Philips MC151/12 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

El Philips MC151/12 es un dispositivo versátil que ofrece una variedad de características para satisfacer tus necesidades de audio. Puedes utilizarlo para escuchar tus emisoras de radio favoritas, reproducir música desde tus dispositivos externos y disfrutar de un sonido de alta calidad en cualquier lugar. Con su diseño compacto y portátil, el Philips MC151/12 es el compañero perfecto para tus aventuras diarias.

El Philips MC151/12 es un dispositivo versátil que ofrece una variedad de características para satisfacer tus necesidades de audio. Puedes utilizarlo para escuchar tus emisoras de radio favoritas, reproducir música desde tus dispositivos externos y disfrutar de un sonido de alta calidad en cualquier lugar. Con su diseño compacto y portátil, el Philips MC151/12 es el compañero perfecto para tus aventuras diarias.

EN
Before using your product, read all accompanying safety information.
CS
Předpoužitímvýrobkusipřečtětepřibalenébezpečnostníinformace.
DA
Førdubrugerproduktet,skaldulæseallemedfølgendesikkerhedsoplysninger.
DE
LesenSievordererstenVerwendungIhresProduktesallebeiliegenden
Sicherheitsinformationen.
EL
Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευή,διαβάστεόλεςτιςσυνοδευτικέςοδηγίες
ασφαλείας.
ES
Antesdeutilizarelproducto,leatodalainformacióndeseguridadqueseadjunta.
FI
Luekaikkimukanatoimitetutturvallisuustiedotennentuotteenkäyttöä
FR
Avantd’utiliservotreproduit,liseztouteslesinformationssurlasécuritéfournies.
HU
Atermékhasználataelőttolvassaelazahhoztartozóösszesbiztonságitudnivalót.
EN
Button Function
/
Fastforwardorfastreversethetrackduringplayback,
thenreleasetoresumeplay.
/
Skiptothepreviousornexttrack.
Start or pause play.
Stop play.
VOL +/- Increaseordecreasevolume.
MUTE Mute or resume sound.
DBB Turndynamicbassenhancementonoroff.
CLOCK/DISPLAY Display play information.
SHUF Playalltracksrandomly.
REPEAT
(on main unit)
Playthecurrenttrackrepeatedly.
REP ALL
(on remote control)
Playalltracksrepeatedly.
Note:Randomplaycannotbeselectedwhenyouplaytheprogrammed
tracks.
CS
Tlačítko Funkce
/
Běhempřehrávánípřetočteskladburychlevpřed/
rychlevzad,potéuvolněnímtlačítkaobnovtepřehrávání.
/
Přechodnapředchozínebonásledujícískladbu.
Spuštěnínebopozastavenípřehrávání.
Zastavenípřehrávání.
VOL +/- Zvýšenínebosníženíhlasitosti.
MUTE Ztlumeníneboobnoveníhlasitosti.
DBB Zapnutínebovypnutídynamickéhozvýrazněníbasů.
CLOCK/DISPLAY Zobrazeníinformacíopřehrávání.
SHUF Přehrávánívšechskladebvnáhodnémpořadí.
REPEAT
(nahlavníjednotce)
Opakovanépřehráváníaktuálnískladby.
REP ALL
(nadálkovém
ovladači)
Opakovanépřehrávánívšechskladeb.
Poznámka:Náhodnépřehrávánínelzezvolitpřipřehrávánínaprogramovaných
skladeb.
DA
Knap Funktion
/
Spolhurtigtfremellertilbageietsporunderafspilning,
og slip for at genoptage afspilningen.
/
Gåtilforrigeellernæstespor.
Start,ellersætafspilningpåpause.
Stop afspilningen.
VOL +/- Øgellerreducerlydstyrken.
MUTE Slå lyden fra eller til.
DBB Slådendynamiskebasforstærkningtilellerfra.
CLOCK/DISPLAY Fåvistafspilningsoplysninger.
SHUF Afspilallesporitilfældigrækkefølge.
REPEAT
(påhovedenheden)
Afspildetaktuellesporgentagnegange.
REP ALL
(påfjernbetjeningen)
Afspil alle numre gentagne gange.
Bemærk:Afspilningivilkårligrækkefølgekanikkevælges,nårduafspillerde
programmerede spor.
DE
Taste Funktion
/
SchnellenVor-/RücklaufdesTitelswährendder
Wiedergabe.Loslassen,umdieWiedergabe
fortzusetzen.
/
Springenzumvorherigen/nächstenTitel
StartenoderAnhaltenderWiedergabe
StoppenderWiedergabe
VOL +/- ErhöhenoderVerringernderLautstärke
MUTE Stummschaltungaktivieren/deaktivieren
DBB AktivierenoderDeaktivierenderdynamischen
Bassverstärkung
CLOCK/DISPLAY AnzeigenvonWiedergabeinformationen
SHUF ZufälligeWiedergabeallerTitel
REPEAT
(auf dem
Hauptgerät)
WiederholteWiedergabedesaktuellenTitels
REP ALL (auf der
Fernbedienung)
WiederholteWiedergabeallerTitel
Hinweis:DieZufallswiedergabekannnichtausgewähltwerden,wennSiedie
WiedergabevonTitelnprogrammierthaben.
EL
Πλήκτρο Λειτουργία
/
Πατήστεγιαγρήγορημετάβασηεμπρός/πίσωστο
κομμάτικατάτηδιάρκειατηςαναπαραγωγήςκαι
αφήστετοελεύθερογιανασυνεχίσετετηναναπα-
ραγωγή.
/
Μετάβασηστοπροηγούμενοήστοεπόμενοκομμάτι.
Έναρξηήπροσωρινήδιακοπήτηςαναπαραγωγής.
Διακοπήαναπαραγωγής.
VOL +/- Αύξησηήμείωσητηςέντασηςήχου.
MUTE Σίγασηήσυνέχισητουήχου.
DBB Ενεργοποίηση/απενεργοποίησητηςδυναμικής
ενίσχυσηςμπάσων.
CLOCK/DISPLAY Εμφάνισηπληροφοριώναναπαραγωγής.
SHUF Τυχαίααναπαραγωγήόλωντωνκομματιών.
REPEAT
(στηνκύρια
μονάδα)
Επαναλαμβανόμενηαναπαραγωγήτουτρέχοντος
κομματιού.
REP ALL(στοτηλε-
χειριστήριο)
Επαναλαμβανόμενηαναπαραγωγήόλωντωνκομ-
ματιών.
Σημείωση:Δενείναιδυνατήηεπιλογήτυχαίαςαναπαραγωγήςκατάτην
αναπαραγωγήπρογραμματισμένωνκομματιών..
ES
Botón Función
/
Realizaunabúsquedarápidahaciadelanteohacia
atrásenlapistadurantelareproducción.Suéltelopara
reanudarlareproducción.
/
Salta a la pista anterior o siguiente.
Inicialareproduccióndeldiscoohaceunapausa.
Detienelareproducción.
VOL +/- Aumentaodisminuyeelvolumen.
MUTE Desactivaoactivaelsonido.
DBB Activaodesactivalamejoradinámicadegraves.
CLOCK/DISPLAY Muestralainformacióndelareproducción.
SHUF Reproduce todas las pistas de forma aleatoria.
REPEAT
(en la unidad
principal)
Reproducelapistaactualvariasveces.
REP ALL
(en el mando a
distancia)
Reproduce todas las pistas de forma repetida.
Nota: Al reproducir pistas programadas no se puede seleccionar el modo de
reproducciónaleatoria.
FI
Painike Toiminto
/
Pikakelaaraitaatoistonaikanajajatkatoistoa
vapauttamallapainike.
/
Siirryedelliseentaiseuraavaanraitaan
Toistonaloittaminentaikeskeyttäminen.
Lopeta toisto.
VOL +/- Äänenvoimakkuudenlisääminentaivähentäminen.
MUTE Äänenmykistysjamykistyksenpoisto.
DBB Dynaamisenbassokorostuksenottaminenkäyttööntai
poiskäytöstä.
CLOCK/DISPLAY Toistotietojennäyttäminen.
SHUF Kaikkienraitojentoistaminensatunnaisesti.
REPEAT
(pääyksikössä)
Nykyisenraidantoistaminenjatkuvasti.
REP ALL
(kaukosäätimessä)
Kaikkienraitojentoistuvatoisto.
Huomautus: satunnaistoistoaeivoivalitatoistettaessaohjelmoitujaraitoja.
FR
Touche Fonction
/
Permetd'effectueruneavanceouunretourrapide
pendantlalecture.Relâcherpourreprendrelalecture
normale.
/
Permetdepasseràlapisteprécédenteousuivante.
Permetdedémarreroudesuspendrelalecture.
Permet d'arrêter la lecture.
VOL +/- Permetd'augmenteroudediminuerlevolume.
SILENCE Permetdecouperouderétablirleson.
DBB Permetd'activer/dedésactiverl'amplication
dynamiquedesbasses.
CLOCK/DISPLAY Permetd'afcherlesinformationsdelecture.
SHUF Permetdeliretouteslespistesdansunordrealéatoire.
REPEAT
(surl'unité
principale)
Permetderépéterlapisteencours.
REP ALL (ur la
télécommande)
Permetdeliretouteslespistesenboucle.
Remarque :lalecturealéatoirenepeutpasêtresélectionnéelorsdela
lecturedepistesprogrammées.
HU
Gomb Funkció
/
Nyomjaleaműsorszámonbelüli,lejátszásközbenigyors
előre-/hátratekerés.Alejátszáshozvalóvisszatéréshez
pedigengedjefel.
/
Ugrásazelőző/következőműsorszámra.
Lejátszásindításavagyszüneteltetése.
Lejátszásleállítása.
VOL +/- Ahangerőnövelésevagycsökkentése.
MUTE Hangelnémításavagyvisszakapcsolása.
DBB Dinamikusmélyhangkiemelésbe-éskikapcsolása.
CLOCK/DISPLAY Lejátszásiadatokmegjelenítése.
SHUF Azösszesműsorszámvéletlenszerűlejátszása.
REPEAT
(afőegységen)
Azaktuáliszeneszámismételtlejátszása.
REP ALL (a
távvezérlőn)
Azösszesműsorszámismétlődőlejátszása.
Megjegyzés:Avéletlensorrendűlejátszástnemlehetkiválasztani
programozottzeneszámoklejátszásaesetén.
MC151
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
2 AAA
PULL TO OPEN
:'6+
PULL TO OPEN
AUX
EN
Todownloadthefullusermanual,visitwww.philips.com/support.
CS
Kompletníuživatelskoupříručkunaleznetenaadresewww.philips.com/support.
DA
Dukandownloadehelebrugervejledningenpåwww.philips.com/support.
DE
UmdasvollständigeBenutzerhandbuchherunterzuladen,besuchenSiewww.philips.
com/support
EL
Γιανακατεβάσετετοπλήρεςεγχειρίδιοχρήσης,επισκεφτείτετηδιεύθυνσηwww.
philips.com/support.
ES
Paradescargarelmanualdeusuariocompleto,visitewww.philips.com/support.
FI
Voitladatakäyttöoppaanosoitteessawww.philips.com/support.
FR
Pourtéléchargerlemanueld’utilisationcomplet,rendez-voussurwww.philips.com/
support.
HU
Ateljesfelhasználóikézikönyvletöltéséhezlátogassonelawww.philips.com/support
címre.
Specications are subject to change without notice.
2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product was brought to the market by WOOX
Innovations Limited or one of its afliates, further referred
to in this document as WOOX Innovations, and is the
manufacturer of the product. WOOX Innovations is the
warrantor in relation to the product with which this
booklet was packaged. Philips and the Philips Shield Emblem
are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
MC151_12_Short User Manual_V1.0
User Manual
MC151
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PDF
www.philips.com/support.
3
:;4 :;4
EN
Tune to an FM/AM radio station
Tip:Forbetterreception,fullyextendandadjustthepositionoftheantenna.
CS
Naladění rádiové stanice FM/AM
Tip:Lepšíhopříjmudocílíteúplnýmnataženímantényaúpravoujejípozice.
DA
Stil ind på en FM/AM-radiostation
Tip:Duopnåroptimalmodtagelsevedattrækkeantennenheltudogjusteredensposition.
DE
Auswählen eines UKW-/AM-Radiosenders
Tipp:FüreinenbesserenEmpfangziehenSiedieAntennevollständigaus,undrichtenSie
sie aus.
EL
Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό FM/AM
Συμβουλή:Γιακαλύτερηλήψη,προεκτείνετεπλήρωςτηνκεραίακαιπροσαρμόστετη
θέσητης.
ES
Sintonización de una emisora de radio FM/AM
Consejo:Paramejorarlarecepción,extiendaporcompletolaantenayajustesuposición.
FI
FM-/AM-radioaseman virittäminen
Vinkki:voitparantaavastaanottoavetämälläantenninkokonaanulosjasäätämälläsen
asentoa.
FR
Sélection d’une station de radio FM/AM
Conseil :pouraméliorerlaréception,déployezentièrementl’antenneFMetajustezsa
position.
HU
Hangoljon be egy FM/AM-rádióállomást.
Tipp:AjobbvételérdekébenhúzzakiteljesenazFM-antennátésállítsaamegfelelő
helyzetbe.
3
685-
EN
Store radio stations automatically
CS
Automatické uložení rádiových stanic
DA
Gem radiostationer automatisk
DE
Automatisches Speichern von Radiosendern
EL
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών
ES
Almacenamiento automático de las emisoras de radio
FI
Tallenna radioasemat automaattisesti
FR
Mémorisation automatique des stations de radio
HU
Rádióállomások automatikus tárolása
685-
685-
EN
Store radio stations manually
Note:
•Youcanprogramamaximumof40presetradiostations.
•Tooverwriteaprogrammedradiostation,storeanotheronewithitssequence
number.
CS
Ruční uložení rádiových stanic
Poznámka:
•Naprogramovatlzemaximálně40předvolebrádiovýchstanic.
•Chcete-lipřepsatnaprogramovanourádiovoustanici,uložtesjejímpořadovým
číslemjinoustanici.
DA
Gem radiostationer manuelt
Bemærk:
•Dukanmaksimaltprogrammere40forudindstillederadiostationer.
•Hvisduviloverskriveenforudindstilletradiostation,skaldulagreenandenstation
meddenssekvensnummer.
DE
Manuelles Speichern von Radiosendern
Hinweis:
•Siekönnenmaximal40voreingestellteRadiosenderprogrammieren.
•UmeinenprogrammiertenRadiosenderzuüberschreiben,speichernSieeinen
anderen Sender mit seiner Folgenummer.
EL
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών
Σημείωση:
•Μπορείτεναπρογραμματίσετεμέχρι40προεπιλεγμένουςραδιοφωνικούς
σταθμούς.
•Γιανααντικαταστήσετεένανπρογραμματισμένοραδιοφωνικόσταθμό,
αποθηκεύστεκάποιονάλλοσταθμόμετοναριθμόακολουθίαςτου.
ES
Almacenamiento manual de las emisoras de radio
Nota:
•Puedeprogramarunmáximode40emisorasderadiopresintonizadas.
•Parasobrescribirunaemisoraderadioprogramada,almaceneotraemisoraconsu
númerodesecuencia.
FI
Radioasemien tallentaminen manuaalisesti
Huomautus:
•Voitohjelmoidaenintään40pikavalintaradioasemaa.
•Korvaaohjelmoituradioasematallentamallatoinenkanavasenjärjestysluvulle.
FR
Programmation manuelle des stations de radio
Remarque :
•Vouspouvezprogrammerjusqu’à40stationsderadioprésélectionnées.
•Pourremplacerunestationderadioprogrammée,enregistrezuneautrestationavec
sonnumérodeséquence.
HU
Rádióállomások kézi tárolása
Megjegyzés:
•Legfeljebb40előrebeállítottrádióállomásbeprogramozásáravanlehetőség.
•Haegybeprogramozottállomástfelülkívánírni,akkortároljonmásikállomástazzala
programsorszámmal.
EN
Source Standby
CS
Zdroj pohotovostnírežim
DA
Kilde Standby
DE
Quelle Standby
EL
Πηγή Αναμονή
ES
Fuente En espera
FI
Lähde Valmiustila
FR
Source Veille
HU
Forrás Készenlét
EN Short User Manual
CS Krátká uživatelská příručka
DA Kort brugervejledning
DE Kurzanleitung
EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual de usuario corto
FI Lyhyt käyttöopas
FR Bref mode d’emploi
HU Rövid használati útmutató
www.philips.com/welcome
Always there to help you
MC151
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
MC151_12_ShortUserManual_A_V1.0.indd1 11/1/20133:47:30PM
EN
Set clock
1 Press POWERtoswitchthesystemtostandbymode.
2 PressandholdCLOCK/DISPLAYfor2secondstoactivatetheclocksettingmode.
3 Press PROGrepeatedlytoselect12houror24hourformat.
4 Press CLOCK/DISPLAYtoconrm.
5 Press / tosetthehour.
6 Press CLOCK/DISPLAYtoconrm.
7 Repeatsteps5-6tosettheminute.
CS
Nastavení hodin
1 StisknutímtlačítkaPOWERpřepnetesystémdopohotovostníhorežimu.
2 StisknutímapodrženímtlačítkaCLOCK/DISPLAYna2sekundyaktivujeterežim
nastaveníbudíku.
3 OpakovanýmstisknutímtlačítkaPROGvyberte12hodinovýnebo24hodinovýrežim
hodin.
4 StisknutímtlačítkaCLOCK/DISPLAYpotvrďtevolbu.
5 Stisknutímtlačítek / nastavtehodiny.
6 StisknutímtlačítkaCLOCK/DISPLAYpotvrďtevolbu.
7 Zopakovánímkroků5–6nastavteminuty.
DA
Indstilling af ur
1 TrykpåPOWERforatsættesystemetistandbytilstand.
2 Hold CLOCK/DISPLAYnedei2sekunderforataktiveretilstandentilindstillingafur.
3 TrykpåPROGgentagnegangeforatvælge12-eller24-timersformat.
4 TrykpåCLOCK/DISPLAYforatbekræfte.
5 Trykpå / for at indstille timetallet.
6 TrykpåCLOCK/DISPLAYforatbekræfte.
7 Gentagtrin5-6foratindstilleminuttallet.
EN
Inworkingmode,pressSLEEPtoselectaperiod(inminutes).Afterthepresetperiod,
theproductswitchestostandbymodeautomatically.
•Todeactivatethesleeptimer,pressSLEEP repeatedly until [0] is displayed.
CS
StisknutímtlačítkaSLEEPvpracovnímrežimuvyberteinterval(vminutách).Po
přednastavenémčasovémúsekusevýrobekautomatickypřepnedopohotovostního
režimu.
•Chcete-livypnoutčasovač,opakovaněstisknětetlačítkoSLEEP,dokudsenezobrazí
symbol[0].
DA
ItændttilstandskaldutrykkepåSLEEPforatvælgeenperiode(iminutter).Efterden
forudindstilledeperiodeskifterproduktetautomatisktilstandbytilstand.
•Sleep-timerendeaktiveresvedgentagnegangeattrykkepåSLEEP, indtil [0]vises.
EN
Specications
Amplier
OutputPower 2x2WRMS
FrequencyResponse 125-16000Hz
Signal to Noise Ratio 60dBA
Disc
Laser Type Semiconductor
Disc Diameter 12cm/8cm
Support Disc CD-DA,CD-R,CD-RW
FrequencyResponse 125-16000Hz
Signal to Noise Ratio 60dBA
Tuner
Tuning Range FM:87.5-108MHz
MW:531-1602KHz
Tuning grid FM:50KHz
MW:9KHz
Sensitivity
-26dBS/NRatio
FM:20uV
MW:5mV/m
Total Harmonic Distortion < 5%
Speakers
SpeakerImpedance 8ohm
Dimensions(WxHxD) 134x230x152mm
General information
ACpower 220-230V,50Hz
OperationPowerConsumption 15 W
StandbyPowerConsumption <1 W
Dimensions
-MainUnit(WxHxD)
148x233x216mm
Weight
-withspeakers
-withoutspeakers
3.65kg
1.53kg
CS
Specikace
Zesilovač
Výstupnívýkon 2x2WRMS
Kmitočtovácharakteristika 125–16000Hz
Odstupsignál/šum 60dBA
Disk
Typ laseru Polovodičový
Průměrdisku 12 cm/8 cm
Podporujedisky CD-DA,CD-R,CD-RW
Kmitočtovácharakteristika 125–16000Hz
Odstupsignál/šum 60dBA
Tuner
Rozsahladění FM:87,5–108MHz
MW:531–1602KHz
Krokladění FM:50KHz
MW:9KHz
Citlivost
-26dBPoměrsignálukšumu
FM:20uV
MW:5mV/m
Celkovéharmonickézkreslení <5 %
Reproduktory
Impedancereproduktoru 8ohmů
Rozměry(ŠxVxH) 134x230x152mm
Obecné informace
Napájenístřídavýmproudem 220–230V,50Hz
Spotřebaelektrickéenergiepřiprovozu 15 W
Spotřebaenergievpohotovostním
režimu
<1 W
Rozměry
-Hlavníjednotka(ŠxVxH)
148x233x216mm
Hmotnost
-sreproduktory
-bezreproduktorů
3,65kg
1,53kg
DA
Specikationer
Forstærker
Udgangseffekt 2x2WRMS
Frekvensgang 125-16000Hz
Signal-/støjforhold 60dBA
Disk
Lasertype Halvleder
Diskdiameter 12 cm/8 cm
Understøttetdisk CD-DA,CD-R,CD-RW
Frekvensgang 125-16000Hz
Signal-/støjforhold 60dBA
Tuner
Indstillingsområde FM:87,5-108MHz
MW:531-1602KHz
Indstillingafgitter FM:50KHz
MW:9KHz
Sensitivitet
–26dBS/Nratio
FM:20uV
MW:5mV/m
Samletharmoniskforvrængning < 5 %
Højttalere
Højttalerimpedans 8ohm
Mål(BxHxD) 134x230x152mm
Generelle oplysninger
Vekselstrøm 220-230V,50Hz
Strømforbrugveddrift 15 W
Strømforbrugvedstandby <1 W
Mål
-Hovedenhed(BxHxD)
148x233x216mm
Vægt
-medhøjttalere
-udenhøjttalere
3,65kg
1,53kg
DE
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung 2x2WRMS
Frequenzgang 125-16.000Hz
Signal/Rausch-Verhältnis 60dBA
Disc
Lasertyp Halbleiter
Disc-Durchmesser 12 cm/8 cm
UnterstützteDisc-Typen CD-DA,CD-R,CD-RW
Frequenzgang 125-16.000Hz
Signal/Rausch-Verhältnis 60dBA
Tuner
Empfangsbereich UKW:87,5bis108MHz
MW:531bis1602KHz
Abstimmungsbereich UKW:50KHz
MW:9kHz
Empndlichkeit
–26dBS/NRatio
UKW:20uV
MW:5mV/m
Klirrfaktor < 5 %
Lautsprecher
Lautsprecherimpedanz 8Ohm
Abmessungen(BxHxT): 134x230x152mm
Allgemeine Informationen
Netzspannung 220–230V,50Hz
Betriebs-Stromverbrauch 15 W
Standby-Stromverbrauch < 1 W
Abmessungen
-Hauptgerät(BxHxT)
148x233x216mm
Gewicht
-mitLautsprechern
-ohneLautsprecher
3,65kg
1,53kg
EL
Προδιαγραφές
Ενισχυτής
Ισχύςεξόδου 2x2WRMS
Απόκρισησυχνότητας 125-16.000Hz
Λόγοςσήματοςπροςθόρυβο 60dBA
Δίσκος
Τύποςλέιζερ Ημιαγωγός
Διάμετροςδίσκου 12cm/8cm
Υποστηριζόμενοςδίσκος CD-DA,CD-R,CD-RW
Απόκρισησυχνότητας 125-16.000Hz
Λόγοςσήματοςπροςθόρυβο 60dBA
Δέκτης
Εύροςσυντονισμού FM:87,5-108MHz
MW:531-1602KHz
Βήμασυντονισμού FM:50KHz
MW:9KHz
Ευαισθησία
–Λόγοςσήματοςπροςθόρυβο26dB
FM:20uV
MW:5mV/m
Συνολικήαρμονικήπαραμόρφωση < 5%
Ηχεία
Σύνθετηαντίστασηηχείων 8ohm
Διαστάσεις(πxυxβ): 134x230x152χιλ.
Γενικές πληροφορίες
ΡεύμαAC 220-230V,50Hz
Κατανάλωσηενέργειαςσελειτουργία 15 W
Κατανάλωσηενέργειαςσεαναμονή <1 W
Διαστάσεις
–Κύριαμονάδα(ΠxΥxΒ)
148x233x216χιλ.
Βάρος
-μεηχεία
-χωρίςηχεία
3,65κιλά
1,53κιλά
ES
Especicaciones
Amplicador
máx. 2x2WRMS
Respuesta de frecuencia 125-16.000Hz
Relaciónseñal/ruido 60dBA
Disco
Tipodeláser Semiconductor
Diámetrodeldisco 12 cm/8 cm
Discoscompatibles CD-DA,CD-R,CD-RW
Respuesta de frecuencia 125-16.000Hz
Relaciónseñal/ruido 60dBA
Sintonizador
Rangodesintonización FM:87,5-108MHz
MW:531-1602kHz
Intervalodesintonización FM:50KHz
MW:9KHz
Sensibilidad
-RelaciónS/R26dB
FM:20uV
MW:5mV/m
Distorsiónarmónicatotal < 5%
Altavoces
Impedanciadelaltavoz 8ohmios
Dimensiones(anchoxaltoxprofundo) 134x230x152mm
Información general
AlimentacióndeCA 220-230V,50Hz
Consumodeenergíaenfuncionamiento 15 W
Consumo en modo de espera <1 W
Dimensiones
-Unidadprincipal(anchoxaltoxprofundo)
148x233x216mm
Peso
-conaltavoces
-sinaltavoces
3,65kg
1,53kg
FI
Teknisiä tietoja
Vahvistin
Lähtöteho 2x2WRMS
Taajuusvaste 125–16000Hz
Signaali–kohina-suhde 60dBAa
Levy
Lasertyyppi Puolijohde
Levynhalkaisija 12cm/8cm
Tuetutlevyt CD-DA,CD-R,CD-RW
Taajuusvaste 125–16000Hz
Signaali–kohina-suhde 60dBAa
Viritin
Viritysalue FM:87,5–108MHz
MW:531–1602KHz
Virityskaavio FM:50KHz
MW:9KHz
Herkkyys
–26dBsignaali-kohina-suhde
FM:20uV
MW:5mV/m
Harmoninenkokonaishäiriö < 5 %
Kaiuttimet
Kaiuttimen impedanssi 8ohmia
Mitat(LxKxS) 134x230x152mm
Yleistä
Virta 220–230V,50Hz
Virrankulutuskäytössä 15 W
Virrankulutusvalmiustilassa < 1 W
Mitat
-Päälaite(LxKxS)
148x233x216mm
Paino
–kaiuttimilla
–ilmankaiuttimia
3,65kg
1,53kg
FR
Caractéristiques techniques
Amplicateur
Puissance de sortie 2x2WRMS
Réponseenfréquence 125-16000Hz
Rapportsignal/bruit 60dBA
Disque
Type de laser Semi-conducteur
Diamètredudisque 12 cm/8 cm
Disquesprisencharge CD-DA,CD-R,CD-RW
Réponseenfréquence 125-16000Hz
Rapportsignal/bruit 60dBA
Tuner
Gammedefréquences FM:87,5–108MHz
MW:531-1602KHz
Grille de syntonisation FM:50KHz
MW:9KHz
Sensibilité
-Rapportsignal/bruit26dB
FM:20uV
MW:5mV/m
Distorsionharmoniquetotale < 5 %
Enceintes
Impédance 8ohms
Dimensions(lxHxP) 134x230x152mm
Informations générales
Alimentation par secteur 220-230V,50Hz
Consommationélectriqueenmodede
fonctionnement
15 W
Consommationélectriqueenmodeveille < 1 W
Dimensions
-Unitéprincipale(lxHxP)
148x233x216mm
Poids
-enceintesincluses
-enceintesnonincluses
3,65kg
1,53kg
HU
Termékjellemzők
Erősítő
Kimenetiteljesítmény 2x2WRMS
Válaszfrekvencia 125-16000Hz
Jel-zajarány 60dBA
Lemez
Lézertípus Félvezető
Lemezátmérő 12 cm / 8 cm
Támogatottlemezek CD-DA,CD-R,CD-RW
Válaszfrekvencia 125-16000Hz
Jel-zajarány 60dBA
Tuner
Hangolásitartomány FM:87,5-108MHz
MW:531-1602KHz
Lépésköz FM:50KHz
MW:9KHz
Érzékenység
-26dBH/Zarány
FM:20uV
MW:5mV/m
Teljesharmonikustorzítás < 5%
Hangsugárzók
Hangszóró-impedancia 8ohm
Méretek(sz×ma×mé) 134x230x152mm
Általános információk
Tápfeszültség 220-230V,50Hz
Teljesítményfelvétel 15 W
Teljesítményfelvételkészenlétiüzemmódban <1 W
Méretek
-Főegység(SzxMaxMé)
148x233x216mm
Tömeg
-hangszórókkal
-hangszóróknélkül
3,65kg
1,53kg
DE
Einstellen der Uhr
1 DrückenSieaufPOWER,umdasSystemindenStandby-Moduszuschalten.
2 Halten Sie die Taste CLOCK/DISPLAYzweiSekundenlanggedrückt,umden
Uhreinstellmodusaufzurufen.
3 DrückenSiewiederholtaufPROG,umdas12-oderdas24-Stundenformat
auszuwählen.
4 DrückenSiezurBestätigungdieTasteCLOCK/DISPLAY.
5 DrückenSie / ,umdieStundeneinzustellen.
6 DrückenSiezurBestätigungdieTasteCLOCK/DISPLAY.
7 WiederholenSiedieSchritte5bis6,umdieMinuteneinzustellen.
EL
Ρύθμιση ρολογιού
1 ΠατήστεPOWERγιαμετάβασητουσυστήματοςσελειτουργίααναμονής.
2 ΠατήστεCLOCK/DISPLAYγια2δευτερόλεπταγιαναενεργοποιήσετετη
λειτουργίαρύθμισηςτηςώρας.
3 ΠατήστεεπανειλημμέναPROGγιαναεπιλέξετεμορφή12ή24ωρών.
4 ΠατήστεCLOCK/DISPLAYγιαεπιβεβαίωση.
5 Πατήστε / γιαναρυθμίσετετηνώρα.
6 ΠατήστεCLOCK/DISPLAYγιαεπιβεβαίωση.
7 Επαναλάβετεταβήματα5-6γιαναρυθμίσετεταλεπτά.
ES
Ajuste del reloj
1 Pulse POWER para poner el sistema en modo de espera.
2 Mantenga pulsado CLOCK/DISPLAYdurante2segundosparaactivarelmodode
ajustedelreloj.
3 Pulse PROGrepetidamenteparaseleccionarelformatode12ó24horas.
4 Pulse CLOCK/DISPLAYparaconrmar.
5 Pulse / paraajustarlashoras.
6 Pulse CLOCK/DISPLAYparaconrmar.
7 Repitalospasos5y6paraajustarlosminutos.
FI
Ajan asettaminen
1 SiirräjärjestelmävalmiustilaanpainamallaPOWER-painiketta.
2 SiirrykellonasetustilaanpainamallaCLOCK/DISPLAY-painiketta2sekuntia.
3 Valitse12tai24tunninmuotopainamallatoistuvastiPROG-painiketta.
4 VahvistavalintapainamallaCLOCK/DISPLAY.
5 Määritätunnit / -painikkeilla.
6 VahvistavalintapainamallaCLOCK/DISPLAY.
7 Asetaminuutittoistamallavaiheet5-6.
FR
Réglage de l’horloge
1 AppuyezànouveausurPOWERpouractiverlemodeveilledusystème.
2 MaintenezleboutonCLOCK/DISPLAYenfoncépendant2secondespouractiverle
modederéglagedel’horloge.
3 AppuyezplusieursfoissurPROGpoursélectionnerleformat12heuresou24heures.
4 AppuyezsurCLOCK/DISPLAYpourconrmer.
5 Appuyezsur / pourréglerl’heure.
6 AppuyezsurCLOCK/DISPLAYpourconrmer.
7 Répétezlesétapes5-6pourréglerlesminutes.
HU
Óra beállítása
1 ArendszerkészenlétiüzemmódbakapcsolásáhoznyomjamegaPOWERgombot.
2 A CLOCK/DISPLAYgomb2másodpercenáttörténőnyomvatartásávallépjenbeaz
órabeállításokmódba.
3 NyomjamegismételtenaPROGgombot,hogya12,vagya24órásmódokközül
válasszon.
4 AjóváhagyáshoznyomjamegaCLOCK/DISPLAYgombot.
5 Nyomjamegaz / gombotazórabeállításához.
6 AjóváhagyáshoznyomjamegaCLOCK/DISPLAYgombot.
7 Ismételjemegaz5.és6.lépéstapercbeállításához.
DE
DrückenSieimBetriebsmodusSLEEP,umeinenZeitraum(inMinuten)einzustellen.
NachderfestgelegtenZeitschaltetdasProduktautomatischindenStandby-Modus.
•UmdenSleep-Timerzudeaktivieren,drückenSiewiederholtSLEEP,bis[0]
angezeigtwird.
EL
Όταντοπροϊόνβρίσκεταισελειτουργία,πατήστεSLEEPγιαναεπιλέξετεένα
χρονικόδιάστημα(σελεπτά).Μόλιςπεράσειτοκαθορισμένοχρονικόδιάστημα,
τοπροϊόνμεταβαίνειαυτόματασελειτουργίααναμονής.
•Γιανααπενεργοποιήσετετοχρονοδιακόπτηδιακοπήςλειτουργίας,πατήστε
επανειλημμέναSLEEPμέχριναεμφανιστείηένδειξη[0].
ES
En modo de funcionamiento, pulse SLEEP para seleccionar un periodo (en minutos).
Despuésdelperiodopreestablecido,elproductocambiaalmododeespera
automáticamente.
•Paradesactivareltemporizador,pulseSLEEPvariasveceshastaquesemuestre [0].
FI
Määritäajanjakso(minuuteissa)painamallatyötilassaSLEEP-painikettatoistuvasti.Valitun
ajanjaksonjälkeenlaitesiirtyyautomaattisestivalmiustilaan.
•VoitkytkeäuniajastimenpoiskäytöstäpainamallatoistuvastiSLEEP-painiketta,kunnes
[0]tuleenäkyviin.
FR
Enmodedefonctionnement,appuyezsurSLEEPpoursélectionnerunedurée(en
minutes).Autermedeladuréeprédénie,leproduitbasculeautomatiquementen
modeveille.
•Pourdésactiverl’arrêtprogrammé,appuyezplusieursfoissurSLEEPjusqu’àceque
[0]s’afche.
HU
HasználatiüzemmódbanaSLEEPgombmegnyomásávalválaszthatókiidőtartam
(percekben).Azelőrebeállítottidőintervallumutánakészülékautomatikusan
készenlétiüzemmódbavált.
•AzelalváskapcsolókikapcsolásáhoznyomjamegtöbbszöraSLEEPgombot,amíga
[0]üzenetmegnemjelenik.
EN
Set alarm
1 Press POWERtoswitchthesystemtostandbymode.
2 PressandholdTIMER for 2 seconds.
3 Press DISC or TUN to select an alarm source.
4 Press TIMERtoconrm.
5 Press / tosetthehour.
6 Press TIMERtoconrm.
7 Repeatsteps5-6tosettheminute.
Note:
• IfDISCisselectedandtheaudiocannotbeplayed,tunerisactivatedautomatically.
• Toactivateordeactivatethealarmtimer,pressTIMER ON/OFF repeatedly.
CS
Nastavení budíku
1 StisknutímtlačítkaPOWERpřepnetesystémdopohotovostníhorežimu.
2 StisknětetlačítkoTIMERapřidržtepo2sekundy.
3 StisknutímtlačítkaDISCneboTUNvybertezdrojbudíku.
4 StisknutímtlačítkaTIMERpotvrďtevolbu.
5 Stisknutímtlačítek / nastavtehodiny.
6 StisknutímtlačítkaTIMERpotvrďtevolbu.
7 Zopakovánímkroků5–6nastavteminuty.
Poznámka:
• Je-livybránzdrojDISCahudbunelzepřehrát,automatickyseaktivujetuner.
• Chcete-liaktivovatadeaktivovatbudík,opakovaněstisknětetlačítkoTIMER ON/OFF.
DA
Indstil alarm
1 TrykpåPOWERforatsættesystemetistandbytilstand.
2 TrykpåTIMER,ogholddennedei2sekunder.
3 TrykpåDISC eller TUNforatvælgealarmkilde.
4 TrykpåTIMERforatbekræfte.
5 Trykpå / for at indstille timetallet.
6 TrykpåTIMERforatbekræfte.
7 Gentagtrin5-6foratindstilleminuttallet.
Bemærk:
• HvisDISCvælges,ogdenvalgtelydikkekanspilles,aktiverestunerenautomatisk.
• Forataktivereellerdeaktiverealarm-timerenskaldutrykkegentagnegangepåTIMER
ON/OFF.
DE
Einstellen des Alarms
1 DrückenSieaufPOWER,umdasSystemindenStandby-Moduszuschalten.
2 Halten Sie die Taste TIMER2Sekundenlanggedrückt.
3 DrückenSieDISC oder TUN,umeineAlarmquelleauszuwählen.
4 DrückenSiezurBestätigungdieTasteTIMER.
5 DrückenSie / ,umdieStundeneinzustellen.
6 DrückenSiezurBestätigungdieTasteTIMER.
7 WiederholenSiedieSchritte5bis6,umdieMinuteneinzustellen.
Hinweis:
• KanneinAudio-TitelvonderausgewähltenDISCnichtwiedergegebenwerden,wird
automatischderTuneraktiviert.
• UmdenAlarm-Timerzuaktivierenoderzudeaktivieren,drückenSiewiederholt
auf TIMER ON/OFF.
EL
Ρύθμιση αφύπνισης
1 ΠατήστεPOWERγιαμετάβασητουσυστήματοςσελειτουργίααναμονής.
2 ΠατήστεκαικρατήστεπατημένοτοTIMERγια2δευτερόλεπτα.
3 ΠατήστεDISCήTUNγιαναεπιλέξετεπηγήαφύπνισης.
4 ΠατήστεTIMERγιαεπιβεβαίωση.
5 Πατήστε / γιαναρυθμίσετετηνώρα.
6 ΠατήστεTIMERγιαεπιβεβαίωση.
7 Επαναλάβετεταβήματα5-6γιαναρυθμίσετεταλεπτά.
Σημείωση:
• Ανέχειεπιλεγείπηγήδίσκουκαιδενείναιδυνατήηαναπαραγωγήτουήχου,
ενεργοποιείταιαυτόματαοδέκτης.
• Γιαναενεργοποιήσετεήνααπενεργοποιήσετετοχρονοδιακόπτηαφύπνισης,πατήστε
επανειλημμέναTIMER ON/OFF.
ES
Conguración de la alarma
1 Pulse POWER para poner el sistema en modo de espera.
2 Mantenga pulsado TIMER durante 2 segundos.
3 Pulse DISC o TUN para seleccionar una fuente de alarma.
4 Pulse TIMERparaconrmar.
5 Pulse / paraajustarlashoras.
6 Pulse TIMERparaconrmar.
7 Repitalospasos5y6paraajustarlosminutos.
Nota:
• SiseseleccionaDISCcomofuente,peronosepuedereproducirelaudio,elsintonizador
seactivaautomáticamente.
• Paraactivarodesactivareltemporizadordelaalarma,pulseTIMER ON/OFFvariasveces.
FI
Herätyksen asettaminen
1 SiirräjärjestelmävalmiustilaanpainamallaPOWER-painiketta.
2 Paina TIMER-painiketta2sekuntia.
3 ValitsehälytyslähdepainamallaDISC-taiTUN-painiketta.
4 VahvistavalintapainamallaTIMER.
5 Määritätunnit / -painikkeilla.
6 VahvistavalintapainamallaTIMER.
7 Asetaminuutittoistamallavaiheet5-6.
Huomautus:
• JosvalittunaonDISC-lähde,eikäääntävoidatoistaa,radiokäynnistyyautomaattisesti.
• KytkeajastinkäyttööntaipoiskäytöstäpainamallatoistuvastiTIMER ON/OFF
-painiketta.
FR
Réglage de l’alarme
1 AppuyezànouveausurPOWERpouractiverlemodeveilledusystème.
2 MaintenezleboutonTIMER (Programmateur)enfoncépendant2secondes.
3 AppuyezsurDISC ou TUNpoursélectionnerunesourced’alarme.
4 AppuyezsurTIMER (Programmateur)pourconrmer.
5 Appuyezsur / pourréglerl’heure.
6 AppuyezsurTIMER (Programmateur)pourconrmer.
7 Répétezlesétapes5-6pourréglerlesminutes.
Remarque :
• SiDISCestsélectionnéetquelelecteurnepeutpaslirelapiste,laradioestactivée
automatiquement.
• AppuyezsurTIMER ON/OFFàplusieursreprisespouractiveroudésactiverl’alarme.
HU
Ébresztés beállítása
1 ArendszerkészenlétiüzemmódbakapcsolásáhoznyomjamegaPOWERgombot.
2 TartsalenyomvaaTIMERgombot2másodpercig.
3 AzébresztésforrásánakkiválasztásáhoznyomjamegaDISCvagyTUNgombot.
4 AjóváhagyáshoznyomjamegaTIMERgombot.
5 Nyomjamegaz / gombotazórabeállításához.
6 AjóváhagyáshoznyomjamegaTIMERgombot.
7 Ismételjemegaz5.és6.lépéstapercbeállításához.
Megjegyzés:
• HaaDISCakiválasztottforrásésazeneszámnemjátszhatóle,arádióautomatikusan
bekapcsol.
• Azébresztésiidőzítőbe-vagykikapcsolásáhoznyomjaletöbbszöraTIMER ON/OFF
gombot.
HEADPHONE
MC151_12_ShortUserManual_A_V1.0.indd2 11/1/20133:47:33PM

Transcripción de documentos

Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome MC151 Question? Contact Philips  Always there to help you Register your product and get support at PDF www.philips.com/welcome MC151 :'6+ Question? Contact Philips www.philips.com/support.  AUX User Manual Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome MC151 Question? Contact Philips EN To download the full user manual, visit www.philips.com/support. PULL TO OPEN Short User Manual CS Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.com/support. DA Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/support. DE Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie www.philips. com/support EL Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www. philips.com/support. EN CS DA DE EL Short User Manual Krátká uživatelská příručka Kort brugervejledning Kurzanleitung ES FI FR HU Manual de usuario corto Lyhyt käyttöopas Bref mode d’emploi Rövid használati útmutató Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης ES Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support. FI Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support. FR Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur www.philips.com/ support. HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a www.philips.com/support címre. EN CS DA DE Before using your product, read all accompanying safety information. Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní informace. EN CS DA DE EL ES FI FR HU Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende sikkerhedsoplysninger. Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle beiliegenden Sicherheitsinformationen. EL Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις συνοδευτικές οδηγίες ασφαλείας. ES FI FR HU Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se adjunta. Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la sécurité fournies. A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes biztonsági tudnivalót. EN Tune to an FM/AM radio station 2 AAA PULL TO OPEN Tip: For better reception, fully extend and adjust the position of the antenna. EN Button / CLOCK/DISPLAY Display play information. SHUF Play all tracks randomly. ES Sintonización de una emisora de radio FM/AM REPEAT (on main unit) Play the current track repeatedly. FI FM-/AM-radioaseman virittäminen Vinkki: voit parantaa vastaanottoa vetämällä antennin kokonaan ulos ja säätämällä sen asentoa. REP ALL (on remote control) Play all tracks repeatedly. 3 Note: Random play cannot be selected when you play the programmed tracks. DE Taste / CS Tlačítko Funkce Během přehrávání přetočte skladbu rychle vpřed / rychle vzad, poté uvolněním tlačítka obnovte přehrávání. / Přechod na předchozí nebo následující skladbu. DE Manuelles Speichern von Radiosendern Hinweis: • Sie können maximal 40 voreingestellte Radiosender programmieren. • Um einen programmierten Radiosender zu überschreiben, speichern Sie einen anderen Sender mit seiner Folgenummer. Σημείωση: • Μπορείτε να προγραμματίσετε μέχρι 40 προεπιλεγμένους ραδιοφωνικούς σταθμούς. • Για να αντικαταστήσετε έναν προγραμματισμένο ραδιοφωνικό σταθμό, αποθηκεύστε κάποιον άλλο σταθμό με τον αριθμό ακολουθίας του. ES Almacenamiento manual de las emisoras de radio Nota: • Puede programar un máximo de 40 emisoras de radio presintonizadas. • Para sobrescribir una emisora de radio programada, almacene otra emisora con su número de secuencia. EN Store radio stations automatically FI Radioasemien tallentaminen manuaalisesti Huomautus: • Voit ohjelmoida enintään 40 pikavalintaradioasemaa. • Korvaa ohjelmoitu radioasema tallentamalla toinen kanava sen järjestysluvulle. CS Automatické uložení rádiových stanic DA Gem radiostationer automatisk EN Store radio stations manually Note: • You can program a maximum of 40 preset radio stations. • To overwrite a programmed radio station, store another one with its sequence number. Remarque : • Vous pouvez programmer jusqu’à 40 stations de radio présélectionnées. • Pour remplacer une station de radio programmée, enregistrez une autre station avec son numéro de séquence. CS Ruční uložení rádiových stanic HU Rádióállomások kézi tárolása Poznámka: • Naprogramovat lze maximálně 40 předvoleb rádiových stanic. • Chcete-li přepsat naprogramovanou rádiovou stanici, uložte s jejím pořadovým číslem jinou stanici. FR Programmation manuelle des stations de radio Megjegyzés: • Legfeljebb 40 előre beállított rádióállomás beprogramozására van lehetőség. • Ha egy beprogramozott állomást felül kíván írni, akkor tároljon másik állomást azzal a programsorszámmal. Zvýšení nebo snížení hlasitosti. MUTE Ztlumení nebo obnovení hlasitosti. DBB Zapnutí nebo vypnutí dynamického zvýraznění basů. CLOCK/DISPLAY Zobrazení informací o přehrávání. SHUF Přehrávání všech skladeb v náhodném pořadí. REPEAT (na hlavní jednotce) Opakované přehrávání aktuální skladby. REP ALL (na dálkovém ovladači) Opakované přehrávání všech skladeb. Poznámka: Náhodné přehrávání nelze zvolit při přehrávání naprogramovaných skladeb. DA Knap Funktion / Spol hurtigt frem eller tilbage i et spor under afspilning, og slip for at genoptage afspilningen. Gå til forrige eller næste spor. /    Start, eller sæt afspilning på pause. Stop afspilningen. Schnellen Vor-/Rücklauf des Titels während der Wiedergabe. Loslassen, um die Wiedergabe fortzusetzen. Stoppen der Wiedergabe VOL +/- Erhöhen oder Verringern der Lautstärke MUTE Stummschaltung aktivieren/deaktivieren DBB Aktivieren oder Deaktivieren der dynamischen Bassverstärkung CLOCK/DISPLAY Anzeigen von Wiedergabeinformationen SHUF Zufällige Wiedergabe aller Titel REPEAT (auf dem Hauptgerät) Wiederholte Wiedergabe des aktuellen Titels REP ALL (auf der Fernbedienung) Wiederholte Wiedergabe aller Titel Hinweis: Die Zufallswiedergabe kann nicht ausgewählt werden, wenn Sie die Wiedergabe von Titeln programmiert haben. Painike / EL Πλήκτρο / Μετάβαση στο προηγούμενο ή στο επόμενο κομμάτι. / Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της αναπαραγωγής. Διακοπή αναπαραγωγής. VOL +/- Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου. MUTE Σίγαση ή συνέχιση του ήχου. DBB Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της δυναμικής ενίσχυσης μπάσων. CLOCK/DISPLAY Εμφάνιση πληροφοριών αναπαραγωγής. SHUF Τυχαία αναπαραγωγή όλων των κομματιών. REPEAT (στην κύρια μονάδα) Επαναλαμβανόμενη αναπαραγωγή του τρέχοντος κομματιού. REP ALL (στο τηλεχειριστήριο) Επαναλαμβανόμενη αναπαραγωγή όλων των κομματιών. Σημείωση: Δεν είναι δυνατή η επιλογή τυχαίας αναπαραγωγής κατά την αναπαραγωγή προγραμματισμένων κομματιών.. ES Botón / Función Realiza una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás en la pista durante la reproducción. Suéltelo para reanudar la reproducción. Øg eller reducer lydstyrken. MUTE Slå lyden fra eller til. DBB Slå den dynamiske basforstærkning til eller fra. CLOCK/DISPLAY Få vist afspilning soplysninger. Inicia la reproducción del disco o hace una pausa. SHUF   Afspil alle spor i tilfældig rækkefølge.   Detiene la reproducción. REPEAT     (på hovedenheden)   Afspil det aktuelle spor gentagne gange.   REP ALL   (på fjernbetjeningen)   Afspil alle numre gentagne gange.    / Salta a la pista anterior o siguiente. Pikakelaa raitaa toiston aikana ja jatka toistoa vapauttamalla painike. Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen. Lopeta toisto. VOL +/- Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen. MUTE Äänen mykistys ja mykistyksen poisto. DBB Dynaamisen bassokorostuksen ottaminen käyttöön tai pois käytöstä. CLOCK/DISPLAY Toistotietojen näyttäminen. SHUF Kaikkien raitojen toistaminen satunnaisesti. REPEAT (pääyksikössä) Nykyisen raidan toistaminen jatkuvasti. REP ALL (kaukosäätimessä) Kaikkien raitojen toistuva toisto. Huomautus: satunnaistoistoa ei voi valita toistettaessa ohjelmoituja raitoja. FR Touche Λειτουργία Πατήστε για γρήγορη μετάβαση εμπρός/πίσω στο κομμάτι κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής και αφήστε το ελεύθερο για να συνεχίσετε την αναπαραγωγή. Toiminto Siirry edelliseen tai seuraavaan raitaan / / VOL +/- Bemærk: Afspilning i vilkårlig rækkefølge kan ikke vælges, når du afspiller de programmerede spor. FI Starten oder Anhalten der Wiedergabe Zastavení přehrávání. VOL +/- Funktion Springen zum vorherigen/nächsten Titel / Spuštění nebo pozastavení přehrávání. 685- MC151_12_Short User Manual_A_V1.0.indd 1  / EL Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών HU Rádióállomások automatikus tárolása Function EL Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό FM/AM Tipp: A jobb vétel érdekében húzza ki teljesen az FM-antennát és állítsa a megfelelő helyzetbe. 685- FR Mémorisation automatique des stations de radio Készenlét Turn dynamic bass enhancement on or off. HU Hangoljon be egy FM/AM-rádióállomást. 3 Tallenna radioasemat automaattisesti Veille Forrás DBB DA Gem radiostationer manuelt Bemærk: • Du kan maksimalt programmere 40 forudindstillede radiostationer. • Hvis du vil overskrive en forudindstillet radiostation, skal du lagre en anden station med dens sekvensnummer. FI Source Mute or resume sound. MC151_12_Short User Manual_V1.0 ES Almacenamiento automático de las emisoras de radio Valmiustila MUTE Conseil : pour améliorer la réception, déployez entièrement l’antenne FM et ajustez sa position.  En espera Lähde DE Auswählen eines UKW-/AM-Radiosenders Tipp: Für einen besseren Empfang ziehen Sie die Antenne vollständig aus, und richten Sie sie aus. FR Sélection d’une station de radio FM/AM EL Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών Fuente Increase or decrease volume. Consejo: Para mejorar la recepción, extienda por completo la antena y ajuste su posición. DE Automatisches Speichern von Radiosendern Αναμονή VOL +/- Συμβουλή: Για καλύτερη λήψη, προεκτείνετε πλήρως την κεραία και προσαρμόστε τη θέση της. 685- Standby Πηγή Stop play. Tip: Du opnår optimal modtagelse ved at trække antennen helt ud og justere dens position. Specifications are subject to change without notice. 2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. This product was brought to the market by WOOX Innovations Limited or one of its affiliates, further referred to in this document as WOOX Innovations, and is the manufacturer of the product. WOOX Innovations is the warrantor in relation to the product with which this booklet was packaged. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. Standby Quelle Start or pause play. DA Stil ind på en FM/AM-radiostation :;4 pohotovostní režim Kilde Skip to the previous or next track. Tip: Lepšího příjmu docílíte úplným natažením antény a úpravou její pozice. :;4 Standby Zdroj Fast forward or fast reverse the track during playback, then release to resume play. / CS Naladění rádiové stanice FM/AM Source Fonction Permet d'effectuer une avance ou un retour rapide pendant la lecture. Relâcher pour reprendre la lecture normale. Permet de passer à la piste précédente ou suivante. / Permet de démarrer ou de suspendre la lecture. Permet d'arrêter la lecture. VOL +/- Permet d'augmenter ou de diminuer le volume. SILENCE Permet de couper ou de rétablir le son. DBB Permet d'activer/de désactiver l'amplification dynamique des basses. CLOCK/DISPLAY Permet d'afficher les informations de lecture. SHUF Permet de lire toutes les pistes dans un ordre aléatoire. REPEAT (sur l'unité principale) Permet de répéter la piste en cours. REP ALL (ur la télécommande) Permet de lire toutes les pistes en boucle. Remarque : la lecture aléatoire ne peut pas être sélectionnée lors de la lecture de pistes programmées. HU Gomb / / Funkció Nyomja le a műsorszámon belüli, lejátszás közbeni gyors előre-/hátratekerés. A lejátszáshoz való visszatéréshez pedig engedje fel. Ugrás az előző/következő műsorszámra. Lejátszás indítása vagy szüneteltetése. Lejátszás leállítása. VOL +/- A hangerő növelése vagy csökkentése. MUTE Hang elnémítása vagy visszakapcsolása. DBB Dinamikus mélyhangkiemelés be- és kikapcsolása. VOL +/- Aumenta o disminuye el volumen. CLOCK/DISPLAY Lejátszási adatok megjelenítése. MUTE Desactiva o activa el sonido. SHUF Az összes műsorszám véletlenszerű lejátszása. DBB Activa o desactiva la mejora dinámica de graves. Az aktuális zeneszám ismételt lejátszása. CLOCK/DISPLAY Muestra la información de la reproducción. REPEAT (a főegységen) SHUF Reproduce todas las pistas de forma aleatoria. Az összes műsorszám ismétlődő lejátszása. REPEAT (en la unidad principal) Reproduce la pista actual varias veces. REP ALL (a távvezérlőn) REP ALL (en el mando a distancia) Reproduce todas las pistas de forma repetida. Megjegyzés: A véletlen sorrendű lejátszást nem lehet kiválasztani programozott zeneszámok lejátszása esetén. Nota: Al reproducir pistas programadas no se puede seleccionar el modo de reproducción aleatoria. 11/1/2013 3:47:30 PM EN Set clock 1 2 3 4 5 6 7 Press POWER to switch the system to standby mode. Press and hold CLOCK/DISPLAY for 2 seconds to activate the clock setting mode. Press PROG repeatedly to select 12 hour or 24 hour format. Press CLOCK/DISPLAY to confirm. Press / to set the hour. Press CLOCK/DISPLAY to confirm. Repeat steps 5-6 to set the minute. CS Nastavení hodin 1 2 3 4 5 6 7 Stisknutím tlačítka POWER přepnete systém do pohotovostního režimu. Stisknutím a podržením tlačítka CLOCK/DISPLAY na 2 sekundy aktivujete režim nastavení budíku. Opakovaným stisknutím tlačítka PROG vyberte 12hodinový nebo 24hodinový režim hodin. Stisknutím tlačítka CLOCK/DISPLAY potvrďte volbu. Stisknutím tlačítek / nastavte hodiny. Stisknutím tlačítka CLOCK/DISPLAY potvrďte volbu. Zopakováním kroků 5–6 nastavte minuty. DA Indstilling af ur 1 2 3 4 5 6 7 Tryk på POWER for at sætte systemet i standbytilstand. Hold CLOCK/DISPLAY nede i 2 sekunder for at aktivere tilstanden til indstilling af ur. Tryk på PROG gentagne gange for at vælge 12- eller 24-timers format. Tryk på CLOCK/DISPLAY for at bekræfte. Tryk på / for at indstille timetallet. Tryk på CLOCK/DISPLAY for at bekræfte. Gentag trin 5-6 for at indstille minuttallet. DE Einstellen der Uhr 1 2 3 4 5 6 7 Drücken Sie auf POWER, um das System in den Standby-Modus zu schalten. Halten Sie die Taste CLOCK/DISPLAY zwei Sekunden lang gedrückt, um den Uhreinstellmodus aufzurufen. Drücken Sie wiederholt auf PROG, um das 12- oder das 24-Stundenformat auszuwählen. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste CLOCK/DISPLAY. Drücken Sie / , um die Stunden einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste CLOCK/DISPLAY. Wiederholen Sie die Schritte 5 bis 6, um die Minuten einzustellen. EL Ρύθμιση ρολογιού 1 2 3 4 5 6 7 Πατήστε POWER για μετάβαση του συστήματος σε λειτουργία αναμονής. Πατήστε CLOCK/DISPLAY για 2 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ρύθμισης της ώρας. Πατήστε επανειλημμένα PROG για να επιλέξετε μορφή 12 ή 24 ωρών. Πατήστε CLOCK/DISPLAY για επιβεβαίωση. Πατήστε / για να ρυθμίσετε την ώρα. Πατήστε CLOCK/DISPLAY για επιβεβαίωση. Επαναλάβετε τα βήματα 5-6 για να ρυθμίσετε τα λεπτά. ES Ajuste del reloj 1 2 3 4 5 6 7 Pulse POWER para poner el sistema en modo de espera. Mantenga pulsado CLOCK/DISPLAY durante 2 segundos para activar el modo de ajuste del reloj. Pulse PROG repetidamente para seleccionar el formato de 12 ó 24 horas. Pulse CLOCK/DISPLAY para confirmar. Pulse / para ajustar las horas. Pulse CLOCK/DISPLAY para confirmar. Repita los pasos 5 y 6 para ajustar los minutos. FI 1 2 3 4 5 6 7 Ajan asettaminen Siirrä järjestelmä valmiustilaan painamalla POWER-painiketta. Siirry kellonasetustilaan painamalla CLOCK/DISPLAY -painiketta 2 sekuntia. Valitse 12 tai 24 tunnin muoto painamalla toistuvasti PROG-painiketta. Vahvista valinta painamalla CLOCK/DISPLAY. Määritä tunnit / -painikkeilla. Vahvista valinta painamalla CLOCK/DISPLAY. Aseta minuutit toistamalla vaiheet 5-6. FR Réglage de l’horloge 1 2 3 4 5 6 7 Appuyez à nouveau sur POWER pour activer le mode veille du système. Maintenez le bouton CLOCK/DISPLAY enfoncé pendant 2 secondes pour activer le mode de réglage de l’horloge. Appuyez plusieurs fois sur PROG pour sélectionner le format 12 heures ou 24 heures. Appuyez sur CLOCK/DISPLAY pour confirmer. Appuyez sur / pour régler l’heure. Appuyez sur CLOCK/DISPLAY pour confirmer. Répétez les étapes 5-6 pour régler les minutes. HU Óra beállítása 1 2 3 4 5 6 7 A rendszer készenléti üzemmódba kapcsolásához nyomja meg a POWER gombot. A CLOCK/DISPLAY gomb 2 másodpercen át történő nyomva tartásával lépjen be az óra beállítások módba. Nyomja meg ismételten a PROG gombot, hogy a 12, vagy a 24 órás módok közül válasszon. A jóváhagyáshoz nyomja meg a CLOCK/DISPLAY gombot. Nyomja meg az / gombot az óra beállításához. A jóváhagyáshoz nyomja meg a CLOCK/DISPLAY gombot. Ismételje meg az 5. és 6. lépést a perc beállításához. DE Technische Daten EN Specifications Ausgangsleistung 2 x 2 W RMS Lähtöteho 2 x 2 W RMS Frequency Response 125 - 16000 Hz Frequenzgang 125 - 16.000 Hz Taajuusvaste 125–16 000 Hz Signal to Noise Ratio 60 dBA Signal/Rausch-Verhältnis 60 dBA Signaali–kohina-suhde 60 dBAa Disc Disc Semiconductor Lasertyp Halbleiter Lasertyyppi Puolijohde Disc Diameter 12cm/8cm Disc-Durchmesser 12 cm/8 cm Levyn halkaisija 12cm/8cm Support Disc CD-DA, CD-R, CD-RW Unterstützte Disc-Typen CD-DA, CD-R, CD-RW Tuetut levyt CD-DA, CD-R, CD-RW Frequency Response 125 -16000 Hz Frequenzgang 125 - 16.000 Hz Taajuusvaste 125–16 000 Hz Signal to Noise Ratio 60 dBA Signal/Rausch-Verhältnis 60 dBA Signaali–kohina-suhde 60 dBAa Tuner Tuner 1 2 3 4 5 6 7 Drücken Sie auf POWER, um das System in den Standby-Modus zu schalten. Halten Sie die Taste TIMER 2 Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie DISC oder TUN, um eine Alarmquelle auszuwählen. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste TIMER. Drücken Sie / , um die Stunden einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste TIMER. Wiederholen Sie die Schritte 5 bis 6, um die Minuten einzustellen. Hinweis: • Kann ein Audio-Titel von der ausgewählten DISC nicht wiedergegeben werden, wird automatisch der Tuner aktiviert. • Um den Alarm-Timer zu aktivieren oder zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt auf TIMER ON/OFF. EL Ρύθμιση αφύπνισης 1 Πατήστε POWER για μετάβαση του συστήματος σε λειτουργία αναμονής. 2 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το TIMER για 2 δευτερόλεπτα. 3 Πατήστε DISC ή TUN για να επιλέξετε πηγή αφύπνισης. 4 Πατήστε TIMER για επιβεβαίωση. 5 Πατήστε / για να ρυθμίσετε την ώρα. 6 Πατήστε TIMER για επιβεβαίωση. 7 Επαναλάβετε τα βήματα 5-6 για να ρυθμίσετε τα λεπτά. Σημείωση: • Αν έχει επιλεγεί πηγή δίσκου και δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή του ήχου, ενεργοποιείται αυτόματα ο δέκτης. • Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη αφύπνισης, πατήστε επανειλημμένα TIMER ON/OFF. ES Configuración de la alarma 1 Pulse POWER para poner el sistema en modo de espera. 2 Mantenga pulsado TIMER durante 2 segundos. 3 Pulse DISC o TUN para seleccionar una fuente de alarma. 4 Pulse TIMER para confirmar. 5 Pulse / para ajustar las horas. 6 Pulse TIMER para confirmar. 7 Repita los pasos 5 y 6 para ajustar los minutos. Nota: • Si se selecciona DISC como fuente, pero no se puede reproducir el audio, el sintonizador se activa automáticamente. • Para activar o desactivar el temporizador de la alarma, pulse TIMER ON/OFF varias veces. FI Herätyksen asettaminen Siirrä järjestelmä valmiustilaan painamalla POWER-painiketta. Paina TIMER-painiketta 2 sekuntia. Valitse hälytyslähde painamalla DISC- tai TUN -painiketta. Vahvista valinta painamalla TIMER. Määritä tunnit / -painikkeilla. Vahvista valinta painamalla TIMER. Aseta minuutit toistamalla vaiheet 5-6. Huomautus: • Jos valittuna on DISC-lähde, eikä ääntä voida toistaa, radio käynnistyy automaattisesti. • Kytke ajastin käyttöön tai pois käytöstä painamalla toistuvasti TIMER ON/OFF -painiketta. FR Réglage de l’alarme 1 Appuyez à nouveau sur POWER pour activer le mode veille du système. 2 Maintenez le bouton TIMER (Programmateur) enfoncé pendant 2 secondes. 3 Appuyez sur DISC ou TUN pour sélectionner une source d’alarme. 4 Appuyez sur TIMER (Programmateur) pour confirmer. 5 Appuyez sur / pour régler l’heure. 6 Appuyez sur TIMER (Programmateur) pour confirmer. 7 Répétez les étapes 5-6 pour régler les minutes. Remarque : • Si DISC est sélectionné et que le lecteur ne peut pas lire la piste, la radio est activée automatiquement. • Appuyez sur TIMER ON/OFF à plusieurs reprises pour activer ou désactiver l’alarme. HU Ébresztés beállítása 1 A rendszer készenléti üzemmódba kapcsolásához nyomja meg a POWER gombot. 2 Tartsa lenyomva a TIMER gombot 2 másodpercig. 3 Az ébresztés forrásának kiválasztásához nyomja meg a DISC vagy TUN gombot. 4 A jóváhagyáshoz nyomja meg a TIMER gombot. 5 Nyomja meg az / gombot az óra beállításához. 6 A jóváhagyáshoz nyomja meg a TIMER gombot. 7 Ismételje meg az 5. és 6. lépést a perc beállításához. Megjegyzés: • Ha a DISC a kiválasztott forrás és a zeneszám nem játszható le, a rádió automatikusan bekapcsol. • Az ébresztési időzítő be- vagy kikapcsolásához nyomja le többször a TIMER ON/OFF gombot. 1 2 3 4 5 6 7 FM: 87.5 - 108 MHz MW: 531-1602 KHz Empfangsbereich UKW: 87,5 bis 108 MHz MW: 531 bis 1602 KHz Viritysalue FM: 87,5–108 MHz MW: 531–1602 KHz Tuning grid FM: 50 KHz MW: 9 KHz Abstimmungsbereich UKW: 50 KHz MW: 9 kHz Virityskaavio FM: 50 KHz MW: 9 KHz Sensitivity - 26dB S/N Ratio FM: 20 uV MW: 5 mV/m Empfindlichkeit – 26 dB S/N Ratio UKW: 20  uV MW: 5 mV/m Herkkyys – 26 dB signaali-kohina-suhde FM: 20 uV MW: 5 mV/m Total Harmonic Distortion < 5% Klirrfaktor <5% Harmoninen kokonaishäiriö <5% Speakers Lautsprecher 8 ohm Lautsprecherimpedanz 8 Ohm Kaiuttimen impedanssi 8 ohmia Dimensions (W x H x D) 134 x 230 x 152 mm Abmessungen (B x H x T): 134 x 230 x 152 mm Mitat (L x K x S) 134 x 230 x 152 mm Allgemeine Informationen 220 - 230 V, 50 Hz Netzspannung 220–230 V, 50 Hz Virta 220–230 V, 50 Hz Operation Power Consumption 15 W Betriebs-Stromverbrauch 15 W Virrankulutus käytössä 15 W Standby Power Consumption <1 W Standby-Stromverbrauch < 1W Virrankulutus valmiustilassa < 1W 148 x 233 x 216 mm Abmessungen - Hauptgerät (B x H x T) 148 x 233 x 216 mm Mitat - Päälaite (L x K x S) 148 x 233 x 216 mm 3.65 kg 1.53 kg Gewicht - mit Lautsprechern - ohne Lautsprecher 3,65 kg 1,53 kg Paino – kaiuttimilla – ilman kaiuttimia 3,65 kg 1,53 kg EL Προδιαγραφές Zesilovač χρονικό διάστημα (σε λεπτά). Μόλις περάσει το καθορισμένο χρονικό διάστημα, το προϊόν μεταβαίνει αυτόματα σε λειτουργία αναμονής. • Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας, πατήστε επανειλημμένα SLEEP μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη [0]. 2 x 2 W RMS Ισχύς εξόδου 2 x 2 W RMS Puissance de sortie 2 x 2 W RMS Kmitočtová charakteristika 125–16 000 Hz Απόκριση συχνότητας 125 - 16.000 Hz Réponse en fréquence 125 - 16 000 Hz Odstup signál/šum 60 dBA Λόγος σήματος προς θόρυβο 60 dBA Rapport signal/bruit 60 dBA Disk Δίσκος FI EN In working mode, press SLEEP to select a period (in minutes). After the preset period, the product switches to standby mode automatically. • To deactivate the sleep timer, press SLEEP repeatedly until [0] is displayed. CS Stisknutím tlačítka SLEEP v pracovním režimu vyberte interval (v minutách). Po přednastaveném časovém úseku se výrobek automaticky přepne do pohotovostního režimu. • Chcete-li vypnout časovač, opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP, dokud se nezobrazí symbol [0]. DA I tændt tilstand skal du trykke på SLEEP for at vælge en periode (i minutter). Efter den forudindstillede periode skifter produktet automatisk til standbytilstand. • Sleep-timeren deaktiveres ved gentagne gange at trykke på SLEEP, indtil [0] vises. MC151_12_Short User Manual_A_V1.0.indd 2 Määritä ajanjakso (minuuteissa) painamalla työtilassa SLEEP-painiketta toistuvasti. Valitun ajanjakson jälkeen laite siirtyy automaattisesti valmiustilaan. • Voit kytkeä uniajastimen pois käytöstä painamalla toistuvasti SLEEP-painiketta, kunnes [0] tulee näkyviin. Polovodičový Τύπος λέιζερ Ημιαγωγός Type de laser Semi-conducteur Průměr disku 12 cm/8 cm Διάμετρος δίσκου 12cm/8cm Diamètre du disque 12 cm/8 cm Podporuje disky CD-DA, CD-R, CD-RW Υποστηριζόμενος δίσκος CD-DA, CD-R, CD-RW Disques pris en charge CD-DA, CD-R, CD-RW Kmitočtová charakteristika 125–16 000 Hz Απόκριση συχνότητας 125 - 16.000 Hz Réponse en fréquence 125-16000 Hz Odstup signál/šum 60 dBA Λόγος σήματος προς θόρυβο 60 dBA Rapport signal/bruit 60 dBA Tuner Δέκτης FR En mode de fonctionnement, appuyez sur SLEEP pour sélectionner une durée (en minutes). Au terme de la durée prédéfinie, le produit bascule automatiquement en mode veille. • Pour désactiver l’arrêt programmé, appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que [0] s’affiche. HU Használati üzemmódban a SLEEP gomb megnyomásával választható ki időtartam (percekben). Az előre beállított időintervallum után a készülék automatikusan készenléti üzemmódba vált. • Az elalváskapcsoló kikapcsolásához nyomja meg többször a SLEEP gombot, amíg a [0] üzenet meg nem jelenik. Tuner Rozsah ladění FM: 87,5–108 MHz MW: 531–1 602 KHz Εύρος συντονισμού FM: 87,5 - 108 MHz MW: 531-1602 KHz Gamme de fréquences FM : 87,5 – 108 MHz MW : 531-1602 KHz Krok ladění FM: 50 KHz MW: 9 KHz Βήμα συντονισμού FM: 50 KHz MW: 9 KHz Grille de syntonisation FM : 50 KHz MW : 9 KHz Citlivost -26 dB Poměr signálu k šumu FM: 20 uV MW: 5 mV/m Ευαισθησία – Λόγος σήματος προς θόρυβο 26dB FM: 20 uV MW: 5 mV/m Sensibilité - Rapport signal/bruit 26 dB FM : 20 uV MW : 5 mV/m Celkové harmonické zkreslení <5 % Συνολική αρμονική παραμόρφωση < 5% Distorsion harmonique totale <5% Reproduktory Ηχεία Enceintes Impedance reproduktoru 8 ohmů Σύνθετη αντίσταση ηχείων 8 ohm Impédance 8 ohms Rozměry (Š x V x H) 134 x 230 x 152 mm Διαστάσεις (π x υ x β): 134 x 230 x 152 χιλ. Dimensions (l x H x P) 134 x 230 x 152 mm Obecné informace Γενικές πληροφορίες Informations générales Napájení střídavým proudem 220 – 230 V, 50 Hz Ρεύμα AC 220 - 230 V, 50 Hz Alimentation par secteur 220 - 230 V, 50 Hz Spotřeba elektrické energie při provozu 15 W Κατανάλωση ενέργειας σε λειτουργία 15 W 15 W Spotřeba energie v pohotovostním režimu <1 W Κατανάλωση ενέργειας σε αναμονή <1 W Consommation électrique en mode de fonctionnement Διαστάσεις – Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β) Consommation électrique en mode veille < 1W 148 x 233 x 216 χιλ. Βάρος - με ηχεία - χωρίς ηχεία Dimensions - Unité principale (l x H x P) 148 x 233 x 216 mm 3,65 κιλά 1,53 κιλά Poids - enceintes incluses - enceintes non incluses 3,65 kg 1,53 kg Rozměry - Hlavní jednotka (Š x V x H) Hmotnost - s reproduktory - bez reproduktorů 148 x 233 x 216 mm 3,65 kg 1,53 kg 2 x 2 W RMS Frekvensgang 125-16000 Hz Signal-/støjforhold 60 dBA Lasertype Halvleder Diskdiameter 12 cm/8 cm Understøttet disk CD-DA, CD-R, CD-RW Frekvensgang 125-16000 Hz Signal-/støjforhold 60 dBA FM: 87,5-108 MHz MW: 531-1602 KHz FM: 50 KHz MW: 9 KHz Sensitivitet – 26 dB S/N ratio FM: 20 uV MW: 5 mV/m Samlet harmonisk forvrængning <5% Højttalere Højttalerimpedans 8 ohm Mål (B x H x D) 134 x 230 x 152 mm Generelle oplysninger Vekselstrøm 220 - 230 V, 50 Hz Strømforbrug ved drift 15 W Strømforbrug ved standby <1 W Mål - Hovedenhed (B x H x D) Vægt - med højttalere - uden højttalere ES Especificaciones HU Termékjellemzők Amplificador Udgangseffekt Indstilling af gitter HEADPHONE Disque Typ laseru Indstillingsområde Después del periodo preestablecido, el producto cambia al modo de espera automáticamente. • Para desactivar el temporizador, pulse SLEEP varias veces hasta que se muestre [0]. Amplificateur Výstupní výkon Tuner ES En modo de funcionamiento, pulse SLEEP para seleccionar un periodo (en minutos). FR Caractéristiques techniques Ενισχυτής Disk EL Όταν το προϊόν βρίσκεται σε λειτουργία, πατήστε SLEEP για να επιλέξετε ένα Yleistä AC power Forstærker Nach der festgelegten Zeit schaltet das Produkt automatisch in den Standby-Modus. • Um den Sleep-Timer zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt SLEEP, bis [0] angezeigt wird. Kaiuttimet Speaker Impedance DA Specifikationer DE Drücken Sie im Betriebsmodus SLEEP, um einen Zeitraum (in Minuten) einzustellen. Viritin Tuning Range CS Specifikace DE Einstellen des Alarms Levy Laser Type Weight - with speakers - without speakers Press POWER to switch the system to standby mode. Press and hold TIMER for 2 seconds. Press DISC or TUN to select an alarm source. Press TIMER to confirm. Press / to set the hour. Press TIMER to confirm. Repeat steps 5-6 to set the minute. Note: • If DISC is selected and the audio cannot be played, tuner is activated automatically. • To activate or deactivate the alarm timer, press TIMER ON/OFF repeatedly. CS Nastavení budíku 1 Stisknutím tlačítka POWER přepnete systém do pohotovostního režimu. 2 Stiskněte tlačítko TIMER a přidržte po 2 sekundy. 3 Stisknutím tlačítka DISC nebo TUN vyberte zdroj budíku. 4 Stisknutím tlačítka TIMER potvrďte volbu. 5 Stisknutím tlačítek / nastavte hodiny. 6 Stisknutím tlačítka TIMER potvrďte volbu. 7 Zopakováním kroků 5–6 nastavte minuty. Poznámka: • Je-li vybrán zdroj DISC a hudbu nelze přehrát, automaticky se aktivuje tuner. • Chcete-li aktivovat a deaktivovat budík, opakovaně stiskněte tlačítko TIMER ON/OFF. DA Indstil alarm 1 Tryk på POWER for at sætte systemet i standbytilstand. 2 Tryk på TIMER, og hold den nede i 2 sekunder. 3 Tryk på DISC eller TUN for at vælge alarmkilde. 4 Tryk på TIMER for at bekræfte. 5 Tryk på / for at indstille timetallet. 6 Tryk på TIMER for at bekræfte. 7 Gentag trin 5-6 for at indstille minuttallet. Bemærk: • Hvis DISC vælges, og den valgte lyd ikke kan spilles, aktiveres tuneren automatisk. • For at aktivere eller deaktivere alarm-timeren skal du trykke gentagne gange på TIMER ON/OFF. Vahvistin 2 x 2 W RMS Dimensions - Main Unit (W x H x D) 1 2 3 4 5 6 7 Teknisiä tietoja Output Power General information EN Set alarm FI Verstärker Amplifier 148 x 233 x 216 mm 3,65 kg 1,53 kg Erősítő máx. 2 x 2 W RMS Respuesta de frecuencia 125 - 16.000 Hz Kimeneti teljesítmény 2 x 2 W RMS Relación señal/ruido 60 dBA Válaszfrekvencia 125 - 16000 Hz Jel-zaj arány 60 dBA Tipo de láser Semiconductor Lemez Diámetro del disco 12 cm/8 cm Discos compatibles CD-DA, CD-R, CD-RW Respuesta de frecuencia 125 - 16.000 Hz Relación señal/ruido 60 dBA Disco Sintonizador Rango de sintonización FM: 87,5 - 108 MHz MW: 531 - 1602 kHz Intervalo de sintonización FM: 50 KHz MW: 9 KHz Sensibilidad - Relación S/R 26 dB FM: 20 uV MW: 5 mV/m Distorsión armónica total Lézertípus Félvezető Lemezátmérő 12 cm / 8 cm Támogatott lemezek CD-DA, CD-R, CD-RW Válaszfrekvencia 125 -16000 Hz Jel-zaj arány 60 dBA Tuner Hangolási tartomány FM: 87,5 - 108 MHz MW: 531-1602 KHz Lépésköz FM: 50 KHz MW: 9 KHz < 5% Érzékenység - 26 dB H/Z arány FM: 20 uV MW: 5 mV/m Teljes harmonikus torzítás < 5% Impedancia del altavoz 8 ohmios Hangsugárzók Dimensiones (ancho x alto x profundo) 134 x 230 x 152 mm Hangszóró-impedancia 8 ohm Méretek (sz×ma×mé) 134 x 230 x 152 mm Alimentación de CA 220 - 230 V, 50 Hz Általános információk Consumo de energía en funcionamiento 15 W Consumo en modo de espera Altavoces Información general Tápfeszültség 220 - 230 V, 50 Hz <1 W Teljesítményfelvétel 15 W Dimensiones - Unidad principal (ancho x alto x profundo) Teljesítményfelvétel készenléti üzemmódban <1 W 148 x 233 x 216 mm Peso - con altavoces - sin altavoces Méretek - Főegység (Sz x Ma x Mé) 148 x 233 x 216 mm 3,65 kg 1,53 kg Tömeg - hangszórókkal - hangszórók nélkül 3,65 kg 1,53 kg 11/1/2013 3:47:33 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips MC151/12 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

El Philips MC151/12 es un dispositivo versátil que ofrece una variedad de características para satisfacer tus necesidades de audio. Puedes utilizarlo para escuchar tus emisoras de radio favoritas, reproducir música desde tus dispositivos externos y disfrutar de un sonido de alta calidad en cualquier lugar. Con su diseño compacto y portátil, el Philips MC151/12 es el compañero perfecto para tus aventuras diarias.