 2021
5.5 Interruptor del kit de calentamiento (solo
variantes Offshore)
Soldadura DESACTIVADA
1)
Soldadura ACTIVADA
Calor ACTIVADO y soldadura
DESACTIVADA
El área de la bobina se calienta para
que el hilo de soldadura se mantenga
seco. El calentamiento del área de la
bobina es una gran ventaja en
condiciones de alta humedad o cuando
la temperatura cambia durante el
día.
1)
1)
El panel de control externo estará en estado OFF (Apagado) cuando se seleccione cualquiera de
estos ajustes.
5.6 Procedimiento de inicio
Cuando comienza la alimentación del hilo, la fuente de alimentación genera la tensión de soldadura.
Si no hay flujo de la corriente de soldadura en tres segundos, la fuente de alimentación desconecta la
tensión de soldadura.
La alimentación del hilo continúa hasta que se desconecta el interruptor del soplete de soldar.
¡NOTA!
Es importante que la fuente de alimentación que se utiliza junto con el alimentador esté en
modo GMA (MIG/MAG) cuando el sistema está encendido. De esta forma se garantiza que
la calibración se realiza entre el alimentador y la fuente de alimentación antes de poder
realizar cualquier soldadura. Si la fuente de alimentación se ajusta a otro método de
soldadura cuando se enciende el equipo, no se puede garantizar la configuración de la
tensión en el panel del alimentador. Si esto ocurre, apague la fuente de alimentación,
ponga el interruptor de modo en GMA (MIG/MAG) y vuelva a reiniciar la fuente de
alimentación.
5.7 Iluminación dentro de la unidad de
alimentación de hilo
La unidad de alimentación de hilo está equipada con luces dentro del gabinete.
La luz ubicada junto a la bobina de hilo se enciende automáticamente cuando comienza la soldadura
o cuando se abre la puerta del lado izquierdo. La luz se apaga automáticamente 4minutos después
de que se haya detenido la soldadura o se haya cerrado la puerta lateral.
La luz ubicada junto al mecanismo de alimentación se enciende automáticamente cuando se abre la
puerta del lado izquierdo y se apaga cuando se cierra la puerta.
Las luces se encienden automáticamente cuando se enciende el alimentador, cuando se cambia
cualquiera de los parámetros del panel de control interno, cuando se realiza el avance lento del hilo y
después de la soldadura. Las luces se apagan automáticamente después de unos minutos.
5 FUNCIONAMIENTO
0446 748 001
- 23 -
© ESAB AB 2021
5.8 Freno de la bobina
La fuerza del freno de la bobina debe aumentarse lo suficiente para evitar el avance excesivo del
cable de alimentación. La fuerza de frenado real necesaria depende de la velocidad de alimentación
de hilo y el tamaño y el peso del carrete de la bobina.
No sobrecargue el freno de la bobina. Una fuerza de frenado demasiado alta puede sobrecargar el
motor y reducir el resultado de soldadura.
La fuerza de frenado del carrete de la bobina se ajusta mediante el tornillo Allen hexagonal de 6mm
en el medio de la tuerca del carrete.
5.9 Cambio y carga del hilo
1) Abra la puerta izquierda del alimentador de hilo.
2) Afloje y retire la tuerca del cubo de freno y retire el carrete de hilo antiguo.
3) Inserte un nuevo carrete de hilo en la unidad de alimentación y enderece entre 10 y 20cm del
nuevo hilo de soldar. Lime las rebabas y los bordes afilados del extremo del cable antes de
insertarlo en el mecanismo de alimentación.
4) Apriete la tuerca del cubo de freno para bloquear el carrete de hilo en el tambor.
5) Pase el cable a través del mecanismo de alimentación (de acuerdo con la ilustración ubicada en el
interior de la unidad de alimentación).
6) Cierre y bloquee la puerta izquierda del alimentador de hilo.
5.10 Cambio de los rodillos de alimentación
Cuando se cambia a un tipo de hilo diferente, los rodillos de alimentación se deben cambiar por unos
apropiados para el nuevo tipo de hilo. Para obtener información acerca del rodillo de alimentación
correcto según el diámetro y tipo de hilo, consulte el apéndice PIEZAS DE DESGASTE. (Para obtener
una sugerencia acerca de un fácil acceso a piezas de desgaste necesarias, consulte la sección
"Compartimento de almacenamiento de piezas de desgaste" de este manual).
1) Abra la puerta izquierda del alimentador de hilo.
2) Gire el seguro rápido (A) de cada rodillo para desbloquear los rodillos de alimentación que se
cambiarán.
5 FUNCIONAMIENTO
0446 748 001
- 24 -
© ESAB AB 2021
3) Pliegue las unidades tensoras (B) hacia abajo para liberar los brazos oscilantes (C) y, de este
modo, aliviar la presión de los rodillos de alimentación.
4) Retire los rodillos de alimentación e instale los correctos (según el apéndice PIEZAS DE
DESGASTE).
5) Presione los brazos oscilantes (C) hacia abajo para volver a aplicar presión en los rodillos de
alimentación, y fije los rodillos con las unidades tensoras (B).
6) Gire los seguros rápidos de los rodillos (A) para bloquearlos.
7) Cierre y bloquee la puerta izquierda del alimentador de hilo.
5.11 Cambio de las guías del hilo
Cuando se cambia a un tipo de hilo diferente, las guías del hilo se deben cambiar por unas
apropiadas para el nuevo tipo de hilo. Para obtener información acerca de las guías del hilo correctas
según el diámetro y tipo de hilo, consulte el apéndice PIEZAS DE DESGASTE. (Para obtener una
sugerencia acerca de un fácil acceso a piezas de desgaste necesarias, consulte la sección
"Compartimento de almacenamiento de piezas de desgaste" de este manual).
5.11.1 Guía de alambre de entrada
1) Pliegue el seguro rápido de la guía de hilo de entrada (A) para desbloquearla.
5 FUNCIONAMIENTO
0446 748 001
- 25 -
© ESAB AB 2021
2) Retire la guía de hilo de entrada (B).
3) Instale la guía de hilo de entrada correcta (según el apéndice PIEZAS DE DESGASTE).
4) Use el seguro rápido de la guía del hilo (A) para bloquear la nueva guía de hilo de entrada.
5.11.2 Guía de hilo intermedia
1) Aplique un poco de presión sobre el sujetador de la guía de hilo intermedia y retire la guía de hilo
intermedia (A).
2) Inserte el tipo correcto de guía de hilo intermedia (según el apéndice PIEZAS DE DESGASTE). El
sujetador bloquea automáticamente la guía del hilo cuando está en la posición correcta.
5.11.3 Guía de alambre de salida
1) Retire el rodillo de alimentación inferior derecho (consulte la sección "Cambio de los rodillos de
alimentación").
2) Retire la guía de hilo intermedia (consulte la sección "Guía de hilo intermedia").
3) Pliegue el seguro rápido de la guía de hilo de salida (A) para desbloquearla.
4) Retire la guía de hilo de salida (B).
5) Instale la guía de hilo de salida correcta (según el apéndice PIEZAS DE DESGASTE).
5 FUNCIONAMIENTO
0446 748 001
- 26 -
© ESAB AB 2021
6) Use el seguro rápido de la guía del hilo (A) para bloquear la nueva guía de hilo de salida.
7) Vuelva a colocar el segundo par de rodillos de alimentación y vuelva a aplicar la presión de los
rodillos (consulte la sección "Cambio de los rodillos de alimentación").
5.12 Presión de los rodillos
La presión de los rodillos se debe ajustar por separado en cada unidad tensora, según el material y el
diámetro del hilo utilizado.
Primero, debe asegurarse de que el alambre se mueva uniformemente por la guía. Luego, ajuste la
presión de los rodillos de presión del alimentador de hilo. Es importante que la presión no sea
demasiado elevada.
Figura A Figura B
Para comprobar que la presión de alimentación esté ajustada correctamente, puede desenrollar el
hilo sobre un objeto aislante, por ejemplo, un trozo de madera.
Cuando sostenga el soplete de soldar a aprox. 5mm del trozo de madera (figura A), los rodillos de
alimentación se deben deslizar.
Si sostiene el soplete de soldar a aprox. 50mm del trozo de madera, el hilo debe desenrollarse y
doblarse (figura B).
La siguiente tabla sirve como una guía que muestra los ajustes de presión aproximados para las
condiciones estándar con la fuerza correcta de frenado de la bobina. En el caso de que se usen
cables largos, sucios o desgastados, es posible que sea necesario aumentar el ajuste de la presión.
Siempre verifique el ajuste de presión de rodillos en cada caso específico desenrollando el hilo sobre
un objeto aislado como se describió anteriormente. También se puede encontrar una tabla con ajustes
aproximados en el interior de la puerta izquierda del alimentador de hilo.
Diámetro del hilo (pulg.)
(mm)
0,02
3
0,6
0,03
0
0,8
0,04
0
1,0
0,04
5
1,2
0,05
2
1,4
1/16
1,6
0,07
0
1,8
5/64
2,0
3/32
2,4
Ajuste de presión
Material del
hilo
Fe, Ss Unidad tensora
1
2,5
Unidad tensora
2
3-3,5
Tubula
res
Unidad tensora
1
2
Unidad tensora
2
2,5-3
Al Unidad tensora
1
1-1,5
Unidad tensora
2
2-3
5 FUNCIONAMIENTO
0446 748 001
- 27 -
© ESAB AB 2021
1 Unidad tensora 1 2 Unidad tensora 2
5.13 Compartimento de almacenamiento de piezas
de desgaste
Para tener fácil acceso a un conjunto adicional de rodillos y guías de hilo, puede encontrar un
compartimento de almacenamiento de piezas de desgaste en el interior de la puerta izquierda del
alimentador de hilo.
1 Guía de alambre de entrada 4 Rodillos de alimentación (4uds.)
2 Guía de hilo intermedia 5 Puntas de contacto para el soplete (4uds.)
3 Guía de alambre de salida
5 FUNCIONAMIENTO
0446 748 001
- 28 -
© ESAB AB 2021
5.14 Instalación del kit de ruedas
5.14.1 Fijación de las ruedas al bastidor del kit de ruedas
Antes de fijar la unidad de alimentación de hilo al kit de ruedas, fije las ruedas en el bastidor con los
tornillos M12, las arandelas y las tuercas, con un par de apriete de 40±4Nm (354±35,4pulg.-lb).
Las ruedas fijadas en la parte trasera deben colocarse paralelas al bastidor.
5.14.2 Unidad de alimentación de hilo en posición vertical
5 FUNCIONAMIENTO
0446 748 001
- 29 -
© ESAB AB 2021
5.14.3 Unidad de alimentación de hilo en posición horizontal
¡NOTA!
Para poder conectar el alimentador de hilo en posición horizontal sobre el kit de ruedas, se
deben retirar los dos parachoques ubicados en la puerta del alimentador de hilo.
5 FUNCIONAMIENTO
0446 748 001
- 30 -
© ESAB AB 2021
5.15 Conexión del kit de ruedas y el accesorio
prensacables del soplete
1) Si el accesorio prensacables del soplete se va a utilizar con el kit de ruedas instalado en posición
vertical, el montaje se debe llevar a cabo en el siguiente orden:
Fije el prensacables del soplete a la unidad de alimentación de hilo con los dos tornillos Torx5.
Conecte el kit de ruedas al alimentador de hilo con las dos uniones roscadas cerca del extremo
trasero del alimentador de hilo. Asegúrese de insertar las dos arandelas separadoras entre el kit
de ruedas y el alimentador de hilo.
Asegure el kit de ruedas y el prensacables en el alimentador de hilo con las dos juntas roscadas
cerca del extremo delantero del alimentador de hilo.
6 PANEL DE CONTROL
0446 748 001
- 31 -
© ESAB AB 2021
6 PANEL DE CONTROL
6.1 Panel de control externo
¡NOTA!
El alimentador con un panel de control externo se puede utilizar con un panel de control
U8
2
.
Para la instalación de U8
2
en Robust Feed U8
2
, consulte el capítulo “INSTRUCCIONES DE
MONTAJE” de este manual.
6 PANEL DE CONTROL
0446 748 001
- 32 -
© ESAB AB 2021
6.2 Panel de control interno
1 Perilla para ajustar el caudal de gas (solo para
variantes de productos que contengan un
medidor de caudal de gas)
6.3 Ajuste del caudal de gas
El caudal de gas se ajusta con la perilla ubicada en el panel de control
interno. El caudal de gas actual se indica en el caudalímetro de gas ubicado
sobre la perilla.
¡NOTA!
La lectura del caudalímetro solo es correcta si el alimentador de
hilo está en posición vertical.
6 PANEL DE CONTROL
0446 748 001
- 33 -
© ESAB AB 2021
6.4 Rotación del panel de control externo
Para utilizar el alimentador de hilo en posición horizontal, se puede girar el panel de control externo
90°.
1) Quite los dos tornillos del panel de control y retire el panel.
2) Gire el panel de control 90° en sentido antihorario.
3) Fije el panel de control, asegurándose de que las pequeñas pestañas estén en la posición
correcta.
4) Apriete los tornillos.
7 MANTENIMIENTO
0446 748 001
- 34 -
© ESAB AB 2021
7 MANTENIMIENTO
¡NOTA!
El mantenimiento regular es muy importante para un funcionamiento seguro y confiable.
¡PRECAUCIÓN!
Todos los compromisos asumidos por el proveedor en la garantía se dejan de aplicar si el
cliente intenta realizar algún trabajo para rectificar las fallas del producto durante el
período de garantía.
7.1 Inspección, limpieza y mantenimiento
Mecanismo de alimentación de cable
Compruebe periódicamente que la unidad de alimentación de hilo no esté atascada con suciedad.
La limpieza y el reemplazo de las piezas gastadas del mecanismo de la unidad de
alimentación de hilo se deben realizar regularmente para que no haya inconvenientes
en la alimentación del hilo. Tenga en cuenta que si el pretensado es demasiado
rígido, puede causar un desgaste anormal en el rodillo de presión, en el rodillo de
alimentación y en la guía del hilo.
Limpie las guías y otras piezas mecánicas del mecanismo de alimentación de hilo
con aire comprimido con regularidad o si la alimentación de hilo parece lenta.
Cambio de boquillas
Revisión de la rueda motriz
Cambio del empaque del engranaje
Portabobina
Inspeccione con regularidad que la tuerca y el manguito aislante del cubo de freno no
presenten desgaste y que estén bloqueados correctamente. Reemplace si es
necesario.
Soplete de soldar
Las partes de desgaste del soplete de soldar se deben limpiar y reemplazar
regularmente para que no haya inconvenientes en la alimentación del hilo. Limpie con
aire la guía del hilo regularmente y limpie la punta de contacto.
8 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
0446 748 001
- 35 -
© ESAB AB 2021
8 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para obtener información sobre los errores que pueden aparecer en el panel de control externo,
consulte el manual de instrucciones del panel de control en cuestión.
Antes de acudir a un técnico de servicio autorizado, lleve a cabo las comprobaciones e inspecciones
que se indican a continuación.
Síntoma de la falla Acciones correctivas
El mecanismo de
alimentación de hilo del
alimentador de hilo está
lento o rígido.
Limpie las guías y otras piezas mecánicas del mecanismo
de alimentación de hilo con aire comprimido.
9 PEDIDOS DE REPUESTOS
0446 748 001
- 36 -
© ESAB AB 2021
9 PEDIDOS DE REPUESTOS
¡PRECAUCIÓN!
Las reparaciones y los trabajos eléctricos deben ser realizados por un técnico del servicio
autorizado de ESAB. Utilice solo piezas usadas y repuestos originales de ESAB.
El Robust Feed U8
2
está diseñado y probado en conformidad con las normas europeas e
internacionalesIEC/EN60974-5 eIEC/EN60974-10 ClaseA, las normas de
CanadáCAN/CSA-E60974-5 y las normas de Estados UnidosANSI/IEC 60974-5. Es obligación de
la unidad de servicio que ha llevado a cabo el servicio o la reparación asegurarse de que el equipo
siga cumpliendo la norma antedicha.
Las piezas de repuesto y de desgaste se pueden solicitar a través del distribuidor de ESAB más
cercano. Consulte esab.com. Al realizar el pedido, detalle el tipo de producto, número de serie,
designación y número de repuesto de acuerdo con la lista de repuestos. Esto facilita el envío y
garantiza la correcta entrega.
10 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
0446 748 001
- 37 -
© ESAB AB 2021
10 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
ANEXO
0446 748 001
- 38 -
© ESAB AB 2021
ANEXO
DIAGRAMA DE CABLEADO
ANEXO
0446 748 001
- 39 -
© ESAB AB 2021
NÚMEROS DE PEDIDO
Ordering number Denomination Notes
0445 800 896 Robust Feed U8
2
PP, Offshore, Water CSA
0446 748 * Instruction manual
Los últimos tresdígitos del número del documento del manual indican la versión del manual. Por lo
tanto, en este documento, se sustituyen por el símbolo “*”. Asegúrese de utilizar un manual con un
número de serie o una versión de software que corresponda al producto. Consulte la primera página
del manual.
La documentación técnica está disponible en Internet, en: www.esab.com
ANEXO
0446 748 001
- 40 -
© ESAB AB 2021
PARTES DE DESGASTE
Fe, Ss and cored wire
Wire diameter (in.)
(mm)
.023
0.6
.030
0.8
.040
0.9/1.0
.045
1.2
.052
1.4
1/16
1.6
.070
1.8
5/64
2.0
Feed roller
V-groove X X 0445 850 001
X X 0445 850 002
X 0445 850 003
X X 0445 850 004
X 0445 850 005
X X 0445 850 006
X 0445 850 007
Inlet wire guide Middle wire guide Outlet wire guide
0445 822 001
(2 mm)
0446 080 882
0445 830 883 (Tweco)
0445 830 881 (Euro)
Cored wire Different wire guides dependent on wire diameter!
Wire diameter (in.)
(mm)
.040
0.9/1.0
.045
1.2
.052
1.4
1/16
1.6
.070
1.8
5/64
2.0
3/32
2.4
Feed roller
V-K-knurled X X 0445 850 030
X 0445 850 031
X X 0445 850 032
X 0445 850 033
X 0445 850 034
X 0445 850 035
X 0445 850 036
Inlet wire guide Middle wire guide Outlet wire guide
Wire diameter 0.040–1/16in.
0.9–1.6mm
0445 822 001
(2 mm)
0446 080 882
0445 830 883 (Tweco)
0445 830 881 (Euro)
Wire diameter 0.070–3/32in.
1.8–2.4mm
0445 822 002
(3 mm)
0446 080 883
0445 830 884 (Tweco)
0445 830 882 (Euro)
ANEXO
0446 748 001
- 41 -
© ESAB AB 2021
Al wire
Wire diameter (in.)
(mm)
.023
0.6
.030
0.8
.040
0.9/1.0
.045
1.2
.052
1.4
1/16
1.6
.070
1.8
Feed roller
U-groove X X 0445 850 050
X X 0445 850 051
X X 0445 850 052
Inlet wire guide Middle wire guide Outlet wire guide
0445 822 001
(2 mm)
0446 080 881
0445 830 886 (Tweco)
0445 830 885 (Euro)
ANEXO
0446 748 001
- 42 -
© ESAB AB 2021
ACCESORIOS
0446 081 880 Wheel kit
0349 313 450 Trolley
0446 123 880 Liquid cooling kit
0446 082 880 Torch strain relief
F102 440 880 Quick connectorMarathon Pac™
ANEXO
0446 748 001
- 43 -
© ESAB AB 2021
Interconnection cable with pre-assembled strain relief:
0446 255 880 70 mm², gas cooled, 6 ft 6in. (2.0 m)
0446 255 881 70 mm², gas cooled, 16 ft 5 in. (5.0m)
0446 255 882 70 mm², gas cooled, 32ft 10in.(10.0 m)
0446 255 883 70 mm², gas cooled, 49ft 3in.(15.0 m)
0446 255 884 70 mm², gas cooled, 65ft7in.(20.0 m)
0446 255 885 70 mm², gas cooled, 82ft(25.0 m)
0446 255 886 70 mm², gas cooled, 114ft10in. (35.0 m)
0446 255 890 70 mm², liquid cooled, 6 ft 6in. (2.0 m)
0446 255 891 70 mm², liquid cooled, 16 ft 5 in. (5.0m)
0446 255 892 70 mm², liquid cooled, 32ft 10in.(10.0 m)
0446 255 893 70 mm², liquid cooled, 49ft 3in.(15.0 m)
0446 255 894 70 mm², liquid cooled, 65ft7in.(20.0 m)
0446 255 895 70 mm², liquid cooled, 82ft(25.0 m)
0446 255 896 70 mm², liquid cooled, 114ft10in. (35.0 m)
Interconnection cable without strain relief:
These cables need the
additional strain relief kit 0446
050 881.
0459 528 960 95mm² gas cooled, 5 ft 6 in (1.7 m)
0459 528 961 95mm² gas cooled, 16 ft 5 in (5 m)
0459 528 962 95mm² gas cooled, 32 ft 10 in (10 m)
0460 528 963 95mm² gas cooled, 49 ft 3 in (15 m)
0460 528 964 95mm² gas cooled, 82 ft (25 m)
0460 528 965 95mm² gas cooled, 114 ft 10 in (35 m)
0459 528 970 95mm² liquid cooled, 5 ft 6 in (1.7 m)
0459 528 971 95mm² liquid cooled, 16 ft 5 in (5 m)
0459 528 972 95mm² liquid cooled, 32 ft 10 in (10 m)
0459 528 973 95mm² liquid cooled, 49 ft 3 in (15 m)
0459 528 974 95mm² liquid cooled, 82 ft (25 m)
0459 528 975 95mm² liquid cooled, 114 ft 10 in (35 m)
0446 050 881 Interconnection strain relief kit
(for update of cables without strain relief)
MIG/MAG welding torches:
More information
at the nearest
ESAB agency
EURO, Tweco and Non Push Pull torches
EURO and Tweco Non Push Pull torches
Tweco Standard Push Pull MIG Gun
Para obtener información de contacto, visite http://esab.com
ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Suecia. Teléfono +46 (0) 31 50 90 00
http://manuals.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

ESAB Robust Feed U82 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario