Kolcraft B15C-R2 Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario
1
B15C-R2 8/03
DELUXE BASSINET INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA EL MOISES DE LUJO
!
!
!
!
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF PRODUCT.
Failure to follow these warnings and instructions could result in serious injury or death.
Make sure bassinet is fully assembled and secure before use.
Keep these instructions for future reference.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR ESTE PRODUCTO.
El no cumplir con las instrucciones y las advertencias podria causar lesiones graves
y hasta la muerte. Asegúrese de que el moisés está completamente ensamblado y
asegurado antes de usar. Guarde estas instrucciones para referencia futura.
WARNING
ADVERTENCIA
FALL HAZARD - To help prevent falls, do not use this product when the infant begins to push up
on hands and knees or is 3 months old or weighs 15 lbs. (6.8 kg), whichever comes first.
Accidents can happen quickly, so check your child frequently.
AVOID SUFFOCATION HAZARDS: Use ONLY bassinet pad and sheet provided by Kolcraft.
If you choose to ignore this warning, you must use a sheet designed to fit the dimensions of this
bassinet mattress. Make sure the sheet securely tucks at least 2” (5 cm.) under the bassinet pad on
all sides to avoid entanglement.
• Infants can suffocate in gaps between an extra pad and side of bassinet/cradle & On soft bedding.
NEVER USE additional mattresses, pillows, comforters, padding or sheets.
AVOID STRANGULATION HAZARDS: DO NOT place items with a string around child’s
neck (pacifier cords, hood strings, etc.). DO NOT allow strings to hang into bassinet, including blind
cords or suspended toys other than what is provided with this product.
DO NOT place more than one infant in bassinet.
DO NOT carry or move bassinet with child in it.
DO NOT use around pets or other children without wheel locks on.
DO NOT use in a motor vehicle.
NEVER use near stairs or steps.
PELIGRO DE CAÍDA - Para ayudar a evitar caídas, no utilice este producto cuando el niño empiece
a empujarse con las manos y las rodillas o tenga 3 meses de edad o pese 15 libras (6.8 kg), cualquiera
que sea lo que ocurra primero.
Los accidentes pueden suceder en un instante. Vigile a su bebé con frecuencia.
EVITE PELIGROS DE ASFIXIA: Use ÚNICAMENTE el colchón y la sábana provista por
Kolcraft. Si usted decide a ignorar esta advertencia, usted debe de usar una sabána designada a la
medida de los dimensiones del colchón del moisés. Asegúrese de que la sábana ceñida se
encuentre bien ajustada por lo menos 2” (5 cm.) por debajo del colchón a todo su alrededor para
evitar que el bebé quede enredado accidentalmente.
El bebé se puede asfixiar en los huecos entre un extra colchón y los lados del moisés/cuna y en
la colchonetas.
NUNCA USE colchónes adicionales, alcolchonados, almohadas, colchonetas o sábanas.
EVITE PELIGROS DE ESTRANGULACIÓN: NO COLOQUE objetos con cordones o
cintas alrededor del cuello del bebé (chupetas, gorros, capuchas, sonajas, etc. con cintas). NO
PERMITA que cuelguen objetos sobre o cerca del moisés, como los cordones de las persianas o
los juguetes suspendidos, solamente lo que es incluido con el producto.
NO coloque más de un bebé en el moisés.
NO transporte o mueva el moisés con el bebé adentro.
NO use el moisés cerca de animales domésticos o de otros niños sin asegurar los frenos.
NO use el moisés dentro de un vehículo de motor.
• NUNCA use el moisés cerca de escaleras o escalones.
B15C-R2
© 2003 Kolcraft
®
Enterprises, Inc. All rights reserved.
2
B15C-R2 8/03
A. Insert leg tubes into cross brace
until they click into place. Repeat
for second side.
B. Insert cross bar into frame as
shown. Repeat for second side.
C. Insert the two curved support
wires onto bassinet stand until they
“click” into place.
Important: Curved support
wires must face outward.
NOTE: Do not use without
curved support wires attached to
base.
C
CROSS BRACE
REFUERZO TRANSVERSAL
(2)
CURVED SUPPORT WIRES
SOPORTES
CURVOS DE ALAMBRE
(2)
LEG TUBES
TUBO DE LA PATA
(2)
CROSS BAR
BARRA HORIZONTAL
(2)
B
How to Assemble Your Bassinet
Cómo Ensamblar su Moisés
1
TO ASSEMBLE BASSINET STAND:
PARA ENSAMBLAR LA
BASE DEL MOISÉS:
How to Assemble Your Bassinet
Cómo Ensamblar su Moisés
A. Inserte los tubos de las patas
en el refuerzo haste que
encajen. Repita este paso
para el otro lado.
B. Inserte la barra horizontal
como se muestra
C. Inserte los dos alambres curvos de
soporte en el marco del moisés
hasta que se oiga que han entrado
en su sitio.
Importante: Los soportes curvos
de alambre deben estar orientados
hacia afuera
NOTA: No use sin antes tener
los soportes curvos de alambre
bien afianzados en la base.
A
CAUTION
! !
Do not mix old and new batteries. Do not
mix alkaline, standard (carbon-zinc), or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Remove batteries before storing this
product for a prolonged period of time.
PRECAUCIÓN
! !
Por favor no mezcle pilas usadas con
pilas nuevas. No mezcle pilas de alcalino,
pilas estándar (zinc-carbono), y pilas
recargables (níquel-cadmio). Sáquele las
pilas si va a guardar el producto por un
período de tiempo prolongado.
A
2
B
Requires 4 “AA” batteries (not
included).
A. To install batteries, use a Phillips
screwdriver to remove battery cover.
B. Place batteries in compartment as
shown.
C. Screw the battery cover onto Ultra
Light Vibes.
Se requieren 4 pilas AA (no incluidas).
A. Para instalar las pilas, utilice un
destornillador de cruz para
quitar la tapa de las pilas.
B. Coloque las pilas tal como se
muestra.
C. Vuelva a colocar la tapa de las
pilas, en el vibrador suave.
TO INSTALL BATTERIES IN ULTRA LIGHT
VIBES ELECTRONICS
(SELECT MODELS):
PARA INSTALAR LAS PILA EN EL
VIBRADOR SUAVE
(MODELOS SELECTOS)
:
3
B15C-R2 8/03
A. Do not remove floorboard from
bassinet cover. Open the support
bars and clip each leg into the hooks
on the floorboard.
B. Slide canopy brackets through
bassinet cover slits on each end.
C. Fasten all the snaps on bassinet
cover to floorboard.
Caution: Do not use this product if all
snaps cannot be completely fastened.
D. Replace mattress pad in basket,
making sure mattress is flat and
firmly in place.
Caution: Fitted bassinet sheet should
securely wrap at least 2" (5 cm) beneath
entire pad to reduce chance of
entanglement.
Note: See page 6 for instructions to
order replacement sheets.
E. Place bassinet into curved
support wires on bassinet frame.
F. Secure the bassinet by
snapping each of the four straps
around the bassinet base.
A. No saque la tabla del suelo de la
cubierta del moisés. Abra las barras
de soporte y ajuste cada pata en los
enganches en la tabla del suelo.
B. Pase los soportes del toldo por los
cortes de la cubierta en cada punta
del moisés.
C. Asegure todos los broches de la
cubierta del moisés a la tabla de la
base.
Precaución:
No use este producto si
los broches no estan completamente
asegurados.
D. Ponga el colchoncito dentro de la
canasta. Presione el colchoncito
asegurándose que esté plano y se
encuentre fijo en su sitio.
Precaución: La sábana ceñida del
moisés debe quedar bien sujeta 5 cm.
(2 pulgadas) por debajo y alrededor del
colchón para disminuir el riesgo de que
el bebé quede enredado.
Nota: Mire la página 6 para
instrucciones como encargar sábanas
de susituta.
E. Coloque la canasta en los soportes
curvos de alambre del marco.
F. Asegure el moisés abrochando
cada una de las cuatro correas
alrededor de la base del marco.
4
TO ASSEMBLE BASSINET:
PARA ENSAMBLAR EL MOISÉS:
C
A. Remove mattress pad from bassinet.
Pull back fabric to expose front of
bassinet frame.
B. To ensure the Ultra Light Vibes is
secured properly and does not rattle,
align the Light Vibes with the two
holes at the front of the bassinet
frame and secure screws with a
Phillips head screwdriver.
C. Locate elastic opening of fabric in
front of bassinet and slide over
battery encasement to cover.
A. Quite la colchoneta del moisés.
Retire la tela para tener acceso
a la parte delantera del marco
del moisés.
B. Para asegurar que el mecanismo
electrónico está bien fijado y no
hace ruido, alinée el mecanismo
electrónico con los dos
agujeros en la parte delantera
del marco del moisés y coloque
los tornillos con un
destornillador de cruz.
C. Ubique la apertura elástica de la
tela en frente del moisés y
deslicela sobre el receptáculo
de pilas para cubrirlo.
3
TO ATTACH ULTRA LIGHT VIBES
MECHANISM
(SELECT MODELS):
COMO INSTALAR EL MECANISMO
ELECTRÓNICO
(MODELOS SELECTOS):
B
hooks
ganchos
canopy brackets
soportes del toldo
A
B
C
E
F
curved support wires
soportes curvos
straps
correas
4
B15C-R2 8/03
A. Push levers on wheels down to lock.
B. Pull levers up to unlock.
A. Oprima las palancas en las ruedas,
hacia abajo para asegurarlas.
B. Jale las palancas hacia arriba para
soltarlas.
WARNING
AVOID ACCIDENTS
.DO NOT USE THE
BASSINET WITH THE WHEELS UNLOCKED
AROUND STAIRS OR OTHER CHILDREN.
AVERTENCIA
EVITE ACCIDENTES.NO USE EL MOISÉS
CERCA DE ESCALERAS O DE OTROS
NIÑOS SIN PONER LOS FRENOS
.
!
!
A. Attach canopy as shown.
B. Pull back canopy fabric over
bassinet frame.
C. Mobile included (no assembly
required).
Note: Canopy fabric is not removable
from canopy frame.
A. Sujete el toldo como se
muestra.
B. Jale la tela del toldo sobre el marco
del moisés.
C. El móvil (no require de armado) se
incluye sólo.
Nota: El tejido de la cubierta no se
puede remover de la estructura de la
cubierta.
AA
BB
5
TO ATTACH CANOPY:
PARA SUJETAR EL TOLDO:
How to Properly Use Your New Bassinet
Cómo Usar su Nuevo Moisés Correctamente
1
TO USE BRAKES:
PARA USAR LOS FRENOS:
2
TO USE ULTRA LIGHT VIBES
ELECTRONICS
(SELECT MODELS):
PARA USAR EL MECANISMO
ELECTRÓNICO
(MODELOS SELECTOS):
A. To turn the electronics on, turn the power
switch to the on (I) position on the side of the
unit.
Press “Vibration” button to activate vibrating
motion. Select “Speed” to adjust. To
deactivate, press “Vibration” button again.
Press “Music” button to turn on music. Select
“Volume” to adjust. To turn music off, press
“Music” button again.
Press “Light” button to turn on light while
checking on child. Light is set on a one-minute
timer. To turn light off, press “Light” button
again.
Press “Record” and hold button for 15 seconds
to record a message. Press “Playback” button
to have baby listen to message.
B.
Turn the power switch on the side of the
unit to off (O) position to turn electronics off.
A. Para prender el mechanismo electronico
cambia el suiche de corriente a la posición
prendido (I) que esta en el lado del módulo.
Pulse el botón “Vibración” para activar el
movimiento de vibración. Utilice “Velocidad”
para ajustar la velocidad. Para deactivar pulse el
botón “Vibración” otra vez.
Pulse el botón “Música” para prender la música.
Utilice “volumen” para ajustar el volumen. Para
pagar la musica, pulse el botón “Musica” otra vez.
Pulse el botón “Luz” para prender la luz mientras
revise su hijo. La luz se apaga automáticamente
después de un minuto. Para pagar le luz, pulse el
botón “Luz” otra vez.
Para grabar un mensaje oprima el botón
"Record" por 15 segundos. Para que el bebé
escuche el mensaje oprima el botón "Playback".
B. Cambia el suiche de corriente en el lado del
módulo a la posición apagado (O) para apagar el
mecanismo electronico.
Light
Music
Vibration
Playback
Record
Speed
Volume
This mobile is intended for visual
stimulation and is not intended to
be grasped by the child. Do not
suspend strings or cords into
bassinet or attach strings to toys.
CAUTION
El propósito de este móvil es
proporcionar un estímulo visual.
No debe estar al alcance del niño.
No añada correas o cintas extras
al bouncer o a los juguetes.
PRECAUCIÓN
Playback
Record
A
B
TO REMOVE BASSINET COVER:
A. Unsnap the straps around bassinet
frame to remove bassinet.
B. Remove canopy and mattress pad.
C. Unsnap bassinet cover from bassinet
floorboard.
D.
Remove bassinet cover from floorboard.
TO WASH BASSINET COVER:
A. Hand wash bassinet cover with water
and mild soap.
B. Line Dry. Do not dry this bassinet
cover in clothes dryer.This may shrink
the cover.
Caution: For the safety of your child, it is
vital that the bassinet cover is re-mounted
completely and correctly.
TO PROPERLY RE-MOUNT THE
BASSINET COVER:
A. Replace floorboard into bassinet cover
with snaps and hooks facing up.
B. Turn bassinet over and slide plastic
anchor through slits to secure bassinet
cover.
C. Turn bassinet upright and place
folded bassinet frame on floorboard
and inside bassinet cover
D. Locate elastic opening on bassinet
cover and slide over Light Vibes.
E. Pull up bassinet frame to unfold
support bars and clip each support leg
into the hooks on the floorboard.
F. Slide canopy brackets through bassinet
cover slits.
G. Fasten all snaps on bassinet cover to
floorboard.
H. Attach canopy and replace mattress
pad in bassinet, making sure mattress
is flat and firmly in place.
Caution: Fitted bassinet sheet should
securely wrap at least 2" (5 cm) beneath
entire pad to reduce chance of
entanglement.
I. Place bassinet into curved
support wires on bassinet frame.
J. Secure the bassinet by
snapping each of the four straps
around the bassinet frame.
5
PARA REMOVER LA CUBIERTA DEL MOISÉS:
A. Desabroche las correas alrededor
del marco del moisés para quitar el
moisés.
B. Remueva la cubierta y el colchón.
C. Desabroche la cubierta del moisés de
la tabla de la base.
D. Remueva la cubierta del suelo.
PARA LAVAR LA CUBIERTA DEL MOISÉS:
A. Lave de mano la cubierta del moisés
con agua y jabón suave.
B. Tiéndala a secar. No ponga a secar la
cubierta del moisés en la secudora.
Esto puede encoger la cubierta.
Precaución: Para la seguridad de sus
niños, es de vital importancia que la
cubierta del moisés sea vuelta a instalar
completamente y en la forma correcta.
PARA VOLVER A INSTALAR LA
CUBIERTA DEL MOISÉS:
A. Reemplace el suelo en la cubierta del
moisés con los cierres y ganchos
mirando hacia arriba.
B. Gire el moisés y deslice el ancla de
plástico a través de las ranuras para
asegurar la cubierta del moisés.
C. Ponga el moisés en posición recta y
sitúe el marco sin desplegar en el
suelo del moisés y dentro de la
cubierta del moisés.
D. Localice la abertura elástica en la
cubierta del moisés y deslícelo sobre
el vibrador suave.
E. Estire del marco del moisés para
desplegar las barras de soporte y
ajuste cada pata de soporte a los
ganchos en el suelo del moisés.
F. Deslice las abrazaderas a través de las
aberturas de la cubierta del moisés.
G.
Asegure todos los broches de la
cubierta del moisés a la tabla de la
base.
H. Una la cubierta y ponga el colchoncito
dentro del moisés. Presione el
colchoncito asegurándose que esté
plano y se encuentre fijo en su sitio.
Precaución: La sábana ceñida del
moisés debe quedar bien sujeta 5 cm. (2
pulgadas) por debajo y alrededor del
colchón para disminuir el riesgo de que
el bebé quede enredado.
I. Coloque la canasta en los soportes
curvos de alambre del marco.
J. Asegure el moisés abrochando cada
una de las cuatro correas alrededor
de la base del marco.
Slits
Ranuras
B
A
hooks
ganchos
E
CARE / MAINTENANCE CONTINUED
CUIDADO / MANTENIMIENTO CONTINUADO
canopy brackets
soportes del toldo
F
G
B15C-R2 8/03
I
J
curved support wires
soportes curvos
straps
correas
6
M
ODEL
N
UMBER
:
N
ÚMERO DE
M
ODELO
:
D
ATE OF
M
ANUFACTURE
:
F
ECHA DE FABRICACIÓN
:
D
ATE OF
P
URCHASE
:
F
ECHA DE COMPRA
:
Once in while, we are less than perfect and one of our products reaches a
customer with a problem. In most cases, we can solve your problem with
replacement parts. Please contact us before you return one of our products
to the store. Once a product is returned, it cannot be resold. The materials
and the energy used to make it are wasted.
Please fill in the information in the space provided and attach a copy of your
purchase receipt.You will need this information to obtain warranty service.
You can find Model Number and Date of Manufacture on a sticker located
on the Bassinet leg.
Ocasionalmente, no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta
algún problema al llegar al cliente. En la mayor parte de los casos, podemos resolver el
problema con piezas de reemplazo. Sírvase contactarnos antes de devolver uno de
nuestros productos a la tienda. Una vez que se devuelve un
producto, no se puede volver a vender. Se desperdician los materiales y la energía que
se usó en su fabricación.
Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su
recibo de compra. Usted necesitará esta información para obtener los servicios
incluidos en la garantía.
Usted encontrará el Número de Modelo y la Fecha de Fabricación en una etiqueta
situada en la pata del moisés.
Carter’s
is a registered trademark of The William Carter Company.
Manufactured by Kolcraft
®
under license from The William Carter Company.
Kolcraft
®
warrants this product to be free of defects in materials and
workmanship, as follows: For a period of ONE YEAR from the date of
purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product.
If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact
the Consumer Service Department at Kolcraft.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS
THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. KOLCRAFT SHALL NOT
BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR
BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT,
EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW. ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED TO THE DURATION OF THIS
WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of warranties
set forth above, so the above exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.We sincerely thank you for your purchase of
this Kolcraft product.
To obtain warranty service, please call Kolcraft’s Consumer Service
Department at 1-800-453-7673 in U.S. and Canada, 1-910-944-9345
outside U.S. and Canada or contact us via email at
customerservice@kolcraft.com
If the product is returned to Kolcraft’s Consumer Service Department for
repair or replacement, it must be shipped prepaid and adequately insured.
For further information visit www.kolcraft.com
Carters
es una marca registrada de The William Carter Company.
Fabricado por Kolcraft
®
bajo licencia de The William Carter Company.
Kolcraft
®
garantiza que este producto estará libre de defectos en
materiales y fabricación de la siguiente manera: Por un período de UN AÑO
después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su
opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está
satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento de Servicio
al Consumidor de Kolcraft.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA
GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DE CONSUMIDOR. KOLCRAFT
NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O
EMERGENTE POR VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN LA MEDIDA REQUERIDA POR
LA LEY APLICABLE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR DE
ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL TÉRMINO DE ESTA
GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías según se
dispone anteriormente, de manera que es posible que las antedichas
exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y es posible que también disponga de otros derechos, los
cuales pueden variar de un estado a otro. Le agradecemos sinceramente
por haber comprado este producto Kolcraft.
Para obtener servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al
Consumidor de Kolcraft al 1-800-453-7673 en Estados Unidos y Canada;
fuera de Estados Unidos y Canada: 1-910-944-9345 o envianos un mensaje
por correo electrónico a [email protected].
Si el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor de
Kolcraft para ser arreglado o reemplazado, debe mandarse con el flete
pagado y debidamente asegurado.
Para mayor información visítenos en www.kolcraft.com
Please direct any comments or questions to:
Favor de remitir cualquier comentario o pregunta a:
Kolcraft
®
Enterprises, Inc. Consumer Service Department
10832 NC Highway 211East
Aberdeen, NC 28315
1-800-453-7673 in U.S. & Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. & Canada
Eastern Standard Time, 8 am-5 pm // Hora del Este, de 8 am a 5 pm
LIMITED WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA
PERSONAL RECORD CARD
TARJETA DE REGISTRO PERSONAL
Bassinet sheets are available through Kolcraft’s Consumer
Service Department. To order sheets, please contact
Kolcraft’s Consumer Service at 1-800-453-7673 in U.S. &
Canada,1-910-944-9345 outside U.S. & Canada or via email
at customerservice@kolcraft.com.
Las sábanas para el moisés pueden ordenarse por medio
del departamento de Servicio a Clientes de Kolcraft. Para
ordenar sábanas, llame al número de Servicio a Clientes de
Kolcraft 1-800-453-7673 en los Estados Unidos y Canada,
1-910-944-9345 aparte de Estados Unidos y Canada o por
correo electrónico a [email protected].
TO ORDER BASSINET SHEETS
PARA ORDENAR SÁBANAS PARA EL MOISÉS
B15C-R2 8/03

Transcripción de documentos

DELUXE BASSINET INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA EL MOISES DE LUJO ! WARNING B15C-R2 ! READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF PRODUCT. Failure to follow these warnings and instructions could result in serious injury or death. Make sure bassinet is fully assembled and secure before use. Keep these instructions for future reference. • FALL HAZARD - To help prevent falls, do not use this product when the infant begins to push up on hands and knees or is 3 months old or weighs 15 lbs. (6.8 kg), whichever comes first. • Accidents can happen quickly, so check your child frequently. • AVOID SUFFOCATION HAZARDS: Use ONLY bassinet pad and sheet provided by Kolcraft. If you choose to ignore this warning, you must use a sheet designed to fit the dimensions of this bassinet mattress. Make sure the sheet securely tucks at least 2” (5 cm.) under the bassinet pad on all sides to avoid entanglement. • Infants can suffocate in gaps between an extra pad and side of bassinet/cradle & On soft bedding. • NEVER USE additional mattresses, pillows, comforters, padding or sheets. • AVOID STRANGULATION HAZARDS: DO NOT place items with a string around child’s neck (pacifier cords, hood strings, etc.). DO NOT allow strings to hang into bassinet, including blind cords or suspended toys other than what is provided with this product. • DO NOT place more than one infant in bassinet. • DO NOT carry or move bassinet with child in it. • DO NOT use around pets or other children without wheel locks on. • DO NOT use in a motor vehicle. • NEVER use near stairs or steps. ! ADVERTENCIA ! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR ESTE PRODUCTO. El no cumplir con las instrucciones y las advertencias podria causar lesiones graves y hasta la muerte. Asegúrese de que el moisés está completamente ensamblado y asegurado antes de usar. Guarde estas instrucciones para referencia futura. • PELIGRO DE CAÍDA - Para ayudar a evitar caídas, no utilice este producto cuando el niño empiece a empujarse con las manos y las rodillas o tenga 3 meses de edad o pese 15 libras (6.8 kg), cualquiera que sea lo que ocurra primero. • Los accidentes pueden suceder en un instante. Vigile a su bebé con frecuencia. • EVITE PELIGROS DE ASFIXIA: Use ÚNICAMENTE el colchón y la sábana provista por Kolcraft. Si usted decide a ignorar esta advertencia, usted debe de usar una sabána designada a la medida de los dimensiones del colchón del moisés. Asegúrese de que la sábana ceñida se encuentre bien ajustada por lo menos 2” (5 cm.) por debajo del colchón a todo su alrededor para evitar que el bebé quede enredado accidentalmente. • El bebé se puede asfixiar en los huecos entre un extra colchón y los lados del moisés/cuna y en la colchonetas. • NUNCA USE colchónes adicionales, alcolchonados, almohadas, colchonetas o sábanas. • EVITE PELIGROS DE ESTRANGULACIÓN: NO COLOQUE objetos con cordones o cintas alrededor del cuello del bebé (chupetas, gorros, capuchas, sonajas, etc. con cintas). NO PERMITA que cuelguen objetos sobre o cerca del moisés, como los cordones de las persianas o los juguetes suspendidos, solamente lo que es incluido con el producto. • NO coloque más de un bebé en el moisés. • NO transporte o mueva el moisés con el bebé adentro. • NO use el moisés cerca de animales domésticos o de otros niños sin asegurar los frenos. • NO use el moisés dentro de un vehículo de motor. • NUNCA use el moisés cerca de escaleras o escalones. © 2003 Kolcraft® Enterprises, Inc. All rights reserved. 1 B15C-R2 8/03 H ow t o A s s e m b l e Yo u r B a s s i n e t Cómo Ensamblar su Moisés 1 PARA ENSAMBLAR LA BASE DEL MOISÉS: TO ASSEMBLE BASSINET STAND: CROSS BAR BARRA HORIZONTAL (2) CROSS BRACE REFUERZO TRANSVERSAL (2) A. Insert leg tubes into cross brace until they click into place. Repeat for second side. LEG TUBES TUBO DE LA (2) CURVED SUPPORT WIRES SOPORTES CURVOS DE ALAMBRE (2) PATA A. Inserte los tubos de las patas en el refuerzo haste que encajen. Repita este paso para el otro lado. A B B. Insert cross bar into frame as shown. Repeat for second side. B. Inserte la barra horizontal como se muestra C. Insert the two curved support wires onto bassinet stand until they “click” into place. Important: Curved support wires must face outward. NOTE: Do not use without curved support wires attached to base. C. Inserte los dos alambres curvos de soporte en el marco del moisés hasta que se oiga que han entrado en su sitio. Importante: Los soportes curvos de alambre deben estar orientados hacia afuera NOTA: No use sin antes tener los soportes curvos de alambre bien afianzados en la base. C TO INSTALL BATTERIES IN ULTRA LIGHT VIBES ELECTRONICS (SELECT MODELS): 2 Requires 4 “AA” batteries (not included). PARA INSTALAR LAS PILA EN EL VIBRADOR SUAVE (MODELOS SELECTOS): Se requieren 4 pilas AA (no incluidas). A A. Para instalar las pilas, utilice un destornillador de cruz para quitar la tapa de las pilas. A. To install batteries, use a Phillips screwdriver to remove battery cover. B B. Place batteries in compartment as shown. B. Coloque las pilas tal como se muestra. C. Screw the battery cover onto Ultra Light Vibes. C. Vuelva a colocar la tapa de las pilas, en el vibrador suave. ! CAUTION ! ! PRECAUCIÓN ! Por favor no mezcle pilas usadas con pilas nuevas. No mezcle pilas de alcalino, pilas estándar (zinc-carbono), y pilas recargables (níquel-cadmio). Sáquele las pilas si va a guardar el producto por un período de tiempo prolongado. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. Remove batteries before storing this product for a prolonged period of time. 2 B15C-R2 8/03 3 COMO INSTALAR EL MECANISMO ELECTRÓNICO (MODELOS SELECTOS): TO ATTACH ULTRA LIGHT VIBES MECHANISM (SELECT MODELS): A. Remove mattress pad from bassinet. Pull back fabric to expose front of bassinet frame. A. Quite la colchoneta del moisés. Retire la tela para tener acceso a la parte delantera del marco del moisés. B. To ensure the Ultra Light Vibes is secured properly and does not rattle, B align the Light Vibes with the two holes at the front of the bassinet frame and secure screws with a Phillips head screwdriver. B. Para asegurar que el mecanismo electrónico está bien fijado y no hace ruido, alinée el mecanismo electrónico con los dos agujeros en la parte delantera del marco del moisés y coloque los tornillos con un destornillador de cruz. C. Locate elastic opening of fabric in front of bassinet and slide over battery encasement to cover. 4 C C. Ubique la apertura elástica de la tela en frente del moisés y deslicela sobre el receptáculo de pilas para cubrirlo. PARA ENSAMBLAR EL MOISÉS: TO ASSEMBLE BASSINET: A A. Do not remove floorboard from bassinet cover. Open the support bars and clip each leg into the hooks on the floorboard. hooks ganchos A. B. Pase los soportes del toldo por los cortes de la cubierta en cada punta del moisés. B. Slide canopy brackets through bassinet cover slits on each end. canopy brackets soportes del toldo C. Fasten all the snaps on bassinet cover to floorboard. C. Asegure todos los broches de la cubierta del moisés a la tabla de la base. Precaución: No use este producto si los broches no estan completamente asegurados. D. Ponga el colchoncito dentro de la canasta. Presione el colchoncito asegurándose que esté plano y se encuentre fijo en su sitio. Precaución: La sábana ceñida del moisés debe quedar bien sujeta 5 cm. (2 pulgadas) por debajo y alrededor del colchón para disminuir el riesgo de que el bebé quede enredado. B Caution: Do not use this product if all snaps cannot be completely fastened. D. Replace mattress pad in basket, making sure mattress is flat and firmly in place. C Caution: Fitted bassinet sheet should securely wrap at least 2" (5 cm) beneath entire pad to reduce chance of entanglement. E curved support wires soportes curvos Nota: Mire la página 6 para instrucciones como encargar sábanas de susituta. E. Coloque la canasta en los soportes curvos de alambre del marco. Note: See page 6 for instructions to order replacement sheets. E. Place bassinet into curved support wires on bassinet frame. F. No saque la tabla del suelo de la cubierta del moisés. Abra las barras de soporte y ajuste cada pata en los enganches en la tabla del suelo. F. Secure the bassinet by snapping each of the four straps around the bassinet base. F straps correas 3 Asegure el moisés abrochando cada una de las cuatro correas alrededor de la base del marco. B15C-R2 8/03 5 PARA SUJETAR EL TOLDO: TO ATTACH CANOPY: A. Attach canopy as shown. A. Sujete el toldo como se muestra. A B. Jale la tela del toldo sobre el marco del moisés. B. Pull back canopy fabric over bassinet frame. B C. Mobile included (no assembly required). C. El móvil (no require de armado) se incluye sólo. Note: Canopy fabric is not removable from canopy frame. Nota: El tejido de la cubierta no se puede remover de la estructura de la cubierta. PRECAUCIÓN CAUTION El propósito de este móvil es proporcionar un estímulo visual. No debe estar al alcance del niño. No añada correas o cintas extras al bouncer o a los juguetes. This mobile is intended for visual stimulation and is not intended to be grasped by the child. Do not suspend strings or cords into bassinet or attach strings to toys. H ow t o P ro p e r l y U s e Yo u r N ew B a s s i n e t C ó m o U s a r s u N u evo M o i s é s C o r re c t a m e n t e 1 ! PARA USAR LOS FRENOS: TO USE BRAKES: WARNING ! AVOID ACCIDENTS. DO USE EL MOISÉS CERCA DE ESCALERAS O DE OTROS NIÑOS SIN PONER LOS FRENOS. A. Push levers on wheels down to lock. A. Oprima las palancas en las ruedas, hacia abajo para asegurarlas. B. Jale las palancas hacia arriba para soltarlas. B. Pull levers up to unlock. 2 PARA USAR EL MECANISMO ELECTRÓNICO (MODELOS SELECTOS): TO USE ULTRA LIGHT VIBES ELECTRONICS (SELECT MODELS): A. To turn the electronics on, turn the power switch to the on (I) position on the side of the unit. Press “Vibration” button to activate vibrating motion. Select “Speed” to adjust. To deactivate, press “Vibration” button again. A. Para prender el mechanismo electronico cambia el suiche de corriente a la posición prendido (I) que esta en el lado del módulo. A Playba Re co Pulse el botón “Vibración” para activar el movimiento de vibración. Utilice “Velocidad” para ajustar la velocidad. Para deactivar pulse el botón “Vibración” otra vez. ck rd Press “Music” button to turn on music. Select “Volume” to adjust. To turn music off, press “Music” button again. Press “Light” button to turn on light while checking on child. Light is set on a one-minute timer. To turn light off, press “Light” button again. Pulse el botón “Música” para prender la música. Utilice “volumen” para ajustar el volumen. Para pagar la musica, pulse el botón “Musica” otra vez. Sp ee d Vo lum e Light Vibration Playback Record Press “Record” and hold button for 15 seconds to record a message. Press “Playback” button to have baby listen to message. AVERTENCIA EVITE ACCIDENTES. NO NOT USE THE BASSINET WITH THE WHEELS UNLOCKED AROUND STAIRS OR OTHER CHILDREN. Music Pulse el botón “Luz” para prender la luz mientras revise su hijo. La luz se apaga automáticamente después de un minuto. Para pagar le luz, pulse el botón “Luz” otra vez. Para grabar un mensaje oprima el botón "Record" por 15 segundos. Para que el bebé escuche el mensaje oprima el botón "Playback". B B. Turn the power switch on the side of the unit to off (O) position to turn electronics off. 4 B. Cambia el suiche de corriente en el lado del módulo a la posición apagado (O) para apagar el mecanismo electronico. B15C-R2 8/03 CARE / MAINTENANCE CONTINUED CUIDADO / MANTENIMIENTO CONTINUADO TO REMOVE BASSINET COVER: A. Unsnap the straps around bassinet frame to remove bassinet. PARA REMOVER LA CUBIERTA DEL MOISÉS: A. Desabroche las correas alrededor del marco del moisés para quitar el moisés. B. Remueva la cubierta y el colchón. C. Desabroche la cubierta del moisés de la tabla de la base. D. Remueva la cubierta del suelo. B. Remove canopy and mattress pad. C. Unsnap bassinet cover from bassinet floorboard. D. Remove bassinet cover from floorboard. TO WASH BASSINET COVER: A. Hand wash bassinet cover with water and mild soap. B. Line Dry. Do not dry this bassinet cover in clothes dryer.This may shrink the cover. Caution: For the safety of your child, it is vital that the bassinet cover is re-mounted completely and correctly. TO PROPERLY RE-MOUNT THE BASSINET COVER: A. Replace floorboard into bassinet cover with snaps and hooks facing up. B. PARA LAVAR LA CUBIERTA DEL MOISÉS: A. Lave de mano la cubierta del moisés con agua y jabón suave. B. Tiéndala a secar. No ponga a secar la cubierta del moisés en la secudora. Esto puede encoger la cubierta. A Precaución: Para la seguridad de sus niños, es de vital importancia que la cubierta del moisés sea vuelta a instalar completamente y en la forma correcta. B Slits Ranuras PARA VOLVER A INSTALAR LA CUBIERTA DEL MOISÉS: A. Reemplace el suelo en la cubierta del moisés con los cierres y ganchos mirando hacia arriba. B. Turn bassinet over and slide plastic anchor through slits to secure bassinet cover. E hooks ganchos Gire el moisés y deslice el ancla de plástico a través de las ranuras para asegurar la cubierta del moisés. C. Turn bassinet upright and place folded bassinet frame on floorboard and inside bassinet cover C. Ponga el moisés en posición recta y sitúe el marco sin desplegar en el suelo del moisés y dentro de la cubierta del moisés. D. Locate elastic opening on bassinet cover and slide over Light Vibes. D. Localice la abertura elástica en la cubierta del moisés y deslícelo sobre el vibrador suave. E. Estire del marco del moisés para desplegar las barras de soporte y ajuste cada pata de soporte a los ganchos en el suelo del moisés. F. Deslice las abrazaderas a través de las aberturas de la cubierta del moisés. G. Asegure todos los broches de la Pull up bassinet frame to unfold support bars and clip each support leg into the hooks on the floorboard. F. Slide canopy brackets through bassinet cover slits. G. Fasten all snaps on bassinet cover to floorboard. canopy brackets soportes del toldo E. F cubierta del moisés a la tabla de la base. H. Una la cubierta y ponga el colchoncito dentro del moisés. Presione el colchoncito asegurándose que esté plano y se encuentre fijo en su sitio. H. Attach canopy and replace mattress pad in bassinet, making sure mattress is flat and firmly in place. G I curved support wires soportes curvos Caution: Fitted bassinet sheet should securely wrap at least 2" (5 cm) beneath entire pad to reduce chance of entanglement. I. J. Precaución: La sábana ceñida del moisés debe quedar bien sujeta 5 cm. (2 pulgadas) por debajo y alrededor del colchón para disminuir el riesgo de que el bebé quede enredado. Place bassinet into curved support wires on bassinet frame. Secure the bassinet by snapping each of the four straps around the bassinet frame. I. J straps correas 5 J. Coloque la canasta en los soportes curvos de alambre del marco. Asegure el moisés abrochando cada una de las cuatro correas alrededor de la base del marco. B15C-R2 8/03 GARANTÍA LIMITADA LIMITED WARRANTY Carters™ es una marca registrada de The William Carter Company. Fabricado por Kolcraft® bajo licencia de The William Carter Company. Kolcraft® garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de la siguiente manera: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DE CONSUMIDOR. KOLCRAFT NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN LA MEDIDA REQUERIDA POR LA LEY APLICABLE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías según se dispone anteriormente, de manera que es posible que las antedichas exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también disponga de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado a otro. Le agradecemos sinceramente por haber comprado este producto Kolcraft. Para obtener servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft al 1-800-453-7673 en Estados Unidos y Canada; fuera de Estados Unidos y Canada: 1-910-944-9345 o envianos un mensaje por correo electrónico a [email protected]. Si el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft para ser arreglado o reemplazado, debe mandarse con el flete pagado y debidamente asegurado. Para mayor información visítenos en www.kolcraft.com Carter’s™ is a registered trademark of The William Carter Company. Manufactured by Kolcraft® under license from The William Carter Company. Kolcraft® warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at Kolcraft. REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. KOLCRAFT SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT, EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or limitation of warranties set forth above, so the above exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.We sincerely thank you for your purchase of this Kolcraft product. To obtain warranty service, please call Kolcraft’s Consumer Service Department at 1-800-453-7673 in U.S. and Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. and Canada or contact us via email at [email protected] If the product is returned to Kolcraft’s Consumer Service Department for repair or replacement, it must be shipped prepaid and adequately insured. For further information visit www.kolcraft.com TARJETA DE REGISTRO PERSONAL PERSONAL RECORD CARD Ocasionalmente, no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún problema al llegar al cliente. En la mayor parte de los casos, podemos resolver el problema con piezas de reemplazo. Sírvase contactarnos antes de devolver uno de nuestros productos a la tienda. Una vez que se devuelve un producto, no se puede volver a vender. Se desperdician los materiales y la energía que se usó en su fabricación. Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su recibo de compra. Usted necesitará esta información para obtener los servicios incluidos en la garantía. Usted encontrará el Número de Modelo y la Fecha de Fabricación en una etiqueta situada en la pata del moisés. Once in while, we are less than perfect and one of our products reaches a customer with a problem. In most cases, we can solve your problem with replacement parts. Please contact us before you return one of our products to the store. Once a product is returned, it cannot be resold. The materials and the energy used to make it are wasted. Please fill in the information in the space provided and attach a copy of your purchase receipt.You will need this information to obtain warranty service. You can find Model Number and Date of Manufacture on a sticker located on the Bassinet leg. MODEL NUMBER: NÚMERO DE MODELO: Please direct any comments or questions to: Favor de remitir cualquier comentario o pregunta a: DATE OF MANUFACTURE: FECHA DE FABRICACIÓN: Kolcraft® Enterprises, Inc. Consumer Service Department 10832 NC Highway 211East Aberdeen, NC 28315 DATE OF PURCHASE: FECHA DE COMPRA: TO ORDER BASSINET SHEETS 1-800-453-7673 in U.S. & Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. & Canada Eastern Standard Time, 8 am-5 pm // Hora del Este, de 8 am a 5 pm PARA ORDENAR SÁBANAS PARA EL MOISÉS Las sábanas para el moisés pueden ordenarse por medio del departamento de Servicio a Clientes de Kolcraft. Para ordenar sábanas, llame al número de Servicio a Clientes de Kolcraft 1-800-453-7673 en los Estados Unidos y Canada, 1-910-944-9345 aparte de Estados Unidos y Canada o por correo electrónico a [email protected]. Bassinet sheets are available through Kolcraft’s Consumer Service Department. To order sheets, please contact Kolcraft’s Consumer Service at 1-800-453-7673 in U.S. & Canada,1-910-944-9345 outside U.S. & Canada or via email at [email protected]. 6 B15C-R2 8/03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Kolcraft B15C-R2 Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas