TEAC W-890R Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario
Indice
Indice .......................................................44
Introducción .................................................45
Elementos incluidos .......................................45
Acerca de este manual .....................................45
Precauciones y advertencias sobre su ubicación y uso ......45
Acerca de las cintas de cassette ............................45
Cintas de cassette que no debería usar ...................45
Función de detección automática de tipo de cinta. . . . . . . . 46
Tensión de la cinta .......................................46
Pestañas de prevención contra el borrado accidental .....46
Mantenimiento ............................................46
Conexiones ................................................47
Características del W-890R ...................................48
Panel frontal ...............................................48
Control Remoto ...........................................49
Usando la Unidad de Control Remoto ......................49
Precauciones durante el uso de la unidad
de control remoto ......................................49
Colocación de las baterías en la unidad
de control remoto ......................................49
Precauciones Importantes para el manejo
de las baterías ..........................................49
Display ....................................................50
Reproducción ................................................51
Reproducción 1 (tanto en TAPE I como en TAPE II) .......... 51
Reproducción 2 (tanto en TAPE I como TAPE II) .............52
Reproducción continua ....................................53
RTZ I (Solo TAPE I) .........................................53
Reproducción repetida A-B ................................53
Grabación (tanto en TAPE I como en TAPE II) ...............54
Para borrar las grabaciones ................................55
Inicio rápido de grabación .................................55
Grabación de un silencio ...................................55
Grabación con mezcla de micro ............................56
Ajuste del nivel de mezcla de grabación ....................56
Grabación continua ........................................57
Grabación en paralelo .....................................58
Duplicación o doblaje (de TAPE I a TAPE II) .................58
Edición durante la duplicación (solo a velocidad normal) ....59
Duplicación reverse sincronizada (de TAPE I a TAPE II) ......59
Reproducción con temporizador .............................61
Reproducción .............................................61
Grabación con temporizador ...............................61
Conexiones con un temporizador ..........................62
Reproducción con temporizador .............................62
Especificaciones técnicas .....................................63
Gracias por elegir este producto TEAC. Lea este manual con atención
para obtener el mejor rendimiento de esta unidad.
PRECAUCIÓN
< No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
< No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo vasos,
sobre el aparato.
< No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o
similares.
< Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a
través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y
activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido
(ON).
< Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de
electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en
cualquier momento.
< El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo
que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso.
< Si el producto utiliza pilas (ésto incluye las baterías incorporadas y los
"packs", se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra
fuente de calor excesivo.
< PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio
reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reemplaza
por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo
equivalente.
< Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que una
excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede
causar perdidas de audición.
44
Introducción
Antes de conectar y empezar a usar este aparato, dedique unos minutos
a leer este manual completamente para asegurarse de que comprende
cómo configurar y conectar correctamente el W-890R, así como del uso
de sus múltiples funciones. Una vez que haya leído este manual, guárdelo
en un lugar seguro para cualquier referencia en el futuro
.
Dolby NR
El sistema Dolby NR ha sido diseñado para reducir el siseo de cinta, un
ruido introducido durante los procesos de grabación y reproducción. Esta
pletina está equipada con la reducción de ruidos Dolby de tipo B
.
El sistema Dolby NR afecta tanto a la calidad de grabación como
de reproducción. Durante la reproducción, asegúrese de ajustar
el interruptor DOLBY NR a la misma posición que usó durante la
grabación.
Elementos incluidos
Además de este manual, dentro del embalaje del W-890R encontrará
los siguientes elementos:
< Mando a distancia (RC-1277) x 1
< Pilas (AA) para el mando a distancia x 2
< Cable estéreo RCA x 2
< Manual del usuario (este documento) x 1
< Tarjeta de garantía x 1
Póngase en contacto con su distribuidor TEAC en caso de que falte
cualquiera de los elementos anteriores o si está dañado.
Acerca de este manual
En este manual utilizaremos los siguientes convencionalismos:
< Los nombres de las teclas y controles aparecerán en el siguiente
formato de letras: EJECT.
< Cuando en la sección alfanumérica de la pantalla aparezca un
mensaje, se lo mostraremos con el siguiente formato:
%2.
< Para los indicadores prefijados que pueden aparecer en la pantalla
(es decir, uno que no puede cambiar pero que puede estar
encendido o apagado), usaremos este formato:
PARALLEL.
Precauciones y advertencias sobre su
ubicación y uso
Puede usar el W-890R en la mayoría de entornos, pero para mantener
el máximo rendimiento y alargar la vida útil, tenga en cuenta las
siguientes notas, precauciones y limitaciones de uso:
< Evite exponer este aparato a temperaturas extremas o altos niveles
de humedad y evite los golpes y fuertes vibraciones mecánicas.
< Mantenga este aparato lejos de fuertes campos magnéticos (TV,
grandes monitores, grandes motores eléctricos, etc.).
< La temperatura operativa nominal debería estar entre los 5º y 35° C
(41° y 95° F).
< La humedad relativa debe estar entre el 30-90 %.
< Dado que la unidad puede calentarse durante su funcionamiento
normal, deje siempre un espacio suficiente encima de ella para
su refrigeración. No instale este aparato encastrado en un lugar
confinado como dentro de una librería ni coloque ningún objeto
encima de ella.
< Evite instalar este aparato encima de cualquier unidad eléctrica
que genere calor como una etapa de potencia.
< Para un correcto funcionamiento, asegúrese de que esta unidad
esté estable y horizontal.
< No abra la carcasa ya que eso puede dar lugar a averías o descargas
eléctricas. Si se introduce cualquier objeto dentro de este aparato,
póngase en contacto con el distribuidor o servicio técnico.
< Cuando quite el enchufe de la salida de corriente, siempre tire del
enchufe y no del cable.
< El selector de voltaje del panel trasero solo está disponible para el
mercado de los Estados Unidos. Ajústelo de acuerdo a su salida de
corriente. En caso de duda, consulte con un electricista.
NOTA
Conserve el embalaje original que viene con el W-890R por si en el
futuro tiene que transportar esta unidad. Además, cuando vaya a
transportar esta unidad coloque una cinta de celo (u otro producto
que no dañe el acabado) sobre las puertas de las pletinas para
evitar que se abran.
Acerca de las cintas de cassette
CUIDADO
< No abra la carcasa de la cassette ni extraiga la cinta fuera de la
carcasa de protección.
< No toque la superficie de la cinta.
< No utilice ni almacene las cintas en un lugar muy húmedo o muy
sucio.
< Almacene las cintas lejos de campos magnéticos como altavoces o
TV, ya que en caso contrario se pueden producir ruidos durante la
reproducción o puede incluso perder algunas grabaciones.
Cintas de cassette que no debería usar
Si utiliza alguna de las cintas que describimos a continuación puede
observar problemas de bajo rendimiento, errores o daños. Algunas de
estas cintas pueden incluso llegar a enredarse en el mecanismo de la
unidad dando lugar a averías importantes.
Cassettes deformados
No utilice cintas deformadas o aquellas cuyo movimiento no sea
estable o que produzcan ruidos extraños durante el rebobinado o
avance rápido.
Cintas de larga duración
No utilice cintas de duración superior a los 90 minutos. Este tipo de
cintas son muy delgadas y pueden llegar a enredarse o engancharse
fácilmente en el mecanismo de transporte de la cinta.
Cintas sin fin
No utilice este tipo de cintas dado que pueden engancharse con
suma facilidad en el mecanismo de transporte.
45
ESPAÑOLESPAÑOL
Introducción
Función de detección automática de tipo de cinta
Esta unidad puede detectar el tipo de cinta que está siendo usada en
base a los agujeros de detección de la carcasa de la cinta. Asegúrese
de usar cintas de cassette que tengan agujeros de detección.
En esta pletina puede usar para la reproducción/grabación cintas
normales (Tipo I) y de cromo (Tipo II) y cintas de metal (Tipo IV) solo
para reproducción.
Cada pletina (TAPE I y TAPE II) está equipada con su propia función
de detección, por lo que puede usar cintas de distinto tipo a la vez en
cada pletina.
Metal
(
Tipo IV
)
Agujeros de detección automática de cinta
CrO
2
(
Tipo
II
)
Normal
(
Ti
po
I
)
Tensión de la cinta
La poca tensión de bobinado puede hacer que la cinta se enrede en
el cabrestante o en otras partes giratorias. Para evitar este problema,
ajuste la tensión de la cinta insertando un boli o similar en el agujero
de tiro.
Pestañas de prevención contra el borrado accidental
Las pestañas que están en la parte superior de la carcasa de la cinta le
permiten evitar el borrado accidental de grabaciones importantes. En
cada carcasa hay dos pestañas: una para la cara “A” y otra para la cara
“B”.
Una vez que rompa estas pestañas usando un destornillador o similar,
será absolutamente imposible activar la función de grabación.
Para grabar en una cinta cuyas pestañas estén rotas, coloque un trozo
de cinta adhesiva tapando el agujero. Tenga cuidado de no tapar los
agujeros de detección.
Pestaña de protección contra
el borrado de la cara A
cara “A
Mantenimiento
Si la superficie de la unidad está sucia, límpiela con un trapo suave y
seco. No utilice nunca productos volátiles como alcohol o disolvente,
dado que pueden dañar el acabado de la unidad.
No permita que la unidad esté en contacto con productos de goma o
vinilo durante mucho tiempo ya que pueden dañar el acabado de la
superficie.
CUIDADO
Para mayor seguridad, desconecte el cable de corriente antes de
cualquier mantenimiento.
< Limpieza de los cabezales
Si la sección de cabezales está sucia, la calidad de la grabación
se verá deteriorada, lo que producirá una degradación en la
reproducción o “cortes” en el sonido. Además, si el recorrido
de transporte de la cinta se ensucia, correrá el riesgo de que la
cinta se enganche en alguna de las partes giratorias. Por ello le
recomendamos que limpie regularmente los cabezales, rodillos y
cabrestantes cada 10 horas de uso con un bastoncillo empapado
en líquido limpiador.
NOTA
No realice ninguna grabación o reproducción con el recorrido de
la cinta todavía húmedo por el líquido limpiador, ya que eso podría
hacer que la cinta se quedase pegada.
Rodillo de tiro
Cabrestante
Cabezal de borrado
Cabezal de repr./grabación
R. de tiro
Cabrestante
46
CUIDADO
< Conecte el cable de alimentación a una salida de corriente alterna
solo después de que haya hecho todas las conexiones.
< Lea las instrucciones de cada aparato que vaya a usar con esta
unidad.
Tomas LINE IN y LINE OUT
< Utilice cables RCA para realizar las conexiones entre este aparato y
su amplificador. Asegúrese de conectar:
El conector blanco a toma blanca (L: canal izdo)
El conector rojo a toma roja (R: canal derecho)
NOTA
Introduzca de forma firme los conectores en las tomas
correspondientes. No sujete juntos los cables RCA con el de
alimentación y con los cables de altavoces ya que el hacer eso
reduciría la calidad del sonido y/o generaría ruidos.
SELECTOR DE VOLTAJE
Le permite cambiar el voltaje entre 230 V y 120 V.
NOTA
< El selector de voltaje no está incluido en las unidades de todos los
mercados.
EN ESTADOS UNIDOS
UTILICE SOLO UNA SALIDA DE 120V
Cable de alimentación AC
Conéctelo en una salida de corriente alterna.
NOTA
< Cuando conecte/desconecte el cable de alimentación, agarre
siempre por el enchufe. Nunca tire del cable.
< Cuando no vaya a usar este aparato durante un periodo de tiempo
largo, desconéctelo de la corriente.
Conexiones
LLRR
PLAYREC
TAPE
A salida de
corriente
alterna
standard
Amplicador
47
ESPAÑOL
Interruptor POWER
Hace que esta unidad cambie entre los estados de standby y
encendido.
NOTA
Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la salida de
corriente incluso cuando este interruptor está en la posición OFF.
Compartimento de pletina TAPE I
Tecla RTZ (solo TAPE I)
Hace que la cinta vuelva al punto de contador cero.
Teclas COUNTER RESET
La pulsación de estas teclas reinicia la lectura del contador de cinta
de TAPE I y TAPE II, respectivamente.
Tecla reverse sincronizado (SYNC REVERSE)
El pulsar esta techa hace que se active la función de doblaje
reverse sincronizado.
Tecla REPEAT
Le permite la reproducción repetida de una sección concreta de la
cinta.
Pantalla
Le muestra contadores de cinta, medidores, etc.
Tecla de grabación en paralelo (PARALLEL REC)
Esta tecla le permite grabar simultáneamente en ambas pletinas a
la vez.
Tecla de inicio de duplicación (DUB START)
Se utiliza durante la copia del contenido de una cinta desde TAPE I
a TAPE II, tanto si es a velocidad normal como a alta velocidad.
Compartimento de pletina TAPE II
I Interruptor de modo reverse (REV MODE)
Se utiliza para cambiar entre los distintos modos del sistema
reverse.
O Interruptor TIMER
Se incluye para permitir el uso de un temporizador audio standard
para la ejecución de una grabación o reproducción controlada por
temporizador.
Normalmente, deje este interruptor en OFF.
= Interruptor DOLBY NR
Le permite activar/desactivar el sistema de reducción de ruido
Dolby. Durante la reproducción, deje este interruptor en la misma
posición que ajustó cuando hizo la grabación.
J Teclas EJECT (
)
La pulsación de estas teclas hace que se abran los compartimentos
de la pletina TAPE I y TAPE II.
L Toma MIC y control de nivel
Introduzca su micrófono en esta entrada y utilice el mando que
está al lado para ajustar el nivel de entrada del mismo.
NOTA
La toma MIC es mono. No puede utilizar micros stereo con esta
pletina.
Q Salida de auriculares (PHONES)
Conecte en esta toma sus auriculares stereo.
M PITCH CONTROL
Este control se utiliza para modificar la velocidad de reproducción.
A REC LEVEL
Se utiliza para ajustar el nivel de grabación.
Panel frontal
Características del W-890R
48
Control Remoto Usando la Unidad de Control Remoto
Precauciones durante el uso de la unidad de control remoto
< Apunte la unidad de control remoto al sensor de la casetera y
opere la unidad del control remoto a una distancia de no más de 5
metros. No ubique objetos entre la unidad de control remoto y el
sensor remoto.
< La luz directa del sol o la luz muy luminosa reducirán la sensibilidad
del sensor remoto. Si éste es el caso, use los botones de control en
la casetera en lugar de los botones remotos.
< Es posible el mal funcionamiento de otro equipo cercano sensible
a los rayos infrarrojos cuando usted opera el control remoto.
Colocación de las baterías en la unidad de control remoto
Quite la tapa del compartimiento de baterías, cargue dos baterías tipo
AA” en las direcciones indicadas, y reubique la tapa. Cuando inserte
las baterías, asegúrese de observar la polaridad correcta (+ y –).
Si usted tiene que colocar la unidad del control remoto cerca del
sensor remoto o si cualquier botón remoto no funciona, entonces
las baterías están agotadas para usar y deben ser reemplazadas.
Asegúrese siempre de reemplazar ambas baterías de inmediato.
Precauciones Importantes para el manejo de las baterías
El uso de la batería inadecuada puede producir pérdida de
fluido o su ruptura. Observe las instrucciones siguientes:
< Coloque las baterías en la dirección correcta tal como se indica en
el compartimiento de baterías.
< No mezclar baterías viejas y nuevas, o mezclar distintos tipos o
marcas de baterías.
< No caliente, desmonte o arroje las baterías al fuego o agua.
< No guarde o lleve las baterías junto con otros objetos pequeños
de metal. Esto puede poner en cortocircuito a la batería, causar
pérdida de fluido o ruptura.
< No intente recargar las baterías secas.
< Cuando la casetera no va a ser usado durante mucho tiempo (más
de un mes), saque las baterías de su compartimiento.
< Si observa pérdida de fluido en el compartimiento de la batería,
limpie todo líquido dentro del compartimiento y cargue baterías
nuevas.
G Teclas de control de transporte de cinta
Tecla RECORD (K)
Pulse esta tecla para que la pletina que corresponda quede en el
modo de espera de grabación.
Tecla PAUSE
Pulse esta tecla para detener temporalmente la grabación o
reproducción.
Tecla de anulación de grabación (REC MUTE)
Esta tecla crea el espacio en blanco de 4 segundos.
Tecla m/,
Rebobinado/avance rápido
Tecla STOP (H)
Parada de reproducción/grabación
Tecla PLAY (h / y)
Reproducción en sentido inverso/directo
HSensor remoto
Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia aquí.
49
ESPAÑOLESPAÑOL
Medidor de nivel de picos
Le indica los niveles de grabación y reproducción.
SYNC REV
Este indicador se encenderá cuando esté activada la función de
duplicación reverse sincronizada.
PARALLEL
Le indica que está teniendo lugar una grabación en paralelo.
Indicador de dirección de reproducción / grabación de la
pletina TAPE I
Indicador de pausa
Se enciende cuando la pletina TAPE I esté detenida temporalmente
(en pausa).
Contador de cinta de la pletina TAPE I
Le indica la posición relativa de la cinta. Siempre que quiera puede
reinicializar el contador a cero.
Cuando esté activa una operación de repetición A-B, aquí
aparecerá la indicación
4'.
Indicador de grabación (REC)
Se enciende cuando la pletina TAPE I esté en el modo de
grabación.
8 Indicador de reproducción (PLAY)
Se enciende cuando la pletina TAPE I esté en el modo de
reproducción.
Indicador de duplicación
Se encenderá la indicación
NORMAL DUB cuando la duplicación
tenga lugar a velocidad normal, mientras que cuando se realice a
doble velocidad se iluminará la indicación
HIGH DUB.
Indicador de reproducción (PLAY)
Se enciende cuando la pletina TAPE I esté en el modo de
reproducción.
I Indicador de grabación (REC)
Se enciende cuando la pletina TAPE II esté en el modo de
grabación.
O Contador de cinta de la pletina TAPE II
Le indica la posición relativa de la cinta. Siempre que quiera puede
reinicializar el contador a cero.
Cuando esté activa una operación de repetición A-B, aquí
aparecerá la indicación
4'.
= Indicador de pausa
Se enciende cuando la pletina TAPE II esté detenida
temporalmente (en pausa).
J Indicador de dirección de reproducción / grabación de la
pletina TAPE II
Display
Características del W-890R
50
Reproducción 1 (tanto en TAPE I como en TAPE II)
1
Pulse el interruptor POWER.
2
Introduzca una cinta pregrabada en la pletina TAPE I ó II.
Pulse la tecla EJECT (L) para abrir la puerta del compartimento
para cintas. Introduzca la cassette con el lado abierto hacia
abajo y con la cara que quiera hacia usted. Cierre la puerta del
compartimento de cintas pulsando en el centro.
Cara “A” hacia usted
Esta pletina puede reproducir cintas normales (Tipo I), de cromo
(Tipo II) y de metal (Tipo IV).
Para simplificar las cosas, nos referiremos a la cara de la cinta
que mira hacia usted como cara “A” y a la otro lado como
cara “B”. Cuando introduzca una cinta con la posición cara “A
y “B” invertidas, donde ponga cara “A” debería decir cara “B” y
viceversa.
3
Seleccione un ajuste para el modo reverse utilizando el
interruptor REV MODE.
Puede elegir entre tres ajustes:
u : odo unidireccional
Coloque el interruptor en esta posición para que se
reproduzca solo una cara.
j : modo bidireccional
Ajuste el interruptor a esta posición para reproducir
ambas caras de la cinta en una sesión. Cuando se llegue
al final de la cara “A, el sentido de la reproducción se
invierte automáticamente y la reproducción continúa en
la cara “B”.
p : modo de repetición
Coloque el interruptor en esta posición y las dos caras
de la cinta serán reproducidas de forma continua hasta 5
veces.
Si hay una cinta introducida tanto en la pletina TAPE I
como en TAPE II, las dos cintas serán reproducidas de
forma consecutiva y continua.
4
Ajuste el interruptor DOLBY NR.
Coloque el interruptor en la posición ON cuando reproduzca
cintas grabadas con Dolby NR.
Para reproducir cintas grabadas sin Dolby NR, coloque el
interruptor en la posición OFF.
5
Pulse la tecla PLAY (h o y).
Al pulsar la tecla y la reproducción empezará en la cara “A.
Al pulsar la tecla h la reproducción empezará desde la cara “B”.
Reproducción
51
ESPAÑOLESPAÑOL
Reproducción
Reproducción 2 (tanto en TAPE I como TAPE II)
A
Para detener la reproducción, pulse la tecla STOP (H).
B
Para detener la reproducción temporalmente, pulse la
tecla PAUSE. Para que se reanude la reproducción desde
ese punto, pulse de nuevo la tecla PAUSE, o pulse PLAY
(h o y).
Mientras esté detenida la reproducción, el pulsar la tecla PLAY
de la dirección contraria a la del indicador en pantalla (h o y),
se invertirá el sentido de la reproducción. Esto no desactivará la
función de pausa. Pulse PAUSE o la misma tecla de reproducción
(h o y) de nuevo para que comience la reproducción en la otra
cara de la cinta.
C
Avance/rebobinado rápido
Pulse la tecla m o , mientras la unidad esté detenida para
realizar un bobinado rápido de la cinta.
Para detener el bobinado rápido de la cinta, pulse la tecla STOP
(H).
D
Contador de cinta
Pulse la tecla COUNTER RESET para reiniciar el contador de cinta
a
. Puede usar esta función para una fácil localización de
cualquier punto que quiera en la cinta.
E
Control de tono (solo pletina TAPE I)
Este control modificar el tono de la música durante
la reproducción. (No funciona durante la grabación ni en la
duplicación).
Gire el mando PITCH CONTROL hacia la derecha para aumentar
la velocidad de reproducción y hacer que el tono aumente
en hasta un +10%. De la misma forma, si gira este control a la
izquierda la velocidad de reproducción disminuirá y el tono se
reducirá hasta en un máximo de –10%.
F
Para escuchar el sonido a través de auriculares
PRECAUCION
No hay ningún control de nivel para la salida de auriculares.
Tenga en cuenta que se pueden producir cambios bruscos en el
nivel de volumen del sonido dependiendo del material grabado.
Evite una exposición prolongada a niveles elevados de volumen
ya que eso podría producirle problemas de sordera.
Conecte sus auriculares a la toma PHONES y póngaselos en los
oídos.
La conexión de una clavija en la toma PHONES NO desactiva las
salidas de línea.
52
Reproducción continua
Puede realizar un proceso de reproducción continua entre las pletinas
TAPE I y TAPE II. Cuando una de las cintas llegue al final, la otra pletina
comenzará automáticamente la reproducción.
1
Cargue unas cintas pregrabadas en los compartimentos
de ambas pletinas.
2
Ajuste el interruptor "9Ê ,.
Ajuste siempre este interruptor a la misma posición que
usó durante la grabación.
3
Ajuste el interruptor REV MODE a la posición p (CONT
PLAY).
4
Pulse la tecla PLAY (h o y) de la pletina en la que quiera
que comience primero la reproducción.
Puede dar comienzo a esta reproducción continua desde
cualquiera de las dos pletinas.
La reproducción irá pasando cíclicamente por las cuatro caras de
las cintas de la siguiente forma y continuará hasta 5 veces cuando
comience la reproducción desde la cara “A” de la PLETINA 1, o
hasta que detenga la operación.
TAPE I SideAw Side “B
2 x
TAPE II Side “B” s Side A
RTZ I (Solo TAPE I)
Cuando pulse la tecla RTZI, la pletina TAPE I realizará un avance
rápido o rebobinado de la cinta hasta que el contador llegue a
 y después se detendrá.
NOTA
< RTZ (Retorno a cero) solo funciona en TAPE I.
< Si la posicn del contador está demasiado cerca de la marca 0000
(por encima de 9994 o por debajo de 0005), no podrá usar la
función RTZ.
Reproducción repetida A-B
1. Durante la reproducción, pulse la tecla REPEAT en el punto
que quiera que sea el comienzo del intervalo de repetición
(punto A). En la pantalla aparecerá
4' cuando este
punto haya quedado memorizado.
2. Después, vuelva a pulsar la tecla REPEAT una vez que llegue
al punto que quiera que sea el final del intervalo a repetir
(punto B). En la pantalla aparecerá
4'.
La cinta será rebobinada automáticamente hasta el punto
A en cuanto reinicie la reproducción. Tan pronto como
la unidad llegue al punto B, la reproducción se detendrá
temporalmente y la cinta volverá de nuevo al punto A,
realizándose de nuevo la reproducción repetida.
3. Pulse la tecla STOP (H ) cuando quiera detener la
reproducción repetida.
CUIDADO
< Durante esta reproducción repetida, solo estarán operativas las
teclas REPEAT y STOP.
< No puede usar esta función en intervalos en los que entre el punto
inicial y final no hayan transcurrido más de 10 dígitos del contador
de cinta.
< Solo podrán ser repetidos intervalos creados en el sentido de
reproducción activo.
< Si no lo hace manualmente antes, la reproducción repetida se
detiene de forma automática tras 20 repeticiones.
53
ESPAÑOLESPAÑOL
Grabación (tanto en TAPE I como en TAPE II)
1
Encienda la unidad.
2
Introduzca la cinta a ser grabada.
Cara “A” hacia usted
Pulse la tecla EJECT (L) para abrir el compartimento de cinta.
Introduzca la cassette con el lado abierto hacia abajo y la cara
A” hacia usted. Cierre después el compartimento empujando la
puerta hasta que haga clic.
NOTA
< Si las pestañas de protección contra grabación de la cinta
introducida están rotas, coloque cinta adhesiva para tapar los
agujeros.
< Para la grabación puede usar cintas normales (Tipo I) y de cromo
(Tipo II).
3
Ajuste el interruptor REV MODE.
7 : Ajústelo a esta posición para grabar solo en una cara.
j : Colóquelo en cualquiera de estas posiciones para grabar en
ambas caras.
4
Ajuste el interruptor DOLBY NR.
Coloque este interruptor en ON para grabar con la reducción de
ruidos Dolby, o ajústelo a OFF si no quiere usar este sistema de
reducción de ruidos.
NOTA
< Si quiere grabar usando el mando a distancia, pulse a la vez las
dos teclas RECORD de dicho mando.
< Para detener la grabación mientras la pletina está en el modo de
espera o pausa de grabación, pulse la tecla STOP (H).
5
Pulse la tecla RECORD (K)
La pletina activará el modo de espera de grabación. En pantalla
se iluminarán las indicaciones J y
.
6
Ajuste el nivel de grabación.
Inicie la reproducción en la fuente que vaya a grabar y ajuste el
control REC LEVEL de forma que el medidor de nivel le indique
“0 dB” en los picos.
7
Ajuste el sentido para la grabación. (Para grabar solo en
una cara de la cinta)
La grabación se hará en el sentido indicado por el piloto de
dirección de reproducción/grabación (h/y). Para cambiar esta
dirección, pulse la tecla de reproducción PLAY opuesta (h o y).
NOTA
Asegúrese de que la indicación de fecha de la tecla (h / y) que
va a pulsar apunte en el sentido opuesto al de la fecha (h / y)
que aparece en pantalla. El no hacerlo provocará que la pletina
comience la grabación en el sentido erróneo.
Grabación
54
8
Cuando todo esté listo, inicie la grabación pulsando la
tecla PAUSE o la tecla de reproducción cuya flecha apunte
en el mismo sentido que el indicador.
Para grabar en las dos caras de la cinta, ajuste el interruptor REV
MODE a j o p y pulse la tecla PLAY (y). Si pulsa la tecla
de reproducción al revés (h), la grabación se realizará solo en la
cara “B”.
Para detener la grabación, pulse la tecla STOP (H).
A
Para detener temporalmente la grabación
Pulse la tecla PAUSE para activar una pausa en la grabación.
Una segunda pulsación sobre esta misma tecla hará que la
grabación siga desde ese punto.
Para borrar las grabaciones
Cuando realiza una grabación, la cinta es sobregrabada (las
grabaciones anteriores, si hay, son borradas). Para borrar una cinta sin
realizar una nueva grabación encima, ajuste el control REC LEVEL al
mínimo (0) y pulse la tecla RECORD (K) seguida por la tecla PLAY
(h o y).
Inicio rápido de grabación
Pulse la tecla RECORD (K) y la tecla PLAY (h or y) correspondiente
al sentido en el que quiera que sea grabada la cinta.
Grabación de un silencio
Cuando pulse la tecla REC MUTE durante la grabación, la unidad
realizará una grabación sin señal durante unos 4 segundos, tras lo que
la unidad activará el modo de espera de grabación. Para continuar
con la grabación, pulse la tecla PAUSE.
< Para crear un espacio en blanco de más de 4 segundos
Mantenga pulsada la tecla REC MUTE durante el tiempo que
quiera que dure el espacio. Cuando la deje de pulsar, la pletina
activará el modo de espera de grabación.
< Para crear un espacio en blanco de menos de 4 segundos
Pulse la tecla PAUSE en los 3 segundos siguientes a haber pulsado
la tecla REC MUTE.
NOTA
Si pulsa la tecla REC MUTE cuando la pletina está en el modo de
espera de grabación, no se grabará ninguna señal durante unos
4 segundos y la pletina volverá de nuevo al modo de espera de
grabación.
55
ESPAÑOLESPAÑOL
Grabación con mezcla de micro
Esta función le permite grabar su voz y otra fuente audio a la vez en
una cinta de cassette.
El sonido del micro es pasado tanto al canal izquierdo como al
derecho y queda colocado en el centro de la imagen stereo.
Tiene la opción conectar la fuente audio que quiera en un
amplificador conectado a las tomas LINE IN de la pletina, o conectar
la fuente directamente a esas tomas LINE IN.
NOTA
< Para evitar un problema de realimentación (pitidos), desactive las
salidas de altavoz del amplificador. Utilice unos auriculares para
monitorizar la grabación.
< Esta pletina no es compatible con micros stereo. Utilice siempre
micrófonos mono con ella
Ajuste del nivel de mezcla de grabación
Para grabar una mezcla entre el sonido de su voz y el de otra fuente
audio, deberá ajustar el nivel de entrada del micro y después retocar
el nivel global de grabación.
1. Conecte su micrófono a la toma MIC del panel frontal.
2. Inicie la reproducción de su fuente audio, active el modo
de espera de grabación en la pletina (pulsando la tecla
RECORD (K)) y ajuste temporalmente el control REC LEVEL
a un nivel relativamente bajo.
3. Hable o cante en el micro y ajuste el control de nivel MIC
hasta conseguir el balance óptimo entre su voz y la otra
fuente de señal.
4. Retoque el nivel global de grabación usando el control REC
LEVEL hasta que el medidor de nivel le dé una indicación de
0 dB en los picos.
5. Cuando ya esté todo listo, inicie la grabación como le
hemos enseñado antes.
Grabación
Fuente audio
Ajuste de nivel
de entrada de
micro
Ajuste de nivel global
de grabación
56
Grabación continua
Esta función le permite hacer una grabación ininterrumpida en ambas
cara de las dos cintas.
1
Introduzca las cintas a grabar en las bandejas de las
pletinas TAPE I y TAPE II.
Cara “A” hacia usted
2
Ajuste el interruptor REV MODE a la posición p (CONT
REC/PLAY).
Coloque el interruptor DOLBY NR en la posición ON si quiere
usar el sistema de reducción de ruidos.
3
Pulse la tecla RECORD (K) de la pletina TAPE I.
La pletina activará el modo de espera de grabación. En la pantalla
se iluminarán las indicaciones J y
. Ajuste entonces el nivel
de grabación y el resto de opciones que quiera usar.
4
Compruebe el sentido de la grabación.
Si está encendido un piloto que apunta en el sentido opuesto al
deseado, cambie el sentido pulsando la tecla de reproducción
PLAY (h o y) contraria.
NOTA
Tenga cuidado de no pulsar la tecla PLAY (h o y) cuya flecha
apunte en el mismo sentido que el indicador. El hacerlo iniciaría
la grabación.
La grabación se realizará en este orden:
TAPE I Cara A
x
Cara “B”
x
TAPE II Cara A
x
Cara “B”
Puede iniciar la grabación desde la cara “B” de TAPE I, pero si lo
hace, la cara “A” de esa cinta no será grabada: cuando la grabación
llegue al final de la caraB, la pletina TAPE II comenzará con su
grabación.
NOTA
La pletina TAPE II siempre comienza la grabación desde la cara
“A”.
5
Ponga en marcha la grabación.
La grabación comenzará en cuanto pulse la tecla PAUSE o la
tecla PLAY (h o y) cuya flecha apunte en el mismo sentido
que el indicador de la pletina TAPE I.
Cuando la grabación haya terminado en la pletina TAPE I, TAPE II
comenzará la grabación de forma automática.
NOTA
La transición TAPE I - TAPE II tarda varios segundos.
A
Para detener la grabación
Pulse la tecla STOP (H) de la pletina que esté en ese momento
en grabación.
57
ESPAÑOLESPAÑOL
Grabación en paralelo
Esta función le permite grabar simultáneamente el mismo material en
ambas pletinas.
Introduzca una cinta en cada pletina y pulse la tecla PARALLEL REC
para iniciar la grabación.
Antes de hacer que empiece la grabación, compruebe lo siguiente
realizando los pasos 1 – 7 de la página 54 en cuanto a sentido
de grabación, ajuste del modo reverse, ajuste Dolby NR, nivel de
grabación, etc.
Cuando ya esté listo todo, vuelva al modo de parada si la pletina está
en otro modo distinto.
Durante la grabación en paralelo, el indicador
PARALLEL estará
encendido en la pantalla y solo estarán operativas las teclas siguientes:
Pletina TAPE I : STOP (H)
Pletina TAPE II : PAUSE, REC MUTE, STOP (H)
El pulsar la tecla STOP (H) en cualquiera de las pletinas hará que
ambas cintas se detengan a la vez.
Duplicación o doblaje (de TAPE I a TAPE II)
1
Introduzca la cinta a reproducir en la bandeja de TAPE I y
la cinta en la que vaya a grabar en el compartimento de
TAPE II.
Cara “A” hacia usted
2
Ajuste el sentido de transporte de cinta en ambas
pletinas.
Si el indicador de dirección de reproducción / grabación de la
pantalla (h/y) apunta en el sentido opuesto al que quiera,
pulse la tecla PAUSE seguida por la tecla PLAY (h o y)
correspondiente al sentido que quiera.
Una vez que haya cambiado el sentido de la marcha, asegúrese
de pulsar la tecla STOP (H) para salir del modo de pausa.
NOTA
< Tenga cuidado de no pulsar la tecla PLAY (h o y) cuya flecha
apunte en el mismo sentido que el indicador. El hacerlo iniciaría
la grabación.
< TAjuste el interruptor REV MODE según lo que necesite.
< TNo hace falta que ajuste el nivel de grabación o el sistema de
reducción de ruidos Dolby NR, ya que las dos cosas dependen de
la cinta fuente pregrabada.
3
Pulse cualquiera de las teclas DUB START para que
comience la duplicación.
velocidad normal alta velocidad
Para una duplicación a velocidad normal, pulse la tecla NORMAL.
Para hacerlo a alta velocidad, pulse la tecla HIGH.
NOTA
La duplicación a alta velocidad produce una copia
aproximadamente al doble de velocidad que la normal. Le
recomendamos que utilice la velocidad normal para la máxima
calidad audio.
Durante la duplicación, el indicador
NORM DUB o HIGH DUB quedará
iluminado fijo en pantalla.
Durante el doblaje a velocidad normal solo estarán operativas
estas teclas:
Pletina TAPE I : STOP (H)
Pletina TAPE II : PAUSE, REC MUTE, STOP (H)
Durante el doblaje a alta velocidad solo estará operativa la tecla
STOP (H).
El pulsar la tecla STOP (H) en cualquiera de las pletinas detendrá
a la vez ambas cintas.
Inmediatamente después de que haya rebobinado hacia delante
o atrás una cinta hasta el final no funcionará ninguna de las teclas
DUB START. Espere unos 5 segundos o más antes de pulsarla.
Grabación
58
NOTA
< Durante el doblaje, el control de tono no funciona.
< El ajuste de nivel de grabación no es necesario para el doblaje,
dado que ese nivel es ajustado al nivel de la cinta pregrabada. El
uso del control INPUT, antes o después de iniciar el doblaje, no
produce ningún efecto.
< Si enciende una TV que esté cerca de este aparato durante el
doblaje a alta velocidad es posible que se grabe una interferencia
muy aguda en la cinta. Para evitar esto, realice un doblaje a
velocidad normal o apague la televisión.
< Si quiere iniciar la duplicación usando el mando a distancia, pulse
a la vez en el mando a distancia las dos teclas DUB START (teclas
NORMAL o HIGH), para una duplicación a velocidad normal o a
alta velocidad.
Edición durante la duplicación (solo a
velocidad normal)
Puede evitar la duplicación de canciones que no quiera grabar o de
espacios excesivamente largos y también puede crear otros espacios
entre las canciones.
1. En el punto que quiera del doblaje, pulse la tecla PAUSE
en la pletina TAPE II. Unicamente esa pletina entrará en el
modo de espera de grabación, dejando que pase la canción
no deseada.
Para crear un espacio en blanco de 4 segundos entre las canciones,
pulse la tecla REC MUTE en la pletina TAPE II, que se detendrá
temporalmente después de hacer una grabación sin señal de 4
segundos.
La pletina TAPE I continuará con la reproducción aun cuando TAPE II
esté en el modo de pausa.
2. Para seguir con la duplicación, pulse la tecla PAUSE en la
pletina TAPE II.
Duplicación reverse sincronizada (de TAPE I a
TAPE II)
Cuando use esta función de doblaje y una cinta más corta llegue
al final de la cara “A, quedará parada temporalmente hasta que la
otra cinta llegue también al final de su caraA. Después, ambas
cintas cambiarán automáticamente a la cara “B” y la grabación y
reproducción se reiniciarán a la vez.
Si la cinta de TAPE I es más corta que TAPE II
Cuando TAPE I llegue al final de su caraA, TAPE I se detendrá y
TAPE II entrará en el modo degrabación de espacio en blanco”.
Cuando TAPE II llegue al final, TAPE I y II cambiarán a la vez a la
otra cara. La pletina TAPE I comenzará la reproducción y TAPE II
continuará con la grabación.
Cuando TAPE I llegue al final de la cara “B”, ambas pletinas se
detendrán a la vez.
Si la cinta de TAPE I es más larga que TAPE II
Cuando TAPE II llegue al final de la caraA, TAPE II activará el
modo de espera de grabación, mientras TAPE I sigue con la
reproducción. Cuando la pletina TAPE I llegue al fnal, tanto TAPE
I como II cambiarán el sentido de la marcha (reverse) a la vez. La
pletina TAPE I comenzará la reproducción y TAPE II continuará con
la grabación.
Cuando TAPE II llegue al final de la cara “B”, ambas pletinas se
detendrán simultáneamente.
1
Introduzca la cinta a reproducir en la bandeja de TAPE I y
la cassette a grabar en el compartimento de la pletina
TAPE II.
Cara “A” hacia usted
2
Ajuste el interruptor REV MODE a la posición de doble
sentido (j).
59
ESPAÑOLESPAÑOL
3
Compruebe el sentido de grabación de las pletinas.
Si el indicador reverse (h) se enciende en pantalla, pulse PAUSE
seguida por la tecla PLAY (y). Después. asegúrese de pulsar
STOP (H) para salir del modo de pausa.
NOTA
< enga cuidado de no pulsar la tecla PLAY (h o y) cuya flecha
apunte en el mismo sentido que el indicador. El hacerlo iniciaría
la reproducción.
< No hace falta que ajuste el nivel de grabación o el sistema de
reducción de ruidos Dolby NR, ya que las dos cosas dependen de
la cinta fuente pregrabada.
4
Pulse la tecla SYNC REVERSE.
El indicador SYNC REV se iluminará en pantalla.
La tecla SYNC REVERSE no funciona si el modo reverse es
ajustado a cualquier posición distinta a j o si el sentido del
transporte de ambas pletinas está ajustado al inverso (h).
5
Pulse cualquiera de las teclas DUB START para iniciar el
doblaje.
velocidad normal alta velocidad
Para una duplicación a velocidad normal, pulse la tecla NORMAL.
Para hacerlo a alta velocidad, pulse la tecla HIGH.
La duplicación a doble velocidad crea una copia en
aproximadamente la mitad de tiempo que con la velocidad
normal. Para la máxima calidad de sonido le recomendamos que
use el doblaje normal.
Durante el doblaje, el indicador
NORM DUB o HIGH DUB quedará
iluminado fijo en pantalla.
Durante el doblaje a velocidad normal, solo estarán operativas las
teclas siguientes:
Pletina TAPE I : STOP (H)
Pletina TAPE II : PAUSE, REC MUTE, STOP (H)
Durante el doblaje a alta velocidad solo estará operativa la tecla
STOP (H).
El pulsar la tecla STOP (H) en cualquiera de las pletinas detendrá
ambas cintas a la vez.
No funcionará ninguna de las teclas DUB START justo después
de que haya rebobinado una cinta hasta el final. Espere unos 5
segundos.
NOTA
< Durante el doblaje, el control de tono no funciona.
< El ajuste de nivel de grabación no es necesario para el doblaje,
dado que ese nivel es ajustado al nivel de la cinta pregrabada. El
uso del control REC LEVEL, antes o después de iniciar el doblaje,
no produce ningún efecto.
< Si enciende una TV que esté cerca de este aparato durante el
doblaje a alta velocidad es posible que se grabe una interferencia
muy aguda en la cinta. Para evitar esto, realice un doblaje a
velocidad normal o apague la televisión.
Grabación
60
Grabación con temporizador
(Ejemplo: grabación de una emisión)
1. Conecte esta unidad y el resto de su equipo audio a un
temporizador standard.
2. Ajuste el interruptor POWER de todas las unidades del
sistema a ON.
3. Introduzca una cinta grabable en TAPE I o II (o en ambas
para una grabación continua).
4. Ajuste el interruptor REV MODE a la posición adecuada.
Si ajusta el interruptor REV MODE a 7:
una de las pletinas grabará solo en la cara "A" de la cinta.
< Si hay una cinta introducida tanto en la pletina TAPE I como en
la TAPE II, la pletina TAPE I grabará la cara "A" de la cinta y se
detendrá.
Si hay una cinta introducida solo en la pletina TAPE II, esta
pletina TAPE II grabará la cara "A" de la cinta.
Si ajusta el interruptor REV MODE a j:
una de las pletinas grabará de forma continua ambas caras de la
cinta.
Cuando la pletina llegue al fnal de la cara "A" en el modo de
grabación, automáticamente cambiará el sentido de marcha de
la cinta y seguirá con la grabación de la cara "B".
< Si hay una cinta introducida tanto en la pletina TAPE I como en
la TAPE II, la pletina TAPE I grabará las dos caras de la cinta y se
detendrá.
Si hay una cinta introducida solo en la pletina TAPE II, dicha
pletina TAPE II grabará ambas caras de la cinta.
Si ajusta el interruptor REV MODE a p (grabación continua):
Introduzca cintas tanto en la pletina TAPE I como en TAPE II.
Ambas pletinas grabarán de forma continua en las cintas.
5. Ajuste como quiera el sistema DOLBY NR.
6. Sintonice la emisora que vaya a grabar.
7. Pulse la tecla RECORD (K) de la pletina en la que vaya
a grabar para activar en ella el modo de espera de
grabación.
8. Ajuste el nivel de grabación.
9. Coloque el interruptor TIMER en REC.
10. Ajuste el temporizador audio a los puntos de inicio
(encendido) y parada (apagado) que quiera. Cuando haya
terminado dicho ajuste, todos los aparatos se apagarán.
Cuando se llegue al punto de inicio fijado, las unidades se
encenderán y comenzará automáticamente la grabación.
La grabación siempre empieza en la cara “A.
CUIDADO
Si conecta directamente el cable de alimentación de la pletina
a la salida de corriente, la grabación comenzará de forma
automática simplemente al pulsar el interruptor POWER de esa
unidad cuando ajuste el interruptor TIMER a la posición REC.
Cuando no use el temporizador, asegúrese de dejar el interruptor
TIMER en la posición OFF para evitar un borrado accidental de
sus grabaciones.
Reproducción con temporizador
Reproducción
1. Conecte esta unidad y el sistema stereo a un temporizador
audio standard.
2. Ajuste el interruptor de encendido de todas las unidades a
ON.
3. Introduzca una cinta audio pregrabada en la pletina TAPE I
o II.
También puede introducir cintas en las dos pletinas a la vez. En ese
caso, TAPE I empezará primero.
4. Ajuste el interruptor REV MODE a la posición adecuada.
Si ajusta el interruptor REV MODE a 7:
una de las pletinas reproducirá solo la cara “A” de la cinta.
< Si hay una cinta introducida tanto en la pletina TAPE I como en
la TAPE II, la pletina TAPE I reproducirá la cara "A" de la cinta y se
detendrá.
Si hay una cinta introducida solo en la pletina TAPE II, esta
pletina TAPE II reproducirá la cara "A" de la cinta.
Si ajusta el interruptor REV MODE a j:
una de las pletinas reproducirá de forma continua ambas caras de
la cinta.
Cuando la pletina llegue al fnal de la caraA en el modo de
reproducción, automáticamente cambiará el sentido de marcha de
la cinta y seguirá con la reproducción de la cara “B”.
< Si hay una cinta introducida tanto en la pletina TAPE I como en la
TAPE II, la pletina TAPE I reproducirá las dos caras de la cinta y se
detendrá.
Si hay una cinta introducida solo en la pletina TAPE II, dicha
pletina TAPE II reproducirá ambas caras de la cinta.
Si ajusta el interruptor REV MODE a p:
Las dos caras de la cinta serán reproducidas un máximo de cinco
veces.
5. Ajuste como quiera el interruptor DOLBY NR.
6. Ajuste el interruptor TIMER a la posición PLAY.
7. Ajuste el temporizador audio a los puntos de inicio
(encendido) y parada (apagado) que quiera. Cuando haya
terminado dicho ajuste, todos los aparatos se apagarán.
Cuando llegue la hora de inicio fijada, las unidades se encenderán
y comenzará automáticamente la reproducción.
La reproducción siempre empieza en la cara “A.
NOTA
Si conecta directamente el cable de alimentación de la pletina
a la salida de corriente, la reproducción comenzará de forma
automática simplemente al pulsar el interruptor POWER de esa
unidad cuando ajuste el interruptor TIMER a la posición PLAY.
Cuando no use el temporizador, deje el interruptor TIMER en la
posición OFF.
61
ESPAÑOLESPAÑOL
Conexiones con un temporizador
La conexión de un temporizador audio standard a su equipo audio le
permite despertarse con su cinta favorita o realizar una grabación en
una hora concreta.
Basándose en la siguiente ilustración, conecte los distintos
componentes de su sistema audio.









 




!






Si piensa que hay algún problema en esta unidad, asegúrese de
comprobar primero los puntos siguientes antes de ponerse en
contacto con el servicio técnico. En algunos casos el problema puede
ser causado por otro aparato. Compruebe todo su sistema.
Si después de comprobar estos puntos no puede resolver el problema,
póngase en contacto con el servicio técnico TEAC más cercano o con
el distribuidor para que le digan qué hacer.
No puede encender la unidad
e Compruebe la conexión a la corriente. Asegúrese de que la
regleta esté encendida si lo tiene conectado a una con
interruptor. Asegúrese que hay corriente en la salida conectando
una lámpara o un ventilador.
No hay sonido
e Compruebe la conexión con el amplificador.
e Verifique los ajustes de su amplificador.
Ruidos durante la reproducción
e Mantenga este aparato alejado de unidades que generen campos
magnéticos como TV o microondas.
Los controles de transporte no funcionan.
e Introduzca una cinta de cassette si no hay ninguna.
e Si ya hay una cinta cargada, sáquela y vuelva a introducirla.
El compartimento del cassette no se cierra.
e La cinta no ha sido introducida correctamente. Vuélvala a insertar.
Sonido de baja calidad
e Limpie los cabezales.
e Compruebe que el interruptor Dolby NR esté ajustado a la
misma posición que tenía cuando realizó la grabación.
No es posible grabar
e Si las pestañas de protección contra grabación de la parte de
arriba de la cinta están rotas, tape los agujeros con unos trozos de
cinta adhesiva.
e Compruebe la conexión con el amplificador y con la unidad
fuente.
e Ajuste correctamente los selectores de entrada/salida del
amplificador.
e Compruebe el ajuste del nivel de grabación.
La velocidad de reproducción parece algo más lenta o rápida
de lo normal
e Compruebe el ajuste del control de tono.
El proceso auto reverse no se produce
e Ajuste el interruptor REV MODE a j o p.
e Si REV MODE está ajustado a j, inicie la reproducción desde
la cara de la cinta que quede hacia usted (cara “A).
No es posible realizar una duplicación reverse sincronizada.
e Ajuste el interruptor REV MODE a la posición p.
e Introduzca una cinta en cada pletina.
e Ajuste la dirección del transporte de cinta a y en ambas
pletinas.
No es posible la grabación/reproducción continua
e Ajuste el interruptor REV MODE a la posición p.
e Introduzca una cinta en cada pletina.
e Para realizar una grabación continua, empiece desde la pletina
TAPE I.
Reproducción con temporizador Reproducción con temporizador
62
NOTA
Esta pletina funciona con un microprocesador muy delicado y
puede que haya ocasiones en las que la unidad no funcione de
la forma esperada debido a ruidos o interferencias exteriores.
Los problemas con los que se pueda encontrar en ese tipo de
situaciones pueden ser solucionados simplemente apagando la
unidad, esperando un par de minutos y volviéndola a encender.
Sistema de pistas .......................4 pistas, 2 canales stereo
Distribución de cabezales
Cabezal grabación/reproducción x 1 (cada pletina)
Cabezal de borrado x 1 (cada pletina)
Velocidad de cinta ...................................4,8 cm/seg.
9,5 cm/seg. (modo de doblaje a alta velocidad)
Control de tono .............................................12%
Tiempo de bobinado rápido
aproximadamente 160 seg (para una cinta C-60)
Motor .............................Motor servo DC (cabrestante)
Wow y Flutter .....................................0,25% (WRMS)
Respuesta de frecuencia (global)
Cinta de metal (Tipo IV, solo reproducción) ........ 30 Hz-19 kHz
Cinta de cromo (Tipo II) ...........................30 Hz-18 kHz
Cinta normal (Tipo I) .............................. 30 Hz-17 kHz
Relación señal-ruido (global)
58 dB (Dolby NR OFF, nivel de grabación nominal)
69 dB (Dolby NR ON, CCIR-ARM)
Entrada de línea (conector RCA)
100 mV (impedancia de entrada 50 kohmios)
Entrada de micro (conector 6,3 mm mono)
0,38 mV ( impedancia de entrada 200 kohmios)
Salida de línea (conector RCA)
0,46 V (impedancia de carga 50 kohmios o superior)
Salida de auriculares (conector 6,3 mm stereo) . . 2 mW/32 ohmios
Alimentación .....................EE.UU./Canadá 120 V CA, 60 Hz
Reino Unido/Europa 230 V CA, 50 Hz
Consumo ..................................................22 W
Dimensiones (incluyendo partes que sobresalen)
435 (L) x 145 (A) x 286 (P) mm
Peso ......................................................4,3 kg
Elementos incluidos
Mando a distancia (RC-1277) .................................. x 1
Pilas (AA) para el mando a distancia .......................... x 2
Cable estéreo RCA ........................................... x 2
Manual del usuario (este documento) ......................... x 1
Tarjeta de garantía ........................................... x 1
< De cara a posibles mejoras de este producto, tanto las
especificaciones técnicas como el aspecto exterior están sujetos a
cambios sin previo aviso.
< Debido a estas posibles mejoras, las ilustraciones y otros gráficos
que aparecen en este manual de instrucciones es posible que sean
distintas a las que aparecen en el aparato real.
Especificaciones técnicas
Para los usuarios de la Unión Europea
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos
(a) Cualquier aparato eléctrico/electrónico debe ser eliminado separado
del resto de basura orgánica y únicamente en los “puntos limpios”
especificados por el Ayuntamiento/empresa de limpieza.
(b) Con la eliminación correcta de este tipo de aparatos estará ayudando
a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos
negativos en la salud y en el medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de este tipo de aparatos puede producir
efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud producidos
por las sustancias peligrosas que pueden contener.
(d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por un cubo de
basura tachado, indica que este tipo de aparatos debe ser
eliminado de forma totalmente independiente con respecto a
la basura orgánica.
(e) Existen “puntos limpios” a disposición del usuario final para la
eliminación de este tipo de aparatos. Si necesita más información
acerca de la forma de eliminar aparatos eléctricos y electrónicos
antiguos, póngase en contacto con su Ayuntamiento, con la empresa
de limpieza correspondiente o con el comercio en el que adquirió ese
aparato.
Eliminación de pilas y/o acumuladores
(a) Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser eliminados separados
del resto de basura orgánica y únicamente en los “puntos limpios”
especificados por el Ayuntamiento/empresa de limpieza.
(b) Con la eliminación correcta de este tipo de aparatos estará ayudando
a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos
negativos en la salud y en el medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de este tipo de elementos puede producir
efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud producidos
por las sustancias peligrosas que pueden contener.
(d) El símbolo WEEE, identificado por un cubo de basura tachado,
indica que este tipo de elementos deben ser eliminados de
forma totalmente independiente con respecto a la basura
orgánica.
Si una pila o acumulador contiene una cantidad de plomo
(Pb), mercurio (Hg) y/o cadmio (Cd) superior a las fijadas en la Directiva
relativas a las pilas (2006/66/EC), aparecerán también los símbolos
químicos de esos elementos debajo del símbolo WEEE.
(e) Existen “puntos limpios” a disposición del usuario final para la
eliminación de pilas y/o acumuladores gastados. Si necesita más
información acerca de la forma de eliminar estos elementos,
ngase en contacto con su Ayuntamiento, la empresa de limpieza
correspondiente o con el comercio en el que adquirió dichas pilas/
acumuladores.
Pb, Hg, Cd
63
ESPAÑOLESPAÑOL

Transcripción de documentos

Indice PRECAUCIÓN < No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. < No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo vasos, sobre el aparato. < No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares. < Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON). < Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento. < El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso. < Si el producto utiliza pilas (ésto incluye las baterías incorporadas y los "packs", se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo. < PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente. < Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición. Gracias por elegir este producto TEAC. Lea este manual con atención para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Elementos incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Precauciones y advertencias sobre su ubicación y uso . . . . . . 45 Acerca de las cintas de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Cintas de cassette que no debería usar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Función de detección automática de tipo de cinta. . . . . . . . 46 Tensión de la cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Pestañas de prevención contra el borrado accidental . . . . . 46 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Características del W-890R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Usando la Unidad de Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Precauciones durante el uso de la unidad de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Colocación de las baterías en la unidad de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Precauciones Importantes para el manejo de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Reproducción 1 (tanto en TAPE I como en TAPE II) . . . . . . . . . . 51 Reproducción 2 (tanto en TAPE I como TAPE II) . . . . . . . . . . . . . 52 Reproducción continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 RTZ I (Solo TAPE I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Reproducción repetida A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Grabación (tanto en TAPE I como en TAPE II) . . . . . . . . . . . . . . . 54 Para borrar las grabaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Inicio rápido de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Grabación de un silencio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Grabación con mezcla de micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Ajuste del nivel de mezcla de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Grabación continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Grabación en paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Duplicación o doblaje (de TAPE I a TAPE II) . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Edición durante la duplicación (solo a velocidad normal) . . . . 59 Duplicación reverse sincronizada (de TAPE I a TAPE II) . . . . . . 59 Reproducción con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Grabación con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Conexiones con un temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Reproducción con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 44 Introducción Antes de conectar y empezar a usar este aparato, dedique unos minutos a leer este manual completamente para asegurarse de que comprende cómo configurar y conectar correctamente el W-890R, así como del uso de sus múltiples funciones. Una vez que haya leído este manual, guárdelo en un lugar seguro para cualquier referencia en el futuro. Dolby NR El sistema Dolby NR ha sido diseñado para reducir el siseo de cinta, un ruido introducido durante los procesos de grabación y reproducción. Esta pletina está equipada con la reducción de ruidos Dolby de tipo B. El sistema Dolby NR afecta tanto a la calidad de grabación como de reproducción. Durante la reproducción, asegúrese de ajustar el interruptor DOLBY NR a la misma posición que usó durante la grabación. Elementos incluidos Además de este manual, dentro del embalaje del W-890R encontrará los siguientes elementos: < < < < < Mando a distancia (RC-1277) Pilas (AA) para el mando a distancia Cable estéreo RCA Manual del usuario (este documento) Tarjeta de garantía x1 x2 x2 x1 x1 Póngase en contacto con su distribuidor TEAC en caso de que falte cualquiera de los elementos anteriores o si está dañado. < Para un correcto funcionamiento, asegúrese de que esta unidad esté estable y horizontal. < No abra la carcasa ya que eso puede dar lugar a averías o descargas eléctricas. Si se introduce cualquier objeto dentro de este aparato, póngase en contacto con el distribuidor o servicio técnico. < Cuando quite el enchufe de la salida de corriente, siempre tire del enchufe y no del cable. < El selector de voltaje del panel trasero solo está disponible para el mercado de los Estados Unidos. Ajústelo de acuerdo a su salida de corriente. En caso de duda, consulte con un electricista. NOTA Conserve el embalaje original que viene con el W-890R por si en el futuro tiene que transportar esta unidad. Además, cuando vaya a transportar esta unidad coloque una cinta de celo (u otro producto que no dañe el acabado) sobre las puertas de las pletinas para evitar que se abran. Acerca de las cintas de cassette CUIDADO < No abra la carcasa de la cassette ni extraiga la cinta fuera de la carcasa de protección. < No toque la superficie de la cinta. < No utilice ni almacene las cintas en un lugar muy húmedo o muy sucio. < Almacene las cintas lejos de campos magnéticos como altavoces o TV, ya que en caso contrario se pueden producir ruidos durante la reproducción o puede incluso perder algunas grabaciones. Acerca de este manual Precauciones y advertencias sobre su ubicación y uso Puede usar el W-890R en la mayoría de entornos, pero para mantener el máximo rendimiento y alargar la vida útil, tenga en cuenta las siguientes notas, precauciones y limitaciones de uso: < Evite exponer este aparato a temperaturas extremas o altos niveles de humedad y evite los golpes y fuertes vibraciones mecánicas. < Mantenga este aparato lejos de fuertes campos magnéticos (TV, grandes monitores, grandes motores eléctricos, etc.). < La temperatura operativa nominal debería estar entre los 5º y 35° C (41° y 95° F). < La humedad relativa debe estar entre el 30-90 %. < Dado que la unidad puede calentarse durante su funcionamiento normal, deje siempre un espacio suficiente encima de ella para su refrigeración. No instale este aparato encastrado en un lugar confinado como dentro de una librería ni coloque ningún objeto encima de ella. < Evite instalar este aparato encima de cualquier unidad eléctrica que genere calor como una etapa de potencia. Cintas de cassette que no debería usar Si utiliza alguna de las cintas que describimos a continuación puede observar problemas de bajo rendimiento, errores o daños. Algunas de estas cintas pueden incluso llegar a enredarse en el mecanismo de la unidad dando lugar a averías importantes. Cassettes deformados No utilice cintas deformadas o aquellas cuyo movimiento no sea estable o que produzcan ruidos extraños durante el rebobinado o avance rápido. Cintas de larga duración No utilice cintas de duración superior a los 90 minutos. Este tipo de cintas son muy delgadas y pueden llegar a enredarse o engancharse fácilmente en el mecanismo de transporte de la cinta. Cintas sin fin No utilice este tipo de cintas dado que pueden engancharse con suma facilidad en el mecanismo de transporte. 45 ESPAÑOL En este manual utilizaremos los siguientes convencionalismos: < Los nombres de las teclas y controles aparecerán en el siguiente formato de letras: EJECT. < Cuando en la sección alfanumérica de la pantalla aparezca un mensaje, se lo mostraremos con el siguiente formato: %2. < Para los indicadores prefijados que pueden aparecer en la pantalla (es decir, uno que no puede cambiar pero que puede estar encendido o apagado), usaremos este formato: PARALLEL. Introducción Función de detección automática de tipo de cinta Mantenimiento Esta unidad puede detectar el tipo de cinta que está siendo usada en base a los agujeros de detección de la carcasa de la cinta. Asegúrese de usar cintas de cassette que tengan agujeros de detección. En esta pletina puede usar para la reproducción/grabación cintas normales (Tipo I) y de cromo (Tipo II) y cintas de metal (Tipo IV) solo para reproducción. Cada pletina (TAPE I y TAPE II) está equipada con su propia función de detección, por lo que puede usar cintas de distinto tipo a la vez en cada pletina. Si la superficie de la unidad está sucia, límpiela con un trapo suave y seco. No utilice nunca productos volátiles como alcohol o disolvente, dado que pueden dañar el acabado de la unidad. No permita que la unidad esté en contacto con productos de goma o vinilo durante mucho tiempo ya que pueden dañar el acabado de la superficie. Aguje ros d e det ecció al (T n au ipo IV tomá CrO2 ) tica d (Tip e cin Norm o II) ta al (T ipo I) Met Tensión de la cinta CUIDADO Para mayor seguridad, desconecte el cable de corriente antes de cualquier mantenimiento. < Limpieza de los cabezales Si la sección de cabezales está sucia, la calidad de la grabación se verá deteriorada, lo que producirá una degradación en la reproducción o “cortes” en el sonido. Además, si el recorrido de transporte de la cinta se ensucia, correrá el riesgo de que la cinta se enganche en alguna de las partes giratorias. Por ello le recomendamos que limpie regularmente los cabezales, rodillos y cabrestantes cada 10 horas de uso con un bastoncillo empapado en líquido limpiador. NOTA La poca tensión de bobinado puede hacer que la cinta se enrede en el cabrestante o en otras partes giratorias. Para evitar este problema, ajuste la tensión de la cinta insertando un boli o similar en el agujero de tiro. No realice ninguna grabación o reproducción con el recorrido de la cinta todavía húmedo por el líquido limpiador, ya que eso podría hacer que la cinta se quedase pegada. Rodillo de tiro Cabrestante Cabezal de borrado Cabezal de repr./grabación Pestañas de prevención contra el borrado accidental Las pestañas que están en la parte superior de la carcasa de la cinta le permiten evitar el borrado accidental de grabaciones importantes. En cada carcasa hay dos pestañas: una para la cara “A” y otra para la cara “B”. Una vez que rompa estas pestañas usando un destornillador o similar, será absolutamente imposible activar la función de grabación. Para grabar en una cinta cuyas pestañas estén rotas, coloque un trozo de cinta adhesiva tapando el agujero. Tenga cuidado de no tapar los agujeros de detección. Pestaña de protección contra el borrado de la cara “A” cara “A” 46 R. de tiro Cabrestante Conexiones A salida de corriente alterna standard L R R L REC PLAY TAPE Amplificador  Cable de alimentación AC Conéctelo en una salida de corriente alterna. CUIDADO  Tomas LINE IN y LINE OUT < Utilice cables RCA para realizar las conexiones entre este aparato y su amplificador. Asegúrese de conectar: El conector blanco a toma blanca (L: canal izdo) El conector rojo a toma roja (R: canal derecho) NOTA < Cuando conecte/desconecte el cable de alimentación, agarre siempre por el enchufe. Nunca tire del cable. < Cuando no vaya a usar este aparato durante un periodo de tiempo largo, desconéctelo de la corriente. NOTA Introduzca de forma firme los conec tores en las tomas correspondientes. No sujete juntos los cables RCA con el de alimentación y con los cables de altavoces ya que el hacer eso reduciría la calidad del sonido y/o generaría ruidos.  SELECTOR DE VOLTAJE Le permite cambiar el voltaje entre 230 V y 120 V. NOTA < El selector de voltaje no está incluido en las unidades de todos los mercados. EN ESTADOS UNIDOS UTILICE SOLO UNA SALIDA DE 120V 47 ESPAÑOL < Conecte el cable de alimentación a una salida de corriente alterna solo después de que haya hecho todas las conexiones. < Lea las instrucciones de cada aparato que vaya a usar con esta unidad. Características del W-890R Panel frontal  Interruptor POWER Hace que esta unidad cambie entre los estados de standby y encendido. NOTA Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la salida de corriente incluso cuando este interruptor está en la posición OFF.  Compartimento de pletina TAPE I  Tecla RTZ (solo TAPE I) Hace que la cinta vuelva al punto de contador cero.  Teclas COUNTER RESET La pulsación de estas teclas reinicia la lectura del contador de cinta de TAPE I y TAPE II, respectivamente.  Tecla reverse sincronizado (SYNC REVERSE) El pulsar esta techa hace que se active la función de doblaje reverse sincronizado.  Tecla REPEAT Le permite la reproducción repetida de una sección concreta de la cinta.  Pantalla Le muestra contadores de cinta, medidores, etc.  Tecla de grabación en paralelo (PARALLEL REC) Esta tecla le permite grabar simultáneamente en ambas pletinas a la vez.  Tecla de inicio de duplicación (DUB START) Se utiliza durante la copia del contenido de una cinta desde TAPE I a TAPE II, tanto si es a velocidad normal como a alta velocidad. Compartimento de pletina TAPE II 48 I Interruptor de modo reverse (REV MODE) Se utiliza para cambiar entre los distintos modos del sistema reverse. O Interruptor TIMER Se incluye para permitir el uso de un temporizador audio standard para la ejecución de una grabación o reproducción controlada por temporizador. Normalmente, deje este interruptor en OFF. = Interruptor DOLBY NR Le permite activar/desactivar el sistema de reducción de ruido Dolby. Durante la reproducción, deje este interruptor en la misma posición que ajustó cuando hizo la grabación. J Teclas EJECT ( ) La pulsación de estas teclas hace que se abran los compartimentos de la pletina TAPE I y TAPE II. L Toma MIC y control de nivel Introduzca su micrófono en esta entrada y utilice el mando que está al lado para ajustar el nivel de entrada del mismo. NOTA La toma MIC es mono. No puede utilizar micros stereo con esta pletina. Q Salida de auriculares (PHONES) Conecte en esta toma sus auriculares stereo. M PITCH CONTROL Este control se utiliza para modificar la velocidad de reproducción. A REC LEVEL Se utiliza para ajustar el nivel de grabación. Control Remoto Usando la Unidad de Control Remoto Precauciones durante el uso de la unidad de control remoto < Apunte la unidad de control remoto al sensor de la casetera y opere la unidad del control remoto a una distancia de no más de 5 metros. No ubique objetos entre la unidad de control remoto y el sensor remoto. < La luz directa del sol o la luz muy luminosa reducirán la sensibilidad del sensor remoto. Si éste es el caso, use los botones de control en la casetera en lugar de los botones remotos. < Es posible el mal funcionamiento de otro equipo cercano sensible a los rayos infrarrojos cuando usted opera el control remoto. Colocación de las baterías en la unidad de control remoto Quite la tapa del compartimiento de baterías, cargue dos baterías tipo “AA” en las direcciones indicadas, y reubique la tapa. Cuando inserte las baterías, asegúrese de observar la polaridad correcta (+ y –). Si usted tiene que colocar la unidad del control remoto cerca del sensor remoto o si cualquier botón remoto no funciona, entonces las baterías están agotadas para usar y deben ser reemplazadas. Asegúrese siempre de reemplazar ambas baterías de inmediato. Tecla PAUSE Pulse esta tecla para detener temporalmente la grabación o reproducción. Tecla de anulación de grabación (REC MUTE) Esta tecla crea el espacio en blanco de 4 segundos. Tecla m/, Rebobinado/avance rápido Tecla STOP (H) Parada de reproducción/grabación Tecla PLAY (h / y) Reproducción en sentido inverso/directo Precauciones Importantes para el manejo de las baterías El uso de la batería inadecuada puede producir pérdida de fluido o su ruptura. Observe las instrucciones siguientes: < Coloque las baterías en la dirección correcta tal como se indica en el compartimiento de baterías. < No mezclar baterías viejas y nuevas, o mezclar distintos tipos o marcas de baterías. < No caliente, desmonte o arroje las baterías al fuego o agua. < No guarde o lleve las baterías junto con otros objetos pequeños de metal. Esto puede poner en cortocircuito a la batería, causar pérdida de fluido o ruptura. < No intente recargar las baterías secas. < Cuando la casetera no va a ser usado durante mucho tiempo (más de un mes), saque las baterías de su compartimiento. < Si observa pérdida de fluido en el compartimiento de la batería, limpie todo líquido dentro del compartimiento y cargue baterías nuevas. H Sensor remoto Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia aquí. 49 ESPAÑOL G Teclas de control de transporte de cinta Tecla RECORD (K) Pulse esta tecla para que la pletina que corresponda quede en el modo de espera de grabación. Características del W-890R Display  Medidor de nivel de picos Le indica los niveles de grabación y reproducción.  SYNC REV Este indicador se encenderá cuando esté activada la función de duplicación reverse sincronizada.  PARALLEL Le indica que está teniendo lugar una grabación en paralelo.  Indicador de dirección de reproducción / grabación de la pletina TAPE I  Indicador de pausa Se enciende cuando la pletina TAPE I esté detenida temporalmente (en pausa).  Contador de cinta de la pletina TAPE I Le indica la posición relativa de la cinta. Siempre que quiera puede reinicializar el contador a cero. Cuando esté activa una operación de repetición A-B, aquí aparecerá la indicación 4'.  Indicador de grabación (REC) Se enciende cuando la pletina TAPE I esté en el modo de grabación. 8 Indicador de reproducción (PLAY) Se enciende cuando la pletina TAPE I esté en el modo de reproducción. 50  Indicador de duplicación Se encenderá la indicación NORMAL DUB cuando la duplicación tenga lugar a velocidad normal, mientras que cuando se realice a doble velocidad se iluminará la indicación HIGH DUB. Indicador de reproducción (PLAY) Se enciende cuando la pletina TAPE I esté en el modo de reproducción. I Indicador de grabación (REC) Se enciende cuando la pletina TAPE II esté en el modo de grabación. O Contador de cinta de la pletina TAPE II Le indica la posición relativa de la cinta. Siempre que quiera puede reinicializar el contador a cero. Cuando esté activa una operación de repetición A-B, aquí aparecerá la indicación 4'. = Indicador de pausa Se enciende cuando la pletina TAPE II esté detenida temporalmente (en pausa). J Indicador de dirección de reproducción / grabación de la pletina TAPE II Reproducción Reproducción 1 (tanto en TAPE I como en TAPE II) 1 Pulse el interruptor POWER. 2 Introduzca una cinta pregrabada en la pletina TAPE I ó II. Pulse la tecla EJECT (L) para abrir la puerta del compartimento para cintas. Introduzca la cassette con el lado abierto hacia abajo y con la cara que quiera hacia usted. Cierre la puerta del compartimento de cintas pulsando en el centro. 3 Seleccione un ajuste para el modo reverse utilizando el interruptor REV MODE. Puede elegir entre tres ajustes: u : odo unidireccional Coloque el interruptor en esta posición para que se reproduzca solo una cara. j : modo bidireccional Ajuste el interruptor a esta posición para reproducir ambas caras de la cinta en una sesión. Cuando se llegue al final de la cara “A”, el sentido de la reproducción se invierte automáticamente y la reproducción continúa en la cara “B”. p : modo de repetición Coloque el interruptor en esta posición y las dos caras de la cinta serán reproducidas de forma continua hasta 5 veces. Si hay una cinta introducida tanto en la pletina TAPE I como en TAPE II, las dos cintas serán reproducidas de forma consecutiva y continua. 4 Ajuste el interruptor DOLBY NR. Esta pletina puede reproducir cintas normales (Tipo I), de cromo (Tipo II) y de metal (Tipo IV). Para simplificar las cosas, nos referiremos a la cara de la cinta que mira hacia usted como cara “A” y a la otro lado como cara “B”. Cuando introduzca una cinta con la posición cara “A” y “B” invertidas, donde ponga cara “A” debería decir cara “B” y viceversa. Coloque el interruptor en la posición ON cuando reproduzca cintas grabadas con Dolby NR. Para reproducir cintas grabadas sin Dolby NR, coloque el interruptor en la posición OFF. 5 Pulse la tecla PLAY (h o y). Al pulsar la tecla y la reproducción empezará en la cara “A”. Al pulsar la tecla h la reproducción empezará desde la cara “B”. 51 ESPAÑOL Cara “A” hacia usted Reproducción Reproducción 2 (tanto en TAPE I como TAPE II) A Para detener la reproducción, pulse la tecla STOP (H). E Control de tono (solo pletina TAPE I) Este control modificar el tono de la música durante la reproducción. (No funciona durante la grabación ni en la duplicación). Gire el mando PITCH CONTROL hacia la derecha para aumentar la velocidad de reproducción y hacer que el tono aumente en hasta un +10%. De la misma forma, si gira este control a la izquierda la velocidad de reproducción disminuirá y el tono se reducirá hasta en un máximo de –10%. F Para escuchar el sonido a través de auriculares B Para detener la reproducción temporalmente, pulse la tecla PAUSE. Para que se reanude la reproducción desde ese punto, pulse de nuevo la tecla PAUSE, o pulse PLAY (h o y). PRECAUCION No hay ningún control de nivel para la salida de auriculares. Tenga en cuenta que se pueden producir cambios bruscos en el nivel de volumen del sonido dependiendo del material grabado. Evite una exposición prolongada a niveles elevados de volumen ya que eso podría producirle problemas de sordera. Conecte sus auriculares a la toma PHONES y póngaselos en los oídos. Mientras esté detenida la reproducción, el pulsar la tecla PLAY de la dirección contraria a la del indicador en pantalla (h o y), se invertirá el sentido de la reproducción. Esto no desactivará la función de pausa. Pulse PAUSE o la misma tecla de reproducción (h o y) de nuevo para que comience la reproducción en la otra cara de la cinta. C Avance/rebobinado rápido Pulse la tecla m o , mientras la unidad esté detenida para realizar un bobinado rápido de la cinta. Para detener el bobinado rápido de la cinta, pulse la tecla STOP (H). D Contador de cinta Pulse la tecla COUNTER RESET para reiniciar el contador de cinta a . Puede usar esta función para una fácil localización de cualquier punto que quiera en la cinta. 52 La conexión de una clavija en la toma PHONES NO desactiva las salidas de línea. RTZ I (Solo TAPE I) Reproducción continua  Puede realizar un proceso de reproducción continua entre las pletinas TAPE I y TAPE II. Cuando una de las cintas llegue al final, la otra pletina comenzará automáticamente la reproducción. Cuando pulse la tecla RTZI, la pletina TAPE I realizará un avance rápido o rebobinado de la cinta hasta que el contador llegue a  y después se detendrá. NOTA 1 Cargue unas cintas pregrabadas en los compartimentos de ambas pletinas. 2 Ajuste el interruptor " 9Ê ,. < RTZ (Retorno a cero) solo funciona en TAPE I. < Si la posición del contador está demasiado cerca de la marca 0000 (por encima de 9994 o por debajo de 0005), no podrá usar la función RTZ. Ajuste siempre este interruptor a la misma posición que usó durante la grabación. 3 Ajuste el interruptor REV MODE a la posición p (CONT Reproducción repetida A-B PLAY). 4 Pulse la tecla PLAY (h o y) de la pletina en la que quiera 1. Durante la reproducción, pulse la tecla REPEAT en el punto que quiera que sea el comienzo del intervalo de repetición (punto A). En la pantalla aparecerá 4 '  cuando este punto haya quedado memorizado. Puede dar comienzo a esta reproducción continua desde cualquiera de las dos pletinas. La reproducción irá pasando cíclicamente por las cuatro caras de las cintas de la siguiente forma y continuará hasta 5 veces cuando comience la reproducción desde la cara “A” de la PLETINA 1, o hasta que detenga la operación. TAPE I Side“A” w Side “B” 2 x TAPE II Side “B” s Side “A” 2. Después, vuelva a pulsar la tecla REPEAT una vez que llegue al punto que quiera que sea el final del intervalo a repetir (punto B). En la pantalla aparecerá 4'. La cinta será rebobinada automáticamente hasta el punto A en cuanto reinicie la reproducción. Tan pronto como la unidad llegue al punto B, la reproducción se detendrá temporalmente y la cinta volverá de nuevo al punto A, realizándose de nuevo la reproducción repetida. 3. Pulse la tecla STOP (H ) cuando quiera detener la reproducción repetida. CUIDADO < Durante esta reproducción repetida, solo estarán operativas las teclas REPEAT y STOP. < No puede usar esta función en intervalos en los que entre el punto inicial y final no hayan transcurrido más de 10 dígitos del contador de cinta. < Solo podrán ser repetidos intervalos creados en el sentido de reproducción activo. < Si no lo hace manualmente antes, la reproducción repetida se detiene de forma automática tras 20 repeticiones. 53 ESPAÑOL que comience primero la reproducción. Grabación Grabación (tanto en TAPE I como en TAPE II) 4 Ajuste el interruptor DOLBY NR. Coloque este interruptor en ON para grabar con la reducción de ruidos Dolby, o ajústelo a OFF si no quiere usar este sistema de reducción de ruidos. NOTA < Si quiere grabar usando el mando a distancia, pulse a la vez las dos teclas RECORD de dicho mando. < Para detener la grabación mientras la pletina está en el modo de espera o pausa de grabación, pulse la tecla STOP (H). 1 Encienda la unidad. 5 Pulse la tecla RECORD (K) 2 Introduzca la cinta a ser grabada. La pletina activará el modo de espera de grabación. En pantalla se iluminarán las indicaciones J y . 6 Ajuste el nivel de grabación. Cara “A” hacia usted Pulse la tecla EJECT (L) para abrir el compartimento de cinta. Introduzca la cassette con el lado abierto hacia abajo y la cara “A” hacia usted. Cierre después el compartimento empujando la puerta hasta que haga clic. NOTA < Si las pestañas de protección contra grabación de la cinta introducida están rotas, coloque cinta adhesiva para tapar los agujeros. < Para la grabación puede usar cintas normales (Tipo I) y de cromo (Tipo II). 3 Ajuste el interruptor REV MODE. Inicie la reproducción en la fuente que vaya a grabar y ajuste el control REC LEVEL de forma que el medidor de nivel le indique “0 dB” en los picos. 7 Ajuste el sentido para la grabación. (Para grabar solo en una cara de la cinta) 7 : Ajústelo a esta posición para grabar solo en una cara. j : Colóquelo en cualquiera de estas posiciones para grabar en ambas caras. La grabación se hará en el sentido indicado por el piloto de dirección de reproducción/grabación (h/y). Para cambiar esta dirección, pulse la tecla de reproducción PLAY opuesta (h o y). NOTA Asegúrese de que la indicación de fecha de la tecla (h / y) que va a pulsar apunte en el sentido opuesto al de la fecha (h / y) que aparece en pantalla. El no hacerlo provocará que la pletina comience la grabación en el sentido erróneo. 54 8 Cuando todo esté listo, inicie la grabación pulsando la tecla PAUSE o la tecla de reproducción cuya flecha apunte en el mismo sentido que el indicador. Inicio rápido de grabación Pulse la tecla RECORD (K) y la tecla PLAY (h or y) correspondiente al sentido en el que quiera que sea grabada la cinta. Para grabar en las dos caras de la cinta, ajuste el interruptor REV MODE a j o p y pulse la tecla PLAY (y). Si pulsa la tecla de reproducción al revés (h), la grabación se realizará solo en la cara “B”. Para detener la grabación, pulse la tecla STOP (H). A Para detener temporalmente la grabación Pulse la tecla PAUSE para activar una pausa en la grabación. Una segunda pulsación sobre esta misma tecla hará que la grabación siga desde ese punto. Grabación de un silencio Cuando pulse la tecla REC MUTE durante la grabación, la unidad realizará una grabación sin señal durante unos 4 segundos, tras lo que la unidad activará el modo de espera de grabación. Para continuar con la grabación, pulse la tecla PAUSE. Para borrar las grabaciones Cuando realiza una grabación, la cinta es sobregrabada (las grabaciones anteriores, si hay, son borradas). Para borrar una cinta sin realizar una nueva grabación encima, ajuste el control REC LEVEL al mínimo (0) y pulse la tecla RECORD (K) seguida por la tecla PLAY (h o y). ESPAÑOL < Para crear un espacio en blanco de más de 4 segundos Mantenga pulsada la tecla REC MUTE durante el tiempo que quiera que dure el espacio. Cuando la deje de pulsar, la pletina activará el modo de espera de grabación. < Para crear un espacio en blanco de menos de 4 segundos Pulse la tecla PAUSE en los 3 segundos siguientes a haber pulsado la tecla REC MUTE. NOTA Si pulsa la tecla REC MUTE cuando la pletina está en el modo de espera de grabación, no se grabará ninguna señal durante unos 4 segundos y la pletina volverá de nuevo al modo de espera de grabación. 55 Grabación Grabación con mezcla de micro Ajuste del nivel de mezcla de grabación Esta función le permite grabar su voz y otra fuente audio a la vez en una cinta de cassette. El sonido del micro es pasado tanto al canal izquierdo como al derecho y queda colocado en el centro de la imagen stereo. Tiene la opción conectar la fuente audio que quiera en un amplificador conectado a las tomas LINE IN de la pletina, o conectar la fuente directamente a esas tomas LINE IN. Para grabar una mezcla entre el sonido de su voz y el de otra fuente audio, deberá ajustar el nivel de entrada del micro y después retocar el nivel global de grabación. NOTA < Para evitar un problema de realimentación (pitidos), desactive las salidas de altavoz del amplificador. Utilice unos auriculares para monitorizar la grabación. < Esta pletina no es compatible con micros stereo. Utilice siempre micrófonos mono con ella 1. Conecte su micrófono a la toma MIC del panel frontal. 2. Inicie la reproducción de su fuente audio, active el modo de espera de grabación en la pletina (pulsando la tecla RECORD (K)) y ajuste temporalmente el control REC LEVEL a un nivel relativamente bajo. 3. Hable o cante en el micro y ajuste el control de nivel MIC hasta conseguir el balance óptimo entre su voz y la otra fuente de señal. 4. Retoque el nivel global de grabación usando el control REC LEVEL hasta que el medidor de nivel le dé una indicación de 0 dB en los picos. 5. Cuando ya esté todo listo, inicie la grabación como le hemos enseñado antes. Fuente audio Ajuste de nivel de entrada de micro 56 Ajuste de nivel global de grabación Grabación continua NOTA Tenga cuidado de no pulsar la tecla PLAY (h o y) cuya flecha apunte en el mismo sentido que el indicador. El hacerlo iniciaría la grabación. Esta función le permite hacer una grabación ininterrumpida en ambas cara de las dos cintas. 1 Introduzca las cintas a grabar en las bandejas de las pletinas TAPE I y TAPE II. La grabación se realizará en este orden: TAPE I Cara “A” x Cara “B” x TAPE II Cara “A” x Cara “B” Puede iniciar la grabación desde la cara “B” de TAPE I, pero si lo hace, la cara “A” de esa cinta no será grabada: cuando la grabación llegue al final de la cara “B”, la pletina TAPE II comenzará con su grabación. NOTA La pletina TAPE II siempre comienza la grabación desde la cara “A”. 5 Ponga en marcha la grabación. Cara “A” hacia usted 2 Ajuste el interruptor REV MODE a la posición p (CONT REC/PLAY). Coloque el interruptor DOLBY NR en la posición ON si quiere usar el sistema de reducción de ruidos. 3 Pulse la tecla RECORD (K) de la pletina TAPE I. NOTA La transición TAPE I - TAPE II tarda varios segundos. A Para detener la grabación Pulse la tecla STOP (H) de la pletina que esté en ese momento en grabación. La pletina activará el modo de espera de grabación. En la pantalla se iluminarán las indicaciones J y . Ajuste entonces el nivel de grabación y el resto de opciones que quiera usar. 4 Compruebe el sentido de la grabación. Si está encendido un piloto que apunta en el sentido opuesto al deseado, cambie el sentido pulsando la tecla de reproducción PLAY (h o y) contraria. 57 ESPAÑOL La grabación comenzará en cuanto pulse la tecla PAUSE o la tecla PLAY (h o y) cuya flecha apunte en el mismo sentido que el indicador de la pletina TAPE I. Cuando la grabación haya terminado en la pletina TAPE I, TAPE II comenzará la grabación de forma automática. Grabación Si el indicador de dirección de reproducción / grabación de la pantalla (h/y) apunta en el sentido opuesto al que quiera, pulse la tecla PAUSE seguida por la tecla PLAY (h o y) correspondiente al sentido que quiera. Una vez que haya cambiado el sentido de la marcha, asegúrese de pulsar la tecla STOP (H) para salir del modo de pausa. Grabación en paralelo NOTA Esta función le permite grabar simultáneamente el mismo material en ambas pletinas. Introduzca una cinta en cada pletina y pulse la tecla PARALLEL REC para iniciar la grabación. Antes de hacer que empiece la grabación, compruebe lo siguiente realizando los pasos 1 – 7 de la página 54 en cuanto a sentido de grabación, ajuste del modo reverse, ajuste Dolby NR, nivel de grabación, etc. Cuando ya esté listo todo, vuelva al modo de parada si la pletina está en otro modo distinto. Durante la grabación en paralelo, el indicador PARALLEL estará encendido en la pantalla y solo estarán operativas las teclas siguientes: Pletina TAPE I : STOP (H) Pletina TAPE II : PAUSE, REC MUTE, STOP (H) El pulsar la tecla STOP (H) en cualquiera de las pletinas hará que ambas cintas se detengan a la vez. < Tenga cuidado de no pulsar la tecla PLAY (h o y) cuya flecha apunte en el mismo sentido que el indicador. El hacerlo iniciaría la grabación. < TAjuste el interruptor REV MODE según lo que necesite. < TNo hace falta que ajuste el nivel de grabación o el sistema de reducción de ruidos Dolby NR, ya que las dos cosas dependen de la cinta fuente pregrabada. 3 Pulse cualquiera de las teclas DUB START para que comience la duplicación. velocidad normal alta velocidad Para una duplicación a velocidad normal, pulse la tecla NORMAL. Para hacerlo a alta velocidad, pulse la tecla HIGH. NOTA Duplicación o doblaje (de TAPE I a TAPE II) L a duplicación a alta velocidad produce una copia aproximadamente al doble de velocidad que la normal. Le recomendamos que utilice la velocidad normal para la máxima calidad audio. Durante la duplicación, el indicador NORM DUB o HIGH DUB quedará iluminado fijo en pantalla. Durante el doblaje a velocidad normal solo estarán operativas estas teclas: Pletina TAPE I : STOP (H) Pletina TAPE II : PAUSE, REC MUTE, STOP (H) 1 Introduzca la cinta a reproducir en la bandeja de TAPE I y la cinta en la que vaya a grabar en el compartimento de TAPE II. Durante el doblaje a alta velocidad solo estará operativa la tecla STOP (H). El pulsar la tecla STOP (H) en cualquiera de las pletinas detendrá a la vez ambas cintas. Inmediatamente después de que haya rebobinado hacia delante o atrás una cinta hasta el final no funcionará ninguna de las teclas DUB START. Espere unos 5 segundos o más antes de pulsarla. Cara “A” hacia usted 2 Ajuste el sentido de transporte de cinta en ambas pletinas. 58 NOTA < Durante el doblaje, el control de tono no funciona. < El ajuste de nivel de grabación no es necesario para el doblaje, dado que ese nivel es ajustado al nivel de la cinta pregrabada. El uso del control INPUT, antes o después de iniciar el doblaje, no produce ningún efecto. < Si enciende una TV que esté cerca de este aparato durante el doblaje a alta velocidad es posible que se grabe una interferencia muy aguda en la cinta. Para evitar esto, realice un doblaje a velocidad normal o apague la televisión. < Si quiere iniciar la duplicación usando el mando a distancia, pulse a la vez en el mando a distancia las dos teclas DUB START (teclas NORMAL o HIGH), para una duplicación a velocidad normal o a alta velocidad. Edición durante la duplicación (solo a velocidad normal) Duplicación reverse sincronizada (de TAPE I a TAPE II) Cuando use esta función de doblaje y una cinta más corta llegue al final de la cara “A”, quedará parada temporalmente hasta que la otra cinta llegue también al final de su cara “A”. Después, ambas cintas cambiarán automáticamente a la cara “B” y la grabación y reproducción se reiniciarán a la vez. Si la cinta de TAPE I es más corta que TAPE II Cuando TAPE I llegue al final de su cara “A”, TAPE I se detendrá y TAPE II entrará en el modo de “grabación de espacio en blanco”. Cuando TAPE II llegue al final, TAPE I y II cambiarán a la vez a la otra cara. La pletina TAPE I comenzará la reproducción y TAPE II continuará con la grabación. Cuando TAPE I llegue al final de la cara “B”, ambas pletinas se detendrán a la vez. Puede evitar la duplicación de canciones que no quiera grabar o de espacios excesivamente largos y también puede crear otros espacios entre las canciones. 1 Introduzca la cinta a reproducir en la bandeja de TAPE I y la cassette a grabar en el compartimento de la pletina TAPE II. 2. Para seguir con la duplicación, pulse la tecla PAUSE en la pletina TAPE II. Cara “A” hacia usted 2 Ajuste el interruptor REV MODE a la posición de doble sentido (j). 59 ESPAÑOL 1. En el punto que quiera del doblaje, pulse la tecla PAUSE en la pletina TAPE II. Unicamente esa pletina entrará en el modo de espera de grabación, dejando que pase la canción no deseada. Para crear un espacio en blanco de 4 segundos entre las canciones, pulse la tecla REC MUTE en la pletina TAPE II, que se detendrá temporalmente después de hacer una grabación sin señal de 4 segundos. La pletina TAPE I continuará con la reproducción aun cuando TAPE II esté en el modo de pausa. Si la cinta de TAPE I es más larga que TAPE II Cuando TAPE II llegue al final de la cara “A”, TAPE II activará el modo de espera de grabación, mientras TAPE I sigue con la reproducción. Cuando la pletina TAPE I llegue al fnal, tanto TAPE I como II cambiarán el sentido de la marcha (reverse) a la vez. La pletina TAPE I comenzará la reproducción y TAPE II continuará con la grabación. Cuando TAPE II llegue al final de la cara “B”, ambas pletinas se detendrán simultáneamente. Grabación 3 Compruebe el sentido de grabación de las pletinas. Si el indicador reverse (h) se enciende en pantalla, pulse PAUSE seguida por la tecla PLAY (y). Después. asegúrese de pulsar STOP (H) para salir del modo de pausa. NOTA < enga cuidado de no pulsar la tecla PLAY (h o y) cuya flecha apunte en el mismo sentido que el indicador. El hacerlo iniciaría la reproducción. < No hace falta que ajuste el nivel de grabación o el sistema de reducción de ruidos Dolby NR, ya que las dos cosas dependen de la cinta fuente pregrabada. 4 Pulse la tecla SYNC REVERSE. El indicador SYNC REV se iluminará en pantalla. La tecla SYNC REVERSE no funciona si el modo reverse es ajustado a cualquier posición distinta a j o si el sentido del transporte de ambas pletinas está ajustado al inverso (h). 5 Pulse cualquiera de las teclas DUB START para iniciar el doblaje. velocidad normal alta velocidad Para una duplicación a velocidad normal, pulse la tecla NORMAL. Para hacerlo a alta velocidad, pulse la tecla HIGH. La duplicación a doble velocidad crea una copia en aproximadamente la mitad de tiempo que con la velocidad normal. Para la máxima calidad de sonido le recomendamos que use el doblaje normal. Durante el doblaje, el indicador NORM DUB o HIGH DUB quedará iluminado fijo en pantalla. Durante el doblaje a velocidad normal, solo estarán operativas las teclas siguientes: Pletina TAPE I : STOP (H) Pletina TAPE II : PAUSE, REC MUTE, STOP (H) Durante el doblaje a alta velocidad solo estará operativa la tecla STOP (H). El pulsar la tecla STOP (H) en cualquiera de las pletinas detendrá ambas cintas a la vez. No funcionará ninguna de las teclas DUB START justo después de que haya rebobinado una cinta hasta el final. Espere unos 5 segundos. 60 NOTA < Durante el doblaje, el control de tono no funciona. < El ajuste de nivel de grabación no es necesario para el doblaje, dado que ese nivel es ajustado al nivel de la cinta pregrabada. El uso del control REC LEVEL, antes o después de iniciar el doblaje, no produce ningún efecto. < Si enciende una TV que esté cerca de este aparato durante el doblaje a alta velocidad es posible que se grabe una interferencia muy aguda en la cinta. Para evitar esto, realice un doblaje a velocidad normal o apague la televisión. Reproducción con temporizador Grabación con temporizador (Ejemplo: grabación de una emisión) 1. Conecte esta unidad y el resto de su equipo audio a un temporizador standard. Reproducción 2. Ajuste el interruptor POWER de todas las unidades del sistema a ON. 3. Introduzca una cinta grabable en TAPE I o II (o en ambas para una grabación continua). 4. Ajuste el interruptor REV MODE a la posición adecuada. Si ajusta el interruptor REV MODE a 7: una de las pletinas grabará solo en la cara "A" de la cinta. < Si hay una cinta introducida tanto en la pletina TAPE I como en la TAPE II, la pletina TAPE I grabará la cara "A" de la cinta y se detendrá. Si hay una cinta introducida solo en la pletina TAPE II, esta pletina TAPE II grabará la cara "A" de la cinta. 1. Conecte esta unidad y el sistema stereo a un temporizador audio standard. 2. Ajuste el interruptor de encendido de todas las unidades a ON. 3. Introduzca una cinta audio pregrabada en la pletina TAPE I o II. También puede introducir cintas en las dos pletinas a la vez. En ese caso, TAPE I empezará primero. Si ajusta el interruptor REV MODE a j: una de las pletinas grabará de forma continua ambas caras de la cinta. Cuando la pletina llegue al fnal de la cara "A" en el modo de grabación, automáticamente cambiará el sentido de marcha de la cinta y seguirá con la grabación de la cara "B". < Si hay una cinta introducida tanto en la pletina TAPE I como en la TAPE II, la pletina TAPE I grabará las dos caras de la cinta y se detendrá. Si hay una cinta introducida solo en la pletina TAPE II, dicha pletina TAPE II grabará ambas caras de la cinta. 4. Ajuste el interruptor REV MODE a la posición adecuada. Si ajusta el interruptor REV MODE a 7: una de las pletinas reproducirá solo la cara “A” de la cinta. < Si hay una cinta introducida tanto en la pletina TAPE I como en la TAPE II, la pletina TAPE I reproducirá la cara "A" de la cinta y se detendrá. Si hay una cinta introducida solo en la pletina TAPE II, esta pletina TAPE II reproducirá la cara "A" de la cinta. Si ajusta el interruptor REV MODE a p: Las dos caras de la cinta serán reproducidas un máximo de cinco veces. 5. Ajuste como quiera el interruptor DOLBY NR. 6. Ajuste el interruptor TIMER a la posición PLAY. 7. Ajuste el temporizador audio a los puntos de inicio (encendido) y parada (apagado) que quiera. Cuando haya terminado dicho ajuste, todos los aparatos se apagarán. Cuando llegue la hora de inicio fijada, las unidades se encenderán y comenzará automáticamente la reproducción. La reproducción siempre empieza en la cara “A”. NOTA Si conecta directamente el cable de alimentación de la pletina a la salida de corriente, la reproducción comenzará de forma automática simplemente al pulsar el interruptor POWER de esa unidad cuando ajuste el interruptor TIMER a la posición PLAY. Cuando no use el temporizador, deje el interruptor TIMER en la posición OFF. Si ajusta el interruptor REV MODE a p (grabación continua): Introduzca cintas tanto en la pletina TAPE I como en TAPE II. Ambas pletinas grabarán de forma continua en las cintas. 5. Ajuste como quiera el sistema DOLBY NR. 6. Sintonice la emisora que vaya a grabar. 7. Pulse la tecla RECORD (K) de la pletina en la que vaya a grabar para activar en ella el modo de espera de grabación. 8. Ajuste el nivel de grabación. 9. Coloque el interruptor TIMER en REC. 10. Ajuste el temporizador audio a los puntos de inicio (encendido) y parada (apagado) que quiera. Cuando haya terminado dicho ajuste, todos los aparatos se apagarán. Cuando se llegue al punto de inicio fijado, las unidades se encenderán y comenzará automáticamente la grabación. La grabación siempre empieza en la cara “A”. CUIDADO Si conecta directamente el cable de alimentación de la pletina a la salida de corriente, la grabación comenzará de forma automática simplemente al pulsar el interruptor POWER de esa unidad cuando ajuste el interruptor TIMER a la posición REC. Cuando no use el temporizador, asegúrese de dejar el interruptor TIMER en la posición OFF para evitar un borrado accidental de sus grabaciones. 61 ESPAÑOL Si ajusta el interruptor REV MODE a j: una de las pletinas reproducirá de forma continua ambas caras de la cinta. Cuando la pletina llegue al fnal de la cara “A” en el modo de reproducción, automáticamente cambiará el sentido de marcha de la cinta y seguirá con la reproducción de la cara “B”. < Si hay una cinta introducida tanto en la pletina TAPE I como en la TAPE II, la pletina TAPE I reproducirá las dos caras de la cinta y se detendrá. Si hay una cinta introducida solo en la pletina TAPE II, dicha pletina TAPE II reproducirá ambas caras de la cinta. Reproducción con temporizador Conexiones con un temporizador La conexión de un temporizador audio standard a su equipo audio le permite despertarse con su cinta favorita o realizar una grabación en una hora concreta. Basándose en la siguiente ilustración, conecte los distintos componentes de su sistema audio.      No puede encender la unidad e Compruebe la conexión a la corriente. Asegúrese de que la regleta esté encendida si lo tiene conectado a una con interruptor. Asegúrese que hay corriente en la salida conectando una lámpara o un ventilador. Ruidos durante la reproducción e Mantenga este aparato alejado de unidades que generen campos magnéticos como TV o microondas. Los controles de transporte no funcionan. e Introduzca una cinta de cassette si no hay ninguna. e Si ya hay una cinta cargada, sáquela y vuelva a introducirla.                        Si piensa que hay algún problema en esta unidad, asegúrese de comprobar primero los puntos siguientes antes de ponerse en contacto con el servicio técnico. En algunos casos el problema puede ser causado por otro aparato. Compruebe todo su sistema. Si después de comprobar estos puntos no puede resolver el problema, póngase en contacto con el servicio técnico TEAC más cercano o con el distribuidor para que le digan qué hacer. No hay sonido e Compruebe la conexión con el amplificador. e Verifique los ajustes de su amplificador.                           !  Reproducción con temporizador El compartimento del cassette no se cierra. e La cinta no ha sido introducida correctamente. Vuélvala a insertar.      Sonido de baja calidad e Limpie los cabezales. e Compruebe que el interruptor Dolby NR esté ajustado a la misma posición que tenía cuando realizó la grabación. No es posible grabar e Si las pestañas de protección contra grabación de la parte de arriba de la cinta están rotas, tape los agujeros con unos trozos de cinta adhesiva. e Compruebe la conexión con el amplificador y con la unidad fuente. e Ajuste correctamente los selectores de entrada/salida del amplificador. e Compruebe el ajuste del nivel de grabación. La velocidad de reproducción parece algo más lenta o rápida de lo normal e Compruebe el ajuste del control de tono. El proceso auto reverse no se produce e Ajuste el interruptor REV MODE a j o p. e Si REV MODE está ajustado a j, inicie la reproducción desde la cara de la cinta que quede hacia usted (cara “A”). No es posible realizar una duplicación reverse sincronizada. e Ajuste el interruptor REV MODE a la posición p. e Introduzca una cinta en cada pletina. e Ajuste la dirección del transporte de cinta a y en ambas pletinas. No es posible la grabación/reproducción continua e Ajuste el interruptor REV MODE a la posición p. e Introduzca una cinta en cada pletina. e Para realizar una grabación continua, empiece desde la pletina TAPE I. 62 Especificaciones técnicas NOTA Esta pletina funciona con un microprocesador muy delicado y puede que haya ocasiones en las que la unidad no funcione de la forma esperada debido a ruidos o interferencias exteriores. Los problemas con los que se pueda encontrar en ese tipo de situaciones pueden ser solucionados simplemente apagando la unidad, esperando un par de minutos y volviéndola a encender. Para los usuarios de la Unión Europea Eliminación de pilas y/o acumuladores (a) Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser eliminados separados del resto de basura orgánica y únicamente en los “puntos limpios” especificados por el Ayuntamiento/empresa de limpieza. (b) Con la eliminación correcta de este tipo de aparatos estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud y en el medio ambiente. (c) La eliminación incorrecta de este tipo de elementos puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud producidos por las sustancias peligrosas que pueden contener. (d) El símbolo WEEE, identificado por un cubo de basura tachado, indica que este tipo de elementos deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura orgánica. Pb, Hg, Cd Si una pila o acumulador contiene una cantidad de plomo (Pb), mercurio (Hg) y/o cadmio (Cd) superior a las fijadas en la Directiva relativas a las pilas (2006/66/EC), aparecerán también los símbolos químicos de esos elementos debajo del símbolo WEEE. (e) Existen “puntos limpios” a disposición del usuario final para la eliminación de pilas y/o acumuladores gastados. Si necesita más información acerca de la forma de eliminar estos elementos, póngase en contacto con su Ayuntamiento, la empresa de limpieza correspondiente o con el comercio en el que adquirió dichas pilas/ acumuladores. Elementos incluidos Mando a distancia (RC-1277) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 1 Pilas (AA) para el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 2 Cable estéreo RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 2 Manual del usuario (este documento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 1 Tarjeta de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 1 < De cara a posibles mejoras de este producto, tanto las especificaciones técnicas como el aspecto exterior están sujetos a cambios sin previo aviso. < Debido a estas posibles mejoras, las ilustraciones y otros gráficos que aparecen en este manual de instrucciones es posible que sean distintas a las que aparecen en el aparato real. 63 ESPAÑOL Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos (a) Cualquier aparato eléctrico/electrónico debe ser eliminado separado del resto de basura orgánica y únicamente en los “puntos limpios” especificados por el Ayuntamiento/empresa de limpieza. (b) Con la eliminación correcta de este tipo de aparatos estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud y en el medio ambiente. (c) La eliminación incorrecta de este tipo de aparatos puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud producidos por las sustancias peligrosas que pueden contener. (d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por un cubo de basura tachado, indica que este tipo de aparatos debe ser eliminado de forma totalmente independiente con respecto a la basura orgánica. (e) Existen “puntos limpios” a disposición del usuario final para la eliminación de este tipo de aparatos. Si necesita más información acerca de la forma de eliminar aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, póngase en contacto con su Ayuntamiento, con la empresa de limpieza correspondiente o con el comercio en el que adquirió ese aparato. Sistema de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 pistas, 2 canales stereo Distribución de cabezales Cabezal grabación/reproducción x 1 (cada pletina) Cabezal de borrado x 1 (cada pletina) Velocidad de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,8 cm/seg. 9,5 cm/seg. (modo de doblaje a alta velocidad) Control de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12% Tiempo de bobinado rápido aproximadamente 160 seg (para una cinta C-60) Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor servo DC (cabrestante) Wow y Flutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,25% (WRMS) Respuesta de frecuencia (global) Cinta de metal (Tipo IV, solo reproducción) . . . . . . . . 30 Hz-19 kHz Cinta de cromo (Tipo II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz-18 kHz Cinta normal (Tipo I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz-17 kHz Relación señal-ruido (global) 58 dB (Dolby NR OFF, nivel de grabación nominal) 69 dB (Dolby NR ON, CCIR-ARM) Entrada de línea (conector RCA) 100 mV (impedancia de entrada 50 kohmios) Entrada de micro (conector 6,3 mm mono) 0,38 mV ( impedancia de entrada 200 kohmios) Salida de línea (conector RCA) 0,46 V (impedancia de carga 50 kohmios o superior) Salida de auriculares (conector 6,3 mm stereo) . . 2 mW/32 ohmios Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EE.UU./Canadá 120 V CA, 60 Hz Reino Unido/Europa 230 V CA, 50 Hz Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W Dimensiones (incluyendo partes que sobresalen) 435 (L) x 145 (A) x 286 (P) mm Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,3 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

TEAC W-890R Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas