WIKA Intelli Therm TGT73, TGT73 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el WIKA Intelli Therm TGT73 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
D
GB
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
E
F
Model TGT73.100
Gas-actuated thermometer with electrical output
signal, model TGT73
Gasdruck-Thermometer mit elektrischem
Ausgangssignal, Typ TGT73
Thermomètre à dilatation de gaz avec signal de sortie
électrique, type TGT73
Termómetro de dilatación de gas con señal de salida
eléctrica, modelo TGT73
E
WIKA manual de instrucciones modelo TGT73
14028755.02 08/2012 GB/D/F/E
67
Contenido
1. Información general 68
2. Seguridad 70
3. Datos técnicos 72
4. Diseño y función 74
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 75
6. Puesta en servicio, funcionamiento 77
7.
Instrucciones de montaje para la sonda de
contacto
80
8. Conexión eléctrica 82
9. Mantenimiento y limpieza 83
10. Fallos 84
11. Desmontaje, devolución y eliminación 85
Anexo 1: Declaración CE de conformidad 65
Contenido
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
E
14028755.02 08/2012 GB/D/F/E
68 WIKA manual de instrucciones modelo TGT73
1. Información general
El termómetro de dilatación de gas intelliTHERM modelo TGT73
descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado
según el estado actual de la técnica. Todos los componentes están
sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante
la fabricación. Nuestros sistemas de gestión están certicados
según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones
importantes acerca del manejo del instrumento. Para que el trabajo
con este instrumento sea seguro es imprescindible cumplir con
todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes
y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del
instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento
y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal
especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual
de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso
de daños causados por un uso no conforme a la nalidad prevista,
la inobservancia del presente manual de instrucciones, un
manejo por personal insucientemente cualicado así como una
modicación no autorizada del instrumento.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la
documentación de venta.
Modicaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web:
www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: TV 17.10
1. Información general
E
WIKA manual de instrucciones modelo TGT73
14028755.02 08/2012 GB/D/F/E
69
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que
pueda causar la muerte o lesiones graves si no se evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que
pueda causar lesiones leves o medianas o daños
materiales y medioambientales si no se evita.
Información
... destaca consejos y recomendaciones útiles así como
informaciones para una utilización ecaz y libre de fallos.
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que
pueda causar quemaduras debido a supercies o líquidos
calientes si no se evita.
1. Información general
E
14028755.02 08/2012 GB/D/F/E
70 WIKA manual de instrucciones modelo TGT73
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes de proceder con el montaje, la puesta en servicio y el
funcionamiento, asegurarse de que se haya seleccionado
el termómetro de dilatación de gas adecuado en relación
con rango de medida, versión y condiciones de medición
especícas. Hay que controlar si los componentes en
contacto con el uido de la conexión a proceso (vaina,
bulbo, etc.) son compatibles con el uido.
La inobservancia puede causar lesiones graves y/o daños
materiales.
¡ADVERTENCIA!
Esto es un dispositivo de la clase 3 para la utilización
con baja tensión aislada de la tensión de red o de la
tensión superior a AC 50 V y DC 120 V. Debe optarse
preferiblemente por una conexión a circuitos eléctricos
SELV o PELV; como alternativa se recomienda una medida
de protección de HD 60346-4-41 (DIN VDE 0100-410).
Alternativa para EE.UU:
La conexión puede realizarse también a "Class 2 Circuits"
o "Class 2 Power Units" según CEC (Canadian Electrical
Code) o NEC (National Electrical Code)
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones
contienen otras importantes indicaciones de seguridad.
2.1 Uso conforme a lo previsto
El termómetro de dilatación de gas se utiliza principalmente en
la industria de procesos para vigilar y regular la temperatura del
proceso.
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la
nalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
2. Seguridad
E
WIKA manual de instrucciones modelo TGT73
14028755.02 08/2012 GB/D/F/E
71
Cumplir las especicaciones técnicas de este manual de instrucciones.
Un manejo no apropiado o una utilización del instrumento no conforme
a las especicaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera
de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por
WIKA.
No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
2.2 Cualicación del personal
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente
cualicación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables
daños personales y materiales.
Las actividades descritas en este manual de
instrucciones deben realizarse únicamente por
personal especializado con la consiguiente
cualicación.
Mantener alejado a personal no cualicado de las
zonas peligrosas.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la
técnica de regulación y medición, así como a su experiencia y su
conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el
país de utilización, el personal especializado es capaz de ejecutar los
trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
2.3 Riesgos especícos
¡ADVERTENCIA!
Medios residuales en el termómetro de dilatación de
gas desmontado pueden causar riesgos para personas,
medio ambiente e instalación.
2. Seguridad
E
14028755.02 08/2012 GB/D/F/E
72 WIKA manual de instrucciones modelo TGT73
2. Seguridad / 3. Datos técnicos
¡Es absolutamente necesario leer el manual de
instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del
instrumento!
CE, Communauté Européenne
Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas
europeas aplicables.
3. Datos técnicos
Termómetros de dilatación de gas modelo TGT73
Elemento de medición Relleno de gas inerte a presión
Diámetro nominal 100, 160
Construcción del instrumento Conexión dorsal (axial)
Conexión inferior (radial)
Conexión dorsal, giratoria y orientable
Instrumentos con capilar
Temperatura ambiental admisible 0 ... 40 °C
Rango de servicio
Carga a largo plazo (1 año)
a corto plazo (máx. 24 h)
Rango de medida (EN 13190)
Rango de indicación (EN 13190)
Caja, anillo
Acero inoxidable
Bulbo, conexión a proceso
Acero inoxidable 1.4571
Tipo de protección
IP 65 según IEC 60529
2.4 Placa de características
Fecha de fabricación
Modelo
E
WIKA manual de instrucciones modelo TGT73
14028755.02 08/2012 GB/D/F/E
73
Datos eléctricos
Alimentación auxiliar UB DC 12 ≤ U
B
≤ 30 V
Inuencia de la alimentación auxiliar < 0,1 % del valor nal/10 V
Ondulación residual admisible ≤ 10 % ss
Señal de salida, variante I
4 … 20 mA, 2 conductores, pasivos,
conforme a NAMUR NE43
Carga máxima admisible R
A
R
A
≤ (U
B
- 12 V)/0,02 A von R
A
en Ω y
U
B e
n V, máx. 600 Ω
Inuencia de la carga ≤ 0,1 % del valor nal
Señal de salida, variante II 0 ... 10 V
Impedancia en la salida de tensión 0,5 Ω
Capacidad de carga salida de tensión 2 … 100 kΩ
Tasa de exploración sensor 600 ms
Desviación de la curva característica
≤ 1,0 % del margen (ajuste de puntos límite)
Precisión de la señal de salida 0,2 % del valor nal (solo electrónica)
Resolución 0,15 % del valor nal (resolución 10 bit
a 360°)
Frecuencia de actualización (tasa de
medición)
> 1/s
Señal de entrada ángulo de giro 0 … 270 ∢ °
Estabilidad a largo plazo sistema
electrónico
< 0,3 % del valor nal
Error de temperatura en la electrónica < 0,3 % del valor nal/10 K (en todo el
rango de temperatura)
Tiempo de acalentamiento ≤ 5 min
Temperatura ambiental admisible
0 ... 40 °C
Temperatura de almacenamiento
admisible
-40 … +70 °C sin líquido de relleno
-20 … +70 °C con líquido de relleno
Compatibilidad electromagnética
(CEM)
Directiva EMC 2004/108/CE, EN 61326
Emisión (Grupo 1, Clase B) y resistencia
a interferencias (ámbito industrial)
Conexión eléctrica mediante conector angular,
giratorio de 180 °C, máx. 1,5 mm²,
protección de hilo, racor M20 x 1,5,
diámetro exterior del cable 7 ... 13 mm,
incluyendo alivio de tracción
Tipo de protección IP 65 según IEC 60529
Protección contra polarización inversa y
sobretensiones
3. Datos técnicos
E
14028755.02 08/2012 GB/D/F/E
74 WIKA manual de instrucciones modelo TGT73
Asignación de los bornes de conexión
según variante de la señal de salida
Borne
Clase
1
2
3
4
5
6
Variante I
4 ... 20 mA
GND
I
+
reservado
reservado
reservado
reservado
Variante II
0 ... 10 V
GND
UB+
U
out
reservado
reservado
reservado
Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA TV 17.10
y la documentación de pedido.
4. Diseño y función
4.1 Descripción
El termómetro de gas está compuesto de bulbo, línea capilar, tubo
exible y transmisor en la caja. Estos componentes forman una
unidad. El sistema de medida completo está rellenado a presión con
gas inerte.
Una variación de temperatura provoca una variación de la presión
interior del bulbo y con ello la forma del elemento de medición.
Ese movimiento impulsa un movimiento giratorio a través de un
mecanismo de medida mecánico (ruedas dentadas). Un imán
ubicado en el eje de la aguja gira proporcionalmente con la aguja del
instrumento, en función lineal y directa de la temperatura del proceso.
El sistema electrónico montado a continuación registra el movimiento
giratorio del imán en el rango de indicación.
Un sensor de ángulo de rotación impulsado por el campo magnético
capta dicha variación en el lado eléctrico sin contacto físico y por lo
tanto sin desgaste.
3. Datos técnicos / 4. Diseño y función
E
WIKA manual de instrucciones modelo TGT73
14028755.02 08/2012 GB/D/F/E
75
El movimiento provoca una señal de salida. El sistema electrónico se
suministra con ajuste de fábrica optimizado a la señal normalizada
4 ... 20 mA pasiva, ó 0 ... 10 V. El margen de la señal eléctrica de
salida corresponde al margen de medición en el cuadrante.
Merced a las dos señales eléctricas de salida normalizadas, esta
serie de instrumentos puede utilizarse prácticamente en todos los
campos de la industria.
El termómetro con transmisor de la serie intelliTHERM reúne todas
las ventajas de una indicación mecánica in situ los combina con
el requerimiento de una transmisión de señales eléctrica para un
moderno registro de lectura en la industria.
Las variaciones de la temperatura ambiente son despreciables
porque hay un elemento bimetálico entre el mecanismo de indicación
y el muelle que sirve de compensador.
Rangos de indicación en la clase de precisión 1 según EN 13190
entre -200 ... +700 °C
4.2 Volumen de suministro
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el termómetro de dilatación de gas presenta eventuales
daños causados durante el transporte. Noticar de inmediato
cualquier daño evidente.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el
transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía
el instrumento para posibles reparaciones).
4. Diseño y función / 5. Transport, embalaje ...
E
14028755.02 08/2012 GB/D/F/E
76 WIKA manual de instrucciones modelo TGT73
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento:
-40 … +70 °C (EN 13190) sin líquido amortiguador
-20 … +70 °C (EN 13190) con líquido de relleno
Evitar lo siguiente:
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inamables
Almacenar el termómetro de dilatación de gas en su embalaje
original en un lugar que cumpla las condiciones arriba mencionadas.
Si no se dispone del embalaje original, empaquetar y almacenar el
termómetro como sigue:
1. Envolver el instrumento en un lm de plástico antiestático.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una
bolsa con un desecante en el embalaje.
¡ADVERTENCIA!
Antes de almacenar el instrumento (después del
funcionamiento), eliminar todos los restos de medios
adheridos. Esto es especialmente importante cuando el
medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico,
cancerígeno, radioactivo, etc.
Con temperaturas alrededor del punto de condensación
(±1 °C alrededor de 0 °C) se recomienda siempre el
relleno de líquido.
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
E
WIKA manual de instrucciones modelo TGT73
14028755.02 08/2012 GB/D/F/E
77
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Para roscar el instrumentos, la fuerza no debe aplicarse sobre la caja,
sino únicamente sobre las supercies claves previstas para este n,
utilizando herramientas adecuadas.
Montaje mediante
llave de boca
Para conseguir óptimos resultados el bulbo debe exponerse en
toda su longitud a la temperatura a medir. La longitud mínima y
necesaria es la longitud de la parte activa que corresponde a la
longitud del vaso de expansión de gas (longitud activa).
Posicionar el sensor de temperatura en tuberías u otros puntos de
medición con la máxima inclinación contra el sentido del ujo.
Errores en la disipación del calor surgen cuando la temperatura
del espacio de medición que se desea indicar es muy baja,
de modo que la masa del sensor de temperatura aplica como
capacidad térmica. Tales errores también pueden surgir debido
a una insuciente profundidad de montaje, si el dispositivo de
jación está sujeto a un efectivo conductor de calor (placas de
metal o semejantes) y si existe una diferencia considerable de
temperatura entre el elemento de medición y el elemento de
jación.
La caja del indicador debe montarse libre de vibraciones. Si es
necesario, se puede conseguir el desacoplamiento del lugar
de instalación mediante un conducto exible desde el punto de
medición al termómetro y una jación mediante un soporte del
instrumento.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
E
14028755.02 08/2012 GB/D/F/E
78 WIKA manual de instrucciones modelo TGT73
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Si esto no es posible, no se debe sobrepasar en ningun caso los
siguientes valores límites:
Instrumentos sin relleno: Gama de frecuencias < 150 Hz
Aceleración < 0,7 g (7 m/s
2
)
Instrumentos llenados de líquido: Gama de frecuencias < 150 Hz
Aceleración < 2 g (20 m/s
2
)
Comprobar periodicamente el llenado de líquido
El nivel de líquido no debe caer debajo del 75 % del diámetro del
instrumento.
Fuertes sacudidas, oscilaciones y vibraciones provocan
imprecisiones de indicación, aumentan el desgaste en el mecanismo
de medición y las roturas en los puntos de soldadura.
En la instalación de un termómetro de dilatación de gas con caja
giratoria y orientable se debe seguir unas instrucciones especícas.
Para posicionar el indicador de forma deseada es imprescindible
observar los siguientes pasos:
1. Soltar la contratuerca o la tuerca de unión en el racor de proceso.
2. Soltar tornillos hexagonales y de ranura en la articulación virable.
Tras el montaje se debe posicionar la válvula
de ventilación (si existe) de CLOSE a OPEN.
soltar
¡Asegurarse de soltar
también los tornillos del lado
opuesto!
Vaina
Bulbo
Distancia de
seguridad necesaria
E
WIKA manual de instrucciones modelo TGT73
14028755.02 08/2012 GB/D/F/E
79
3. Posicionar el indicador, apretar los tornillos hexagonales y de
ranura y nalmente apretar rmemente la contratuerca o la tuerca
de unión.
Si se utilizan vainas, reducir la resistencia de transferencia de calor
entre la pared exterior del sensor y la pared interior de la vaina
llenando la vaina con un agente de contacto. La temperatura de
trabajo de la pasta térmica está entre -40 ... +200 °C.
¡ADVERTENCIA!
No llenar en vainas calientes. ¡Peligro causado por un
escape de aceite!
6. Puesta en servicio, funcionamiento
¡CUIDADO!
Al usar vainas, vigilar que el bulbo
no tenga contacto con el fondo de
la vaina. Debido a los diferentes
coecientes de dilatación de
los materiales, el bulbo puede
doblarse en el fondo de la vaina.
(Fórmula para calcular la
longitud del bulbo l
1
, véase la
correspondiente hoja técnica de la
vaina)
E
14028755.02 08/2012 GB/D/F/E
80 WIKA manual de instrucciones modelo TGT73
7. Indicaciones de montaje para sonda de
contacto
La sonda esta prevista para el montaje en la supercie de tubería
y depósitos. El montaje debe hacerse de modo que el sensor de
contacto esté colocado en toda su longitud sobre la supercie de
medición. La condición para obtener un resultado correcto de medición
es un buen acoplamiento térmico del sensor de contacto a la pared
exterior del tubo o del depósito, además de una disipación de calor
muy baja del punto de medición y el sensor de contacto al entorno.
3107876.01
7.1 Montaje en tubería
La geometría del sensor de
contacto está ajustada a tubos
con un diámetro exterior entre 20
y 160 mm. El sensor de contacto
debería tener un contacto metálico
directo con el punto de medición
y estar colocada con fuerza sobre
la supercie del depósito. Mientras
las temperaturas se mantienen
debajo de 200 °C se puede colocar una pasta de transmisión entre el
sensor de contacto y el tubo para optimizar el traspaso de calor. Para
evitar errores de disipación de calor se debe colocar un aislamiento
en el punto de medición. Este aislamiento debe presentar una
resistencia suciente a la temperatura y no formar parte del volumen
de suministro.
7. Indicaciones de montaje para sonda de ...
Capilar
Protección
contra pandeo
3107922.01
Montaje con abrazaderas
Aislamiento
E
WIKA manual de instrucciones modelo TGT73
14028755.02 08/2012 GB/D/F/E
81
7.2 Montaje en depósitos
La geometría del sensor de
contacto está adaptada a
depósitos con diámetros exteriores
hasta 80 mm. En caso de que el
diámetro esté superior a 80 mm
en el lugar de montaje del sensor,
recomendamos la aplicación de
una pieza intermedia, ajustada
al diámetro correspondendiente y fabricada de un material de buena
conductividad térmica. El sensor de contacto puede jarse al depósito,
por ejemplo con un soporte de ángulo en acero con tornillos de prensa.
El sensor de contacto debería tener un contacto metálico directo con
el punto de medición y estar colocada con fuerza sobre la supercie
del depósito.
En caso de que las temperaturas estén debajo de 200 °C se puede
colocar una pasta de transmisión de calor entre el sensor de contacto
y el tubo para optimizar el traspaso de calor. Para evitar errores de
disipación de calor se debe colocar un aislamiento en el punto de
medición. Este aislamiento debe presentar una resistencia suciente
a la temperatura y no formar parte del volumen de suministro.
7. Indicaciones de montaje para sonda de ...
3107930.01
Soporte angular
Aislamiento
E
14028755.02 08/2012 GB/D/F/E
82 WIKA manual de instrucciones modelo TGT73
8. Conexión eléctrica
La conexión eléctrica del transmisor se establece mediante un
conector angular. Los detalles del conexionado pueden verse en el
esquema de conexión siguiente. Dichos detalles, así como la señal
de salida y la alimentación auxiliar necesaria guran también en la
placa de características.
Signicado de las designaciones de bornes utilizadas:
U
B+
Borne positivo de la alimentación
0 V Borne negativo de la alimentación
Sig+ Borne positivo de la señal de salida
Sig- Borne negativo de la señal de salida
Integrar los instrumentos en la conexión equipotencial de la
instalación.
Asignación de los bornes de conexión
Los bornes 1 y 2 son los bornes de conexión para la salida de
señales o para la alimentación de corriente. El borne señalizado con
PE (protective earth, conductor de puesta a tierra) va internamente
unido a la caja. Las conexiones 3 a 6 ó 4 a 6 en la variante con
3 conductores deben dejarse libres y tampoco pueden utilizarse
como puntos de apoyo (véase también el capítulo 3 "Datos
Técnicos").
¡ADVERTENCIA!
El termómetro de dilatación de gas con encoder
incorporado tiene que tomar tierra a través de la caja del
termómetro y además mediante la pinza de tierra en el
conector angular.
8. Conexión eléctrica
E
WIKA manual de instrucciones modelo TGT73
14028755.02 08/2012 GB/D/F/E
83
8. Conexión eléctrica / 9. Mantenimiento y ...
Versión de 2 conductores Versión de 3 conductores
p. ej. 4 ... 20 mA p. ej. 0 ... 10 V
Tierra conectada
con la caja
Bornes 3, 4, 5 y 6:
sólo para uso interno
U
B
+/Sig+
+0V/Sig-
Evaluación
(indicador)
Alimentación
auxiliar
Caja de cables
Tierra conectada
con la caja
I
out
/U
out
Bornes 4, 5 y 6:
sólo para uso interno
U
B
+/Sig+
+0V/Sig-
Evaluación
(indicador)
Alimentación
auxiliar
Como alimentación auxiliar es suciente con una tensión continua
inestable con una ondulación residual de máx. 10 % ss en el rango
de los límites de la tensión de alimentación indicada. Debe prestarse
atención a que la tensión de alimentación aplicada tenga por lo
menos un valor superior a la tensión máxima requerida aplicada a
los instrumentos de señalización y evaluación externos, es decir, la
tensión aplicada en el transmisor no debe ser inferior a 12 V.
9. Mantenimiento y limpieza
9.1 Mantenimiento
¡Los termómetros de dilatación de gas con transmisor no requieren
mantenimiento!
Controlar el instrumento y la función de conmutación una o dos veces
al año. Para eso, separar el instrumento del proceso y controlarlo con
un dispositivo de calibración de temperatura.
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
E
14028755.02 08/2012 GB/D/F/E
84 WIKA manual de instrucciones modelo TGT73
9.2 Limpieza
¡CUIDADO!
Limpiar el instrumento con un trapo húmedo.
Una vez desmontado el instrumento se debe enjuagar
y limpiar antes de devolverlo para proteger a las
personas y el medio ambiente contra residuos del
medio de medición.
Medios residuales en el termómetro de dilatación
de gas desmontado pueden causar riesgos para
personas, medio ambiente e instalación.
Véase el capítulo 11.2 "Devolución" para obtener más
información acerca de la devolución del instrumento.
10. Fallos
Fallos Causas Medidas
Ninguna señal de
salida
No hay tensión de
alimentación o rotura de
conductor
Revisar la alimentación
de corriente y los
conductores. En caso
necesario reemplazar las
piezas defectuosas.
Conexión incorrecta del
transmisor
Comprobar las
conexiones y en caso
necesario corregirlas
Sistema electrónico
averiado debido a tensión
de alimentación demasiado
elevada o a tensión ajena
Enviar el instrumento
de medición de vuelta
al fabricante para su
reparación
Señal de salida
constante con
cambio de
temperatura
Tensión de alimentación
conectada con polaridad
inversa
(I = aprox. 4,5 mA)
Comprobar la conexión
de terminales e
intercambiar bornes 1 y 2
en caso necesario
Transmisor averiado Enviar el instrumento
de medición de vuelta
al fabricante para su
reparación
9. Mantenimiento y limpieza / 10. Fallos
E
WIKA manual de instrucciones modelo TGT73
14028755.02 08/2012 GB/D/F/E
85
Señal de salida
demasiado elevada
y constante
con cambio de
temperatura
Sistema electrónico
averiado debido a tensión
de alimentación demasiado
elevada o a tensión ajena
Enviar el instrumento
de medición de vuelta
al fabricante para
reparación
Insuciente alcance
de señal
Tensión de alimentación
demasiado baja
Corregir la tensión de
alimentación
Carga demasiado alta Observar la carga
máxima admisible
11. Desmontaje, devolución y eliminación
¡ADVERTENCIA!
Medios residuales en el termómetro de dilatación de
gas desmontado pueden causar riesgos para personas,
medio ambiente e instalación. Tomar sucientes medidas
de precaución.
11.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras!
¡Dejar enfriar el instrumento lo suciente antes de
desmontarlo! Peligro debido a medios muy calientes que
se escapan durante el desmontaje.
11.2 Devolución
¡ADVERTENCIA!
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío
del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres
de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
10. Fallos / 11. Desmontaje, devolución y ...
E
14028755.02 08/2012 GB/D/F/E
86 WIKA manual de instrucciones modelo TGT73
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la
devolución del instrumento.
Para evitar daños:
1. Envolver el instrumento en un lm de plástico antiestático.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de transporte.
3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante.
4. Aplicar un marcaje que indique que se trata de un envío de un
instrumento de medición altamente sensible.
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones
encuentra en el apartado "Servicio" en nuestra página
web local.
11.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio
ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de
embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de
residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
11. Desmontaje, devolución y eliminación
/