Sony AIR-SA20PK Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
© 2008 Sony Corporation
AIR-SA20PK
Wireless
Audio System
AIR-SA20PK.FR.4-117-793-43(1)
4-117-793-43(1)
FR
ES
Mode d’emploi ____________
Manual de instrucciones ____
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
2
ES
Nombre del producto :
Sistema de Portavoz Inalámbrico
Modelo : AIR-SA20PK
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia
ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de que se produzca
un incendio, no cubra las aberturas de
ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. No ponga fuentes
de llama descubierta tales como velas
encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica, no exponga este
aparato a goteo o salpicaduras, y no ponga
objetos llenos de líquido, tales como
jarrones, encima del aparato.
Como para desconectar la unidad de la
red eléctrica se utiliza la clavija principal,
conecte la unidad a una toma de corriente
de ca fácilmente accesible. Si nota alguna
anormalidad en la unidad, desconecte la
clavija principal de la toma de corriente de
ca inmediatamente.
La unidad no estará desconectada de la red
eléctrica mientras se halle conectada a la
toma de corriente de ca, aunque la propia
unidad haya sido apagada.
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como en una estantería para
libros o vitrina empotrada.
No exponga las pilas ni dispositivos con
pilas instaladas a calor excesivo tal como el
del sol, fuego o similar.
La placa de características está ubicada en
la parte inferior exterior.
AIR-SA15R solamente
Una excesiva presión de sonido de los
auriculares y los cascos podrá ocasionar
una pérdida auditiva.
Aviso para clientes: la información
siguiente es aplicable solamente
para equipos vendidos en países en
los que se aplican las directivas de
la UE.
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
Tokio, 108-0075 Japón. El representante
autorizado para EMC y seguridad del
producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto sobre
servicio o garantía, le rogamos que se
reera a las direcciones ofrecidas en
los documentos de servicio o garantía
entregados por separado.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al nal de
su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas
de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda
a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica: Transceptor
inalámbrico (EZW-RT10/EZW-RT10A)
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
3
ES
ES
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable
en la Unión Europea
y en países europeos
con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con
este producto no puede ser tratada como
un residuo doméstico normal. En algunas
baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico.
El símbolo químico del mercurio (Hg)
o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o
del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que
estas baterías se desechan correctamente,
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería
incorporada, esta batería solo deberá
ser reemplazada por personal técnico
cualicado para ello. Para asegurarse de
que la batería será tratada correctamente,
entregue el producto al nal de su vida útil
en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección
donde se indica cómo quitar la batería
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
S-AIR” y su logotipo son marcas
comerciales de Sony Corporation.
iP
od es una marca comercial de Apple
Inc., registrada en los Estados Unidos y
en otros países.
L
a marca de la palabra Bluetooth y sus
logotipos son propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. y cualquier uso de los mismos
por parte de Sony Corporation se
realiza bajo licencia. Las demás marcas
y nombres comerciales pertenecen a
sus respectivos propietarios.
T
odas las demás marcas comerciales
y marcas comerciales registradas
pertenecen a sus respectivos
propietarios. En este manual, no se
especican los símbolos
y
®
.
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
5
ES
Índice
Otros
Solución de problemas ....................32
Mensajes ...............................................36
Precauciones ........................................36
Especicaciones .................................38
Modelos iPod compatibles .............40
Índice alfabético .................................41
Características ....................................... 6
Desembalaje .......................................... 7
Guía de partes y controles ................ 8
Preparativos
Conexión del sistema .......................16
Establecimiento de la conexión
S-AIR ........................................................18
Ajuste del reloj de las unidades
secundarias ..........................................21
Operaciones
Selección del modo S-AIR ...............22
Escucha de música del iPod
utilizando la conexión S-AIR ..........23
Escucha de la radio utilizando la
conexión S-AIR ....................................25
Presintonización de emisoras de
radio ........................................................26
Utilización de un sistema
de audio y vídeo opcional ..............27
Cambio de la visualización .............28
Utilización de los
temporizadores ..................................29
Desactivación de la función de
control remoto de las unidades
secundarias ..........................................31
Cambio del brillo de la iluminación
de la unidad principal.......................31
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
6
ES
Características
El AIR-SA20PK es un producto empacado compatible con “S-AIR” que consiste en una
unidad principal S-AIR AIR-SA15Ti y dos unidades secundarias S-AIR AIR-SA15R.
Conectando la unidad principal S-AIR (a partir de ahora denominada “Unidad
principal”) con las unidades secundarias S-AIR (a partir de ahora denominadas
“Unidades secundarias”) utilizando tecnología “S-AIR, puede utilizar cada unidad en un
lugar remoto.
Por ejemplo, puede instalar las unidades secundarias, una en el cuarto de estudio y la
otra en el dormitorio, y después instalar la unidad principal en la sala de estar. Entonces
podrá escuchar la música de la unidad principal ubicada en la sala de estar controlando
las unidades secundarias.
También puede conectar la unidad principal a un sistema de audio y vídeo opcional
(tal como un televisor), y en este sistema de audio y vídeo opcional puede disfrutar del
contenido de audio, vídeo y fotos de un iPod que esté conectado a la unidad principal.
Unidad principal e iPod
Dormitorio
Unidad secundaria
Cuarto de estudio
Unidad secundaria
Sala de estar
Sistema de audio y vídeo
S-AIR (Sony Audio Interactive Radio frequency o Radiofrecuencia interactiva
de audio de Sony)
En los últimos tiempos se ha visto una rápida propagación del soporte DVD, de la
emisión digital, y de otros soportes de alta calidad.
Para garantizar la transmisión de los sutiles matices de estos soportes de alta calidad
sin deterioro alguno, Sony ha desarrollado una tecnología denominada “S-AIR” para
la transmisión de señales de audio digital sin compresión, y ha incorporado esta
tecnología en el EZW-RT10/EZW-RT10A.
Esta tecnología transere señales de audio digital sin compresión utilizando el rango
de banda de 2,4 GHz de la banda ISM (Industrial, Cientíca, y Médica), tal como las
aplicaciones LAN inalámbricas y Bluetooth.
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
7
ES
Desembalaje
Compruebe que tiene todos los siguientes
elementos.
Unidad principal
Unidad principal (AIR-SA15Ti) (1)
Transceptor inalámbrico
(EZW-RT10 o EZW-RT10A) (1)*
Mando a distancia (RM-ANU045)
(1)
Pilas R03 (tamaño AAA) (2)*
Antena de FM de cable (1)
Se suministra una de las dos antenas
siguientes.
o
Antena de AM de cuadro (1)
Adaptadores de acoplamiento de
iPod (1 juego)
Unidad secundaria
Unidad secundaria (AIR-SA15R) (2)
Transceptor inalámbrico
(EZW-RT10 o EZW-RT10A) (2)*
Mando a distancia (RM-ANU046)
(2)
Pilas R03 (tamaño AAA) (4)*
Otros
Manual de instrucciones (este
manual) (provisto en cada idioma)
Garantía (1)
* Se utiliza el mismo tipo de transceptores
inalámbricos para la unidad principal y las
unidades secundarias.
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
8
ES
Guía de partes y controles
Unidad principal (AIR-SA15Ti/Transmisor de audio inalámbrico)
Panel frontal
Panel trasero
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
9
ES
Guía de partes y controles
Mando a distancia para la unidad
principal
(RM-ANU045)
ILLUMINATION (31)
Pulse para cambiar el brillo de la
iluminación.
BAND (25)
Pulse para seleccionar el modo de
recepción FM o AM.
SYSTEM MENU (20, 23, 26, 35)
Pulse para entrar en el menú del sistema.
Indicador POWER (18)
Se ilumina cuando la unidad principal
está encendida.
Conector de iPod (17, 23, 27)
Ponga un iPod en el conector para
escuchar el contenido de audio
almacenado en el iPod.
Para utilizar un iPod, en primer lugar
necesita conectar el adaptador de
acoplamiento de iPod suministrado.
Para más detalles sobre los adaptadores
de acoplamiento de iPod suministrados,
consulte las instrucciones suministradas
con los adaptadores de acoplamiento de
iPod.
Indicador S-AIR
Se ilumina cuando la unidad principal
está encendida con el transceptor
inalámbrico suministrado insertado.
Unidad: TUNING/SELECT +/ (20,
23, 25, 26, 35)
Pulse para sintonizar la emisora deseada.
Pulse para seleccionar un elemento de
menú.
Mando a distancia: TUNING +/
(25, 26)
Pulse para sintonizar la emisora deseada.
ENTER (20, 23, 26, 35)
Pulse para introducir los ajustes.
Iluminación (31)
Puede cambiar el brillo utilizando
ILLUMINATION
.
Continúa
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
10
ES
Visualizador (11)
Sensor de señales del mando a
distancia
Tomas ANTENNA (16, 17)
Conecte la antena de FM de cable y la
antena de AM de cuadro suministradas.
Interruptor POWER (18, 32)
Interruptor para encender o apagar la
unidad principal.
Tomas iPod AUDIO OUT L/R (27)
Toma iPod VIDEO OUT (27)
Conecte un sistema de audio y vídeo
opcional, tal como un televisor, etc.
Selector de ID de S-AIR (17, 18)
Seleccione el ID de S-AIR para conectar
con las unidades secundarias.
Botón PAIRING (20)
Pulse para realizar el emparejamiento.
Ranura EZW-RT10 (17)
Inserte el transceptor inalámbrico
suministrado.
Botones para controlar un iPod
 (reproducción/pausa) (24)
Pulse para iniciar o hacer una pausa en la
reproducción.
/ (24)
Pulse para saltar a la pista anterior/
siguiente.
Mantenga pulsado para encontrar un
punto en una pista.
MENU (24)
Pulse para volver al menú anterior.
Funciona de forma similar al botón de
menú del iPod.
/ (24)
Pulse para seleccionar un elemento de
menú o pista para reproducir.
ENTER (24)
Pulse para ejecutar el elemento
seleccionado o reproducir la pista
seleccionada.
PARTY CH (23, 25, 27)
Pulse para seleccionar la fuente de sonido
cuando el modo S-AIR está ajustado a
“PARTY”.
S-AIR MODE (23)
Pulse para seleccionar el modo S-AIR.
Tapa del compartimiento de las
pilas (18)
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
11
ES
Guía de partes y controles
PRESET +/ (27)
Pulse para seleccionar una emisora
presintonizada.
DISPLAY (23, 27, 28)
Pulse para ver la información en el
visualizador.
Visualizador
Indicador de modo S-AIR (23)
Indicador PAIRING (19)
Información de texto
Modo de recepción del
sintonizador (25)
Recepción del sintonizador (25)
Continúa
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
12
ES
Unidad secundaria (AIR-SA15R/Sistema de altavoces inalámbricos)
Panel frontal
Panel trasero
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
13
ES
Guía de partes y controles
Mando a distancia para la unidad
secundaria (RM-ANU046)
 (alimentación) (18, 30, 35)
Pulse para encender o apagar la unidad
secundaria.
Indicador STANDBY (32)
Se ilumina cuando la unidad secundaria
está apagada.
S-AIR CH (24, 26, 27)
Pulse para seleccionar el canal S-AIR de
la unidad principal conectada.
(reproducción) (24, 30)
Pulse para iniciar o hacer una pausa de
reproducción de un iPod conectado a la
unidad principal.
(pausa) (24)
Pulse para hacer una pausa o iniciar la
reproducción de un iPod conectado a la
unidad principal.
/CANCEL (detener/cancelar)
(24, 35)
Pulse para hacer una pausa de
reproducción de un iPod conectado a la
unidad principal.
/ (21, 24, 29)
Pulse para saltar a la pista anterior/
siguiente de un iPod conectado a la
unidad principal.
Mantenga pulsado para encontrar un
punto en una pista de un iPod conectado
a la unidad principal.
PRESET +/ (27)
Pulse para seleccionar una emisora
presintonizada.
DISPLAY (28, 31, 35)
Pulse para visualizar la información de la
unidad principal conectada o el reloj en
el visualizador.
SLEEP (29)
Pulse para ajustar el temporizador de
dormir.
Continúa
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
14
ES
CLOCK TIMER/MENU (21, 29)
CLOCK TIMER/ENTER (21, 29, 31)
Pulse para ajustar el reloj y el
temporizador diario.
VOLUME +/ (24, 29, 31)
Pulse para ajustar el volumen.
Indicador S-AIR (19)
Se ilumina mientras la unidad secundaria
está conectada a la unidad principal.
Parpadea cuando la unidad secundaria
no está conectada a la unidad principal.
Sensor de señales del mando a
distancia
Visualizador (15)
Toma (auriculares)
Conecte auriculares opcionales.
Selector de ID de S-AIR (17, 18)
Seleccione el mismo ID de S-AIR que el
de la unidad principal.
Botón PAIRING (20)
Pulse para realizar el emparejamiento.
Ranura EZW-RT10 (17)
Inserte el transceptor inalámbrico
suministrado.
Tapa del compartimiento de las
pilas (18)
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
15
ES
Guía de partes y controles
Visualizador
Indicador de temporizador (29)
Información de texto
Potencia inalámbrica
Indica la potencia de la señal S-AIR.
Reproducción/pausa
Indicador PAIRING (19)
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
16
ES
Preparativos
Conexión del sistema
Unidad principal
Unidad secundaria
Antena de AM de cuadro
Antena de FM de cable (Extiéndala horizontalmente.)
Lado blanco para el modelo para Norteamérica
Lado marrón para otros modelos
Transceptor inalámbrico
Toma de corriente
de la pared
Toma de corriente
de la pared
o
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
17
ES
Preparativos
Continúa
Transceptor inalámbrico
Inserte el transceptor inalámbrico
(EZW-RT10 o EZW-RT10A)
suministrado rmemente en la ranura
de EZW-RT10 del panel trasero de cada
unidad.
Compruebe la orientación de la marca
cuando vaya a insertar los transceptores
inalámbricos (EZW-RT10 o EZW-
RT10A) suministrados. En caso contrario
podrá ocasionar daños a la unidad.
Notas
Asegúrese de apagar la unidad principal y las
unidades secundarias cuando vaya a insertar
o retirar los transceptores inalámbricos
(EZW-RT10 o EZW-RT10A) suministrados.
En caso contrario podrá ocasionar daños a la
unidad.
N
o toque los terminales de los transceptores
inalámbricos (EZW-RT10 o EZW-RT10A)
suministrados.
N
o inserte ningún dispositivo distinto de los
transceptores inalámbricos (EZW-RT10 o
EZW-RT10A) suministrados en la ranura de
EZW-RT10.
Selector de ID de S-AIR
Ajuste el mismo ID de S-AIR para
la unidad principal y las unidades
secundarias. Para más detalles sobre
el ajuste de ID de S-AIR, consulte
“Establecimiento de la conexión S-AIR
(página 18).
Antenas de FM/AM
Encuentre un lugar y una orientación
que ofrezcan buena recepción, y después
monte la antena.
Mantenga las antenas alejadas del cable
de suministro de alimentación para evitar
la captación de ruido.
Alimentación
Conecte el cable de suministro de
alimentación y el cable de alimentación a
una toma de corriente de la pared.
Para utilizar el iPod
Inserte un adaptador de acoplamiento de
iPod en el conector de iPod de la unidad
principal antes de usarlo.
Para más detalles sobre los adaptadores
de acoplamiento de iPod suministrados,
consulte las instrucciones suministradas
con los adaptadores de acoplamiento.
Para extraer el adaptador de
acoplamiento de iPod, empújelo hacia
arriba con la uña o con un objeto plano
utilizando la ranura del interior del
adaptador.
Ranura
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
18
ES
Para utilizar el mando a distancia
Deslice y quite la tapa del
compartimiento de las pilas, e inserte
las dos pilas R03 (tamaño AAA)
suministradas, lado primero, haciendo
coincidir las polaridades como se
muestra abajo.
Mando a distancia para la unidad
principal
(RM
-ANU045)
Mando a distancia para la unidad
secundaria
(RM-ANU046)
Notas sobre la utilización del mando
a distancia
Con un uso normal, las pilas deberán durar
unos seis meses.
N
o mezcle una pila vieja con una nueva ni
mezcle diferentes tipos de pilas.
S
i no va a utilizar el mando a distancia
durante un largo periodo de tiempo, extraiga
las pilas para evitar daños causados por fugas
de las pilas y la corrosión.
Establecimiento de la
conexión S-AIR
Puede establecer fácilmente la conexión
ajustando el mismo ID de S-AIR para
la unidad principal y las unidades
secundarias.
1
Compruebe que los
transceptores inalámbricos
están insertados rmemente
en la unidad principal y en las
unidades secundarias (página
17).
2
Encienda la unidad principal y
las unidades secundarias.
Unidad principal
Ajuste el interruptor POWER del
panel trasero a “ON”.
El indicador POWER de la unidad se
ilumina.
Unidades secundarias
Pulse .
3
Ajuste el mismo ID de S-AIR
para la unidad principal y las
unidades secundarias.
Unidad principal
Ajuste el selector de ID de S-AIR del
panel trasero al ID de S-AIR deseado.
Unidades secundarias
Ajuste el selector de ID de S-AIR del
panel trasero al mismo ID de S-AIR
que el de la unidad principal.
Sugerencia
El ID de S-AIR se ajusta en fábrica a “A.
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-43(1)
19
ES
Preparativos
Continúa
4
Conrme el estado de la
conexión.
Una vez que la conexión entre la
unidad principal y las unidades
secundarias está establecida, los
indicadores S-AIR de las unidades
secundarias se iluminan y aparece
“LINKED” en los visualizadores de las
unidades secundarias durante unos
2 segundos.
Identicación de la unidad
principal con una unidad
secundaria especíca
(Operación de emparejamiento)
Es fácil establecer la conexión ajustando
el mismo ID de S-AIR para la unidad
principal y las unidades secundarias
S-AIR.
Sin embargo, si un vecino tiene una
unidad principal S-AIR con el mismo ID
de S-AIR que el de su unidad principal
S-AIR, es posible que pueda oír el audio
transmitido por la unidad principal
S-AIR de su vecino en su sistema. Para
evitar esto, puede identicar la unidad
principal con una unidad secundaria
especíca realizando la operación de
emparejamiento.
Antes de hacer el emparejamiento
La conexión se establece mediante el ID
de S-AIR (ejemplo).
Su sistema Sistema del
vecino
ID A
Unidad principal
ID A
Unidad secundaria
ID A
Unidad secundaria
Después de hacer el emparejamiento
La conexión se establece entre la
unidad principal y la unidad secundaria
emparejadas.
Su sistema Sistema del
vecino
Emparejamiento
ID A
Unidad principal
ID A
Unidad secundaria
ID A
Unidad secundaria
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
20
ES
1
Ponga la unidad secundaria que
quiere emparejar cerca de la
unidad principal.
Empareje la unidad principal con las
unidades secundarias una a una.
2
Compruebe que la alimentación
de la unidad principal y de
la unidad secundaria está
conectada.
3
Compruebe que el ID de S-AIR
de la unidad principal es el
mismo que el ID de S-AIR de la
unidad secundaria.
4
Pulse los botones PAIRING
del panel trasero de la unidad
principal y de la unidad
secundaria utilizando un objeto
puntiagudo.
Cuando se realiza el emparejamiento,
los visualizadores de la unidad
principal y de la unidad secundaria
cambian de la forma siguiente:
“PAIRING” COMPLETE”
Para cancelar el emparejamiento
Cambie los ID de S-AIR de la unidad
principal y de la unidad secundaria a ID
de S-AIR diferentes.
Para detener la operación de
emparejamiento a medias
Pulse el botón PAIRING otra vez.
Para emparejar la unidad principal con
múltiples unidades secundarias
Repita los pasos 1 al 4.
Si la conexión S-AIR es
inestable
Como el producto S-AIR utiliza ondas
radioeléctricas que comparten la misma
frecuencia (2,4 GHz) que otros sistemas
inalámbricos, tales como una LAN
inalámbrica o dispositivos Bluetooth,
podrá producirse interferencia o mala
transmisión si utiliza otros sistemas
inalámbricos cerca de la unidad principal
y/o de las unidades secundarias.
En este caso, es posible que la conexión
mejore cambiando el ajuste RF CHANGE
(Cambio de radiofrecuencia) de la
unidad principal.
1
Pulse SYSTEM MENU en la
unidad.
2
Pulse TUNING/SELECT +/ en
la unidad repetidamente hasta
que aparezca “RF CHG”, después
pulse ENTER en la unidad.
3
Pulse TUNING/SELECT +/ en
la unidad repetidamente para
seleccionar el ajuste deseado.
El ajuste predeterminado está
subrayado.
AUTO:
Normalmente seleccione este ajuste.
La unidad principal cambiará el
ajuste RF CHANGE a “ON” u “OFF”
automáticamente.
ON:
La unidad principal transmite sonido
buscando el mejor canal para la
transmisión.
OFF:
La unidad principal transmite sonido
utilizando un canal jo para la
transmisión. Cuando seleccione este
ajuste, seleccione el ID de S-AIR que
ofrezca la mejor conexión.
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
21
ES
Preparativos
4
Pulse ENTER en la unidad para
salir del menú del sistema.
Ajuste del reloj de las
unidades secundarias
Utilice los botones de la unidad para
ajustar el reloj.
1
Pulse / para encender la
unidad.
2
Seleccione el modo de ajuste
del reloj.
Pulse CLOCK/TIMER MENU.
Si aparece el modo actual en el
visualizador, pulse /
repetidamente para seleccionar
CLOCK”, y después pulse CLOCK/
TIMER ENTER.
3
Ajuste la hora.
Pulse / repetidamente
para ajustar la hora, y después pulse
CLOCK/TIMER ENTER. Utilice el
mismo procedimiento para ajustar los
minutos.
Nota
Los ajustes del reloj se cancelarán cuando
desconecte el cable de alimentación o si se
produce un corte del suministro eléctrico.
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
22
ES
Operaciones
Selección del modo S-AIR
Cuando conecte a múltiples unidades secundarias, podrá escuchar diferentes fuentes
de sonido en cada unidad secundaria (Modo MULTI SOURCE) o la misma fuente de
sonido en ambas unidades secundarias (Modo PARTY) seleccionando el modo S-AIR
en conformidad.
Utilice la unidad principal para ajustar el modo S-AIR.
Modo MULTI SOURCE
Unidad principal e iPod
Dormitorio
Unidad secundaria
Cuarto de estudio
Unidad secundaria
Sala de estar
iPod Sintonizador
Modo PARTY
Unidad principal e iPod
Dormitorio
Unidad secundaria
Cuarto de estudio
Unidad secundaria
Sala de estar
iPod iPod
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
23
ES
Operaciones
Pulse S-AIR MODE en el mando a
distancia repetidamente hasta que
se ilumine el indicador de modo
S-AIR deseado en el visualizador.
El ajuste predeterminado está subrayado.
MULTI SOURCE:
Seleccione este ajuste para escuchar
diferentes fuentes de sonido en cada
unidad secundaria.
PARTY:
Seleccione este ajuste para escuchar la
misma fuente de sonido en múltiples
unidades secundarias.
Para seleccionar el modo S-AIR en el
menú del sistema
1
Pulse SYSTEM MENU en la unidad.
2
Pulse TUNING/SELECT +/ en la
unidad repetidamente hasta que
aparezca “MODE”, después pulse
ENTER en la unidad.
3
Pulse TUNING/SELECT +/ en
la unidad repetidamente para
seleccionar “MULTI” o “PARTY”,
después pulse ENTER en la unidad.
El modo S-AIR seleccionado aparece
en el visualizador.
Para comprobar el modo S-AIR cuando
el visualizador de la unidad principal
está apagado
Pulse DISPLAY en el mando a distancia.
Notas
Cuando cambie el modo S-AIR, se
seleccionará automáticamente el canal
del iPod para las unidades secundarias
conectadas.
C
uando conecte la unidad principal a una
unidad secundaria S-AIR (tal como la
AIR-
SA10) que no es compatible con el
modo MULTI SOURCE, ajuste la unidad
principal al modo PARTY. Después puede
seleccionar el canal S-AIR en la unidad
secundaria S-AIR .
Escucha de música
del iPod utilizando la
conexión S-AIR
Utilice las unidades secundarias para
escuchar la música de un iPod conectado
a la unidad principal.
Puede controlar el iPod conectado desde
la unidad principal o bien desde las
unidades secundarias.
Para utilizar un iPod, consulte la guía del
usuario de su iPod.
Utilizando la unidad principal
1
Ponga un iPod en el conector de
iPod como se muestra abajo.
Ahora, usted está listo para escuchar
el iPod conectado utilizando las
unidades secundarias.
2
Seleccione el canal del iPod.
Cuando el modo S-AIR está
ajustado a “PARTY”:
Pulse PARTY CH en el mando a
distancia repetidamente hasta que
aparezca “iPod” en el visualizador.
Cuando el modo S-AIR está
ajustado a “MULTI SOURCE”:
El canal del iPod se activa
internamente. Vaya al paso 3.
Continúa
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
24
ES
3
Inicie la reproducción.
Opere el iPod para iniciar la
reproducción de música. También
puede operar el iPod utilizando el
mando a distancia (consulte “Para
controlar el iPod utilizando la unidad
principal”).
Utilizando las unidades
secundarias
1
Ponga un iPod en el conector de
iPod de la unidad principal.
2
Seleccione el canal del iPod.
Pulse S-AIR CH repetidamente
hasta que aparezca “iPod” en el
visualizador.
3
Inicie la reproducción.
Opere el iPod para iniciar la
reproducción de música. También
puede operar el iPod utilizando el
mando a distancia (consulte “Para
controlar el iPod utilizando las
unidades secundarias”).
Para controlar el iPod utilizando la
unidad principal
Puede controlar su iPod con los botones
siguientes del mando a distancia.
Para Pulse
Iniciar la
reproducción
.
Hacer una
pausa en la
reproducción
.
Para reanudar la
reproducción, pulse
 otra vez.
Seleccionar
un menú o
pista para
reproducir
/
. Puede desplazar
hacia arriba o hacia
abajo los menús del iPod.
Para Pulse
Saltar una
pista
/
.
Encontrar un
punto en una
pista
Mantenga pulsado
/
durante la
reproducción, y suelte
el botón en el punto
deseado.
Elegir el
elemento
seleccionado
ENTER. Puede elegir el
elemento seleccionado
de forma similar a la del
botón central del iPod.
Volver
al menú
anterior
MENU. Puede volver al
menú anterior de forma
similar a la del botón de
menú del iPod.
Para controlar el iPod utilizando las
unidades secundarias
Puede controlar su iPod con los botones
siguientes del mando a distancia o de la
unidad.
Para Pulse
Iniciar la
reproducción
.
Hacer una
pausa en la
reproducción
, o /CANCEL.
Para reanudar la
reproducción, pulse
o .
Saltar una
pista
/
.
Encontrar un
punto en una
pista
Mantenga pulsado
/
durante la
reproducción, y suelte
el botón en el punto
deseado.
Ajustar el
volumen
VOLUME +/.
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
25
ES
Operaciones
Para utilizar la unidad principal como
cargador de batería
Puede utilizar la unidad principal como
cargador de batería para el iPod cuando
la unidad principal está encendida.
La carga comienza cuando se pone el
iPod en el conector de iPod. El estado
de la carga aparece en el visualizador del
iPod. Para más detalles, consulte la guía
del usuario de su iPod.
Para detener la carga del iPod, extraiga el
iPod o apague la unidad principal.
Notas
Cuando ponga o extraiga el iPod, maneje el
iPod en el mismo ángulo que el del conector
de iPod de la unidad principal y no retuerza
ni oscile el iPod para evitar dañar el conector.
N
o transporte la unidad principal con un
iPod puesto en el conector. Si lo hace podrá
ocasionar un mal funcionamiento.
C
uando ponga o extraiga el iPod, sujete
la unidad principal con una mano y tenga
cuidado de no pulsar los controles del iPod
sin querer.
A
ntes de desconectar el iPod, haga una pausa
en la reproducción.
N
o se puede ajustar el volumen utilizando la
unidad principal.
E
l nivel de volumen no cambiará aunque sea
ajustado en el iPod.
L
a unidad principal ha sido diseñada para
iPod solamente. No se puede conectar
ningún otro reproductor de audio portátil.
D
ependiendo del modelo de iPod que es
utilizando y su estado, es posible que las
operaciones utilizando la unidad principal y
las unidades secundarias no sean aceptadas o
que se realicen operaciones incorrectas.
S
ony no puede aceptar responsabilidad en
el caso de que datos grabados en el iPod se
pierdan o dañen cuando se utilice un iPod
con este producto S-AIR.
Escucha de la radio
utilizando la conexión
S-AIR
Utilizando la unidad principal
1
Seleccione el canal del
sintonizador.
Cuando el modo S-AIR está
ajustado a “PARTY”:
Pulse PARTY CH en el mando
a distancia repetidamente hasta
que aparezca “FM” o “AM” en el
visualizador.
Cuando el modo S-AIR está
ajustado a “MULTI SOURCE”:
El canal del sintonizador se activa
internamente. Vaya al paso 2.
2
Seleccione “FM” o AM”.
Pulse BAND repetidamente.
3
Realice la sintonización
automática.
Mantenga pulsado TUNING +/ en
el mando a distancia (o TUNING/
SELECT +/ en la unidad) hasta que
la indicación de frecuencia cambie y
después suelte.
Se ilumina “AUTO” en el visualizador.
La exploración se detendrá
automáticamente cuando se sintonice
una emisora, y después aparecerán
“TUNED” y “ST” (para programas
FM estéreo solamente).
Cuando sintonice una emisora que
proporcione servicios RDS, aparecerá
el nombre de la emisora en el
visualizador.
Continúa
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
26
ES
Utilizando las unidades
secundarias
Cuando una emisora de radio sea
sintonizada en la unidad principal, podrá
escuchar esa emisora siguiendo los pasos
de abajo.
Para sintonizar una emisora de radio
utilizando las unidades secundarias,
esa emisora deberá ser presintonizada
de antemano (consulte “Para invocar
una emisora de radio presintonizada
utilizando las unidades secundarias
(página 27)).
1
Seleccione el canal del
sintonizador.
Pulse S-AIR CH repetidamente
hasta que aparezca “TUNER” en el
visualizador.
2
Seleccione “FM” o AM”.
Mantenga pulsado S-AIR CH hasta
que “FM” cambie a “AM” o viceversa.
Para sintonizar una emisora de señal
débil utilizando la unidad principal
Si “TUNED” no aparece y la exploración
no se detiene, pulse TUNING +/ en el
mando a distancia (o TUNING/SELECT
+/ en la unidad) repetidamente para
sintonizar la emisora deseada.
Para reducir el ruido estático de una
emisora de FM estéreo débil utilizando
la unidad principal
1
Pulse SYSTEM MENU en la unidad.
2
Pulse TUNING/SELECT +/ en la
unidad repetidamente hasta que
aparezca “FM MODE”, después pulse
ENTER en la unidad.
3
Pulse TUNING/SELECT +/ en la
unidad repetidamente hasta que
aparezca “MONO”, después pulse
ENTER en la unidad.
No habrá efecto estéreo, pero mejorará
la recepción.
Presintonización de
emisoras de radio
Puede presintonizar sus emisoras
de radio favoritas y sintonizarlas
instantáneamente seleccionando el
número de presintonía correspondiente.
Utilice la unidad principal para
presintonizar las emisoras de radio.
1
Sintonice la emisora deseada.
Consulte “Escucha de la radio
utilizando la conexión S-AIR” (página
25).
2
Pulse SYSTEM MENU en la
unidad.
3
Pulse TUNING/SELECT +/
en la unidad repetidamente
hasta que aparezca “MEMORY”,
después pulse ENTER en la
unidad.
Número de presintonía
4
Pulse TUNING/SELECT +/
en la unidad repetidamente
para seleccionar el número de
presintonía que desea.
Si ya hay asignada una emisora de
radio en el número de presintonía
seleccionado, la emisora será
reemplazada con la emisora nueva.
5
Pulse ENTER en la unidad.
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
27
ES
Operaciones
6
Repita los pasos 1 al 5 para
almacenar otras emisoras.
Puede presintonizar hasta 20
emisoras de FM y 10 de AM.
Las emisoras presintonizadas
serán retenidas durante medio
día aproximadamente aunque
desconecte el cable de suministro de
alimentación o si se produce un corte
del suministro eléctrico.
Para invocar una emisora de radio
presintonizada utilizando la unidad
principal
Pulse PRESET +/ repetidamente.
Para invocar una emisora de radio
presintonizada utilizando las
unidades secundarias
1
Presintonice emisoras de radio
en la unidad principal (consulte
“Presintonización de emisoras de
radio (página 26)).
2
Seleccione el canal del sintonizador.
Pulse S-AIR CH repetidamente
hasta que aparezca “TUNER” en el
visualizador.
3
Seleccione “FM” o AM”.
Mantenga pulsado S-AIR CH hasta
que “FM” cambie a “AM” o viceversa.
4
Pulse PRESET +/ repetidamente
para seleccionar una emisora
presintonizada.
Para comprobar la frecuencia del
nombre de la emisora
Pulse DISPLAY en el mando a distancia
para la unidad principal o DISPLAY
en la unidad secundaria mientras está
visualizado el nombre de la emisora.
Para volver a la indicación del nombre de
emisora, pulse DISPLAY mientras está
visualizada la frecuencia.
La visualización en la unidad principal
y en la unidad secundaria cambiará si se
pulsa DISPLAY en la unidad principal o
bien en la unidad secundaria.
Utilización de un
sistema de audio y
vídeo opcional
Puede disfrutar del audio y vídeo del
iPod conectado con un sistema de audio
y vídeo opcional.
1
Conecte un sistema de audio
y vídeo opcional (tal como un
televisor, etc.) a las tomas iPod
AUDIO OUT L/R y/o la toma
iPod VIDEO OUT de la unidad
principal utilizando un cable
de audio y/o cable de vídeo
opcional.
2
Ponga un iPod en el conector de
iPod de la unidad principal.
3
Inicie la reproducción del iPod.
Consulte “Escucha de música del
iPod utilizando la conexión S-AIR
(página 23).
Notas
El sonido del sintonizador no se puede sacar
a través de las tomas iPod AUDIO OUT L/R.
A
ntes de disfrutar del vídeo, haga los ajustes
de vídeo apropiados en el iPod de acuerdo
con su situación.
Sugerencia
Aunque cambie el modo S-AIR o el canal
S-AIR utilizando PARTY CH, el audio y/o
vídeo del iPod conectado continuará saliendo
por las tomas iPod AUDIO OUT L/R y/o la
toma iPod VIDEO OUT.
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
28
ES
Cambio de la
visualización
Utilizando la unidad principal
Para ver la información en el
visualizador
Pulse DISPLAY en el mando a distancia.
Utilizando las unidades
secundarias
Para cambiar la información en el
visualizador mientras la unidad
secundaria está encendida
Pulse DISPLAY en la unidad. Cada
vez que pulse el botón, la visualización
cambiará de la forma siguiente:
Cuando la unidad secundaria está
conectada a la unidad principal:
Información de la unidad principal
conectada
1)
Nombre del modelo de la
unidad principal conectada
2)
Reloj
2)
...
Cuando la unidad secundaria no está
conectada a la unidad principal:
“S-AIR “UNLINKED”
2)
Reloj
2)
...
1)
Dependiendo del modelo de iPod que esté
utilizando, se podrán ver hasta 16 caracteres
de la siguiente información, por ejemplo,
mientras reproduce el iPod.
N
ombre de la pista
N
ombre del artista
N
ombre del álbum
T
iempo de reproducción transcurrido de
la pista
L
os caracteres que no puedan visualizarse
aparecerán como “_”.
C
uando escuche la radio, se visualizará la
frecuencia o el nombre de la emisora.
2)
Visualizado durante unos 8 segundos.
Para apagar el visualizador de la
unidad secundaria
Cuando la unidad secundaria está
apagada, se visualiza el reloj. Puede
apagar la visualización del reloj para
minimizar la cantidad de energía
consumida (Modo de ahorro de energía).
Pulse DISPLAY en la unidad cuando es
visualizado el reloj.
Pulse el botón otra vez para visualizar
el reloj.
Nota
Independientemente del modo S-AIR
seleccionado, cuando esté seleccionado el
mismo canal S-AIR en múltiples unidades
secundarias y cambie la visualización de
cualquiera de ellas, cambiará la visualización
en todas las unidades secundarias (solamente
cuando esté visualizada la información de la
unidad principal conectada).
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
29
ES
Operaciones
Utilización de los
temporizadores
Las unidades secundarias ofrecen dos
funciones de temporizador. Si utiliza el
temporizador diario con el temporizador
de dormir, tendrá prioridad el
temporizador de dormir.
Utilice los botones de la unidad para
ajustar los temporizadores.
Temporizador de dormir:
Puede dormirse escuchando música. Esta
función puede utilizarse aunque el reloj
no esté puesto en hora.
Pulse SLEEP repetidamente.
Nota
Aunque ajuste el temporizador, no saldrá
sonido de las unidades secundarias si la
reproducción de la unidad principal conectada
termina dentro del periodo de tiempo ajustado
o si se corta la comunicación de la unidad
principal.
Temporizador diario:
Puede despertarse con el sonido de la
unidad principal conectada a una hora
preajustada.
Asegúrese de que ha puesto en hora el
reloj.
1
Pulse VOLUME +/
repetidamente para ajustar el
nivel de volumen mientras ve el
indicador de nivel de volumen
en el visualizador.
2
Pulse CLOCK/TIMER MENU.
3
Pulse / repetidamente
para seleccionar TIMER”,
después pulse CLOCK/TIMER
ENTER.
Aparece “ON TIME”, y la indicación
de la hora parpadea.
4
Ajuste la hora de inicio de la
reproducción.
Pulse / repetidamente
para ajustar la hora, y después pulse
CLOCK/TIMER ENTER.
Parpadea la indicación de los
minutos. Utilice el procedimiento de
arriba para ajustar los minutos.
5
Utilice el mismo procedimiento
que en el paso 4 para ajustar
la hora de detención de la
reproducción.
6
Pulse / repetidamente
para seleccionar la opción
deseada.
El ajuste predeterminado está
subrayado.
ALARM:
Suena una alarma.
AUTO:
Sale sonido de la unidad principal
conectada. Sin embargo, en los casos
siguientes sonará una alarma.
C
uando se corte la comunicación
de la unidad principal.
Cuando no salga sonido de la
unidad principal o el nivel de la
señal de audio sea muy bajo.
Cuando la unidad principal no esté
lista para reproducir a la hora de
inicio ajustada. Tenga en cuenta
que la alarma seguirá sonando
aunque la unidad principal pase a
estar lista después de haber pasado
la hora de inicio.
7
Pulse CLOCK/TIMER ENTER.
El visualizador muestra los ajustes del
temporizador.
Continúa
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
30
ES
8
Si seleccionó ALARM” en el paso
6, vaya al paso 9.
Si seleccionó AUTO en el paso
6, prepare la fuente de sonido
en la unidad principal.
iPod:
Seleccione la pista que quiere
reproducir mediante el temporizador,
y ponga el iPod en el modo de pausa.
Sintonizador:
Sintonice la emisora deseada
(consulte “Escucha de la radio
utilizando la conexión S-AIR” (página
25) y “Presintonización de emisoras
de radio” (página 26)).
9
Pulse  para apagar la
unidad.
La unidad secundaria se encenderá
unos 45 segundos antes de la hora
preajustada.
Si la unidad secundaria está
encendida a la hora preajustada, el
temporizador diario no se activará.
Para detener la alarma
Pulse cualquier botón.
Para activar o comprobar el
temporizador otra vez
1
Pulse CLOCK/TIMER MENU.
Parpadea “SELECT” en el visualizador.
2
Pulse CLOCK/TIMER ENTER.
3
Pulse / repetidamente para
seleccionar TIMER”.
4
Pulse CLOCK/TIMER ENTER.
Para cancelar el temporizador
1
Pulse CLOCK/TIMER MENU.
Parpadea “SELECT” en el visualizador.
2
Pulse CLOCK/TIMER ENTER.
3
Pulse / repetidamente para
seleccionar “OFF”.
4
Pulse CLOCK/TIMER ENTER.
Para cambiar el ajuste
Comience otra vez desde el paso 1.
Nota
Aun cuando se seleccione “AUTO” en el paso
6 y el iPod vaya a ser reproducido utilizando el
temporizador, es posible que la reproducción
del temporizador no se inicie y que el iPod se
ponga en modo de pausa si el iPod está siendo
reproducido por otra unidad secundaria
cuando comienza a funcionar el temporizador.
En este caso, pulse en la unidad secundaria.
Sugerencia
El ajuste del temporizador diario se
conservará mientras el ajuste no sea cancelado
manualmente.
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
31
ES
Operaciones
Desactivación de la
función de control
remoto de las unidades
secundarias
Cuando utilice las múltiples unidades
secundarias unas cerca de otras,
es posible que todas las unidades
secundarias reciban la misma señal
del mando a distancia y que la unidad
principal no funcione debidamente. Para
evitar esto, puede desactivar la función
de control remoto de las unidades
secundarias.
Utilice los botones de la unidad
secundaria cuya función de control
remoto quiere desactivar.
1
Pulse  para apagar la
unidad.
2
Pulse DISPLAY repetidamente
hasta que se visualice el reloj.
3
Pulse  mientras mantiene
pulsado CLOCK/TIMER ENTER.
Aparece “RMT OFF” en el
visualizador y la unidad secundaria
se enciende. Si intenta controlar
la unidad secundaria utilizando el
mando a distancia, aparecerá “RMT
OFF” en el visualizador y la unidad
secundaria no aceptará la señal del
mando a distancia.
Para activar la función de control
remoto
Realice los pasos 1 y 3 de arriba y
compruebe que “RMT ON” aparece en el
visualizador.
Nota
Aun cuando la función de control remoto esté
desactivada,  y VOLUME +/ del mando a
distancia continuarán funcionando.
Cambio del brillo de
la iluminación de la
unidad principal
Pulse ILLUMINATION
repetidamente.
Cada vez que pulse el botón, el brillo
de la iluminación cambiará de la forma
siguiente:
Brillante Oscurecido Apagado
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
32
ES
Otros
Solución de problemas
1
Asegúrese de que el cable de
suministro de alimentación
y el cable de alimentación
están correcta y rmemente
conectados.
2
Localice su problema en la lista
de comprobación de abajo y
tome la acción indicada para
corregirlo.
Si el problema persiste, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Cuando traiga este producto para
repararlo, asegúrese de traer el
sistema entero (la unidad principal,
las unidades secundarias y los
transceptores inalámbricos).
Este producto es un sistema integral y
para determinar la parte que hay que
reparar se necesita el sistema entero.
Si aparece “PROTECT” en el
visualizador de la unidad principal
Ajuste el interruptor POWER del
panel trasero a “OFF” para apagar la
unidad, y después desenchufe el cable
de suministro de alimentación. Después
de comprobar que no hay indicación
en el visualizador, vuelva a conectar el
cable de suministro de alimentación y
ajuste el interruptor POWER a “ON”
para encender la unidad. Si el problema
persiste, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Si parpadea el indicador STANDBY en
la unidad secundaria
Desenchufe inmediatamente el cable
de alimentación, y compruebe si hay
algo que esté bloqueando los oricios
de ventilación del panel trasero de la
unidad.
Después de que el indicador STANDBY
deje de parpadear, vuelva a conectar
el cable de alimentación, y encienda la
unidad. Si el problema persiste, póngase
en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
General
El mando a distancia no funciona.
R
etire cualquier obstáculo que haya
entre el mando a distancia y el sensor
de señales del mando a distancia,
y ponga la unidad principal y las
unidades secundarias alejadas de luces
uorescentes.
A
punte con el mando a distancia
al sensor de señales del mando a
distancia.
A
cerque más el mando a distancia a
la unidad principal o a las unidades
secundarias.
L
a función de control remoto de la
unidad secundaria está desactivada.
Active la función de control remoto
(página 31).
C
ompruebe si está utilizando el mando
a distancia de la unidad principal
para controlar la unidad principal
y el mando a distancia de la unidad
secundaria para controlar la unidad
secundaria.
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
33
ES
Otros
Los indicadores S-AIR de la
unidad principal y de las unidades
secundarias están apagados.
C
ompruebe que el cable de
suministro de alimentación y el cable
de alimentación están conectados
rmemente y que la unidad principal
y las unidades secundarias están
encendidas.
C
ompruebe que los transceptores
inalámbricos suministrados están
insertados rmemente en la unidad
principal y en las unidades secundarias
(página 17).
Resulta imposible conectar la
unidad principal y las unidades
secundarias. (El indicador S-AIR de
la unidad principal está apagado
y/o el indicador S-AIR de la unidad
secundaria parpadea.)
C
ompruebe que los transceptores
inalámbricos suministrados están
insertados rmemente en la unidad
principal y en las unidades secundarias
(página 17).
S
i utiliza otra unidad principal S-AIR,
póngala separada a más de 8 m de la
unidad principal.
Conrme los ID de S-AIR de la
unidad principal y de las unidades
secundarias.
L
a unidad principal está emparejada
con otra unidad secundaria S-AIR.
Empareje la unidad principal con la
unidad secundaria que esté utilizando.
L
a unidad principal está emparejada
con otra unidad secundaria S-AIR.
Cancele el emparejamiento.
P
óngalas de forma que la unidad
principal y las unidades secundarias
estén separadas de otros dispositivos
inalámbricos.
D
eje de utilizar cualesquiera otros
dispositivos inalámbricos.
L
a unidad principal o la unidad
secundaria está apagada. Asegúrese
de que el cable de suministro de
alimentación y el cable de alimentación
están conectados y encienda la unidad
principal y las unidades secundarias.
El canal S-AIR no cambia.
C
ompruebe que la unidad principal
y las unidades secundarias están
conectadas debidamente.
S
i está utilizando una unidad
secundaria S-AIR opcional (tal como
la AIR-SA10) que no es compatible con
el modo MULTI SOURCE, ajuste la
unidad principal al modo PARTY.
No hay sonido.
Si utiliza otra unidad principal S-AIR,
póngala separada a más de 8 m de la
unidad principal.
Conrme los ID de S-AIR de la
unidad principal y de las unidades
secundarias.
C
ompruebe el ajuste de
emparejamiento.
P
óngalas de forma que la unidad
principal y las unidades secundarias
estén más cerca.
D
eje de utilizar cualquier equipo que
genere energía electromagnética tal
como un horno de microondas.
P
óngalas de forma que la unidad
principal y las unidades secundarias
estén separadas de otros dispositivos
inalámbricos.
E
vite utilizar cualquier otro dispositivo
inalámbrico.
C
ambie los ajustes de ID de S-AIR de
la unidad principal y de las unidades
secundarias.
A
pague la unidad principal y las
unidades secundarias y después
enciéndalas otra vez.
Continúa
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
34
ES
Compruebe que el cable de
suministro de alimentación y el cable
de alimentación están conectados
rmemente y que la unidad principal
y las unidades secundarias están
encendidas.
A
umente el volumen de las unidades
secundarias.
C
ompruebe que no hay auriculares
conectados a la toma (auriculares)
del panel trasero de las unidades
secundarias.
C
ambie el ajuste RF CHANGE de la
unidad principal (página 20).
Hay ruido o el sonido salta.
S
i utiliza otra unidad principal S-AIR,
póngala separada a más de 8 m de la
unidad principal.
P
óngalas de forma que la unidad
principal y las unidades secundarias
estén más cerca.
D
eje de utilizar cualquier equipo que
genere energía electromagnética tal
como un horno de microondas.
P
óngalas de forma que la unidad
principal y las unidades secundarias
estén separadas de otros dispositivos
inalámbricos.
D
eje de utilizar cualesquiera otros
dispositivos inalámbricos.
C
ambie los ajustes de ID de S-AIR de
la unidad principal y de las unidades
secundarias.
N
o ponga un teléfono móvil cerca de
la unidad principal y de las unidades
secundarias, porque ello podrá
ocasionar ruido.
C
ambie el ajuste RF CHANGE de la
unidad principal (página 20).
iPod
No hay sonido.
A
segúrese de que el iPod está
conectado rmemente.
A
segúrese de que el iPod está
reproduciendo música.
A
juste el volumen de las unidades
secundarias.
A
ctualice su iPod para utilizar el
soware más reciente.
Resulta imposible operar el iPod
mediante la unidad principal o las
unidades secundarias.
C
ompruebe que el iPod y la
unidad principal están conectados
debidamente y que la unidad principal
y las unidades secundarias están
conectadas debidamente.
D
ependiendo del modelo de iPod
que esté utilizando y su estado, es
posible que no se pueda operar el iPod
utilizando la unidad principal o las
unidades secundarias.
A
ctualice su iPod para utilizar el
soware más reciente.
El sonido se distorsiona.
B
aje el volumen de las unidades
secundarias.
P
onga el ajuste “EQ” del iPod a “O ” o
“Flat.
Resulta imposible cargar el iPod.
Asegúrese de que el iPod está
conectado rmemente.
C
ompruebe que el cable de suministro
de alimentación está conectado
rmemente y que la unidad está
encendida.
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
35
ES
Otros
Resulta imposible obtener
información de la pista del iPod.
D
ependiendo del modelo de iPod
que esté utilizando y su estado, es
posible que no se pueda obtener la
información de la pista debidamente
durante la reproducción.
En los v
isualizadores de las unidades
secundarias se pueden visualizar hasta
16 caracteres.
C
ompruebe que la información de la
pista ha sido introducida en el iPod.
La imagen de vídeo/foto del iPod
conectado no aparece en la pantalla
del televisor.
Haga la conexión de acuerdo con su
sistema de audio y vídeo.
C
ambie la entrada de televisión a
la entrada del vídeo conectado a la
unidad principal.
C
ompruebe que el ajuste de salida
de televisión del iPod está activado
(Consulte la guía del usuario de su
iPod).
C
ompruebe que el iPod es compatible
con salida de vídeo (Consulte la guía
del usuario de su iPod).
Sintonizador
Mucho zumbido o ruido, o resulta
imposible recibir emisoras.
(Parpadea TUNED” o “ST” en el
visualizador de la unidad principal.)
C
onecte las antenas debidamente.
En
cuentre un lugar y una orientación
que ofrezcan buena recepción, y
después monte las antenas otra vez.
M
antenga las antenas alejadas del cable
de suministro de alimentación para
evitar la captación de ruido.
C
onecte una antena externa disponible
en el comercio.
C
onsulte con el distribuidor Sony
más cercano si la antena de AM
suministrada se suelta del estante de
plástico.
A
pague los equipos eléctricos cercanos.
Para reponer la unidad principal a los
ajustes de fábrica
Si la unidad principal todavía no
funciona debidamente, repóngala a los
ajustes de fábrica.
1
Desconecte y vuelva a conectar el
cable de suministro de alimentación,
y después encienda la unidad.
2
Pulse SYSTEM MENU en la unidad.
3
Pulse TUNING/SELECT +/ en la
unidad repetidamente hasta que
aparezca “RESET”, después pulse
ENTER en la unidad.
Aparece “RESET OK”.
4
Pulse ENTER en la unidad otra vez
para conrmar el ajuste.
Se eliminarán todos los ajustes
congurados por el usuario, tal como
las emisoras de radio presintonizadas.
Para reponer la unidad secundaria a
los ajustes de fábrica
Si la unidad secundaria todavía no
funciona debidamente, repóngala a los
ajustes de fábrica.
1
Desconecte y vuelva a conectar el
cable de alimentación, y después
encienda la unidad.
2
Pulse /CANCEL, DISPLAY y  en
la unidad al mismo tiempo.
Se borran todos los ajustes
congurados por el usuario, tal como
el temporizador, el reloj, etc.
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
36
ES
Mensajes
CANCEL : Interrupción sin
emparejamiento.
COMPLETE : Se ha completado el
emparejamiento.
ID A : Ajusta el ID de S-AIR a “A.
ID B : Ajusta el ID de S-AIR a “B.
ID C : Ajusta el ID de S-AIR a “C.
LINKED* : La unidad secundaria está
conectada a la unidad principal.
PAIRING : Se está realizando el
emparejamiento.
RMT OFF* : Las unidades secundarias no
están aceptando las señales del mando
a distancia porque la función de control
remoto está ajustada a “RMT OFF”.
S-AIR* : Visualizado desde el momento
que se conecta la alimentación de
la unidad secundaria hasta que se
establece la conexión con la unidad
principal.
TIME NG* : Las horas de inicio y
nalización del temporizador diario
están ajustadas a la misma hora.
UNLINKED* : La conexión con la unidad
principal está cortada.
* Visualizado en las unidades secundarias
solamente.
Precauciones
Notas sobre la utilización del
producto S-AIR
C
omo el producto S-AIR transmite
sonido por medio de ondas
radioeléctricas, el sonido podrá saltar
cuando las ondas radioeléctricas sean
obstruidas. Esto es una característica
de las ondas radioeléctricas y no un
mal funcionamiento.
C
omo el producto S-AIR transmite
sonido por medio de ondas
radioeléctricas, los equipos que
generan energía electromagnética, tales
como un horno microondas, pueden
interferir con la transmisión del
sonido.
C
omo el producto S-AIR utiliza las
ondas radioeléctricas que comparten
la misma frecuencia que otros sistemas
inalámbricos, tales como una LAN
inalámbrica o Bluetooth, podrá resultar
en interferencia o mala transmisión. En
este caso, realice los pasos siguientes:
N
o instale el producto S-AIR cerca
de otros sistemas inalámbricos.
N
o utilice el producto S-AIR y los
otros sistemas inalámbricos al mismo
tiempo.
L
a distancia de transmisión varía
dependiendo del entorno de
utilización. Encuentre un lugar
donde la transmisión entre la unidad
principal y las unidades secundarias
sea más efectiva, e instale la unidad
principal y las unidades secundarias en
él.
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
37
ES
Otros
Seguridad
S
i no va a utilizar la unidad principal
y las unidades secundarias durante
un periodo de tiempo prolongado,
desconecte completamente el cable
de suministro de alimentación y el
cable de alimentación de la toma de
corriente de la pared (red eléctrica).
Cuando vaya a desenchufar las
unidades, agarre siempre la clavija. No
tire nunca del propio cable.
S
i entra algún objeto sólido o
líquido en la unidad principal y las
unidades secundarias, desenchufe
las unidades, y haga que las revise
personal especializado antes de volver
a utilizarlas.
E
l cable de suministro de alimentación
y el cable de alimentación solamente
pueden ser cambiados en un taller de
servicio cualicado.
Ubicación
N
o ponga la unidad principal y las
unidades secundarias en posición
inclinada ni en lugares que sean muy
calientes, fríos, polvorientos, sucios,
o húmedos o que carezcan de una
ventilación adecuada, o que estén
expuestos a vibración, luz solar directa
o una luz intensa.
T
enga cuidado cuando ponga la unidad
principal y las unidades secundarias
encima de supercies que hayan sido
tratadas especialmente (por ejemplo,
con cera, aceite, abrillantador)
porque podrán producirse manchas o
decoloración de la supercie.
Acumulación de calor
L
a acumulación de calor en la unidad
principal y las unidades secundarias
durante el funcionamiento es normal y
no debe ser causa de alarma.
N
o toque la caja si la unidad ha sido
utilizada continuamente a un volumen
alto porque es posible que se haya
calentado.*
N
o obstruya los oricios de
ventilación.*
* Las unidades secundarias solamente.
Sistema de altavoces*
Este sistema de altavoces no está
blindado magnéticamente, y la imagen de
un televisor cercano podrá distorsionarse
magnéticamente. En esta situación,
apague el televisor, espere unos 15 a 30
minutos, y enciéndalo otra vez.
Si no hay mejora, aleje la unidad del
televisor.
* Las unidades secundarias solamente.
Limpieza de la caja
Limpie la caja con un paño suave y seco.
No utilice ningún tipo de estropajo
abrasivo, polvo desengrasador, ni
disolvente, tal como diluyente, benzina,
o alcohol.
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
38
ES
Especicaciones
Unidad principal (AIR-SA15Ti)
Salida
AUDIO OUT:
tensión 775 mV, impedancia
47
kilohm
VIDEO OUT:
Nivel de salida máximo 1 Vp-p,
desbalanceada, sincronización
negativa, impedancia de carga 75 ohm
(Salida de vídeo compuesta)
Transceptor inalámbrico (EZW-RT10/
EZW-RT10A)
Sistema de comunicación:
Especicación S-AIR, version 1.0
Banda de frecuencia:
2,4000 GHz 2,4835 GHz
Método de modulación:
DSSS
Requisitos de alimentación:
cc3,3 V, 350 mA
Dimensiones (an/al/pr):
50 × 13 × 60 mm
Peso:
24 g
Sección del sintonizador
FM estéreo, sintonizador supereterodino
FM/AM
Sección del sintonizador de FM:
Gama de sintonía:
87,5 108,0 MH
z (pasos de 50 kHz)
Antena:
Antena de FM de cable
Terminales de antena:
75 ohm desbalanceada
Frecuencia intermedia:
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM:
Gama de sintonía:
531 1 602 kHz (pasos de 9 kHz)
Antena:
Antena de AM de cuadro, terminal de
antena externa
Frecuencia intermedia:
450 kHz
General
Requisitos de alimentación:
ca230 V, 50/60 Hz
Consumo:
15 W
Dimensiones (an/al/pf) (excluyendo la
unidad de suministro de alimentación de
ca):
Aprox. 295 × 43 × 110 mm
Peso (incluyendo la unidad de suministro
de alimentación de ca):
Aprox. 1,1 kg
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
39
ES
Otros
Unidad secundaria (AIR-SA15R)
Sección del amplicador
Salida de potencia DIN (nominal):
3 + 3 W (3 ohm a 1 kHz, DIN)
Potencia de salida ecaz RMS continua
(referencia):
4 + 4 W (3 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Salida
(minitoma estéreo):
Acepta auriculares con una
impedancia de 8 ohm o más
Sección de los altavoces
Sistema de altavoces:
Gama completa, tipo reejo de graves
Unidades de altavoces:
65 mm, tipo cónico (2)
Impedancia nominal:
3 ohm
Transceptor inalámbrico (EZW-RT10/
EZW-RT10A)
Sistema de comunicación:
Especicación S-AIR, version 1.0
Banda de frecuencia:
2,4000 GHz 2,4835 GHz
Método de modulación:
DSSS
Requisitos de alimentación:
cc3,3 V, 350 mA
Dimensiones (an/al/pr):
50 × 13 × 60 mm
Peso:
24 g
General
Requisitos de alimentación:
ca230 V, 50/60 Hz
Consumo:
15 W
Consumo en modo de espera:
Max. 1 W
Dimensiones (an/al/pr):
Aprox. 300 × 136 × 115 mm
Peso:
Aprox. 2,2 kg
El diseño y las especicaciones están sujetos
a cambio sin aviso.
Ciertas placas del circuito impreso no
contienen retardantes de llama halogenados.
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
40
ES
Modelos iPod compatibles
Puede utilizar los modelos iPod siguientes en la unidad principal. Actualice su iPod con
el soware más reciente antes de utilizarlo.
iPod touch de
segunda generación
iPod nano de cuarta
generación (vídeo)
iPod touch de
primera generación
iPod nano de tercera
generación (vídeo)
iPod classic iPod nano de
segunda generación
(aluminio)
iPod de quinta
generación (vídeo)
iPod nano de primera
generación
iPod de cuarta
generación
(pantalla en color)
iPod de cuarta
generación
iPod mini
AIR-SA20PK.ES.4-117-793-42(1)
Otros
41
ES
Índice alfabético
A
Adaptadores de acoplamiento
de iPod 17
Alarma 29
Antenas 17
C
Conexión de otro
componente 27
Conexión S-AIR 18
E
Emparejamiento 19
I
ID de S-AIR 17, 18
Iluminación 31
Instalación 6
iPod
Carga 25
Control 24
Escucha 23
iPod AUDIO OUT L/R 27
iPod compatible 40
iPod VIDEO OUT 27
M
Mando a distancia 9, 13, 31
Modo de ahorro de energía
28
Modo MULTI SOURCE 22
Modo PARTY 22
Modo S-AIR 22
P
Pilas 18
Presintonización de emisoras
de radio 26
R
Radio 25
Reloj 21
Reponer 35
RF CHANGE 20
S
S-AIR 6
Sintonización automática 25
Solución de problemas 32
T
Temporizador
Temporizador de dormir
29
Temporizador diario 29
Transceptor inalámbrico 17
U
Unidad principal 8
Unidad secundaria 12

Transcripción de documentos

4-117-793-43(1) Wireless Audio System Mode d’emploi_____________FR Manual de instrucciones_____ES AIR-SA20PK © 2008 Sony Corporation Nombre del producto : Sistema de Portavoz Inalámbrico Modelo : AIR-SA20PK POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No ponga fuentes de llama descubierta tales como velas encendidas encima del aparato. Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga este aparato a goteo o salpicaduras, y no ponga objetos llenos de líquido, tales como jarrones, encima del aparato. Como para desconectar la unidad de la red eléctrica se utiliza la clavija principal, conecte la unidad a una toma de corriente de ca fácilmente accesible. Si nota alguna anormalidad en la unidad, desconecte la clavija principal de la toma de corriente de ca inmediatamente. La unidad no estará desconectada de la red eléctrica mientras se halle conectada a la toma de corriente de ca, aunque la propia unidad haya sido apagada. No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada. No exponga las pilas ni dispositivos con pilas instaladas a calor excesivo tal como el del sol, fuego o similar. La placa de características está ubicada en la parte inferior exterior. ES AIR-SA15R solamente Una excesiva presión de sonido de los auriculares y los cascos podrá ocasionar una pérdida auditiva. Aviso para clientes: la información siguiente es aplicable solamente para equipos vendidos en países en los que se aplican las directivas de la UE. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto sobre servicio o garantía, le rogamos que se refiera a las direcciones ofrecidas en los documentos de servicio o garantía entregados por separado. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorios a los que se aplica: Transceptor inalámbrico (EZW-RT10/EZW-RT10A) Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.  “S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de Sony Corporation.  iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los Estados Unidos y en otros países.  La marca de la palabra Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de los mismos por parte de Sony Corporation se realiza bajo licencia. Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.  Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas pertenecen a sus respectivos propietarios. En este manual, no se especifican los símbolos y . ™ ® ES ES Índice Características........................................ 6 Desembalaje........................................... 7 Guía de partes y controles................. 8 Preparativos Conexión del sistema........................16 Establecimiento de la conexión S-AIR.........................................................18 Ajuste del reloj de las unidades secundarias...........................................21 Otros Solución de problemas.....................32 Mensajes................................................36 Precauciones.........................................36 Especificaciones..................................38 Modelos iPod compatibles..............40 Índice alfabético..................................41 Operaciones Selección del modo S-AIR................22 Escucha de música del iPod utilizando la conexión S-AIR...........23 Escucha de la radio utilizando la conexión S-AIR.....................................25 Presintonización de emisoras de radio.........................................................26 Utilización de un sistema de audio y vídeo opcional...............27 Cambio de la visualización..............28 Utilización de los temporizadores...................................29 Desactivación de la función de control remoto de las unidades secundarias...........................................31 Cambio del brillo de la iluminación de la unidad principal.......................31 ES Características El AIR-SA20PK es un producto empacado compatible con “S-AIR” que consiste en una unidad principal S-AIR AIR-SA15Ti y dos unidades secundarias S-AIR AIR-SA15R. Conectando la unidad principal S-AIR (a partir de ahora denominada “Unidad principal”) con las unidades secundarias S-AIR (a partir de ahora denominadas “Unidades secundarias”) utilizando tecnología “S-AIR”, puede utilizar cada unidad en un lugar remoto. Por ejemplo, puede instalar las unidades secundarias, una en el cuarto de estudio y la otra en el dormitorio, y después instalar la unidad principal en la sala de estar. Entonces podrá escuchar la música de la unidad principal ubicada en la sala de estar controlando las unidades secundarias. También puede conectar la unidad principal a un sistema de audio y vídeo opcional (tal como un televisor), y en este sistema de audio y vídeo opcional puede disfrutar del contenido de audio, vídeo y fotos de un iPod que esté conectado a la unidad principal. Cuarto de estudio Dormitorio Unidad secundaria Unidad secundaria Sala de estar Unidad principal e iPod Sistema de audio y vídeo S-AIR (Sony Audio Interactive Radio frequency o Radiofrecuencia interactiva de audio de Sony) En los últimos tiempos se ha visto una rápida propagación del soporte DVD, de la emisión digital, y de otros soportes de alta calidad. Para garantizar la transmisión de los sutiles matices de estos soportes de alta calidad sin deterioro alguno, Sony ha desarrollado una tecnología denominada “S-AIR” para la transmisión de señales de audio digital sin compresión, y ha incorporado esta tecnología en el EZW-RT10/EZW-RT10A. Esta tecnología transfiere señales de audio digital sin compresión utilizando el rango de banda de 2,4 GHz de la banda ISM (Industrial, Científica, y Médica), tal como las aplicaciones LAN inalámbricas y Bluetooth. ES Desembalaje Adaptadores de acoplamiento de iPod (1 juego) Compruebe que tiene todos los siguientes elementos.  Unidad principal Unidad principal (AIR-SA15Ti) (1)  Unidad secundaria Unidad secundaria (AIR-SA15R) (2) Transceptor inalámbrico (EZW‑RT10 o EZW-RT10A) (1)* Transceptor inalámbrico (EZW‑RT10 o EZW-RT10A) (2)* Mando a distancia (RM-ANU045) (1) Mando a distancia (RM-ANU046) (2) Pilas R03 (tamaño AAA) (2)* Pilas R03 (tamaño AAA) (4)* Antena de FM de cable (1) Se suministra una de las dos antenas siguientes. o  Otros Manual de instrucciones (este manual) (provisto en cada idioma) Garantía (1) Antena de AM de cuadro (1) * Se utiliza el mismo tipo de transceptores inalámbricos para la unidad principal y las unidades secundarias. ES Guía de partes y controles Unidad principal (AIR-SA15Ti/Transmisor de audio inalámbrico) Panel frontal Panel trasero ES  Indicador POWER (18) Se ilumina cuando la unidad principal está encendida.  Conector de iPod (17, 23, 27) Ponga un iPod en el conector para escuchar el contenido de audio almacenado en el iPod. Para utilizar un iPod, en primer lugar necesita conectar el adaptador de acoplamiento de iPod suministrado. Para más detalles sobre los adaptadores de acoplamiento de iPod suministrados, consulte las instrucciones suministradas con los adaptadores de acoplamiento de iPod. Guía de partes y controles Mando a distancia para la unidad principal (RM-ANU045)  Indicador S-AIR Se ilumina cuando la unidad principal está encendida con el transceptor inalámbrico suministrado insertado.   ILLUMINATION (31) Pulse para cambiar el brillo de la iluminación.  Unidad: TUNING/SELECT +/ (20, 23, 25, 26, 35) Pulse para sintonizar la emisora deseada. Pulse para seleccionar un elemento de menú. Mando a distancia: TUNING +/ (25, 26) BAND (25) Pulse para sintonizar la emisora deseada. Pulse para seleccionar el modo de recepción FM o AM.   Pulse para introducir los ajustes. SYSTEM MENU (20, 23, 26, 35) Pulse para entrar en el menú del sistema. ENTER (20, 23, 26, 35)  Iluminación (31) Puede cambiar el brillo utilizando ILLUMINATION . Continúa  ES   Visualizador (11) Botones para controlar un iPod  (reproducción/pausa) (24)  Sensor de señales del mando a distancia  Tomas ANTENNA (16, 17) Conecte la antena de FM de cable y la antena de AM de cuadro suministradas.  Interruptor POWER (18, 32) Interruptor para encender o apagar la unidad principal.  Tomas iPod AUDIO OUT L/R (27) Toma iPod VIDEO OUT (27) Conecte un sistema de audio y vídeo opcional, tal como un televisor, etc. / (24) Pulse para saltar a la pista anterior/ siguiente. Mantenga pulsado para encontrar un punto en una pista. MENU (24) Pulse para volver al menú anterior. Funciona de forma similar al botón de menú del iPod. / (24) Pulse para seleccionar un elemento de menú o pista para reproducir. ENTER (24)  Pulse para ejecutar el elemento seleccionado o reproducir la pista seleccionada. Selector de ID de S-AIR (17, 18)  Seleccione el ID de S-AIR para conectar con las unidades secundarias.  Botón PAIRING (20) Pulse para realizar el emparejamiento.  Ranura EZW-RT10 (17) Inserte el transceptor inalámbrico suministrado. 10ES Pulse para iniciar o hacer una pausa en la reproducción. PARTY CH (23, 25, 27) Pulse para seleccionar la fuente de sonido cuando el modo S-AIR está ajustado a “PARTY”.  S-AIR MODE (23) Pulse para seleccionar el modo S-AIR.  Tapa del compartimiento de las pilas (18)  Visualizador Pulse para seleccionar una emisora presintonizada.  DISPLAY (23, 27, 28) Pulse para ver la información en el visualizador.  Indicador de modo S-AIR (23)  Indicador PAIRING (19) Guía de partes y controles PRESET +/ (27)  Información de texto  Modo de recepción del sintonizador (25) Recepción del sintonizador (25) Continúa  11ES Unidad secundaria (AIR-SA15R/Sistema de altavoces inalámbricos) Panel frontal Panel trasero 12ES   (reproducción) (24, 30) Pulse para iniciar o hacer una pausa de reproducción de un iPod conectado a la unidad principal.  (pausa) (24) Pulse para hacer una pausa o iniciar la reproducción de un iPod conectado a la unidad principal. /CANCEL (detener/cancelar) (24, 35) Pulse para hacer una pausa de reproducción de un iPod conectado a la unidad principal. Guía de partes y controles Mando a distancia para la unidad secundaria (RM-ANU046)  / (21, 24, 29)   (alimentación) (18, 30, 35) Pulse para saltar a la pista anterior/ siguiente de un iPod conectado a la unidad principal. Mantenga pulsado para encontrar un punto en una pista de un iPod conectado a la unidad principal. PRESET +/ (27) Pulse para encender o apagar la unidad secundaria. Pulse para seleccionar una emisora presintonizada.   Indicador STANDBY (32) Se ilumina cuando la unidad secundaria está apagada.  S-AIR CH (24, 26, 27) Pulse para seleccionar el canal S-AIR de la unidad principal conectada. DISPLAY (28, 31, 35) Pulse para visualizar la información de la unidad principal conectada o el reloj en el visualizador.  SLEEP (29) Pulse para ajustar el temporizador de dormir. Continúa  13ES   CLOCK TIMER/MENU (21, 29) CLOCK TIMER/ENTER (21, 29, 31) Botón PAIRING (20) Pulse para ajustar el reloj y el temporizador diario.  VOLUME +/ (24, 29, 31) Pulse para ajustar el volumen.  Indicador S-AIR (19) Se ilumina mientras la unidad secundaria está conectada a la unidad principal. Parpadea cuando la unidad secundaria no está conectada a la unidad principal.  Sensor de señales del mando a distancia  Visualizador (15)  Toma  (auriculares) Conecte auriculares opcionales.  Selector de ID de S-AIR (17, 18) Seleccione el mismo ID de S-AIR que el de la unidad principal. 14ES Pulse para realizar el emparejamiento.  Ranura EZW-RT10 (17) Inserte el transceptor inalámbrico suministrado.  Tapa del compartimiento de las pilas (18) Visualizador Indicador de temporizador (29)  Información de texto Guía de partes y controles   Potencia inalámbrica Indica la potencia de la señal S-AIR.  Reproducción/pausa  Indicador PAIRING (19) 15ES Preparativos Conexión del sistema Unidad principal o Toma de corriente de la pared Unidad secundaria Toma de corriente de la pared  Antena de AM de cuadro  Antena de FM de cable (Extiéndala horizontalmente.)  Lado blanco para el modelo para Norteamérica  Lado marrón para otros modelos  Transceptor inalámbrico 16ES  Transceptor inalámbrico Para utilizar el iPod Inserte un adaptador de acoplamiento de iPod en el conector de iPod de la unidad principal antes de usarlo. Para más detalles sobre los adaptadores de acoplamiento de iPod suministrados, consulte las instrucciones suministradas con los adaptadores de acoplamiento. Preparativos Inserte el transceptor inalámbrico (EZW‑RT10 o EZW-RT10A) suministrado firmemente en la ranura de EZW-RT10 del panel trasero de cada unidad. Compruebe la orientación de la marca  cuando vaya a insertar los transceptores inalámbricos (EZW-RT10 o EZWRT10A) suministrados. En caso contrario podrá ocasionar daños a la unidad. Notas  Asegúrese de apagar la unidad principal y las unidades secundarias cuando vaya a insertar o retirar los transceptores inalámbricos (EZW-RT10 o EZW-RT10A) suministrados. En caso contrario podrá ocasionar daños a la unidad.  No toque los terminales de los transceptores inalámbricos (EZW-RT10 o EZW-RT10A) suministrados.  No inserte ningún dispositivo distinto de los transceptores inalámbricos (EZW-RT10 o EZW-RT10A) suministrados en la ranura de EZW-RT10. Para extraer el adaptador de acoplamiento de iPod, empújelo hacia arriba con la uña o con un objeto plano utilizando la ranura del interior del adaptador. Ranura  Selector de ID de S-AIR Ajuste el mismo ID de S-AIR para la unidad principal y las unidades secundarias. Para más detalles sobre el ajuste de ID de S-AIR, consulte “Establecimiento de la conexión S-AIR” (página 18).  Antenas de FM/AM Encuentre un lugar y una orientación que ofrezcan buena recepción, y después monte la antena. Mantenga las antenas alejadas del cable de suministro de alimentación para evitar la captación de ruido.  Alimentación Conecte el cable de suministro de alimentación y el cable de alimentación a una toma de corriente de la pared. Continúa  17ES Para utilizar el mando a distancia Deslice y quite la tapa del compartimiento de las pilas, e inserte las dos pilas R03 (tamaño AAA) suministradas, lado  primero, haciendo coincidir las polaridades como se muestra abajo. Mando a distancia para la unidad principal (RM-ANU045) Establecimiento de la conexión S-AIR Puede establecer fácilmente la conexión ajustando el mismo ID de S-AIR para la unidad principal y las unidades secundarias. 1 2 Mando a distancia para la unidad secundaria (RM-ANU046) Compruebe que los transceptores inalámbricos están insertados firmemente en la unidad principal y en las unidades secundarias (página 17). Encienda la unidad principal y las unidades secundarias. Unidad principal Ajuste el interruptor POWER del panel trasero a “ON”. El indicador POWER de la unidad se ilumina. Unidades secundarias Pulse . 3 Notas sobre la utilización del mando a distancia  Con un uso normal, las pilas deberán durar unos seis meses.  No mezcle una pila vieja con una nueva ni mezcle diferentes tipos de pilas.  Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, extraiga las pilas para evitar daños causados por fugas de las pilas y la corrosión. Ajuste el mismo ID de S-AIR para la unidad principal y las unidades secundarias. Unidad principal Ajuste el selector de ID de S-AIR del panel trasero al ID de S-AIR deseado. Unidades secundarias Ajuste el selector de ID de S-AIR del panel trasero al mismo ID de S-AIR que el de la unidad principal. Sugerencia El ID de S-AIR se ajusta en fábrica a “A”. 18ES 4 Confirme el estado de la conexión. Identificación de la unidad principal con una unidad secundaria específica (Operación de emparejamiento) Es fácil establecer la conexión ajustando el mismo ID de S-AIR para la unidad principal y las unidades secundarias S-AIR. Sin embargo, si un vecino tiene una unidad principal S-AIR con el mismo ID de S-AIR que el de su unidad principal S-AIR, es posible que pueda oír el audio transmitido por la unidad principal S-AIR de su vecino en su sistema. Para evitar esto, puede identificar la unidad principal con una unidad secundaria específica realizando la operación de emparejamiento. La conexión se establece mediante el ID de S-AIR (ejemplo). Su sistema Sistema del vecino Unidad principal ID A ID A ID A Unidad secundaria  Unidad secundaria  Preparativos Una vez que la conexión entre la unidad principal y las unidades secundarias está establecida, los indicadores S-AIR de las unidades secundarias se iluminan y aparece “LINKED” en los visualizadores de las unidades secundarias durante unos 2 segundos. Antes de hacer el emparejamiento Después de hacer el emparejamiento La conexión se establece entre la unidad principal y la unidad secundaria emparejadas. Su sistema Sistema del vecino Unidad principal ID A ID A ID A Unidad secundaria  Unidad secundaria  Emparejamiento Continúa  19ES 1 Ponga la unidad secundaria que quiere emparejar cerca de la unidad principal. Empareje la unidad principal con las unidades secundarias una a una. 2 3 4 Compruebe que la alimentación de la unidad principal y de la unidad secundaria está conectada. Compruebe que el ID de S-AIR de la unidad principal es el mismo que el ID de S-AIR de la unidad secundaria. Pulse los botones PAIRING del panel trasero de la unidad principal y de la unidad secundaria utilizando un objeto puntiagudo. Cuando se realiza el emparejamiento, los visualizadores de la unidad principal y de la unidad secundaria cambian de la forma siguiente: “PAIRING”  “COMPLETE” Para cancelar el emparejamiento Cambie los ID de S-AIR de la unidad principal y de la unidad secundaria a ID de S-AIR diferentes. Como el producto S-AIR utiliza ondas radioeléctricas que comparten la misma frecuencia (2,4 GHz) que otros sistemas inalámbricos, tales como una LAN inalámbrica o dispositivos Bluetooth, podrá producirse interferencia o mala transmisión si utiliza otros sistemas inalámbricos cerca de la unidad principal y/o de las unidades secundarias. En este caso, es posible que la conexión mejore cambiando el ajuste RF CHANGE (Cambio de radiofrecuencia) de la unidad principal. 1 2 Pulse SYSTEM MENU en la unidad. Pulse TUNING/SELECT +/ en la unidad repetidamente hasta que aparezca “RF CHG”, después pulse ENTER en la unidad. 3 Pulse TUNING/SELECT +/ en la unidad repetidamente para seleccionar el ajuste deseado. El ajuste predeterminado está subrayado. Para detener la operación de emparejamiento a medias AUTO: Normalmente seleccione este ajuste. La unidad principal cambiará el ajuste RF CHANGE a “ON” u “OFF” automáticamente. Para emparejar la unidad principal con múltiples unidades secundarias ON: La unidad principal transmite sonido buscando el mejor canal para la transmisión. Pulse el botón PAIRING otra vez. Repita los pasos 1 al 4. 20ES Si la conexión S-AIR es inestable OFF: La unidad principal transmite sonido utilizando un canal fijo para la transmisión. Cuando seleccione este ajuste, seleccione el ID de S-AIR que ofrezca la mejor conexión. 4 Pulse ENTER en la unidad para salir del menú del sistema. Ajuste del reloj de las unidades secundarias 1 2 Pulse / para encender la unidad. Preparativos Utilice los botones de la unidad para ajustar el reloj. Seleccione el modo de ajuste del reloj. Pulse CLOCK/TIMER MENU. Si aparece el modo actual en el visualizador, pulse / repetidamente para seleccionar “CLOCK”, y después pulse CLOCK/ TIMER ENTER. 3 Ajuste la hora. Pulse / repetidamente para ajustar la hora, y después pulse CLOCK/TIMER ENTER. Utilice el mismo procedimiento para ajustar los minutos. Nota Los ajustes del reloj se cancelarán cuando desconecte el cable de alimentación o si se produce un corte del suministro eléctrico. 21ES Operaciones Selección del modo S-AIR Cuando conecte a múltiples unidades secundarias, podrá escuchar diferentes fuentes de sonido en cada unidad secundaria (Modo MULTI SOURCE) o la misma fuente de sonido en ambas unidades secundarias (Modo PARTY) seleccionando el modo S-AIR en conformidad. Utilice la unidad principal para ajustar el modo S-AIR.  Modo MULTI SOURCE Cuarto de estudio Dormitorio iPod Sintonizador Unidad secundaria Unidad secundaria Sala de estar Unidad principal e iPod  Modo PARTY Cuarto de estudio Dormitorio iPod Unidad secundaria Unidad secundaria Sala de estar Unidad principal e iPod 22ES iPod Pulse S-AIR MODE en el mando a distancia repetidamente hasta que se ilumine el indicador de modo S-AIR deseado en el visualizador. El ajuste predeterminado está subrayado. PARTY: Seleccione este ajuste para escuchar la misma fuente de sonido en múltiples unidades secundarias. Para seleccionar el modo S-AIR en el menú del sistema 1 Pulse SYSTEM MENU en la unidad. 2 Pulse TUNING/SELECT +/ en la unidad repetidamente hasta que aparezca “MODE”, después pulse ENTER en la unidad. Utilice las unidades secundarias para escuchar la música de un iPod conectado a la unidad principal. Puede controlar el iPod conectado desde la unidad principal o bien desde las unidades secundarias. Para utilizar un iPod, consulte la guía del usuario de su iPod. Operaciones MULTI SOURCE: Seleccione este ajuste para escuchar diferentes fuentes de sonido en cada unidad secundaria. Escucha de música del iPod utilizando la conexión S-AIR Utilizando la unidad principal 1 Ponga un iPod en el conector de iPod como se muestra abajo. 3 Pulse TUNING/SELECT +/ en la unidad repetidamente para seleccionar “MULTI” o “PARTY”, después pulse ENTER en la unidad. El modo S-AIR seleccionado aparece en el visualizador. Para comprobar el modo S-AIR cuando el visualizador de la unidad principal está apagado Pulse DISPLAY en el mando a distancia. Notas  Cuando cambie el modo S-AIR, se seleccionará automáticamente el canal del iPod para las unidades secundarias conectadas.  Cuando conecte la unidad principal a una unidad secundaria S-AIR (tal como la AIR‑SA10) que no es compatible con el modo MULTI SOURCE, ajuste la unidad principal al modo PARTY. Después puede seleccionar el canal S-AIR en la unidad secundaria S-AIR . Ahora, usted está listo para escuchar el iPod conectado utilizando las unidades secundarias. 2 Seleccione el canal del iPod. Cuando el modo S-AIR está ajustado a “PARTY”: Pulse PARTY CH en el mando a distancia repetidamente hasta que aparezca “iPod” en el visualizador. Cuando el modo S-AIR está ajustado a “MULTI SOURCE”: El canal del iPod se activa internamente. Vaya al paso 3. Continúa  23ES 3 Inicie la reproducción. Opere el iPod para iniciar la reproducción de música. También puede operar el iPod utilizando el mando a distancia (consulte “Para controlar el iPod utilizando la unidad principal”). Utilizando las unidades secundarias 1 2 3 Ponga un iPod en el conector de iPod de la unidad principal. Seleccione el canal del iPod. Pulse S-AIR CH repetidamente hasta que aparezca “iPod” en el visualizador. Inicie la reproducción. Opere el iPod para iniciar la reproducción de música. También puede operar el iPod utilizando el mando a distancia (consulte “Para controlar el iPod utilizando las unidades secundarias”). Para controlar el iPod utilizando la unidad principal Puede controlar su iPod con los botones siguientes del mando a distancia. Para Iniciar la reproducción Hacer una pausa en la reproducción Seleccionar un menú o pista para reproducir 24ES Pulse . . Para reanudar la reproducción, pulse  otra vez. /. Puede desplazar hacia arriba o hacia abajo los menús del iPod. Para Saltar una pista Encontrar un punto en una pista Elegir el elemento seleccionado Volver al menú anterior Pulse /. Mantenga pulsado / durante la reproducción, y suelte el botón en el punto deseado. ENTER. Puede elegir el elemento seleccionado de forma similar a la del botón central del iPod. MENU. Puede volver al menú anterior de forma similar a la del botón de menú del iPod. Para controlar el iPod utilizando las unidades secundarias Puede controlar su iPod con los botones siguientes del mando a distancia o de la unidad. Para Iniciar la reproducción Hacer una pausa en la reproducción Saltar una pista Encontrar un punto en una pista Ajustar el volumen Pulse . ,  o /CANCEL. Para reanudar la reproducción, pulse  o . /. Mantenga pulsado / durante la reproducción, y suelte el botón en el punto deseado. VOLUME +/. Para utilizar la unidad principal como cargador de batería Notas  Cuando ponga o extraiga el iPod, maneje el iPod en el mismo ángulo que el del conector de iPod de la unidad principal y no retuerza ni oscile el iPod para evitar dañar el conector.  No transporte la unidad principal con un iPod puesto en el conector. Si lo hace podrá ocasionar un mal funcionamiento.  Cuando ponga o extraiga el iPod, sujete la unidad principal con una mano y tenga cuidado de no pulsar los controles del iPod sin querer.  Antes de desconectar el iPod, haga una pausa en la reproducción.  No se puede ajustar el volumen utilizando la unidad principal.  El nivel de volumen no cambiará aunque sea ajustado en el iPod.  La unidad principal ha sido diseñada para iPod solamente. No se puede conectar ningún otro reproductor de audio portátil.  Dependiendo del modelo de iPod que esté utilizando y su estado, es posible que las operaciones utilizando la unidad principal y las unidades secundarias no sean aceptadas o que se realicen operaciones incorrectas.  Sony no puede aceptar responsabilidad en el caso de que datos grabados en el iPod se pierdan o dañen cuando se utilice un iPod con este producto S-AIR. Escucha de la radio utilizando la conexión S-AIR Utilizando la unidad principal 1 2 3 Seleccione el canal del sintonizador. Cuando el modo S-AIR está ajustado a “PARTY”: Pulse PARTY CH en el mando a distancia repetidamente hasta que aparezca “FM” o “AM” en el visualizador. Cuando el modo S-AIR está ajustado a “MULTI SOURCE”: El canal del sintonizador se activa internamente. Vaya al paso 2. Operaciones Puede utilizar la unidad principal como cargador de batería para el iPod cuando la unidad principal está encendida. La carga comienza cuando se pone el iPod en el conector de iPod. El estado de la carga aparece en el visualizador del iPod. Para más detalles, consulte la guía del usuario de su iPod. Para detener la carga del iPod, extraiga el iPod o apague la unidad principal. Seleccione “FM” o “AM”. Pulse BAND repetidamente. Realice la sintonización automática. Mantenga pulsado TUNING +/ en el mando a distancia (o TUNING/ SELECT +/ en la unidad) hasta que la indicación de frecuencia cambie y después suelte. Se ilumina “AUTO” en el visualizador. La exploración se detendrá automáticamente cuando se sintonice una emisora, y después aparecerán “TUNED” y “ST” (para programas FM estéreo solamente). Cuando sintonice una emisora que proporcione servicios RDS, aparecerá el nombre de la emisora en el visualizador. Continúa  25ES Utilizando las unidades secundarias Cuando una emisora de radio sea sintonizada en la unidad principal, podrá escuchar esa emisora siguiendo los pasos de abajo. Para sintonizar una emisora de radio utilizando las unidades secundarias, esa emisora deberá ser presintonizada de antemano (consulte “Para invocar una emisora de radio presintonizada utilizando las unidades secundarias” (página 27)). 1 2 Seleccione el canal del sintonizador. Pulse S-AIR CH repetidamente hasta que aparezca “TUNER” en el visualizador. Seleccione “FM” o “AM”. Presintonización de emisoras de radio Puede presintonizar sus emisoras de radio favoritas y sintonizarlas instantáneamente seleccionando el número de presintonía correspondiente. Utilice la unidad principal para presintonizar las emisoras de radio. 1 2 3 Mantenga pulsado S-AIR CH hasta que “FM” cambie a “AM” o viceversa. Para sintonizar una emisora de señal débil utilizando la unidad principal Si “TUNED” no aparece y la exploración no se detiene, pulse TUNING +/ en el mando a distancia (o TUNING/SELECT +/ en la unidad) repetidamente para sintonizar la emisora deseada. Para reducir el ruido estático de una emisora de FM estéreo débil utilizando la unidad principal 4 26ES unidad repetidamente hasta que aparezca “MONO”, después pulse ENTER en la unidad. No habrá efecto estéreo, pero mejorará la recepción. Pulse SYSTEM MENU en la unidad. Pulse TUNING/SELECT +/ en la unidad repetidamente hasta que aparezca “MEMORY”, después pulse ENTER en la unidad. Pulse TUNING/SELECT +/ en la unidad repetidamente para seleccionar el número de presintonía que desea. Si ya hay asignada una emisora de radio en el número de presintonía seleccionado, la emisora será reemplazada con la emisora nueva. 2 Pulse TUNING/SELECT +/ en la 3 Pulse TUNING/SELECT +/ en la Consulte “Escucha de la radio utilizando la conexión S-AIR” (página 25). Número de presintonía 1 Pulse SYSTEM MENU en la unidad. unidad repetidamente hasta que aparezca “FM MODE”, después pulse ENTER en la unidad. Sintonice la emisora deseada. 5 Pulse ENTER en la unidad. 6 Repita los pasos 1 al 5 para almacenar otras emisoras. Para invocar una emisora de radio presintonizada utilizando la unidad principal Utilización de un sistema de audio y vídeo opcional Puede disfrutar del audio y vídeo del iPod conectado con un sistema de audio y vídeo opcional. 1 Pulse PRESET +/ repetidamente. Para invocar una emisora de radio presintonizada utilizando las unidades secundarias 1 Presintonice emisoras de radio en la unidad principal (consulte “Presintonización de emisoras de radio” (página 26)). 2 Seleccione el canal del sintonizador. Pulse S-AIR CH repetidamente hasta que aparezca “TUNER” en el visualizador. 3 Seleccione “FM” o “AM”. Mantenga pulsado S-AIR CH hasta que “FM” cambie a “AM” o viceversa. 4 Pulse PRESET +/ repetidamente para seleccionar una emisora presintonizada. Para comprobar la frecuencia del nombre de la emisora Pulse DISPLAY en el mando a distancia para la unidad principal o DISPLAY en la unidad secundaria mientras está visualizado el nombre de la emisora. Para volver a la indicación del nombre de emisora, pulse DISPLAY mientras está visualizada la frecuencia. La visualización en la unidad principal y en la unidad secundaria cambiará si se pulsa DISPLAY en la unidad principal o bien en la unidad secundaria. 2 3 Conecte un sistema de audio y vídeo opcional (tal como un televisor, etc.) a las tomas iPod AUDIO OUT L/R y/o la toma iPod VIDEO OUT de la unidad principal utilizando un cable de audio y/o cable de vídeo opcional. Operaciones Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM y 10 de AM. Las emisoras presintonizadas serán retenidas durante medio día aproximadamente aunque desconecte el cable de suministro de alimentación o si se produce un corte del suministro eléctrico. Ponga un iPod en el conector de iPod de la unidad principal. Inicie la reproducción del iPod. Consulte “Escucha de música del iPod utilizando la conexión S-AIR” (página 23). Notas  El sonido del sintonizador no se puede sacar a través de las tomas iPod AUDIO OUT L/R.  Antes de disfrutar del vídeo, haga los ajustes de vídeo apropiados en el iPod de acuerdo con su situación. Sugerencia Aunque cambie el modo S-AIR o el canal S‑AIR utilizando PARTY CH, el audio y/o vídeo del iPod conectado continuará saliendo por las tomas iPod AUDIO OUT L/R y/o la toma iPod VIDEO OUT. 27ES Cambio de la visualización Utilizando la unidad principal Para ver la información en el visualizador Pulse DISPLAY en el mando a distancia. Utilizando las unidades secundarias Para cambiar la información en el visualizador mientras la unidad secundaria está encendida Pulse DISPLAY en la unidad. Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de la forma siguiente: Cuando la unidad secundaria está conectada a la unidad principal: Información de la unidad principal conectada1)  Nombre del modelo de la unidad principal conectada2)  Reloj2)  ... Cuando la unidad secundaria no está conectada a la unidad principal: “S-AIR”  “UNLINKED”2)  Reloj2)  ... 1) 2) 28ES Dependiendo del modelo de iPod que esté utilizando, se podrán ver hasta 16 caracteres de la siguiente información, por ejemplo, mientras reproduce el iPod.  Nombre de la pista  Nombre del artista  Nombre del álbum  Tiempo de reproducción transcurrido de la pista Los caracteres que no puedan visualizarse aparecerán como “_”. Cuando escuche la radio, se visualizará la frecuencia o el nombre de la emisora. Visualizado durante unos 8 segundos. Para apagar el visualizador de la unidad secundaria Cuando la unidad secundaria está apagada, se visualiza el reloj. Puede apagar la visualización del reloj para minimizar la cantidad de energía consumida (Modo de ahorro de energía). Pulse DISPLAY en la unidad cuando esté visualizado el reloj. Pulse el botón otra vez para visualizar el reloj. Nota Independientemente del modo S-AIR seleccionado, cuando esté seleccionado el mismo canal S-AIR en múltiples unidades secundarias y cambie la visualización de cualquiera de ellas, cambiará la visualización en todas las unidades secundarias (solamente cuando esté visualizada la información de la unidad principal conectada). Utilización de los temporizadores Pulse / repetidamente para ajustar la hora, y después pulse CLOCK/TIMER ENTER. Parpadea la indicación de los minutos. Utilice el procedimiento de arriba para ajustar los minutos. 5 Temporizador de dormir: Puede dormirse escuchando música. Esta función puede utilizarse aunque el reloj no esté puesto en hora. Pulse SLEEP repetidamente. 6 Nota AUTO: Sale sonido de la unidad principal conectada. Sin embargo, en los casos siguientes sonará una alarma.  Cuando se corte la comunicación de la unidad principal.  Cuando no salga sonido de la unidad principal o el nivel de la señal de audio sea muy bajo.  Cuando la unidad principal no esté lista para reproducir a la hora de inicio ajustada. Tenga en cuenta que la alarma seguirá sonando aunque la unidad principal pase a estar lista después de haber pasado la hora de inicio. Puede despertarse con el sonido de la unidad principal conectada a una hora preajustada. Asegúrese de que ha puesto en hora el reloj. Pulse VOLUME +/ repetidamente para ajustar el nivel de volumen mientras ve el indicador de nivel de volumen en el visualizador. Pulse CLOCK/TIMER MENU. Pulse / repetidamente para seleccionar “TIMER”, después pulse CLOCK/TIMER ENTER. Aparece “ON TIME”, y la indicación de la hora parpadea. Pulse / repetidamente para seleccionar la opción deseada. ALARM: Suena una alarma. Temporizador diario: 2 3 Utilice el mismo procedimiento que en el paso 4 para ajustar la hora de detención de la reproducción. El ajuste predeterminado está subrayado. Aunque ajuste el temporizador, no saldrá sonido de las unidades secundarias si la reproducción de la unidad principal conectada termina dentro del periodo de tiempo ajustado o si se corta la comunicación de la unidad principal. 1 Ajuste la hora de inicio de la reproducción. Operaciones Las unidades secundarias ofrecen dos funciones de temporizador. Si utiliza el temporizador diario con el temporizador de dormir, tendrá prioridad el temporizador de dormir. Utilice los botones de la unidad para ajustar los temporizadores. 4 7 Pulse CLOCK/TIMER ENTER. El visualizador muestra los ajustes del temporizador. Continúa  29ES 8 Si seleccionó “ALARM” en el paso 6, vaya al paso 9. Si seleccionó “AUTO” en el paso 6, prepare la fuente de sonido en la unidad principal. iPod: Seleccione la pista que quiere reproducir mediante el temporizador, y ponga el iPod en el modo de pausa. Sintonizador: Sintonice la emisora deseada (consulte “Escucha de la radio utilizando la conexión S-AIR” (página 25) y “Presintonización de emisoras de radio” (página 26)). 9 Para activar o comprobar el temporizador otra vez 1 Pulse CLOCK/TIMER MENU. Parpadea “SELECT” en el visualizador. 2 Pulse CLOCK/TIMER ENTER. 3 Pulse / repetidamente para seleccionar “TIMER”. 4 Pulse CLOCK/TIMER ENTER. Para cancelar el temporizador 1 Pulse CLOCK/TIMER MENU. Parpadea “SELECT” en el visualizador. 2 Pulse CLOCK/TIMER ENTER. Pulse  para apagar la unidad. 3 Pulse / repetidamente para La unidad secundaria se encenderá unos 45 segundos antes de la hora preajustada. Si la unidad secundaria está encendida a la hora preajustada, el temporizador diario no se activará. 4 Pulse CLOCK/TIMER ENTER. Para detener la alarma Pulse cualquier botón. seleccionar “OFF”. Para cambiar el ajuste Comience otra vez desde el paso 1. Nota Aun cuando se seleccione “AUTO” en el paso 6 y el iPod vaya a ser reproducido utilizando el temporizador, es posible que la reproducción del temporizador no se inicie y que el iPod se ponga en modo de pausa si el iPod está siendo reproducido por otra unidad secundaria cuando comienza a funcionar el temporizador. En este caso, pulse  en la unidad secundaria. Sugerencia El ajuste del temporizador diario se conservará mientras el ajuste no sea cancelado manualmente. 30ES Desactivación de la función de control remoto de las unidades secundarias 1 2 3 Pulse ILLUMINATION repetidamente. Cada vez que pulse el botón, el brillo de la iluminación cambiará de la forma siguiente: Brillante  Oscurecido  Apagado Operaciones Cuando utilice las múltiples unidades secundarias unas cerca de otras, es posible que todas las unidades secundarias reciban la misma señal del mando a distancia y que la unidad principal no funcione debidamente. Para evitar esto, puede desactivar la función de control remoto de las unidades secundarias. Utilice los botones de la unidad secundaria cuya función de control remoto quiere desactivar. Cambio del brillo de la iluminación de la unidad principal Pulse  para apagar la unidad. Pulse DISPLAY repetidamente hasta que se visualice el reloj. Pulse  mientras mantiene pulsado CLOCK/TIMER ENTER. Aparece “RMT OFF” en el visualizador y la unidad secundaria se enciende. Si intenta controlar la unidad secundaria utilizando el mando a distancia, aparecerá “RMT OFF” en el visualizador y la unidad secundaria no aceptará la señal del mando a distancia. Para activar la función de control remoto Realice los pasos 1 y 3 de arriba y compruebe que “RMT ON” aparece en el visualizador. Nota Aun cuando la función de control remoto esté desactivada,  y VOLUME +/ del mando a distancia continuarán funcionando. 31ES Otros Solución de problemas 1 Asegúrese de que el cable de suministro de alimentación y el cable de alimentación están correcta y firmemente conectados. 2 Localice su problema en la lista de comprobación de abajo y tome la acción indicada para corregirlo. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Cuando traiga este producto para repararlo, asegúrese de traer el sistema entero (la unidad principal, las unidades secundarias y los transceptores inalámbricos). Este producto es un sistema integral y para determinar la parte que hay que reparar se necesita el sistema entero. Si aparece “PROTECT” en el visualizador de la unidad principal Ajuste el interruptor POWER del panel trasero a “OFF” para apagar la unidad, y después desenchufe el cable de suministro de alimentación. Después de comprobar que no hay indicación en el visualizador, vuelva a conectar el cable de suministro de alimentación y ajuste el interruptor POWER a “ON” para encender la unidad. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. 32ES Si parpadea el indicador STANDBY en la unidad secundaria Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación, y compruebe si hay algo que esté bloqueando los orificios de ventilación del panel trasero de la unidad. Después de que el indicador STANDBY deje de parpadear, vuelva a conectar el cable de alimentación, y encienda la unidad. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. General El mando a distancia no funciona.  Retire cualquier obstáculo que haya entre el mando a distancia y el sensor de señales del mando a distancia, y ponga la unidad principal y las unidades secundarias alejadas de luces fluorescentes.  Apunte con el mando a distancia al sensor de señales del mando a distancia.  Acerque más el mando a distancia a la unidad principal o a las unidades secundarias.  La función de control remoto de la unidad secundaria está desactivada. Active la función de control remoto (página 31).  Compruebe si está utilizando el mando a distancia de la unidad principal para controlar la unidad principal y el mando a distancia de la unidad secundaria para controlar la unidad secundaria. Resulta imposible conectar la unidad principal y las unidades secundarias. (El indicador S-AIR de la unidad principal está apagado y/o el indicador S-AIR de la unidad secundaria parpadea.)  Compruebe que los transceptores inalámbricos suministrados están insertados firmemente en la unidad principal y en las unidades secundarias (página 17).  Si utiliza otra unidad principal S-AIR, póngala separada a más de 8 m de la unidad principal.  Confirme los ID de S-AIR de la unidad principal y de las unidades secundarias.  La unidad principal está emparejada con otra unidad secundaria S-AIR. Empareje la unidad principal con la unidad secundaria que esté utilizando.  La unidad principal está emparejada con otra unidad secundaria S-AIR. Cancele el emparejamiento.  Póngalas de forma que la unidad principal y las unidades secundarias estén separadas de otros dispositivos inalámbricos.  Deje de utilizar cualesquiera otros dispositivos inalámbricos.  La unidad principal o la unidad secundaria está apagada. Asegúrese de que el cable de suministro de alimentación y el cable de alimentación están conectados y encienda la unidad principal y las unidades secundarias. El canal S-AIR no cambia.  Compruebe que la unidad principal y las unidades secundarias están conectadas debidamente.  Si está utilizando una unidad secundaria S-AIR opcional (tal como la AIR-SA10) que no es compatible con el modo MULTI SOURCE, ajuste la unidad principal al modo PARTY. Otros Los indicadores S-AIR de la unidad principal y de las unidades secundarias están apagados.  Compruebe que el cable de suministro de alimentación y el cable de alimentación están conectados firmemente y que la unidad principal y las unidades secundarias están encendidas.  Compruebe que los transceptores inalámbricos suministrados están insertados firmemente en la unidad principal y en las unidades secundarias (página 17). No hay sonido.  Si utiliza otra unidad principal S-AIR, póngala separada a más de 8 m de la unidad principal.  Confirme los ID de S-AIR de la unidad principal y de las unidades secundarias.  Compruebe el ajuste de emparejamiento.  Póngalas de forma que la unidad principal y las unidades secundarias estén más cerca.  Deje de utilizar cualquier equipo que genere energía electromagnética tal como un horno de microondas.  Póngalas de forma que la unidad principal y las unidades secundarias estén separadas de otros dispositivos inalámbricos.  Evite utilizar cualquier otro dispositivo inalámbrico.  Cambie los ajustes de ID de S-AIR de la unidad principal y de las unidades secundarias.  Apague la unidad principal y las unidades secundarias y después enciéndalas otra vez. Continúa  33ES  Compruebe que el cable de suministro de alimentación y el cable de alimentación están conectados firmemente y que la unidad principal y las unidades secundarias están encendidas.  Aumente el volumen de las unidades secundarias.  Compruebe que no hay auriculares conectados a la toma  (auriculares) del panel trasero de las unidades secundarias.  Cambie el ajuste RF CHANGE de la unidad principal (página 20). Hay ruido o el sonido salta.  Si utiliza otra unidad principal S-AIR, póngala separada a más de 8 m de la unidad principal.  Póngalas de forma que la unidad principal y las unidades secundarias estén más cerca.  Deje de utilizar cualquier equipo que genere energía electromagnética tal como un horno de microondas.  Póngalas de forma que la unidad principal y las unidades secundarias estén separadas de otros dispositivos inalámbricos.  Deje de utilizar cualesquiera otros dispositivos inalámbricos.  Cambie los ajustes de ID de S-AIR de la unidad principal y de las unidades secundarias.  No ponga un teléfono móvil cerca de la unidad principal y de las unidades secundarias, porque ello podrá ocasionar ruido.  Cambie el ajuste RF CHANGE de la unidad principal (página 20). 34ES iPod No hay sonido.  Asegúrese de que el iPod está conectado firmemente.  Asegúrese de que el iPod está reproduciendo música.  Ajuste el volumen de las unidades secundarias.  Actualice su iPod para utilizar el software más reciente. Resulta imposible operar el iPod mediante la unidad principal o las unidades secundarias.  Compruebe que el iPod y la unidad principal están conectados debidamente y que la unidad principal y las unidades secundarias están conectadas debidamente.  Dependiendo del modelo de iPod que esté utilizando y su estado, es posible que no se pueda operar el iPod utilizando la unidad principal o las unidades secundarias.  Actualice su iPod para utilizar el software más reciente. El sonido se distorsiona.  Baje el volumen de las unidades secundarias.  Ponga el ajuste “EQ” del iPod a “Off ” o “Flat”. Resulta imposible cargar el iPod.  Asegúrese de que el iPod está conectado firmemente.  Compruebe que el cable de suministro de alimentación está conectado firmemente y que la unidad está encendida. Resulta imposible obtener información de la pista del iPod.  Dependiendo del modelo de iPod que esté utilizando y su estado, es posible que no se pueda obtener la información de la pista debidamente durante la reproducción.  En los visualizadores de las unidades secundarias se pueden visualizar hasta 16 caracteres.  Compruebe que la información de la pista ha sido introducida en el iPod.  Consulte con el distribuidor Sony más cercano si la antena de AM suministrada se suelta del estante de plástico.  Apague los equipos eléctricos cercanos. La imagen de vídeo/foto del iPod conectado no aparece en la pantalla del televisor.  Haga la conexión de acuerdo con su sistema de audio y vídeo.  Cambie la entrada de televisión a la entrada del vídeo conectado a la unidad principal.  Compruebe que el ajuste de salida de televisión del iPod está activado (Consulte la guía del usuario de su iPod).  Compruebe que el iPod es compatible con salida de vídeo (Consulte la guía del usuario de su iPod). cable de suministro de alimentación, y después encienda la unidad. Mucho zumbido o ruido, o resulta imposible recibir emisoras. (Parpadea “TUNED” o “ST” en el visualizador de la unidad principal.)  Conecte las antenas debidamente.  Encuentre un lugar y una orientación que ofrezcan buena recepción, y después monte las antenas otra vez.  Mantenga las antenas alejadas del cable de suministro de alimentación para evitar la captación de ruido.  Conecte una antena externa disponible en el comercio. Si la unidad principal todavía no funciona debidamente, repóngala a los ajustes de fábrica. 1 Desconecte y vuelva a conectar el Otros Sintonizador Para reponer la unidad principal a los ajustes de fábrica 2 Pulse SYSTEM MENU en la unidad. 3 Pulse TUNING/SELECT +/ en la unidad repetidamente hasta que aparezca “RESET”, después pulse ENTER en la unidad. Aparece “RESET OK”. 4 Pulse ENTER en la unidad otra vez para confirmar el ajuste. Se eliminarán todos los ajustes configurados por el usuario, tal como las emisoras de radio presintonizadas. Para reponer la unidad secundaria a los ajustes de fábrica Si la unidad secundaria todavía no funciona debidamente, repóngala a los ajustes de fábrica. 1 Desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación, y después encienda la unidad. 2 Pulse /CANCEL, DISPLAY y  en la unidad al mismo tiempo. Se borran todos los ajustes configurados por el usuario, tal como el temporizador, el reloj, etc. 35ES Mensajes CANCEL : Interrupción sin emparejamiento. COMPLETE : Se ha completado el emparejamiento. ID A : Ajusta el ID de S-AIR a “A”. ID B : Ajusta el ID de S-AIR a “B”. ID C : Ajusta el ID de S-AIR a “C”. LINKED* : La unidad secundaria está conectada a la unidad principal. PAIRING : Se está realizando el emparejamiento. RMT OFF* : Las unidades secundarias no están aceptando las señales del mando a distancia porque la función de control remoto está ajustada a “RMT OFF”. S-AIR* : Visualizado desde el momento que se conecta la alimentación de la unidad secundaria hasta que se establece la conexión con la unidad principal. TIME NG* : Las horas de inicio y finalización del temporizador diario están ajustadas a la misma hora. UNLINKED* : La conexión con la unidad principal está cortada. * Visualizado en las unidades secundarias solamente. 36ES Precauciones Notas sobre la utilización del producto S-AIR  Como el producto S-AIR transmite sonido por medio de ondas radioeléctricas, el sonido podrá saltar cuando las ondas radioeléctricas sean obstruidas. Esto es una característica de las ondas radioeléctricas y no un mal funcionamiento.  Como el producto S-AIR transmite sonido por medio de ondas radioeléctricas, los equipos que generan energía electromagnética, tales como un horno microondas, pueden interferir con la transmisión del sonido.  Como el producto S-AIR utiliza las ondas radioeléctricas que comparten la misma frecuencia que otros sistemas inalámbricos, tales como una LAN inalámbrica o Bluetooth, podrá resultar en interferencia o mala transmisión. En este caso, realice los pasos siguientes:  No instale el producto S-AIR cerca de otros sistemas inalámbricos.  No utilice el producto S-AIR y los otros sistemas inalámbricos al mismo tiempo.  La distancia de transmisión varía dependiendo del entorno de utilización. Encuentre un lugar donde la transmisión entre la unidad principal y las unidades secundarias sea más efectiva, e instale la unidad principal y las unidades secundarias en él. Ubicación  No ponga la unidad principal y las unidades secundarias en posición inclinada ni en lugares que sean muy calientes, fríos, polvorientos, sucios, o húmedos o que carezcan de una ventilación adecuada, o que estén expuestos a vibración, luz solar directa o una luz intensa.  Tenga cuidado cuando ponga la unidad principal y las unidades secundarias encima de superficies que hayan sido tratadas especialmente (por ejemplo, con cera, aceite, abrillantador) porque podrán producirse manchas o decoloración de la superficie. Acumulación de calor  La acumulación de calor en la unidad principal y las unidades secundarias durante el funcionamiento es normal y no debe ser causa de alarma.  No toque la caja si la unidad ha sido utilizada continuamente a un volumen alto porque es posible que se haya calentado.*  No obstruya los orificios de ventilación.* * Las unidades secundarias solamente. Sistema de altavoces* Este sistema de altavoces no está blindado magnéticamente, y la imagen de un televisor cercano podrá distorsionarse magnéticamente. En esta situación, apague el televisor, espere unos 15 a 30 minutos, y enciéndalo otra vez. Si no hay mejora, aleje la unidad del televisor. Otros Seguridad  Si no va a utilizar la unidad principal y las unidades secundarias durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte completamente el cable de suministro de alimentación y el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared (red eléctrica). Cuando vaya a desenchufar las unidades, agarre siempre la clavija. No tire nunca del propio cable.  Si entra algún objeto sólido o líquido en la unidad principal y las unidades secundarias, desenchufe las unidades, y haga que las revise personal especializado antes de volver a utilizarlas.  El cable de suministro de alimentación y el cable de alimentación solamente pueden ser cambiados en un taller de servicio cualificado. * Las unidades secundarias solamente. Limpieza de la caja Limpie la caja con un paño suave y seco. No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo, polvo desengrasador, ni disolvente, tal como diluyente, benzina, o alcohol. 37ES Especificaciones Unidad principal (AIR-SA15Ti) Salida AUDIO OUT: tensión 775 mV, impedancia 47 kilohm VIDEO OUT: Nivel de salida máximo 1 Vp-p, desbalanceada, sincronización negativa, impedancia de carga 75 ohm (Salida de vídeo compuesta) Transceptor inalámbrico (EZW-RT10/ EZW-RT10A) Sistema de comunicación: Especificación S-AIR, version 1.0 Banda de frecuencia: 2,4000 GHz  2,4835 GHz Método de modulación: DSSS Requisitos de alimentación: cc3,3 V, 350 mA Dimensiones (an/al/pr): 50 × 13 × 60 mm Peso: 24 g 38ES Sección del sintonizador FM estéreo, sintonizador supereterodino FM/AM Sección del sintonizador de FM: Gama de sintonía: 87,5  108,0 MHz (pasos de 50 kHz) Antena: Antena de FM de cable Terminales de antena: 75 ohm desbalanceada Frecuencia intermedia: 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM: Gama de sintonía: 531  1 602 kHz (pasos de 9 kHz) Antena: Antena de AM de cuadro, terminal de antena externa Frecuencia intermedia: 450 kHz General Requisitos de alimentación: ca230 V, 50/60 Hz Consumo: 15 W Dimensiones (an/al/pf) (excluyendo la unidad de suministro de alimentación de ca): Aprox. 295 × 43 × 110 mm Peso (incluyendo la unidad de suministro de alimentación de ca): Aprox. 1,1 kg Unidad secundaria (AIR-SA15R) Sección del amplificador Salida de potencia DIN (nominal): 3 + 3 W (3 ohm a 1 kHz, DIN) Potencia de salida eficaz RMS continua (referencia): 4 + 4 W (3 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Salida  (minitoma estéreo): Sección de los altavoces Sistema de altavoces: Gama completa, tipo reflejo de graves Unidades de altavoces: 65 mm, tipo cónico (2) Impedancia nominal: 3 ohm Sistema de comunicación: Especificación S-AIR, version 1.0 Banda de frecuencia: 2,4000 GHz  2,4835 GHz Método de modulación: DSSS Requisitos de alimentación: cc3,3 V, 350 mA Dimensiones (an/al/pr): 50 × 13 × 60 mm Peso: 24 g General Otros Acepta auriculares con una impedancia de 8 ohm o más Transceptor inalámbrico (EZW-RT10/ EZW-RT10A) Requisitos de alimentación: ca230 V, 50/60 Hz Consumo: 15 W Consumo en modo de espera: Max. 1 W Dimensiones (an/al/pr): Peso: Aprox. 300 × 136 × 115 mm Aprox. 2,2 kg El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso. Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados. 39ES Modelos iPod compatibles Puede utilizar los modelos iPod siguientes en la unidad principal. Actualice su iPod con el software más reciente antes de utilizarlo. 40ES iPod touch de segunda generación iPod nano de cuarta generación (vídeo) iPod touch de primera generación iPod nano de tercera generación (vídeo) iPod classic iPod nano de segunda generación (aluminio) iPod de quinta generación (vídeo) iPod nano de primera generación iPod de cuarta generación (pantalla en color) iPod de cuarta generación iPod mini Índice alfabético A S Adaptadores de acoplamiento de iPod 17 Alarma 29 Antenas 17 S-AIR 6 Sintonización automática 25 Solución de problemas 32 C E Emparejamiento 19 I Temporizador Temporizador de dormir 29 Temporizador diario 29 Transceptor inalámbrico 17 U Otros Conexión de otro componente 27 Conexión S-AIR 18 T Unidad principal 8 Unidad secundaria 12 ID de S-AIR 17, 18 Iluminación 31 Instalación 6 iPod Carga 25 Control 24 Escucha 23 iPod AUDIO OUT L/R 27 iPod compatible 40 iPod VIDEO OUT 27 M Mando a distancia 9, 13, 31 Modo de ahorro de energía 28 Modo MULTI SOURCE 22 Modo PARTY 22 Modo S-AIR 22 P Pilas 18 Presintonización de emisoras de radio 26 R Radio 25 Reloj 21 Reponer 35 RF CHANGE 20 41ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Sony AIR-SA20PK Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas