Kolcraft B21-R3 Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario
4
ADVERTENCIA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR
ESTE PRODUCTO. El no cumplir con las instrucciones y las advertencias
podria causar lesiones graves y hasta la muerte. Asegúrese de que el
moisés está completamente ensamblado y asegurado antes de usar. SE
REQUIERE ENSAMBLAJE POR PARTE DE UN ADULTO.
IINNFFOORRMMAACCIIÓÓNN IIMMPPOORRTTAANNTTEE DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD::
CCuuaannddoo NNOO uuttiilliizzaarr ssuu mmooiissééss
PELIGRO DE CAÍDA - Para ayudar a evitar caídas, NO UTILICE este
producto cuando el niño empiece a empujarse con las manos y las rodillas
o tenga 3 meses de edad o pese 15 libras (6.8 kg), cualquiera que sea lo
que ocurra primero.
Los accidentes pueden suceder en un instante. Vigile a su bebé con
frecuencia.
CCóómmoo pprreeppaarraarr ssuu mmooiissééss ppaarraa qquuee ssuu bbeebbéé dduueerrmmaa eenn uunn aammbbiieennttee sseegguurroo
EVITE PELIGROS DE ASFIXIA: Use ÚNICAMENTE el colchón y la sábana
provista por Kolcraft. Si usted decide a ignorar esta advertencia, usted debe
de usar una sabána designada a la medida de los dimensiones del colchón
del moisés. Asegúrese de que la sábana ceñida se encuentre bien ajustada
por lo menos 2” (5 cm.) por debajo del colchón a todo su alrededor para
evitar que el bebé quede enredado accidentalmente.
El bebé se puede asfixiar en los huecos entre un extra colchón y los
lados del moisés/cuna y en la colchonetas.
NUNCA USE colchónes adicionales, alcolchonados, almohadas,
colchonetas o sábanas.
EVITE PELIGROS DE ESTRANGULACIÓN: NO COLOQUE objetos con
cordones o cintas alrededor del cuello del bebé (chupetas, gorros,
capuchas, sonajas, etc. con cintas). NO PERMITA que cuelguen objetos
sobre o cerca del moisés, como los cordones de las persianas o los
juguetes suspendidos, solamente lo que es incluido con el producto.
NO coloque más de un bebé en el moisés.
OOttrraass ccoossaass aa eevviittaarr
NO transporte o mueva el moisés con el bebé adentro.
NO USE el moisés cerca de animales domésticos o de otros niños sin
asegurar los frenos.
NO USE el moisés dentro de un vehículo de motor.
NUNCA USE el moisés cerca de escaleras o escalones.
Para reducir el riesgo de SIDS (Muerte Súbita del Bebé), los pediatras
recomiendan que los infantes sanos sean situados en su espalda para
dormir, a menos que se aconseje lo contrario por el médico.
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
B21-R3.qxd 7/25/2006 1:59 PM Page 4
5
El móvil del moisés o móvil de cuna tiene como objetivo ser un
estímulo visual para el niño y no debe ser agarrado por el niño.
NO añada cuerdas adicionales o tiras al móvil.
Posibles heridas por enredo. Mantenga fuera del alcance del
bebé. Remuévalo del moisés (nacimiento a 3 meses) o de la cuna
(nacimiento a 5 años) o cuando el bebé empiece a empujar con
manos y rodillas, según lo que ocurra primero.
Una SIEMPRE todos los aseguradores que se proporcionan
(cierres) de forma segura a la cuna o al moisés de acuerdo con las
instrucciones. Compruebe con frecuencia.
NO añada cuerdas o tiras tradicionales para unirlas a la cuna o al
moisés.
PPRREECCAAUUCCIIÓÓNN::
Los cambios o modificaciones que no estén expresa
mente aprobados por la parte responsable del cumplimien to pueden
anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NNOOTTAA::
Este equipo ha sido probado y se ha hallado que cumple con los
límites para el dispositivo digital de la clase B, en cumplimiento de la
Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para pro
porcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía
de radio frecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones,
puede causar una interferencia dañina con las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en una
instalación en particular. Se puede determinar si este equipo causa inter
ferencias dañinas a un receptor de radio o televisión, apagando el
equipo y encendiéndolo de nuevo. El usuario puede corregir la interfer
encia tomando una o más de las siguientes medidas:
•Reorientar o relocalizar la antena de recepción.
•Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
•Conectar el equipo a un conector en la pared o a circuito diferente de
aquel al que el receptor está conectado.
•Consulte a un vendedor o técnico experimentado de radio/televisión
para obtener ayuda.
B21-R3.qxd 7/25/2006 1:59 PM Page 5
To Assemble Bassinet Stand Para ensamblar la base del moisés
6
Curved Support
El apoyo curvado
Insert long straight tube into plastic sleeve on
rocker base until it “clicks” into place.
Repeat for second side.
Inserte el tubo largo y derecho en la manga
plástica de la base mecedora hasta que se
oiga que hayan entrado en su lugar. Repita
este paso para el otro lado.
Arrange straight tube and curved supports as
shown. Snap curved supports into straight
tube to create bassinet support. Repeat for
other bassinet support.
Arme el tubo recto y los apoyos curvados
según se muestra. Introduzca a presión el
apoyo curvado dentro del tubo recto para
crear el apoyo del moisés. Repita para el
otro apoyo del moisés.
Parts List Lista de piezas
1
2
1
2
How to Assemble Your Bassinet / Cómo ensamblar su moisés
Rocker Bases (2)
Base mecedoras (2)
Straight Tubes (4)
Tubo recto (4)
Curved Supports (4)
El apoyo curvado (4)
Rocker Base
Base mecedora
Curved Support Wires (2)
Soportes curvos de
alambre (2)
Basket
Canasta
Light Vibes®
Mobile Arm
Brazo del móvil
Light Vibes®
Bassinet
Moisés
Canopy
Toldo
Tool Needed: Phillips Screwdriver
Herramienta necesitado: Destornillador de estrella
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
2 Straight Tubes
2 el tubo recto
Bassinet Pad
Colchoncito del
moisés
Mobile Nut
Tuerca del móvil
Mobile Toys
Juguetes móviles
Light Vibes®
Mobile Base with
Safety Cap
Base móvil de
Light Vibes® con
tapa de seguridad
Lower Bracket
Abrazadera
inferior
B21-R3.qxd 7/25/2006 1:59 PM Page 6
7
Insert curved supports into frame base until
they “click” into place. Repeat for second
side.
Inserte el apoyo curvado en el marco de la
base hasta que se oiga que hayan entrado en
su lugar. Repita este paso para el otro lado.
Insert the two curved support wires onto the
bassinet frame until they “click” into place.
Inserte los dos soportes curvos de alambre
en el marco del moisés hasta que se oiga
que hayan entrado en su sitio.
4
To Attach Basket Para unir la canasta
Place mesh basket onto frame.
Coloque la canasta en el marco.
Snap all of the basket straps around upper
rod.
Asegure cada una de las correas elásticas de
la canasta alrededor de las barras
horizontales superiores.
Fasten the lower rows of snaps around lower
rods.
Asegure la linea de broches inferiores
alrededor de la barras horizontales inferiores.
Tie ribbons around bassinet frame to secure
basket in place.
Ate las cintas a las puntas del marco del
moisés para asegurar la canasta.
1
2
3
4
3
4
3
Curved Support Wires
Soportes curvos de alambre
4
IMPORTANT: Curved support wires must
face outward.
IMPORTANTE: Los soportes curvos de
alambre deben estar orientados hacia afuera.
NOTE: Do not use without curved support
wires attached to base.
NOTA: No use sin antes tener los soportes
curvos de alambre bien afianzados en la
base.
2
3
B21-R3.qxd 7/25/2006 1:59 PM Page 7
8
1
To Assemble Bassinet Para ensamblar el moisés
Do not remove floorboard from bassinet
cover. Open the support bars and clip each
leg into the hooks on the floorboard.
No saque la tabla del suelo de la cubierta del
moisés. Abra las barras de soporte y ajuste cada
pata en los enganches en la tabla del suelo.
Fasten all the snaps on bassinet cover to
floorboard.
Asegure todos los broches de la cubierta del
moises a la tabla de la base.
CAUTION: Do not use this product if all
snaps cannot be completely fastened. Failure
to follow these warnings and instructions
could result in serious injury or death.
PRECAUCIÓN: No use este producto si los
broches no estan completamente asegurados.
El no cumplir con las instrucciones y las
advertencias podria causar lesiones graves y
hasta la muerte.
Place bassinet pad in bassinet, making sure
pad is flat and firmly in place.
Ponga el colchoncito dentro del moisés.
Presione el colchoncito asegurándose que
esté plano y se encuentre fijo en su sitio.
CAUTION:
Fitted bassinet sheet should
securely wrap at least 2” *(5 cm) beneath
entire pad to reduce chance of entanglement.
PRECAUCIÓN: La sábana ceñida del moisés
debe quedar bien sujeta 5 cm. (2 pulgadas) por
debajo y alrededor del colchón para disminuir
el riesgo de que el bebé quede enredado.
NOTE: See page 25 for instructions to order
replacement parts.
NOTA: Mire la página 25 para instrucciones
como encargar sábanas de repuesto.
Place bassinet into curved support wires on
bassinet frame.
Coloque la canasta en los soportes curvos de
alambre del marco.
Secure the bassinet by snapping each of the
four straps around the bassinet base.
Asegure el moisés abrochando cada una de las
cuatro correas alrededor de la base del marco.
1
2
3
Hooks
Ganchos
2
4
5
Curved Support Wires
Soportes curvos
Straps
Correas
4
5
B21-R3.qxd 7/25/2006 1:59 PM Page 8
9
To Install Batteries in Light
Vibes
®
Mobile
Para instalar las pilas en el Light
Vibes
®
Mobile
CCAAUUTTIIOONN::
Toys to be assembled by adult.
PPRREECCAAUUCCIIÓÓNN::
¡los juguetes deben de ser
ensamblados por un adulto!
Requires 4 “AA” batteries (not included).
Se requieren 4 pilas AA (no incluidas).
To install batteries, use a Phillips screwdriver
to remove battery cover.
Para instalar las pilas, utilice un destornillador
de cruz para quitar la tapa de las pilas.
If present, remove white battery tab from bat-
tery compartment.
Si presente, remueva la pestaña blanca de las
pilas del compartimiento de las pilas.
1
2
3
To Attach Canopy Para sujetar el toldo
Attach canopy as shown.
Sujete el toldo como se muestra.
Snap canopy onto frame.
Ajuste el toldo al marco.
Velcro canopy.
Velcro del toldo.
Pull back canopy fabric over bassinet frame.
Jale la tela del toldo sobre el marco del
moisés.
3
1
2
1
2
1
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
B21-R3.qxd 7/25/2006 1:59 PM Page 9
10
Para unir la abrazadera del móvil y
el móvil de Light Vibes
® al moisés
To Attach Mobile Bracket and
Light Vibes
®
Mobile to Bassinet
Remove bassinet pad from bassinet. Pull up
fabric to expose right side of bassinet frame.
Quite la colchoneta del moisés. Estire de la
tela para dejar al descubierto el lado derecho
de la estructura del moisés.
There are 2 brackets that hold the mobile onto
the bassinet: an upper and a lower bracket.
Locate the upper bracket attached to the side of
the bassinet frame. To install the lower bracket,
slide lower bracket onto the upper as shown.
Hay 2 abrazaderas que sujetan en móvil al
moisés: una abrazadera superior y una inferior.
Localice la abrazadera superior unida a un lado
de la estructura del moisés. Para instalar la
abrazadera inferior, deslice la abrazadera hacia
la de arriba como se muestra.
Fasten all snaps on bassinet cover to floorboard
and place pad in bassinet.
Ate todos los cierres en la cubierta del moisés
para cubrir el panel del suelo y sitúe la almo-
hadillla en el moisés.
CAUTION: Do not use this product if all
snaps cannot be completely fastened. Failure
to follow these warnings and instructions
could result in serious injury or death.
PRECAUCIÓN: No use este producto si los
broches no estan completamente asegurados.
El no cumplir con las instrucciones y las
advertencias podria causar lesiones graves y
hasta la muerte.
1
2
3
Place batteries in appropriate slots as shown.
Sitúe las pilas en las ranuras adecuadas como
se muestra.
Replace battery door and tighten the screw.
Reemplace la cubierta de la batería y apriete
el tornillo.
CAUTION: Do not mix old and new batter-
ies. Do not mix alkaline, standard (carbon-
zinc), or rechargeable (nickel cadmium) bat-
teries. Remove batteries before storing this
product for a prolonged period of time.
PRECAUCIÓN: Por favor no mezcle pilas
usadas con pilas nuevas. No mezcle pilas de
alcalino, pilas estándar (zinc carbono), y pilas
recargables (níquel cadmio). Sáquele las pilas
si va a guardar el producto por un período
de tiempo prolongado.
3
4
3
2
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
Upper Bracket
Abrazadera
superior
Lower Bracket
Abrazadera
inferior
Blue tab
La pestaña azul
B21-R3.qxd 7/25/2006 1:59 PM Page 10
11
Locate bracket on side of bassinet rail.
Localice la abrazadera en el lateral del riel del
moisés.
Tilt the mobile base unit slightly to insert over
frame.
Incline ligeramente la unidad de la base del
móvil para insertar sobre la estructura.
Make sure the speaker side faces inward and
the battery compartment faces outward. Tuck
speaker inside fabric.
Asegúrese de que el lado del altavoz está
mirando hacia adentro y el compartimiento de
las pilas mira hacia afuera. Arrope el altavoz
dentro de la tela.
Secure the mobile base onto the bassinet rail.
Asegure la base del móvil al riel del moisés.
Push the bolt through the lower bracket hole
and fabric button hole. Make sure bracket is
tucked inside fabric.
Empuje el tornillo a través del agujero del
brazo interior y el agujero del botón en la tela.
Asegurese de que el tornillo se encuente
arropado dentro de la tela.
Secure the nut to the bolt by turning clockwise,
until tight.
Asegure la tuerca al tornillo girando en el senti-
do de las agujas del reloj, hasta que esté ajusta-
do.
5
6
7
9
5
6
8
9
8
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
4
B21-R3.qxd 7/25/2006 1:59 PM Page 11
12
Remove the safety cap from the base by
turning clockwise and pulling up. Do not
discard! Store safety cap for future use, when
mobile base is used without mobile arm on
crib.
Remueva la tapa de seguridad de la base
girándola en el sentido de las agujas del reloj
y estirando hacia arriba. ¡No la deseche!
Guarde la tapa de seguridad para utilizar en el
futuro, cuando el móvil se use en la cuna.
Attach soft toys to the lens head by threading
the Velcro strap on lens through the toy loop
and secure.
Una los juguetes blandos a la cabeza de la
lente enhebrando la tira de Velcro en la lente
a través del lazo del juguete y asegúrelos.
Insert mobile arm into the mobile base unit.
Make sure to align small pins with slots. Align
arrows from base unit to mobile arm. Arm
should “click” into base.
Inserte el brazo del móvil en la unidad de la
base del móvil. Asegúrese de alinear los
pasadores pequeños con las ranuras. Alinee
las flechas desde la unidad de la base hasta el
brazo móvil. El brazo debe ajustarse con un
“clic” a la base.
Position the mobile to preferred location
above child.
Sitúe el móvil en el lugar preferido encima del
niño.
The mobile easily swings away so you can
reach into the bassinet.
El móvil gira a un lado fácilmente para que
usted pueda llegar dentro del moisés.
CAUTION: This mobile is intended for visual
stimulation and is not intended to be grasped
by the child. Do not suspend strings or cords
into bassinet or attach strings to toys.
• Insert mobile arm or safety cap before use.
PRECAUCIÓN: El propósito de este móvil es
proporcionar un estímulo visual. No debe
estar al alcance del niño. No añada correas o
cintas extras al brazo o a los juguetes.
• Inserte el brazo del movíl o bien la tapa de
seguridad antes de usar.
12
14
11
10
10
11
12
13
14
B21-R3.qxd 7/25/2006 1:59 PM Page 12
13
To Transfer Mobile to Crib Para transferir el móvil a la cuna
NNOOTTEE::
This mobile can be used on horizontal
crib rails less than 1"in width.
NNOOTTAA::
este móvil se puede utilizar en rieles
horizontales de cuna de menos de 1 pulgada
de ancho.
Rotate mobile arm collar clockwise and
remove from base.
Gire el collar del brazo del móvil en el
sentido de las agujas del reloj y remuévalo
de la base.
Unscrew nut on mobile by turning counter-
clockwise.
Desatornille la tuerca en el móvil girándola
en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Carefully push bolt back through fabric and
bracket to remove from bassinet.
Empuje con cuidado la tuerca de nuevo a
través de la tela y la abrazadera, para
remover del moisés.
Place base over crib rail and position
between two vertical rails.
Sitúe la base sobre el riel de la cuna y
coloquelo entre los dos raíles verticales.
Screw nut onto bolt to secure. Insert mobile
arm and position above child. Make sure
mobile arm is secured in upright position at
all times.
Atornille la tuerca en el tornillo para asegu-
rarla. Inserte el brazo móvil y sitúelo encima
del niño. Asegúrese de que el brazo del
móvil está asegurado en la posición vertical
en todo momento.
1
2
3
4
5
1
2
5
Collar
Collar
B21-R3.qxd 7/25/2006 1:59 PM Page 13
To Use the Bassinet with Wheels
Para utilizar el moisés con las ruedas
While pressing tab in with thumb, rotate tab
until wheel is down and “clicks” into place.
Mientras oprime la lengüeta con el pulgar,
gire la lengüeta hasta que la rueda esté hacia
abajo y encaje en su lugar con un “clic”.
1
How to Properly Use Your New Bassinet / Cómo usar su nuevo moisés correctamente
Tab
Lengüeta
1
14
To Use Brakes Para usar los frenos
Push levers on wheels down to lock.
Oprima las palancas en las ruedas, hacia
abajo para asegurarlas.
Pull levers up to unlock.
Jale las palancas hacia arriba para soltarlas.
2
WARNING
Avoid accidents. Do not use the
bassinet with the wheels unlocked
around stairs or other children.
ADVERTENCIA
Evite accidentes. No use el moisés
cerca de escaleras o de otros niños
sin poner los frenos.
To Use the Rocking Base Para usar la base mecedora
Align wheels with rocker base as shown.
Alinee las ruedas con la base, como se
muestra.
Press tab in with thumb and rotate knob until
wheels fold up and “click” into place.
Presione la lengueta con el pulgar y gire el
pestillo hasta que las ruedas se doblen hacia
arriba y oiga que hayan entrado en su sitio.
NOTE: The wheel must be aligned with
frame, as shown, before folding them into the
frame. When the wheels are fully retracted,
they will not be visible from the side.
NOTA: Las ruedas deben estar alineadas con
el marco, como se muestra. Cuando las
ruedas están completamente retractadas no
son visibles desde los lados.
1
2
Tab
Lengüeta
1
B21-R3.qxd 7/25/2006 1:59 PM Page 14
15
To Use Mobile Base Only Para utilizar sólo la base del móvil
When child starts to push up on hands, stop
using the mobile arm. You may continue to
use the base for music and vibrations.
Cuando el niño empiece a empujar con las
manos, deje de usar el brazo del móvil.
Puede continuar utilizando la base para la
música y las vibraciones.
Rotate arm and pull to remove from base.
Gire el brazo y estire para removerlo de la
base.
Insert safety cap into the socket by pushing
down and twisting counter clockwise.
Inserte tapa de seguridad dentro de la
abertura empujandolo la hacia abajo y en
sentido contraria a las agujas del reloj.
1
2
2
WARNING
Do not use base without safety cap.
ADVERTENCIA
No utilice la base sin la tapa de
seguridad.
To Use Light Vibes
®
Mobile
Electronics
Para usar el mecanismo móvil
electrónico
Once batteries are inserted, the mobile unit is
activated. To conserve battery life, the electronic
unit will automatically shut off after 10 minutes.
Una vez que se han insertado las baterías, la
unidad del móvil se activa. Para conservar la vida
de las pilas, la unidad electrónica se apagará
automáticamente después de 10 minutos.
Press”Vibration” button to activate vibrating
motion. Press “+” or “–” next to the vibration
button to adjust speed of vibrations.
Pulse el botón “Vibración. Utilice “Velocidad”
para ajustar la velocidad. Pulse “+” o “–” al lado
del botón de vibración para ajustar la velocidad
de las vibraciones.
Press "Rotate" button to rotate mobile toys. To
stop the rotation, press the "Rotate" button
again. To conserve battery life, the mobile will
rotate for 10 minutes and turn off automatically.
Pulse el botón “Rotate” para girar los juguetes
móviles. Para detener la rotación pulse el botón
“Rotate” de nuevo. Para conservar la vida de las
pilas el móvil girará durante 10 minutos y se
apagará automáticamente.
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
B21-R3.qxd 7/25/2006 1:59 PM Page 15
16
The + and - volume buttons will work for all
the Music, Nature, and Storybook sounds.
Los botones de volúmen + y - funcionan
tanto la música y como para las sonidos de la
naturaleza y los canciones de cuna.
Press "Music" button to turn on music. To
turn music off, press "Music" button again.
Pulse el botón “Music” para comenzar a
tocar la música. Para apagarla, pulse de
nuevo el botón “Music”.
Press "Nature" button to turn on nature sounds.
To turn off, press "Nature" button again.
Pulse el botón "Nature" para activar los sonidos
de la naturaleza. Para desactivarlos, pulse de
nuevo el botón “Nature”.
Press "Storybook" button to turn on nursery
rhyme songs. To turn off, press the
"Storybook" button again.
Pulse el botón "Storybook" para iniciar las
canciones de cuna. para apagarlo, pulse el
botón "Storybook" de nuevo.
Press “Light” button to turn on the low-inten-
sity lens light. To turn off light, press “Light”
button again. To conserve battery life, the
light will dim and automatically turn off after
10 minutes.
Pulse el botón “Light” para conectar la luz
de baja intensidad. Para conservar la vida de
las pilas, la luz disminuirá y se apagará
automáticamente después de 10 minutos.
+ –
B21-R3.qxd 7/25/2006 1:59 PM Page 16
17
TO REMOVE BASSINET COVER
PARA REMOVER LA CUBIERTA DEL MOISÉS
Unsnap the straps around bassinet frame to
remove bassinet.
Desabroche las correas alrededor del marco
del moisés para quitar el moisés.
Remove canopy and bassinet pad.
Remueva la cubierta y el colchón.
Unsnap bassinet cover from bassinet floor
board.
Desabroche la cubierta del moisés de la tabla
de la base.
Remove bassinet cover from floorboard.
Remueva la cubierta del suelo.
TO W
ASH BASSINET COVER
P
ARA LAVAR LA CUBIER
TA DEL MOISÉS
Hand wash bassinet cover with water and
mild soap.
Lave de mano la cubierta del moisés con
agua y jabón suave.
Line Dry. Do not dry this bassinet cover in
clothes dryer. This may shrink the cover and
canopy.
Tiéndala a secar. No ponga a secar la
cubierta del moisés en la secudora. Esto
puede encoger la cubierta.
CAUTION: For the safety of your child, it is
vital that the bassinet cover is remounted
completely and correctly.
PRECAUCIÓN: Para la seguridad de sus
niños, es de vital importancia que la cubierta
del moisés sea vuelta a instalar completa-
mente y en la forma correcta.
Care & Maintenance / Cuidado & Manteniniento
1
2
3
4
Straps
Correas
1
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
4
B21-R3.qxd 7/25/2006 2:00 PM Page 17
18
TO PROPERLY RE-MOUNT THE BASSINET
COVER
PARA VOLVER INST
ALAR LA CUBIER
TA DEL
MOISÉS
Replace floorboard into bassinet cover
with snaps and hooks facing up.
Reemplace el suelo en la cubierta del moisés
con los cierres y ganchos mirando hacia arriba.
Turn bassinet over and slide plastic anchor
through slits to secure bassinet cover.
Gire el moisés y deslice el ancla de plástico a
través de las ranuras para asegurar la
cubierta del moisés.
Turn bassinet upright and place folded
bassinet frame on floorboard and inside
bassinet cover.
Ponga el moisés en posición recta y sitúe el
marco sin desplegar en el suelo del moisés y
dentro de la cubierta del moisés.
Locate elastic opening on bassinet cover and
slide over mobile attachment bracket.
Localice la abertura elástica en la cubierta del
moisés y deslícelo sobre el brazo móvil.
Pull up bassinet frame to unfold support bars
and clip each support leg into the hooks on
the floorboard.
Estire del marco del moisés para desplegar
las barras de soporte y ajuste cada pata de
soporte a los ganchos en el suelo del moisés.
Fasten all snaps on bassinet cover to
floorboard.
Asegure todos los broches de la cubierta del
moisés a la tabla de la base.
1
2
3
4
5
6
Slits
Ranuras
1
2
Hooks
Ganchos
5
6
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
B21-R3.qxd 7/25/2006 2:00 PM Page 18
19
Attach canopy and replace bassinet pad in
bassinet, making sure pad is flat and firmly in
place.
Una la cubierta y ponga el colchoncito dentro
del moisés. Presione el colchoncito
asegurándose que esté plano y se encuentre
fijo en su sitio.
CAUTION: Fitted bassinet sheet should
securely wrap at least 2" (5 cm) beneath entire
pad to reduce chance of entanglement.
PRECAUCIÓN
::
La sábana ceñida del moisés
debe quedar bien sujeta 5 cm. (2 pulgadas)
por debajo y alrededor del colchón para
disminuir el riesgo de que el bebé quede
enredado.
Place bassinet into curved support wires on
bassinet frame.
Coloque la canasta en los soportes curvos de
alambre del marco.
Secure the bassinet by snapping each of the
four straps around the bassinet frame.
Asegure el moisés abrochando cada una de
las cuatro correas alrededor de la base del
marco.
7
8
9
Curved Support Wires
Soportes curvos
Straps
Correas
9
8
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
B21-R3.qxd 7/25/2006 2:00 PM Page 19
20
TO REMOVE BASSINET CANOPY FROM
FRAME FOR CLEANING
P
ARA REMOVER EL TOLDO DEL MOISÉS
DE LA ESTRRUCTURA P
ARA LIMPIADO
To remove the canopy from the canopy
frame, hold the clip area and pull up or back
on the canopy frame until the notch on the
frame pops out of the clip.
Para remover el toldo de la estructura del
toldo, sujete el área del clip y jale hacia arri-
ba o hacia atrás en la estructura del toldo
hasta que la ranura en la estructura salga del
clip.
Slide the canopy off the frame.
Deslice el toldo fuera de la estructura.
To clean, hand wash canopy with water and
mild soap.
Pliegue el toldo con agua y jabón suave.
Line dry. Do not dry canopy in clothes dryer.
It may shrink canopy.
Seque colgado. No seque el toldo en la
secadora de ropa. Puede que haga encoger
el toldo.
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
1
2
Canopy Clip
Clip del toldo
Canopy Frame
Estructura del toldo
1
2
B21-R3.qxd 7/25/2006 2:00 PM Page 20
21
TO PROPERLY RE-MOUNT THE BASSINET
CANOPY ONTO FRAME
PARA VOLVER INSTALAR EL TOLDO DEL
MOISÉS EN LA ESTRUCTURA
To place canopy back onto frame, slide
canopy frame through small stitch holes at
the bottom of the canopy end pieces.
Para situar el toldo de nuevo en la estructura,
deslice la estructura del toldo a través de los
pequeños agujeros en las piezas en el
extremo del toldo.
Push the canopy frame back into the canopy
clips until you hear a snap that signals the
notch is in place and the canopy is secure.
Sitúe el marco del toldo de nuevo en los
clips del toldo hasta que escuche un sonido
de ajuste que le señale que la ranura está en
su lugar y que el toldo está asegurado.
The canopy clip notch locks must face inward
in order for the frame to be assembled prop-
erly.
Los cierres de la ranura del clip del toldo
deben estar mirando hacia adentro, para que
la estructura pueda montarse de la forma
adecuada.
CAUTION: For the safety of your child, it is
vital that the bassinet canopy is remounted
completely and correctly.
PRECAUCIÓN: Para la seguridad de sus
niños, es de vital importancia que la cubierta
del moisés y el toldo sean vueltan a instalar
completamente y en la forma correcta.
1
2
3
2
Stitch Hole
Agujero
puntada
1
3
Locking Notch
Ranura de cierres
B21-R3.qxd 7/25/2006 2:00 PM Page 21
23
Personal Record Card / Tarjeta de registro personal
Once in a while, we are less than perfect and one of our products reaches a customer with
a problem. In most cases, we can solve your problem with replacement parts. Please
contact us before you return one of our products to the store.
Please fill in the information in the space provided and attach a copy of your purchase
receipt. You will need this information to obtain warranty service.
You will need this information to obtain warranty service. You can find Model Number and
Date of Manufacture on a sticker located on the Bassinet leg.
Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún
problema al llegar al cliente. En la mayor parte de los casos podemos resolver el problema
con piezas de reemplazo. Sírvase ponerse en contacto con nosotros antes de devolver uno
de nuestros productos a la tienda.
Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su recibo de
compra. Usted necesitará esta información para obtener los servicios incluidos en la
garantía.
Usted encontrará el Número de Modelo y la Fecha de Fabricación en una etiqueta situada
en la pata del moisés.
PPlleeaassee ddiirreecctt aannyy ccoommmmeennttss,, qquueessttiioonnss oorr rreeppllaacceemmeenntt ppaarrtt rreeqquueessttss ttoo::
FFaavvoorr ddee rreemmiittiirr ccuuaallqquuiieerr cco
ommeennttaarriioo,, pprreegguunnttaass oo ppeeddiiddooss ddee ppiieezzaass ddee
rreessppuueessttoo aa::
Kolcraft® Enterprises, Inc. Consumer Service Department
10832 NC Highway 211East
Aberdeen, NC 28315
1-800-453-7673 in U.S. & Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. & Canada
Eastern Standard Time, 8 am-6:45 pm Monday - Thursday, 8 am-3:30 pm Friday
1-800-453-7673 en los Estados Unidos y en Canada, 1-910-944-9345 fuera de los Estados
Unidos y Canada tiempo estándar del este, 8 am-6:45 pm Lunes - Jueves, 8 am-3:30 pm
Viernes
ffaaxx //
fax: 910-944-3490
ee--mmaaiill //
correo electrónico: [email protected]
Model / Style Number:
Número de Modelo/Estilo: _________________________
Date of Manufacture:
Fecha de fabricación: ______________________________
Date of Purchase:
Fecha de compra: _________________________________
B21-R3.qxd 7/25/2006 2:00 PM Page 23
Circle the Part You Need
Marque con un círculo el repuesto
que necesita
Las piezas de repuesto se pueden ver un
poco diferentes de como se muestran abajo.
Replacement parts may look slightly
different than what is shown below.
25
Replacement Parts List / Lista de piezas de repuesto
Rocker Base
Base mecedora
$15.00
Straight Tube
Tubo recto
$3.00
Left Curved Support
El apoyo curvado derecho
$4.00
Curved Support Wire
Soportes curvos de
alambre
$5.00
Basket
Canasta
$12.00
Mobile Arm
Brazo del móvil
$6.00
Canopy
Toldo
$15.00
Right Curved Support
El apoyo curvado izquierdo
$4.00
Vinyl Pad
Panel de vinilo
$14.00
Fitted Sheet
La sábana cenida
$9.00
Floorboard
El suelo
$10.00
Bassinet Frame
Marco del moisés
$20.00
Bassinet Cover
La cubierta del moisés
$27.00
Lower Bracket
Abrazadera
inferior
$3.00
Mobile Safety Cap
Tapa de seguridad
del móvil
$1.00
Mobile Base
Base del móvil
$12.00
Mobile Nut
Tuerca del móvil
$1.00
Mobile Toys
Juguetes móviles
$3.00 each
B21-R3.qxd 7/25/2006 2:00 PM Page 25
26
Replacement Parts Order Form / Formulario para ordenar piezas de repuesto
Model Number -
No de modelo
Date of Manufacture -
Fecha de fabricación
Total -
Total
:
Shipping & Handling* -
Gastos de envío
*: $5.00
Sales T
ax**
-
Impuestos
**:
Total Due -
Total a pagar
:
*$15.00 outside the continental U.S.
*U.S. $15,00 para fuera de continente de EE.UU
**NC Residents Only 7%
**Residentes de North Carolina nomas 7%
Check or money order (in US dollar) enclosed (payable to Kolcraft
Enterprises, Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Kolcraft Enterprises, Inc.)
Charge to credit card
Cobrar a la tarjeta de crédito
Visa Mastercard
Account# -
Cuenta No
:
Expiration Date -
Fecha de vencimiento
:
//
Signature -
Firma
:
Ship to -
Enviar a
:
Name - Nombre
Address - Dirección
City, State, Zip - Ciudad, Estado, Código postal
(( ))
Telephone - Teléfono
Email Address - Correo electrónico
Complete the following form. Your
model number and date of manufacture
must be included on the form to ensure
proper replacement parts.
Complete el siguiente formulario. Debe
incluir en el formulario el número de su
modelo y fecha de fabricación para
asegurarse de que obtenga las piezas de
repuesto adecuadas.
B21-R3.qxd 7/25/2006 2:00 PM Page 26

Transcripción de documentos

B21-R3.qxd 7/25/2006 1:59 PM Page 4 ADVERTENCIA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR ESTE PRODUCTO. El no cumplir con las instrucciones y las advertencias podria causar lesiones graves y hasta la muerte. Asegúrese de que el moisés está completamente ensamblado y asegurado antes de usar. SE REQUIERE ENSAMBLAJE POR PARTE DE UN ADULTO. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD: Cuando NO utilizar su moisés • PELIGRO DE CAÍDA - Para ayudar a evitar caídas, NO UTILICE este producto cuando el niño empiece a empujarse con las manos y las rodillas o tenga 3 meses de edad o pese 15 libras (6.8 kg), cualquiera que sea lo que ocurra primero. • Los accidentes pueden suceder en un instante. Vigile a su bebé con frecuencia. Cómo preparar su moisés para que su bebé duerma en un ambiente seguro • EVITE PELIGROS DE ASFIXIA: Use ÚNICAMENTE el colchón y la sábana provista por Kolcraft. Si usted decide a ignorar esta advertencia, usted debe de usar una sabána designada a la medida de los dimensiones del colchón del moisés. Asegúrese de que la sábana ceñida se encuentre bien ajustada por lo menos 2” (5 cm.) por debajo del colchón a todo su alrededor para evitar que el bebé quede enredado accidentalmente. • El bebé se puede asfixiar en los huecos entre un extra colchón y los lados del moisés/cuna y en la colchonetas. • NUNCA USE colchónes adicionales, alcolchonados, almohadas, colchonetas o sábanas. • EVITE PELIGROS DE ESTRANGULACIÓN: NO COLOQUE objetos con cordones o cintas alrededor del cuello del bebé (chupetas, gorros, capuchas, sonajas, etc. con cintas). NO PERMITA que cuelguen objetos sobre o cerca del moisés, como los cordones de las persianas o los juguetes suspendidos, solamente lo que es incluido con el producto. • NO coloque más de un bebé en el moisés. Otras cosas a evitar • NO transporte o mueva el moisés con el bebé adentro. • NO USE el moisés cerca de animales domésticos o de otros niños sin asegurar los frenos. • NO USE el moisés dentro de un vehículo de motor. • NUNCA USE el moisés cerca de escaleras o escalones. • Para reducir el riesgo de SIDS (Muerte Súbita del Bebé), los pediatras recomiendan que los infantes sanos sean situados en su espalda para dormir, a menos que se aconseje lo contrario por el médico. 4 Continued on next page Continuación en la página siguiente B21-R3.qxd 7/25/2006 1:59 PM Page 5 • El móvil del moisés o móvil de cuna tiene como objetivo ser un estímulo visual para el niño y no debe ser agarrado por el niño. NO añada cuerdas adicionales o tiras al móvil. • Posibles heridas por enredo. Mantenga fuera del alcance del bebé. Remuévalo del moisés (nacimiento a 3 meses) o de la cuna (nacimiento a 5 años) o cuando el bebé empiece a empujar con manos y rodillas, según lo que ocurra primero. • Una SIEMPRE todos los aseguradores que se proporcionan (cierres) de forma segura a la cuna o al moisés de acuerdo con las instrucciones. Compruebe con frecuencia. • NO añada cuerdas o tiras tradicionales para unirlas a la cuna o al moisés. • PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones que no estén expresa mente aprobados por la parte responsable del cumplimien to pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha hallado que cumple con los límites para el dispositivo digital de la clase B, en cumplimiento de la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para pro porcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia dañina con las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Se puede determinar si este equipo causa inter ferencias dañinas a un receptor de radio o televisión, apagando el equipo y encendiéndolo de nuevo. El usuario puede corregir la interfer encia tomando una o más de las siguientes medidas: •Reorientar o relocalizar la antena de recepción. •Incrementar la separación entre el equipo y el receptor. •Conectar el equipo a un conector en la pared o a circuito diferente de aquel al que el receptor está conectado. •Consulte a un vendedor o técnico experimentado de radio/televisión para obtener ayuda. 5 B21-R3.qxd 7/25/2006 1:59 PM Page 6 Parts List Lista de piezas Rocker Bases (2) Straight Tubes (4) Base mecedoras (2) Tubo recto (4) Curved Supports (4) El apoyo curvado (4) Curved Support Wires (2) Soportes curvos de alambre (2) Canopy Toldo Basket Canasta Bassinet Moisés Bassinet Pad Colchoncito del moisés Light Vibes® Mobile Arm Lower Bracket Mobile Toys Brazo del móvil Abrazadera Juguetes móviles Light Vibes® inferior Tool Needed: Phillips Screwdriver Herramienta necesitado: Destornillador de estrella Light Vibes® Mobile Base with Safety Cap Base móvil de Light Vibes® con tapa de seguridad Mobile Nut Tuerca del móvil How to Assemble Your Bassinet / Cómo ensamblar su moisés To Assemble Bassinet Stand Para ensamblar la base del moisés long straight tube into plastic sleeve on 1 Insert rocker base until it “clicks” into place. 1 Repeat for second side. Rocker Base Base mecedora Inserte el tubo largo y derecho en la manga plástica de la base mecedora hasta que se oiga que hayan entrado en su lugar. Repita este paso para el otro lado. 2 Straight Tubes 2 el tubo recto straight tube and curved supports as 2 Arrange shown. Snap curved supports into straight 2 Curved Support El apoyo curvado tube to create bassinet support. Repeat for other bassinet support. Arme el tubo recto y los apoyos curvados según se muestra. Introduzca a presión el apoyo curvado dentro del tubo recto para crear el apoyo del moisés. Repita para el otro apoyo del moisés. 6 Continued on next page Continuación en la página siguiente B21-R3.qxd 7/25/2006 1:59 PM Page 7 curved supports into frame base until 3 Insert they “click” into place. Repeat for second side. Inserte el apoyo curvado en el marco de la base hasta que se oiga que hayan entrado en su lugar. Repita este paso para el otro lado. 3 the two curved support wires onto the 4 Insert bassinet frame until they “click” into place. Inserte los dos soportes curvos de alambre en el marco del moisés hasta que se oiga que hayan entrado en su sitio. IMPORTANT: Curved support wires must face outward. Curved Support Wires Soportes curvos de alambre IMPORTANTE: Los soportes curvos de alambre deben estar orientados hacia afuera. 4 NOTE: Do not use without curved support wires attached to base. NOTA: No use sin antes tener los soportes curvos de alambre bien afianzados en la base. To Attach Basket Para unir la canasta 1 Place mesh basket onto frame. Coloque la canasta en el marco. 2 all of the basket straps around upper 2 Snap rod. Asegure cada una de las correas elásticas de la canasta alrededor de las barras horizontales superiores. 3 the lower rows of snaps around lower 3 Fasten rods. Asegure la linea de broches inferiores alrededor de la barras horizontales inferiores. 4 ribbons around bassinet frame to secure 4 Tie basket in place. Ate las cintas a las puntas del marco del moisés para asegurar la canasta. 7 B21-R3.qxd 7/25/2006 1:59 PM To Assemble Bassinet Hooks Ganchos 1 Page 8 Para ensamblar el moisés Do not remove floorboard from bassinet 1 cover. Open the support bars and clip each leg into the hooks on the floorboard. No saque la tabla del suelo de la cubierta del moisés. Abra las barras de soporte y ajuste cada pata en los enganches en la tabla del suelo. 2 Fasten all the snaps on bassinet cover to floorboard. Asegure todos los broches de la cubierta del moises a la tabla de la base. CAUTION: Do not use this product if all snaps cannot be completely fastened. Failure to follow these warnings and instructions could result in serious injury or death. PRECAUCIÓN: No use este producto si los broches no estan completamente asegurados. El no cumplir con las instrucciones y las advertencias podria causar lesiones graves y hasta la muerte. 2 3 Place bassinet pad in bassinet, making sure pad is flat and firmly in place. Ponga el colchoncito dentro del moisés. Presione el colchoncito asegurándose que esté plano y se encuentre fijo en su sitio. CAUTION: Fitted bassinet sheet should securely wrap at least 2” *(5 cm) beneath entire pad to reduce chance of entanglement. 4 Curved Support Wires Soportes curvos PRECAUCIÓN: La sábana ceñida del moisés debe quedar bien sujeta 5 cm. (2 pulgadas) por debajo y alrededor del colchón para disminuir el riesgo de que el bebé quede enredado. NOTE: See page 25 for instructions to order replacement parts. NOTA: Mire la página 25 para instrucciones como encargar sábanas de repuesto. 4 Place bassinet into curved support wires on bassinet frame. Coloque la canasta en los soportes curvos de alambre del marco. 5 Straps Correas 5 Secure the bassinet by snapping each of the four straps around the bassinet base. Asegure el moisés abrochando cada una de las cuatro correas alrededor de la base del marco. 8 B21-R3.qxd 7/25/2006 1:59 PM Page 9 To Attach Canopy Para sujetar el toldo Attach canopy as shown. Sujete el toldo como se muestra. 1 1 Snap canopy onto frame. Ajuste el toldo al marco. 2 Velcro canopy. Velcro del toldo. 2 3 Pull back canopy fabric over bassinet frame. 3 To Install Batteries in Light Vibes® Mobile Jale la tela del toldo sobre el marco del moisés. Para instalar las pilas en el Light Vibes® Mobile CAUTION: Toys to be assembled by adult. PRECAUCIÓN: ¡los juguetes deben de ser ensamblados por un adulto! Requires 4 “AA” batteries (not included). 1 Se requieren 4 pilas AA (no incluidas). install batteries, use a Phillips screwdriver 1 To to remove battery cover. Para instalar las pilas, utilice un destornillador de cruz para quitar la tapa de las pilas. present, remove white battery tab from bat2 Iftery compartment. Si presente, remueva la pestaña blanca de las pilas del compartimiento de las pilas. 9 Continued on next page Continuación en la página siguiente B21-R3.qxd 7/25/2006 1:59 PM Page 10 3 Place batteries in appropriate slots as shown. Sitúe las pilas en las ranuras adecuadas como se muestra. 4 Replace battery door and tighten the screw. Reemplace la cubierta de la batería y apriete el tornillo. 3 CAUTION: Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbonzinc), or rechargeable (nickel cadmium) batteries. Remove batteries before storing this product for a prolonged period of time. PRECAUCIÓN: Por favor no mezcle pilas usadas con pilas nuevas. No mezcle pilas de alcalino, pilas estándar (zinc carbono), y pilas recargables (níquel cadmio). Sáquele las pilas si va a guardar el producto por un período de tiempo prolongado. Blue tab La pestaña azul To Attach Mobile Bracket and Light Vibes® Mobile to Bassinet Upper Bracket Abrazadera superior Para unir la abrazadera del móvil y el móvil de Light Vibes® al moisés bassinet pad from bassinet. Pull up 1 Remove fabric to expose right side of bassinet frame. Quite la colchoneta del moisés. Estire de la tela para dejar al descubierto el lado derecho de la estructura del moisés. 2 There are 2 brackets that hold the mobile onto 2 Lower Bracket Abrazadera inferior the bassinet: an upper and a lower bracket. Locate the upper bracket attached to the side of the bassinet frame. To install the lower bracket, slide lower bracket onto the upper as shown. Hay 2 abrazaderas que sujetan en móvil al moisés: una abrazadera superior y una inferior. Localice la abrazadera superior unida a un lado de la estructura del moisés. Para instalar la abrazadera inferior, deslice la abrazadera hacia la de arriba como se muestra. 3 Fasten all snaps on bassinet cover to floorboard and place pad in bassinet. Ate todos los cierres en la cubierta del moisés para cubrir el panel del suelo y sitúe la almohadillla en el moisés. CAUTION: Do not use this product if all snaps cannot be completely fastened. Failure to follow these warnings and instructions could result in serious injury or death. PRECAUCIÓN: No use este producto si los broches no estan completamente asegurados. El no cumplir con las instrucciones y las advertencias podria causar lesiones graves y hasta la muerte. 10 Continued on next page Continuación en la página siguiente B21-R3.qxd 7/25/2006 1:59 PM Page 11 4 Locate bracket on side of bassinet rail. 5 Localice la abrazadera en el lateral del riel del moisés. the mobile base unit slightly to insert over 5 Tilt frame. Incline ligeramente la unidad de la base del móvil para insertar sobre la estructura. 6 Make sure the speaker side faces inward and 6 the battery compartment faces outward. Tuck speaker inside fabric. Asegúrese de que el lado del altavoz está mirando hacia adentro y el compartimiento de las pilas mira hacia afuera. Arrope el altavoz dentro de la tela. 7 Secure the mobile base onto the bassinet rail. Asegure la base del móvil al riel del moisés. 8 the bolt through the lower bracket hole 8 Push and fabric button hole. Make sure bracket is tucked inside fabric. Empuje el tornillo a través del agujero del brazo interior y el agujero del botón en la tela. Asegurese de que el tornillo se encuente arropado dentro de la tela. the nut to the bolt by turning clockwise, 9 Secure until tight. 9 Asegure la tuerca al tornillo girando en el sentido de las agujas del reloj, hasta que esté ajustado. 11 Continued on next page Continuación en la página siguiente B21-R3.qxd 7/25/2006 1:59 PM Page 12 the safety cap from the base by 10 Remove turning clockwise and pulling up. Do not discard! Store safety cap for future use, when mobile base is used without mobile arm on crib. Remueva la tapa de seguridad de la base girándola en el sentido de las agujas del reloj y estirando hacia arriba. ¡No la deseche! Guarde la tapa de seguridad para utilizar en el futuro, cuando el móvil se use en la cuna. 10 11 Attach soft toys to the lens head by threading the Velcro strap on lens through the toy loop and secure. Una los juguetes blandos a la cabeza de la lente enhebrando la tira de Velcro en la lente a través del lazo del juguete y asegúrelos. 11 mobile arm into the mobile base unit. 12 Insert Make sure to align small pins with slots. Align arrows from base unit to mobile arm. Arm should “click” into base. Inserte el brazo del móvil en la unidad de la base del móvil. Asegúrese de alinear los pasadores pequeños con las ranuras. Alinee las flechas desde la unidad de la base hasta el brazo móvil. El brazo debe ajustarse con un “clic” a la base. 12 the mobile to preferred location 13 Position above child. Sitúe el móvil en el lugar preferido encima del niño. 14 The mobile easily swings away so you can reach into the bassinet. El móvil gira a un lado fácilmente para que usted pueda llegar dentro del moisés. 14 CAUTION: This mobile is intended for visual stimulation and is not intended to be grasped by the child. Do not suspend strings or cords into bassinet or attach strings to toys. • Insert mobile arm or safety cap before use. PRECAUCIÓN: El propósito de este móvil es proporcionar un estímulo visual. No debe estar al alcance del niño. No añada correas o cintas extras al brazo o a los juguetes. • Inserte el brazo del movíl o bien la tapa de seguridad antes de usar. 12 B21-R3.qxd 7/25/2006 1:59 PM Page 13 To Transfer Mobile to Crib Para transferir el móvil a la cuna NOTE: This mobile can be used on horizontal crib rails less than 1"in width. 1 Collar Collar NOTA: este móvil se puede utilizar en rieles horizontales de cuna de menos de 1 pulgada de ancho. 1 Rotate mobile arm collar clockwise and remove from base. Gire el collar del brazo del móvil en el sentido de las agujas del reloj y remuévalo de la base. 2 2 Unscrew nut on mobile by turning counterclockwise. Desatornille la tuerca en el móvil girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj. push bolt back through fabric and 3 Carefully bracket to remove from bassinet. Empuje con cuidado la tuerca de nuevo a través de la tela y la abrazadera, para remover del moisés. 5 base over crib rail and position 4 Place between two vertical rails. Sitúe la base sobre el riel de la cuna y coloquelo entre los dos raíles verticales. nut onto bolt to secure. Insert mobile 5 Screw arm and position above child. Make sure mobile arm is secured in upright position at all times. Atornille la tuerca en el tornillo para asegurarla. Inserte el brazo móvil y sitúelo encima del niño. Asegúrese de que el brazo del móvil está asegurado en la posición vertical en todo momento. 13 B21-R3.qxd 7/25/2006 1:59 PM Page 14 How to Properly Use Your New Bassinet / Cómo usar su nuevo moisés correctamente To Use the Bassinet with Wheels Para utilizar el moisés con las ruedas Tab Lengüeta 1 1 While pressing tab in with thumb, rotate tab until wheel is down and “clicks” into place. Mientras oprime la lengüeta con el pulgar, gire la lengüeta hasta que la rueda esté hacia abajo y encaje en su lugar con un “clic”. To Use Brakes Para usar los frenos WARNING ADVERTENCIA Avoid accidents. Do not use the bassinet with the wheels unlocked around stairs or other children. Evite accidentes. No use el moisés cerca de escaleras o de otros niños sin poner los frenos. 1 Push levers on wheels down to lock. Oprima las palancas en las ruedas, hacia abajo para asegurarlas. 2 Pull levers up to unlock. Jale las palancas hacia arriba para soltarlas. To Use the Rocking Base Para usar la base mecedora 1 Align wheels with rocker base as shown. Alinee las ruedas con la base, como se muestra. tab in with thumb and rotate knob until 2 Press wheels fold up and “click” into place. Presione la lengueta con el pulgar y gire el pestillo hasta que las ruedas se doblen hacia arriba y oiga que hayan entrado en su sitio. Tab Lengüeta NOTE: The wheel must be aligned with frame, as shown, before folding them into the frame. When the wheels are fully retracted, they will not be visible from the side. NOTA: Las ruedas deben estar alineadas con el marco, como se muestra. Cuando las ruedas están completamente retractadas no son visibles desde los lados. 14 B21-R3.qxd 7/25/2006 1:59 PM Page 15 To Use Mobile Base Only Para utilizar sólo la base del móvil When child starts to push up on hands, stop using the mobile arm. You may continue to use the base for music and vibrations. Cuando el niño empiece a empujar con las manos, deje de usar el brazo del móvil. Puede continuar utilizando la base para la música y las vibraciones. 2 1 Rotate arm and pull to remove from base. Gire el brazo y estire para removerlo de la base. safety cap into the socket by pushing 2 Insert down and twisting counter clockwise. Inserte tapa de seguridad dentro de la abertura empujandolo la hacia abajo y en sentido contraria a las agujas del reloj. ADVERTENCIA WARNING Do not use base without safety cap. To Use Light Vibes® Mobile Electronics No utilice la base sin la tapa de seguridad. Para usar el mecanismo móvil electrónico Once batteries are inserted, the mobile unit is activated. To conserve battery life, the electronic unit will automatically shut off after 10 minutes. Una vez que se han insertado las baterías, la unidad del móvil se activa. Para conservar la vida de las pilas, la unidad electrónica se apagará automáticamente después de 10 minutos. Press”Vibration” button to activate vibrating motion. Press “+” or “–” next to the vibration button to adjust speed of vibrations. Pulse el botón “Vibración. Utilice “Velocidad” para ajustar la velocidad. Pulse “+” o “–” al lado del botón de vibración para ajustar la velocidad de las vibraciones. Press "Rotate" button to rotate mobile toys. To stop the rotation, press the "Rotate" button again. To conserve battery life, the mobile will rotate for 10 minutes and turn off automatically. Pulse el botón “Rotate” para girar los juguetes móviles. Para detener la rotación pulse el botón “Rotate” de nuevo. Para conservar la vida de las pilas el móvil girará durante 10 minutos y se apagará automáticamente. 15 Continued on next page Continuación en la página siguiente B21-R3.qxd 7/25/2006 1:59 PM + – Page 16 The + and - volume buttons will work for all the Music, Nature, and Storybook sounds. Los botones de volúmen + y - funcionan tanto la música y como para las sonidos de la naturaleza y los canciones de cuna. Press "Music" button to turn on music. To turn music off, press "Music" button again. Pulse el botón “Music” para comenzar a tocar la música. Para apagarla, pulse de nuevo el botón “Music”. Press "Nature" button to turn on nature sounds. To turn off, press "Nature" button again. Pulse el botón "Nature" para activar los sonidos de la naturaleza. Para desactivarlos, pulse de nuevo el botón “Nature”. Press "Storybook" button to turn on nursery rhyme songs. To turn off, press the "Storybook" button again. Pulse el botón "Storybook" para iniciar las canciones de cuna. para apagarlo, pulse el botón "Storybook" de nuevo. Press “Light” button to turn on the low-intensity lens light. To turn off light, press “Light” button again. To conserve battery life, the light will dim and automatically turn off after 10 minutes. Pulse el botón “Light” para conectar la luz de baja intensidad. Para conservar la vida de las pilas, la luz disminuirá y se apagará automáticamente después de 10 minutos. 16 B21-R3.qxd 7/25/2006 2:00 PM Page 17 Care & Maintenance / Cuidado & Manteniniento TO REMOVE BASSINET COVER PARA REMOVER LA CUBIERTA DEL MOISÉS 1 the straps around bassinet frame to 1 Unsnap remove bassinet. Desabroche las correas alrededor del marco del moisés para quitar el moisés. Straps Correas 2 Remove canopy and bassinet pad. Remueva la cubierta y el colchón. 3 Unsnap bassinet cover from bassinet floor board. Desabroche la cubierta del moisés de la tabla de la base. 4 4 Remove bassinet cover from floorboard. Remueva la cubierta del suelo. TO WASH BASSINET COVER PARA LAVAR LA CUBIERTA DEL MOISÉS Hand wash bassinet cover with water and mild soap. Lave de mano la cubierta del moisés con agua y jabón suave. Line Dry. Do not dry this bassinet cover in clothes dryer. This may shrink the cover and canopy. Tiéndala a secar. No ponga a secar la cubierta del moisés en la secudora. Esto puede encoger la cubierta. CAUTION: For the safety of your child, it is vital that the bassinet cover is remounted completely and correctly. PRECAUCIÓN: Para la seguridad de sus niños, es de vital importancia que la cubierta del moisés sea vuelta a instalar completamente y en la forma correcta. 17 Continued on next page Continuación en la página siguiente B21-R3.qxd 7/25/2006 2:00 PM Page 18 TO PROPERLY RE-MOUNT THE BASSINET COVER PARA VOLVER INSTALAR LA CUBIERTA DEL MOISÉS 1 floorboard into bassinet cover 1 Replace with snaps and hooks facing up. Reemplace el suelo en la cubierta del moisés con los cierres y ganchos mirando hacia arriba. 2 bassinet over and slide plastic anchor 2 Turn through slits to secure bassinet cover. Slits Ranuras Gire el moisés y deslice el ancla de plástico a través de las ranuras para asegurar la cubierta del moisés. bassinet upright and place folded 3 Turn bassinet frame on floorboard and inside bassinet cover. Ponga el moisés en posición recta y sitúe el marco sin desplegar en el suelo del moisés y dentro de la cubierta del moisés. Hooks Ganchos 5 4 Locate elastic opening on bassinet cover and slide over mobile attachment bracket. Localice la abertura elástica en la cubierta del moisés y deslícelo sobre el brazo móvil. up bassinet frame to unfold support bars 5 Pull and clip each support leg into the hooks on the floorboard. Estire del marco del moisés para desplegar las barras de soporte y ajuste cada pata de soporte a los ganchos en el suelo del moisés. 6 all snaps on bassinet cover to 6 Fasten floorboard. Asegure todos los broches de la cubierta del moisés a la tabla de la base. 18 Continued on next page Continuación en la página siguiente B21-R3.qxd 7/25/2006 2:00 PM Page 19 Attach canopy and replace bassinet pad in 7 bassinet, making sure pad is flat and firmly in place. Curved Support Wires Soportes curvos 8 Una la cubierta y ponga el colchoncito dentro del moisés. Presione el colchoncito asegurándose que esté plano y se encuentre fijo en su sitio. CAUTION: Fitted bassinet sheet should securely wrap at least 2" (5 cm) beneath entire pad to reduce chance of entanglement. PRECAUCIÓN:: La sábana ceñida del moisés debe quedar bien sujeta 5 cm. (2 pulgadas) por debajo y alrededor del colchón para disminuir el riesgo de que el bebé quede enredado. 9 Straps Correas bassinet into curved support wires on 8 Place bassinet frame. Coloque la canasta en los soportes curvos de alambre del marco. the bassinet by snapping each of the 9 Secure four straps around the bassinet frame. Asegure el moisés abrochando cada una de las cuatro correas alrededor de la base del marco. Continued on next page Continuación en la página siguiente 19 B21-R3.qxd 7/25/2006 Canopy Clip Clip del toldo 2:00 PM Page 20 Canopy Frame Estructura del toldo TO REMOVE BASSINET CANOPY FROM FRAME FOR CLEANING PARA REMOVER EL TOLDO DEL MOISÉS DE LA ESTRRUCTURA PARA LIMPIADO remove the canopy from the canopy 1 To frame, hold the clip area and pull up or back on the canopy frame until the notch on the frame pops out of the clip. 1 2 Para remover el toldo de la estructura del toldo, sujete el área del clip y jale hacia arriba o hacia atrás en la estructura del toldo hasta que la ranura en la estructura salga del clip. 2 Slide the canopy off the frame. Deslice el toldo fuera de la estructura. To clean, hand wash canopy with water and mild soap. Pliegue el toldo con agua y jabón suave. Line dry. Do not dry canopy in clothes dryer. It may shrink canopy. Seque colgado. No seque el toldo en la secadora de ropa. Puede que haga encoger el toldo. 20 Continued on next page Continuación en la página siguiente B21-R3.qxd 7/25/2006 2:00 PM Page 21 TO PROPERLY RE-MOUNT THE BASSINET CANOPY ONTO FRAME PARA VOLVER INSTALAR EL TOLDO DEL MOISÉS EN LA ESTRUCTURA 1 Stitch Hole Agujero puntada place canopy back onto frame, slide 1 To canopy frame through small stitch holes at the bottom of the canopy end pieces. Para situar el toldo de nuevo en la estructura, deslice la estructura del toldo a través de los pequeños agujeros en las piezas en el extremo del toldo. 2 2 Push the canopy frame back into the canopy clips until you hear a snap that signals the notch is in place and the canopy is secure. Sitúe el marco del toldo de nuevo en los clips del toldo hasta que escuche un sonido de ajuste que le señale que la ranura está en su lugar y que el toldo está asegurado. Locking Notch Ranura de cierres 3 3 The canopy clip notch locks must face inward in order for the frame to be assembled properly. Los cierres de la ranura del clip del toldo deben estar mirando hacia adentro, para que la estructura pueda montarse de la forma adecuada. CAUTION: For the safety of your child, it is vital that the bassinet canopy is remounted completely and correctly. PRECAUCIÓN: Para la seguridad de sus niños, es de vital importancia que la cubierta del moisés y el toldo sean vueltan a instalar completamente y en la forma correcta. 21 B21-R3.qxd 7/25/2006 2:00 PM Page 23 Personal Record Card / Tarjeta de registro personal Once in a while, we are less than perfect and one of our products reaches a customer with a problem. In most cases, we can solve your problem with replacement parts. Please contact us before you return one of our products to the store. Please fill in the information in the space provided and attach a copy of your purchase receipt. You will need this information to obtain warranty service. You will need this information to obtain warranty service. You can find Model Number and Date of Manufacture on a sticker located on the Bassinet leg. Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún problema al llegar al cliente. En la mayor parte de los casos podemos resolver el problema con piezas de reemplazo. Sírvase ponerse en contacto con nosotros antes de devolver uno de nuestros productos a la tienda. Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su recibo de compra. Usted necesitará esta información para obtener los servicios incluidos en la garantía. Usted encontrará el Número de Modelo y la Fecha de Fabricación en una etiqueta situada en la pata del moisés. Please direct any comments, questions or replacement part requests to: Favor de remitir cualquier comentario, preguntas o pedidos de piezas de respuesto a: Kolcraft® Enterprises, Inc. Consumer Service Department 10832 NC Highway 211East Aberdeen, NC 28315 1-800-453-7673 in U.S. & Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. & Canada Eastern Standard Time, 8 am-6:45 pm Monday - Thursday, 8 am-3:30 pm Friday 1-800-453-7673 en los Estados Unidos y en Canada, 1-910-944-9345 fuera de los Estados Unidos y Canada tiempo estándar del este, 8 am-6:45 pm Lunes - Jueves, 8 am-3:30 pm Viernes fax / fax: 910-944-3490 e-mail / correo electrónico: [email protected] Model / Style Number: Número de Modelo/Estilo: _________________________ Date of Manufacture: Fecha de fabricación: ______________________________ Date of Purchase: Fecha de compra: _________________________________ 23 B21-R3.qxd 7/25/2006 2:00 PM Page 25 Replacement Parts List / Lista de piezas de repuesto Circle the Part You Need Marque con un círculo el repuesto que necesita Replacement parts may look slightly different than what is shown below. Las piezas de repuesto se pueden ver un poco diferentes de como se muestran abajo. Rocker Base Base mecedora Straight Tube Tubo recto Left Curved Support El apoyo curvado derecho $15.00 $3.00 $4.00 Curved Support Wire Soportes curvos de alambre Basket Canasta $12.00 Right Curved Support El apoyo curvado izquierdo $4.00 Bassinet Cover La cubierta del moisés $27.00 Canopy Toldo $15.00 $5.00 Vinyl Pad Panel de vinilo Fitted Sheet La sábana cenida Floorboard El suelo Bassinet Frame Marco del moisés $14.00 $9.00 $10.00 $20.00 Lower Bracket Abrazadera inferior Mobile Nut Tuerca del móvil $1.00 Mobile Arm Brazo del móvil $6.00 $12.00 $3.00 Mobile Safety Cap Tapa de seguridad del móvil Mobile Toys Juguetes móviles $3.00 each $1.00 25 Mobile Base Base del móvil B21-R3.qxd 7/25/2006 2:00 PM Page 26 Replacement Parts Order Form / Formulario para ordenar piezas de repuesto Complete the following form. Your model number and date of manufacture must be included on the form to ensure proper replacement parts. Complete el siguiente formulario. Debe incluir en el formulario el número de su modelo y fecha de fabricación para asegurarse de que obtenga las piezas de repuesto adecuadas. Model Number - No de modelo Date of Manufacture - Fecha de fabricación Total - Total: Shipping & Handling* - Gastos de envío*: $5.00 Sales Tax** - Impuestos**: Total Due - Total a pagar: *$15.00 outside the continental U.S. *U.S. $15,00 para fuera de continente de EE.UU **NC Residents Only 7% **Residentes de North Carolina nomas 7% ❑ Check or money order (in US dollar) enclosed (payable to Kolcraft Enterprises, Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Kolcraft Enterprises, Inc.) ❑ Charge to credit card Cobrar a la tarjeta de crédito ❑ Visa ❑ Mastercard Account# - Cuenta No: Expiration Date - Fecha de vencimiento: Signature - Firma: Ship to - Enviar a: Name - Nombre Address - Dirección City, State, Zip - Ciudad, Estado, Código postal ( ) Telephone - Teléfono Email Address - Correo electrónico 26 /
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Kolcraft B21-R3 Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas