TEAC W-1200 El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario
ESPAÑOL
FRANÇAIS ENGLISH
W-1200
Double Cassette Deck
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
Z
D01332750C
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
<
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage within the
product’s enclosure that may be of sufficient magni-
tude to constitute a risk of electric shock to persons.
B
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION
o DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE
THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
o IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT,
CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR
A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS
BEEN REPAIRED.
o USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY
RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120 V SUPPLY.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance
with the manufacturers instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or ground-
ing-type plug. A polarized plug has two blades with one wider
than the other. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obso-
lete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched par-
ticularly at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod,
bracket, or table specified by the manufac-
turer, or sold with the apparatus. When a
cart is used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate nor-
mally, or has been dropped.
o The apparatus draws nominal non-operating power from the
AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON
position.
o The mains plug is used as the disconnect device; the disconnect
device shall remain readily operable.
o Caution should be taken when using earphones or headphones
with the product because excessive sound pressure (volume)
from earphones or headphones can cause hearing loss.
ENGLISH
3
CAUTION
o Do not expose this apparatus to drips or splashes.
o Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on
the apparatus.
o Do not install this apparatus in a confined space such as a
book case or similar unit.
o The apparatus should be located close enough to the AC
outlet so that you can easily reach the power cord plug at any
time.
o If the product uses batteries (including a battery pack or
installed batteries), they should not be exposed to sunshine,
fire or excessive heat.
o CAUTION for products that use replaceable lithium batter-
ies: there is danger of explosion if a battery is replaced with
an incorrect type of battery. Replace only with the same or
equivalent type.
V Precautions concerning batteries
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to
fire, injury or the staining of nearby things. Please read and observe
the following precautions carefully.
o Be sure to insert the batteries with correct positive (¥) and
negative (^) orientations.
o Use batteries of the same type. Never use different types of bat-
teries together.
o If the remote control is not used for a long time (more than a
month), remove the batteries to prevent them from leaking.
o If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery
compartment and replace the batteries with new ones.
o Do not use batteries of types other than those specified. Do not
mix new batteries with old ones or use different types of batter-
ies together.
o Do not heat or disassemble batteries. Never throw batteries into
fire or water.
o Do not carry or store batteries with other metallic objects. The
batteries could short circuit, leak or explode.
o Never recharge a battery unless it is confirmed to be a recharge-
able type.
Declaration of Conformity
Responsible party:
TEAC AMERICA, INC.
Address: 1834 Gage Road, Montebello, California, U.S.A.
Telephone number : 1-323-726-0303
This device complies with Part.15 of FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference
2) This device must accept any interference received, includ-
ing interference that may cause undesired operation.
Model for USA
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protec-
tion against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communi-
cations. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the equipment and/or the receiving
antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
Model for Canada
Industry Canadas Compliance Statement:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Model for Europe
This product complies with the European
Directives request, and the other Commission
Regulations.
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the users authority to
operate the equipment.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued)
For European Customers
Disposal of electrical and electronic equipment and
batteries and/or accumulators
a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/
accumulators should be disposed of separately from the
municipal waste stream via collection facilities designated by
the government or local authorities.
b) By disposing of electrical/electronic equipment and waste
batteries/accumulators correctly, you will help save valuable
resources and prevent any potential negative effects on
human health and the environment.
c) Improper disposal of waste electrical/electronic equipment
and batteries/accumulators can have serious effects on the
environment and human health because of the presence of
hazardous substances in the equipment.
d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
symbols, which show wheeled bins that have been
crossed out, indicate that electrical/electronic equip-
ment and batteries/accumulators must be collected
and disposed of separately from household waste.
If a battery or accumulator contains more than the
specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or
cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive
(2006/66/EC), then the chemical symbols for those
elements will be indicated beneath the WEEE symbol.
e) Return and collection systems are available to end users. For
more detailed information about the disposal of old electri-
cal/electronic equipment and waste batteries/accumulators,
please contact your city office, waste disposal service or the
shop where you purchased the equipment.
Pb, Hg, Cd
Microsoft and Windows are either registered trademarks or trade-
marks of Microsoft Corporation in the United States and/or other
countries.
Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc., regis-
tered in the U.S. and other countries.
Other company names and product names in this document are
the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
ENGLISH
5
Contents Using the TEAC Global Site
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...............................2
Using the TEAC Global Site ......................................... 5
Product registration ...............................................5
Capabilities of this unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Before use .........................................................7
Cassette tapes .....................................................8
Names and functions of parts (main unit) .........................10
Using the remote control .........................................11
Names and functions of parts (remote control) ....................12
Names and functions of parts (display) ............................13
Connections ......................................................14
Listening to a cassette tape .......................................15
Returning to zero .................................................17
Repeat playback ..................................................18
Recording to cassette tapes .......................................18
Mic mixing with recording ........................................21
Dubbing .........................................................23
Parallel recording .................................................24
Recording with a computer .......................................24
Timer-controlled playback and recording .........................26
Automatic power saving function .................................29
Troubleshooting ..................................................29
Specifications .....................................................31
Thank you for choosing TEAC.
Read this manual carefully to get the best performance from this
unit.
After reading it, keep it in a safe place for future reference.
You can download updates for this unit from the TEAC Global Site:
http://teac-global.com/
1) Open the TEAC Global Site.
2) In the TEAC Downloads section, click the desired language to
open the Downloads website page for that language.
NOTE
If the desired language does not appear, click Other Languages.
3) Click the “Search by Model Name section to open the Downloads
page for that product. (Users in Europe should click the product
name in the “Products” section instead.)
4) Select and download the updates that are needed.
Product registration
Customers in the USA, please visit the following TEAC website to
register your TEAC product online.
http://audio.teac.com/support/registration/
6
Capabilities of this unit
Timer-controlled playback
e page26
Moving to counter
( ) locations
when listening
e page17
Requires a commercially-available timer
Cassette tape playback
Cassette tape recording
Timer operation
Dubbing from TAPE 1 to TAPE 2
e page23
TAPE1
TAPE2
Adjusting the pitch when
listening
e page17
Listening to cassette tapes
e page15
Listening to a set interval
repeatedly (repeat playback)
e page18
Recording from line inputs to a cassette tape
(TAPE 1 or TAPE 2)
e page18
TAPE1
TAPE2
or
Connected
equipment
Mixing line input sounds when
recording
e page21
TAPE1
TAPE2
or
Connected
equipment
Timer-controlled recording
e page27
TAPE1
TAPE2
or
Connected
equipment
Enjoying karaoke with tape playback
e page22
TAPE1
TAPE2
or
Recording line inputs to 2 cassette tapes simultaneously
(parallel recording)
e page24
TAPE1
TAPE2
Connected
equipment
Mixing tape playback when recording
e page22
TAPE2
TAPE1
Recording from a cassette tape to a computer
e page24
TAPE1
TAPE2
or
Computer
ENGLISH
7
Before use
Included items
Check to be sure the box contains all the included items shown
below. Please contact the store where you purchased this unit
if any of these items are missing or have been damaged during
transportation.
Remote control (RC-1331) × 1
Batteries for remote control (AA) × 2
RCA audio cables × 2
Owners manual
(this document, including warranty) × 1
o For information about the warranty, users living in the USA and
Canada should see pages 92-93 and the back cover (warranty
document). Users living in Europe and other regions should see
page93.
Precautions for use
o Do not install this unit in a location that could become hot.
This includes places that are exposed to direct sunlight or near
a radiator, heater, stove or other heating equipment. Moreover,
do not place it on top of an amplifier or other equipment that
generates heat. Doing so could cause discoloration, deformation
or malfunction.
o In order to enable good heat dissipation, leave at least 20 cm
(8") between this unit and walls and other equipment when
installing it. If you put it in a rack, take precautions to prevent
overheating by leaving at least 5 cm (2") open above the top of
the unit and at least 10 cm (4") open behind the unit.
Failure to provide these gaps could cause heat to build up inside
and result in fire.
o The voltage supplied to the unit should match the voltage that
is printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding this
matter, consult an electrician.
o Do not open the cabinet as this might result in damage to the
circuitry or electrical shock. If a foreign object should get into the
unit, contact your dealer or service company.
o When removing the power plug from the wall outlet, always pull
directly on the plug, never yank on the cord.
V
ATTENTION
Do not turn the unit off or disconnect the power cord during
operation, including playback and recording.
Doing so could cause the tape to become stuck, for example.
8
Cassette tapes
Cassette tapes that can be used with
this unit
Types of cassette tapes that can be played by this unit
Normal (type I), Chrome (type II), Metal (type IV)
Types of cassette tapes that can be used for recording by this
unit
Normal (type I), Chrome (type II)
o TAPE 1 and TAPE 2 in this unit detect tape types separately, so
different types of tapes can be used at the same time.
Precautions for use
o Do not open a cassette or pull out the tape.
o Do not touch the tape surface.
Storage precautions
o Keep cassette tapes away from magnets or magnetized items
because they may cause noise or erase recorded contents.
o Do not leave cassette tapes in a dusty place.
o Do not store cassette tapes in areas with high temperatures and
humidity.
Types of cassette tapes that should be avoided
The following types of cassette tapes might prevent the unit
from operating or functioning normally. These types of cassette
tapes could cause tape to become caught and other unexpected
problems.
Deformed cassette tapes
Do not use a deformed cassette or one that has unstable tape
movement or makes a strange sound during fast-forward or rewind.
Long play tapes
Tapes that allow recording for 90minutes or longer sometimes get
caught by the capstan because they are extremely thin and stretch
easily. Do not use them in this unit. In the worst case, the cassette
tape could become stuck in the unit.
Endless cassette tapes
Never use this type of cassette because its tape could become
caught. In the worst case, the cassette tape could become stuck in
the unit.
Maintenance
Wipe dirt from the top cover and other panel surfaces using a
soft cloth that has been slightly dampened with a diluted neutral
cleanser.
Do not wipe with chemical cleaning cloths, thinner or other chemi-
cal agents. Doing so could damage the surface.
V
For your safety, disconnect the power cord from
the outlet before cleaning.
Cleaning the cassette decks
If a head becomes dirty, the recording and playback sound quality
will become worse and cause skipping. Dirt on the tape tracking
roller could also cause the tape to become caught, for example.
Clean the head, pinch roller, and capstan with a cotton applicator
dampened with a commercially-available cleaning solution about
every ten hours of use.
Erase head
Capstan
Record/playback head Pinch roller
o Do not put a cassette tape in the cassette holder of the unit until
the cleaning solution on the head dries.
Before use (continued)
ENGLISH
9
Tape slackening
Confirm that the tape in the cassette is not slack before use.
Slack can cause the tape to get tangled in the capstan or other
rotating parts. To prevent this, take up all tape slack using a pencil or
the like inserted into the reel hole.
Automatic tape type detection function
This cassette deck can detect what type of tape is being used based
on the detection holes in the cassette shell. Be sure to use cassettes
with detection holes.
Metal (type IV)
Chrome (type II)
Normal (type I)
Automatic tape type
detection function
Accidental erasure prevention tabs
Tabs on cassettes allow you to prevent important recordings from
being erased by mistake. There are two tabs on each cassette shell:
one for side A and the other for side “B.
Once these tabs have been removed using a screwdriver or the
like, there is absolutely no chance of the recording function being
activated.
Side A tab
Side A
o To record on a cassette that has had its tab broken off, cover the
hole using a piece of adhesive tape. Be careful not to block the
tape type detection holes.
10
Names and functions of parts (main unit)
A Cassette compartment
B RETURN TO ZERO button
Press to return the tape to the counter position and
stop (page17).
C COUNTER RESET buttons
Press to reset the tape counter to ”.
D Remote control signal receiver
When operating the remote control, point it towards here.
E DIMMER button
Press to change the brightness of the display.
F REPEAT button
This allows repeat playback of a selected section of the tape
(page18).
G PARALLEL REC (parallel recording) button
This button starts recording to both TAPE 1 and TAPE 2 simulta-
neously (page24).
H Display
This shows tape counters, level meters, etc (page13).
I DUB START (dubbing start) button
This button is used when copying the contents of a tape from
TAPE 1 to TAPE 2 at normal speed (page23).
o Dubbing from TAPE 2 to TAPE 1 is not possible.
o Dubbing at high speed is not possible.
ABCDEFGH IC BA
JKLLM
N
OPQ
J POWER button
Press to turn the unit on and off.
K PITCH CONTROL knob
This adjusts the playback pitch. This does not function when
recording or dubbing (page17).
L Cassette tape operation buttons
RECORD (0) button
Use when recording.
Press to start recording standby (page18).
PAUSE button
Press to pause playback/recording.
Press again to resume playback/recording.
REC MUTE (record muting) button
Use to create a silence of about four seconds when recording
or in recording standby (page20).
Rewind/fast-forward (m/,) buttons
Use these buttons to rewind/fast-forward.
Stop (8) button
Press to stop playback, recording, rewinding or fast-forwarding.
PLAY (y) button
Press to start cassette tape playback.
Press when playback/recording is paused to resume playback/
recording.
EJECT (-) button
Press to open the cassette compartment when the tape is
stopped.
ENGLISH
11
M MIC connector and mic LEVEL knob
When using a mic to record, insert the mic cable plug into this
connector and turn the knob to a suitable level (page21).
o This unit does not support stereo mics. Use a mono mic.
o When a mic is connected, the tape playback level is lowered
slightly. When the mic is disconnected, the playback level
will return to normal.
N REC LEVEL (recording level) knob
Use to adjust the recording level.
O PHONES jack/LEVEL knob
Plug headphones into this jack to use them with this unit.
Sound will be output from the LINE OUT jacks even when
headphones are plugged in here.
Use the LEVEL knob to the left to adjust the headphone
volume.
V
CAUTION
While wearing headphones, do not connect or discon-
nect them or turn the unit on or off. Doing so could result
in a sudden loud noise that could harm your hearing.
P TIMER switch
Use this switch to set the timer setting mode (record, off or
play). Leave this switch in the OFF position for normal use.
To use timer playback/recording, connect a commercially-avail-
able timer to this unit (page26).
Q NOISE REDUCTION switch
This function reduces hiss during tape playback.
o It only functions during playback.
o Using this during playback of tapes recorded with Dolby B
noise reduction will reduce hiss. This cannot be used when
recording to achieve a noise reduction effect like Dolby B.
Using the remote control
Precautions for use
V
Misuse of batteries could cause them to rupture
or leak, which might result in fire, injury or the
staining of nearby materials.
Please carefully read and observe the precau-
tions on page3.
o When using the remote control, point it toward the remote con-
trol signal receiver on the main unit from a distance of 5 m (16 ft)
or less. Do not place obstructions between the main unit and the
remote control.
o The remote control might not work if the remote control signal
receiver on the unit is exposed to direct sunlight or bright light. If
this occurs, try moving the unit.
o Beware that use of this remote control could cause the unin-
tentional operation of other devices that can be controlled by
infrared rays.
Installing batteries
Remove the cover from the back of the remote control and insert
two AA batteries with their ¥/^ oriented as shown in the case.
Replace the cover.
When to replace batteries
If the distance required between the remote and the main unit
decreases or if the unit stops responding to the remote buttons,
replace both batteries with new ones. Dispose of the used batteries
according to the instructions on them or requirements set by your
local municipality.
12
Names and functions of parts (remote control)
a DIMMER button
Press to change the brightness of the display.
b PARALLEL REC (parallel recording) buttons
These buttons start simultaneously recording to both TAPE 1
and TAPE 2. Press both buttons at the same time (page24).
c TAPE 1 and TAPE 2 operation buttons
RTZ button
Press to return the tape to the counter position and
stop (page17).
COUNTER RESET button
Press to reset the tape counter to ”.
RECORD (0) button
Use when recording.
Press both buttons at the same time to start recording standby
(page18).
REC MUTE (record muting) button
Press while recording to record about four seconds of silence
(page20).
PAUSE (9) button
Press to pause playback/recording.
Press again to resume playback/recording.
Rewind/fast-forward (m/,) buttons
Use these buttons to rewind/fast-forward.
STOP (8) button
Press to stop playback, recording, rewinding or fast-forwarding.
PLAY (y) button
Press to start cassette tape playback.
Press to resume playback/recording when it is paused.
d REPEAT button
This allows repeat playback of a selected section of the tape
(page18).
e DUB START (dubbing start) buttons
This will start dubbing at normal speed. Press both buttons at
the same time (page23).
o Dubbing from TAPE 2 to TAPE 1 is not possible.
o Dubbing at high speed is not possible.
a
b
cc
e
d
o When the main unit and the remote control both have but-
tons with the same functions, this manual explains how to
use one of the buttons. The other corresponding button can
be used in the same manner.
ENGLISH
13
Names and functions of parts (display)
ba
dcc
a Peak level meters
These show recording and playback levels.
b Parallel recording (PARALLEL) indicator
This lights when parallel recording to TAPE 1 and TAPE 2
(page24).
c TAPE 1/TAPE 2 status indicators
Play/record (y) indicator
During playback/recording, y appears.
Pause (9) indicator
This appears when playback/recording is paused.
Tape counter ( )
Press the COUNTER RESET 1/2 button to reset that tape counter
to “ ”.
During repeat playback, and “ will appear.
Record ( ) indicator
This appears when recording or in recording standby.
This blinks while recording is muted (page20).
Play ( ) indicator
This appears when playing back or recording.
d Dubbing (NORM DUB) indicator
This appears when dubbing (page23).
14
Connections
V
Complete all other connections before turning
the unit on.
o Carefully read the manuals of the devices that you are connect-
ing and follow their instructions when making connections.
o Do not bundle connecting cables with power cords. Doing so
could cause noise.
o Connect all plugs completely.
A Analog audio input/output (LINE IN/OUT) connectors
LINE IN (line inputs)
Connect these to the line output connectors of the amplifier or
the output connectors of the CD player or other device.
LINE OUT (line outputs)
Connect these to the tape/MD/CD-R, AUX or other input con-
nectors of the amplifier.
Refer to the connection diagram to the left.
B Voltage selector
Use to switch the voltage to either 230V or 120V.
ATTENTION
The voltage selector is only available on units for specific markets.
IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120V SUPPLY.
C Power cord
After completing all other connections, plug the power plug
into a power outlet.
o Unplug the cord from the outlet when not using the unit for
a long time.
V
CAUTION
o Be sure to connect the power cord to an AC outlet that
supplies the correct voltage. Connection to an outlet that
supplies incorrect voltage could cause fire or electric
shock.
o Hold the power plug when plugging it into an outlet or
unplugging it. Never pull or yank on the power cord.
(IN)(OUT)
PLAY
REC
TAPE/MD/CD-R
A
C
B
W-1200 (rear)
Amplifier
Wall outlet
Connection example
tuner, etc.
Speakers
Audio cables
(RCA)
ENGLISH
15
Listening to a cassette tape
This unit can play normal (type I), chrome (type II) and metal (typeIV)
tapes.
1 Press the POWER button to turn the unit on.
2 Press the EJECT (-) button to open the cas-
sette compartment.
3 Load a cassette tape into the compartment.
Insert the cassette tape with the playback side facing forward
and its open edge facing down. Then, close the cassette com-
partment by pushing it gently. Use caution, because forcing it
shut could cause malfunction.
ATTENTION
o Confirm that the tape is not slack (page8).
o Do not use deformed or slack tapes because they could
cause malfunction. Do not force the door of the compart-
ment by hand when opening it.
4 Press the play (y) button to start playback.
ATTENTION
Never turn the power off or disconnect the power cord during
playback. Doing so could cause the tape to become stuck, for
example.
Notes about playing (recording) a tape in one deck when
tapes are loaded in both cassette holders
If the play (y) button is pressed for the tape that is not playing
(recording)
e The tape that is playing (recording) will stop, and the tape for
which the play (y) button was pressed will start playback.
(Pressing the play button prioritizes that tape.)
If the record (0) button is pressed for the tape that is not playing
(recording)
e The tape that is playing (recording) will stop, and the tape for
which the record (0) button was pressed will enter recording
standby.
If a rewind/fast-forward (m/,) button is pressed for the tape
that is not playing (recording)
e The tape that is playing (recording) continues as is, and the
tape for which the search rewind/fast-forward (m/,)
button was pressed will rewind/fast-forward.
16
Stopping playback
Press the stop (8) button to stop playback.
Pausing playback
Press the PAUSE button to pause playback.
To resume playback, press the PAUSE button again or press the play
(y) button.
Removing cassette tapes
When a tape is stopped, press the EJECT (-) button to open the
cassette compartment it is in.
Rewinding/fast-forwarding
Press the rewind/fast-forward (m/,) button.
Winding stops when the end of the tape is reached.
To stop winding before the end, press the stop (8) button.
Listening to a cassette tape (continued)
ENGLISH
17
Pitch control (TAPE 1 only)
The pitch can be controlled during TAPE 1 playback.
Turning the PITCH CONTROL knob clockwise (toward +) increases
the playback speed and raises the pitch.
(The maximum is 12%, which is about two semitones higher.)
Turning this knob counterclockwise (toward −) reduces the play-
back speed and lowers the pitch.
(The maximum is 12%, which is about two semitones lower.)
o This function is disabled when recording and dubbing. This can
only be used to adjust playback.
Tape counter
Press a COUNTER RESET button to reset that tape counter to ”.
You can use this function for easy relocation of any desired point on
the tape. Using this with the “Returning to zero function described
in the following section can be convenient.
Returning to zero
Press the RETURN TO ZERO button to fast-forward or rewind the
TAPE 1 or TAPE 2 until the counter reaches and the tape
stops.
o This function cannot be used if the counter is between
and “ ”.
18
Repeat playback
You can listen to a set interval repeatedly.
1 During playback, press the REPEAT button at
the point where you want to start the repeat
playback interval.
The appears on the display.
2 Press the REPEAT button at the point where
you want to end the repeat playback interval.
The appears on the display.
The tape automatically rewinds to the starting point and play-
back starts, continuing to the ending point. When the ending
point is reached, playback stops temporarily, the tape rewinds
again to the starting point, and playback to the ending point
repeats.
Repeat playback stops automatically after 20 repetitions.
Press the stop (
8
) button to end repeat playback.
o During repeat playback, only the REPEAT and stop (8) but-
tons can be used.
o This function cannot be used for intervals of less than
10counts on the tape counter between the starting and
ending points.
Using this unit, the sound from devices connected to the line input
connectors can be recorded on cassette tapes.
This unit can record to normal (type I) and chrome (type II) tapes.
o This unit does not support recording to metal (type IV) tapes.
o This explanation describes how to record from a connected
device to TAPE 1 or TAPE 2. This unit also has functions that
allow recording a mix with sound input from a microphone
(page21) and parallel recording to both TAPE 1 and TAPE 2 at
the same time (page24).
1 Put a cassette tape for recording in the
compartment.
o Load it with the side to be recorded facing forward.
o If the erasure prevention tabs of the loaded cassette tape
have been broken off, stick a piece of adhesive tape over the
hole(s).
2 Press the RECORD (0) button to start record-
ing standby.
The 9 and appear on the display.
o If you want to record using the remote control, press the
two RECORD (0) buttons on the remote control at the
same time.
o Press the stop (8) button to stop recording when in record-
ing standby.
Recording to cassette tapes
ENGLISH
19
3 Adjusting the recording level.
Before recording, adjust the recording level. If the recording
level is not suitable, the sound of the recording could be dis-
torted (level too high) or noisy (level too low).
1. Play the source (external source) to be recorded.
Examples:
Play the input source of a connected amplifier.
Play the connected audio player.
Tune in a station on a connected radio tuner.
2. Use the REC LEVEL (recording level) knob so that the
peak level meter never reaches 0.
o The volume may differ depending on the recording source.
In order to record different sources at appropriate volumes,
you must adjust the recording level for each source.
4 Press the PAUSE button to start recording.
The 9 disappears, and and appear on the display.
ATTENTION
Never turn the power off or disconnect the power cord during
recording.
Doing so could cause the tape to become stuck, for example.
Pausing recording
Press the PAUSE button.
Press it again to resume recording.
Stopping recording
Press the stop (8) button.
o When source playback stops, recording does not automatically
stop.
20
Erasing already recorded tapes
You can erase a cassette tape by setting the recording level to the
minimum value (0) and recording silence.
After setting the REC LEVEL (recording level) knob to 0, follow the
recording procedures (page18) to record.
(Skip recording level adjustment in step 3. Setting the recording
source is also unnecessary.)
Creating silences (REC MUTE)
Erasing unnecessary parts and creating spaces between songs while
recording is possible.
If you press the REC MUTE (record muting) button when recording
or in recording standby, the unit records no signal for about 4 sec-
onds and then enters recording standby.
To create a blank of more than 4 seconds long
Hold down the REC MUTE (record muting) button for the desired
length of time.
Silence is recorded while you press the button. When you release
the button, the unit enters recording standby.
To create a blank of less than 4 seconds long
Press the PAUSE button within 3 seconds of pressing the REC MUTE
(record muting) button.
This stops the recording of silence and puts the unit in recording
standby.
Press the PAUSE button to resume recording.
o blinks on the display while recording is muted.
Recording to cassette tapes (continued)
ENGLISH
21
Mic mixing with recording
2 Adjust the mic level.
While inputting sound with the mic, turn the mic LEVEL knob
to adjust the balance between the source and mic sounds.
3 Adjust the overall level.
Play the source back and, while inputting the mic sound, adjust
the REC LEVEL (recording level) knob so that the peak level
meter never exceeds 0 continuously.
After adjusting, continue to the recording procedure (step 4) on
page19.
o The volume may differ depending on the recording source.
In order to record different sources at appropriate volumes,
you must adjust the recording level for each source.
o The mic sound will be placed equally in both left and right
channels so that it sounds centered.
o Connect the source directly to the analog audio input (LINE
IN) connectors, or select it on the amplifier connected to the
LINE IN connectors (page14).
Mixing line input sounds when
recording
You can mix in the sound of a mic connected to this unit with an
audio source from a connected device when recording.
You can also record only the sound from the mic.
This unit does not support stereo mics.
Use a mono mic.
Connect the mic plug to the MIC connector on the front of the unit,
and follow the recording procedures (page18) to record.
When adjusting the recording level in step 3 of the recording proce-
dures, adjust both the source and mic levels as follows.
1 Adjust the source level.
Play the source back and adjust the REC LEVEL (recording level)
knob so that the level is slightly low.
Continued on the next page e
22
o When recording a mic, we recommend using headphones
for monitoring to prevent feedback.* If monitoring with
speakers, be sure to lower their output volume and keep the
mic away from them to prevent feedback.
*Feedback explanation
Feedback is when sound output from a speaker is picked up
by a mic and returned causing oscillation. This could cause
very loud noise that could even damage speakers.
o Silences can also be created (page20) when recording
with mic input.
o When recording a mix of the line input sound and mic
input, the REC LEVEL (recording level) knob can be used to
adjust the volume after mixing.
Mixing tape playback when recording
You can mix in the sounds of TAPE 1 and input from a mic con-
nected to this unit when recording to TAPE 2.
This unit does not support stereo mics.
Use a mono mic.
Connect the mic plug to the MIC connector on the front of the unit.
1 Load a cassette tape for playback into the
TAPE 1 compartment and a cassette tape for
recording into the TAPE 2 compartment.
2 Press the TAPE 1 play (y) button to start tape
playback. Then, turn the mic LEVEL knob to
adjust the balance between the playback and
mic sounds.
3 Press the TAPE 1 rewind (m) button and cue
the song to play.
4 Press the TAPE 1 stop (8) button to stop the
tape.
Mic mixing with recording (continued)
5 Follow step 2 for dubbing on page23, and
start dubbing with mic mixing.
o When a mic is connected to the MIC connector on the front
of the unit, the tape playback level is lowered slightly. This is
to ensure enough headroom when the tape playback and
mic input sounds are combined.
o When playing a dubbed tape, the playback level will be
lowered slightly if a mic is connected to the MIC connector
on the front of the unit. When the mic is disconnected, the
playback level will return to normal.
o When recording a mix of the tape playback sound and mic
input, the REC LEVEL (recording level) knob cannot be used
to adjust the volume after mixing.
Enjoying karaoke with tape playback
Connect the mic plug to the MIC connector on the front of the unit.
1 Load a cassette tape for playback into the
TAPE 1 compartment.
2 Press the TAPE 1 play (y) button to start tape
playback. Then, turn the mic LEVEL knob to
adjust the balance between the playback and
mic sounds.
Sing along with the song.
o Use the PITCH CONTROL knob to adjust the pitch of the karaoke
backing track as necessary.
o Karaoke can also be enjoyed with TAPE 2 playback, but controlling
the pitch of the backing track is not possible when using TAPE 2.
o When a mic is connected to the MIC connector on the front
of the unit, the tape playback level is lowered slightly. This is to
ensure enough headroom when the tape playback and mic
input sounds are combined while dubbing with mic mixing.
o The REC LEVEL (recording level) knob cannot be used to adjust
the volume after mixing.
ENGLISH
23
Dubbing
TAPE 1 can be dubbed to TAPE 2.
1 Load a cassette tape for playback into the
TAPE 1 compartment and a cassette tape for
recording into the TAPE 2 compartment.
2 Press the DUB START (dubbing start) button to
start dubbing.
This will start dubbing at normal speed.
During dubbing, the dubbing (NORM DUB) indicator lights on
the display.
o To start dubbing using the remote control, press both DUB
START (dubbing start) buttons on it at the same time.
o The DUB START (dubbing start) button does not work imme-
diately after the tape is fast-forwarded or rewound to the
end. Wait for 5 seconds or more before pressing the button.
When TAPE 1 playback stops, dubbing also stops automatically.
Pausing dubbing
Press the TAPE 2 PAUSE button to pause dubbing. When paused,
TAPE 1 will continue playing, but TAPE 2 will not record.
Press it again to resume dubbing.
Stopping dubbing before playback ends
Press the TAPE 1 or TAPE 2 stop (8) button.
o The TAPE 2 REC MUTE (record muting) can be used to record
silences (page20) even while dubbing. (The TAPE 1 REC MUTE
(record muting) button cannot be used.)
Erasing unnecessary parts and creating spaces between songs is
possible while dubbing.
o The pitch control function is disabled while dubbing.
o The recording level cannot be adjusted while dubbing.
o Use the same procedures to dub the other side of the tape
as necessary.
o To disable mic mixing, do not connect a mic to the MIC
connector on the front of the unit. Dubbing when a mic is
connected will result in a slightly lower recording level.
24
Connect this unit to a computer using a commercially-available USB
cable to convert audio signals from a cassette tape to digital data
and send them to the computer.
Supported operating systems
Computers running the following operating systems can be con-
nected by USB to this unit. Use with operating systems other than
these is not guaranteed (as of November 2017).
Windows
Windows 7 (32-bit, 64-bit)
Windows 8 (32-bit, 64-bit)
Windows 8.1 (32-bit, 64-bit)
Windows 10 (32-bit, 64-bit)
Mac
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
macOS High Sierra (10.13)
o This unit will run with the standard OS driver, so there is no need
to install a special driver.
Recording with a computer
Parallel recording
This function allows you to record the same source from a con-
nected device to both TAPE 1 and TAPE 2 simultaneously.
1 Load cassette tapes for recording into both the
TAPE 1 and TAPE 2 compartments.
o If the erasure prevention tabs of the loaded cassette tape
have been broken off, stick a piece of adhesive tape over the
hole(s).
2 Follow recording procedure steps 2–3 on
pages 18–19 to adjust the recording level.
3 Press the TAPE 1 stop (8 ) button to end
recording standby.
4 Press the PARALLEL REC (parallel recording)
button to start recording.
PARALLEL will appear on the display.
o When using the remote control, press both PARALLEL REC
(parallel recording) buttons on it at the same time.
o Parallel recording cannot be started when paused. Stop the
unit before starting.
o The TAPE 2 REC MUTE (record muting) button can be used to
record silences even during parallel recording (page20).
(The TAPE 1 REC MUTE (record muting) button cannot be
used.)
Pausing parallel recording
Press the TAPE 2 PAUSE button.
Press it again to resume parallel recording.
Stopping parallel recording
Press the TAPE 1 or TAPE 2 stop (8) button.
o When source playback stops, recording does not automatically
stop.
ENGLISH
25
Connecting with a computer
1 Turn the computer on.
Confirm that the operating system is working correctly.
2 Use the USB cable to connect the computer
and this unit.
o For connecting to a computer, we recommend using a USB
cable that has a ferrite core, which resists noise, attached.
3 Press the POWER button on this unit to turn
the unit on.
When the computer and this unit are connected, the computer
will automatically detect this unit’s USB port and identify it as
“USB Audio CODEC”.
o To record audio from this unit using a computer, you must first
install software that can be used for audio recording on the
computer.
You may purchase the audio recording software that you prefer
separately or download free software, such as Audacity (http://
www.audacityteam.org/), from the Internet.
As free software, Audacity is not supported by TEAC.
o When connected to a computer by USB and recording audio, do
not do any of the following. Doing so could cause the computer
to malfunction. Always quit the computer recording software
before doing the following.
o Disconnect the USB cable
o Turn the unit off
Computer settings
The following example explains the settings to make using Windows7.
1 From the Start menu, select Control Panel.
2 Click “Sound”.
3 Click the “Recording tab, and confirm that
“USB Audio CODEC” is set as the “Default
Device.
4 Select “Microphone USB Audio CODEC”, and
click the Properties button.
5 Click the Advanced” tab.
6 From the “Default Format” pull-down menu
list, select the desired recording quality
(format).
TIP
“2 channel, 16 bit, 48000 Hz (DVD quality)” provides high audio
quality but also requires more file space. Recording with a
lower sampling frequency reduces the audio quality but also
uses less file space.
7 Click “OK”.
26
Timer-controlled playback and recording
Recording and playback by this unit can be started at set times by
connecting a commercially-available timer.
o Only cassette tapes loaded in this unit can be played back using
timer playback. Timer playback cannot be used with other con-
nected equipment.
o Timer recording sources are limited to connected equipment
that can be operated by timer. This can be used for timed record-
ing of radio broadcasts, for example.
o A timer cannot be used for dubbing from TAPE 1 to TAPE 2.
Connections
Referring to the illustration below, connect your audio equipment.
Wall outlet
Timer
Audio source
Amplifier
W-1200
To make a timer-controlled
recording of a radio program,
set your tuner as required.
Make settings, including
input and output.
Signal when
recording
Signal when
playing
V
Complete all other connections before turning
the unit on.
o Carefully read the manuals of the devices that you are connect-
ing and follow their instructions when making connections.
o Do not bundle connecting cables with power cords. Doing so
could cause noise.
Timer-controlled playback
o Only cassette tapes loaded in this unit can be played back using
timer playback. Timer playback cannot be used with other con-
nected equipment.
1 Connect the W-1200 and the other equipment
to a commercially-available timer as shown in
the illustration to the left.
2 Set the power switches of all components to
ON.
3 Load the cassette that you want to use for
timer playback.
o Load the cassette tape with the side to be played facing
forward.
o If cassettes are loaded in both TAPE 1 and TAPE 2, TAPE 1 will
play back and stop.
If a cassette is loaded only in TAPE 2, it will play back.
4 Set the TIMER switch to PLAY.
ENGLISH
27
5 Set the timer to your desired start (power on)
and stop (power o) times.
When this setting is completed, the power to all components
should be turned off.
At this time, do not press this unit’s POWER button.
Leave the button pushed in (the on position). If the
POWER button is in the off position, timer playback will
not function.
When the timer on time is reached, the timer will supply power
to the connected devices and playback will start.
o When you do not want to use the timer, set the TIMER
switch to OFF.
Timer-controlled recording
o Timer recording sources are limited to connected equipment
that can be operated by timer. This can be used for timed record-
ing of radio broadcasts, for example.
o A timer cannot be used for dubbing from TAPE 1 to TAPE 2.
1 Connect the W-1200 and the other equipment
to a commercially-available timer as shown in
the illustration on the previous page.
2 Set the power switches of all components to
ON.
3 Load the cassette tape that you want to use for
timer recording.
o If the erasure prevention tabs of the loaded cassette tape
have been broken off, stick a piece of adhesive tape over the
hole(s).
o This unit can record to normal (type I) and chrome (type II)
tapes.
4 Set the TIMER switch to REC.
5 (When recording from radio)
Tune in the radio station that you want to
record.
Continued on the next page e
28
Timer-controlled playback and recording (continued)
6 Adjusting the recording level.
Before recording, adjust the recording level. If the recording
level is not suitable, the sound of the recording could be dis-
torted (level too high) or noisy (level too low).
1. Play the source (external source) to be recorded.
2. Use the REC LEVEL (recording level) knob so that the
peak level meter never reaches 0.
o The volume may differ depending on the recording source.
In order to record different sources at appropriate volumes,
you must adjust the recording level for each source.
7 Set the timer to your desired start (power on)
and stop (power o) times.
When this setting is completed, the power to all components
should be turned off.
At this time, do not press this unit’s POWER button.
Leave the button pushed in (the on position). If the
POWER button is in the off position, timer recording will
not function.
When the timer on time is reached, the timer will supply power
to the connected devices and recording will start.
o When you do not want to use the timer, be sure to set the
TIMER switch to OFF to prevent accidentally recording over
an important cassette tape.
ENGLISH
29
ATTENTION
The automatic power saving function is only included in
European models.
The automatic power saving function is ON when this unit is shipped
new, so it will automatically turn off if 30 minutes pass under the
conditions shown below.
Status Cassette tape
No cassette tape
Stopped
Recording paused
Automatic power saving function active
Automatic power saving function not active
To reactivate the unit after it has turned off automatically, press the
POWER button on the main unit twice.
Changing the automatic power saving
setting
1 Stop both TAPE 1 and TAPE 2.
2 Press the TAPE 1 and TAPE 2 (8) buttons at the
same time to show the current setting (“Apwr
OFF” or Apwr On”) in the tape counter area.
3 Use the TAPE 2 play (y) button to change the
setting.
4 Press the TAPE 2 stop (8) button to return to
the ordinary state.
Automatic power saving function Troubleshooting
If you experience a problem with the unit, please take a moment
to review the following information before requesting service.
Moreover, the problem might be caused by something other than
this unit. Please also check the operation of the connected units.
If it still does not operate correctly, contact the retailer where you
purchased the unit.
The unit does not turn on.
e Check that the power cord is plugged into a working power
outlet.
e Check that the power cord is properly connected to this unit.
e Check that the power cord is completely plugged into the
power outlet.
When the unit is turned on, playback/recording starts
unexpectedly.
e Set the TIMER switch to OFF.
Remote control does not work.
e Press the POWER button to turn the unit on.
e If the batteries are exhausted, replace both of them with new
ones.
e Point the remote control at the front panel of the unit from a
distance of less than about 5 m (16 ft).
e The remote control will not work if there is an obstruction
between it and the main unit. In this case, try changing the
position.
e Turn off any strong light source near this unit.
When using the remote control, a television or another
device operates in error.
e The use of this units remote control might cause some tele-
visions with wireless remote control functions to operate
incorrectly. If this should occur, use the main unit’s buttons.
The unit does not respond when buttons are pressed.
e The unit sometimes does not respond when buttons are
pressed during operation. Try pressing the button again after
waiting a little while.
e Load a cassette if one is not already loaded.
e Insert the cassette correctly.
Continued on the next page e
30
Troubleshooting (continued)
No or very little sound is output.
e Confirm connections with the amplifier.
e Confirm connections with the speakers and other devices.
e Confirm that operation of the connected device is correct.
e Confirm that speaker cable ¥ and ^ are not shorted.
There is noise.
e Place the unit as far away as possible from TVs, microwave
ovens and other devices that have strong magnetism.
Cassette compartment does not close.
e It will not close if the cassette tape is not properly loaded.
Reinsert the cassette correctly.
Sound quality is poor.
e Clean the heads (page8).
Playback speed seems somewhat fast or slow.
e Check the pitch control setting (page17).
Recording is not possible.
e If the erasure prevention tabs of the loaded cassette tape
have been broken off, stick a piece of adhesive tape over the
hole(s).
e Check the recording level setting (page19).
e Confirm connections with the amplifier and the source
device.
e Confirm that the amplifier selector is set correctly.
Timer-controlled playback/recording does not start.
e For timer playback, set the TIMER switch to PLAY.
e For timer recording, set the TIMER switch to REC.
e Press the POWER button on this unit to turn it on.
e After setting timer playback/recording, turn the power off
from the timer. (When the timer turns the power on, the
W-1200 will operate.)
This unit uses a microprocessor, so noise and other external inter-
ference could cause it to stop functioning properly. If this occurs,
unplug the power cord, wait for a while, and then turn the power
back on to restart operations.
ENGLISH
31
Cassette recorder
Tracking system ........................... 4-track, 2-channel stereo
Head construction
Recording/playback head (1 each for TAPE 1 and TAPE 2)
Erase head (1 each for TAPE 1 and TAPE 2)
Tape speed ................................................ 4.8 cm/s
Pitch control .................................................. ±12%
Fast winding time ...............About 120 seconds for a C-60 tape
Wow and flutter ..................................... 0.25% (WRMS)
Frequency response
Chrome tape (Type II) .................... 30 Hz – 15 kHz (±4 dB)
Normal tape (Type I) ...................... 30 Hz – 13 kHz (±4 dB)
Total S/N ratio .................................................59 dB
(during maximum recording level input, A-weighted)
Analog audio input connectors (RCA)
Nominal input level .......................... −9 dBu (0.28 Vrms)
Maximum input level ........................+20 dBu (7.75 Vrms)
Input impedance .......................................... 33 kΩ
Mic input connector (standard mono jack)
Minimum input level .................... −66 dBu (0.388 mVrms)
Input impedance ................................... 3 kΩ or more
Analog audio output connectors (RCA)
Nominal output level ....................... −4.5 dBu (0.46 Vrms)
Output impedance ..........................................1 kΩ
Headphone output jack (standard stereo)
15 mW + 15 mW (into 32Ω load)
USB port (type B)
USB 2.0 (Full Speed) standard compliant
Sampling frequency
8 kHz, 11.025 kHz, 16 kHz, 22.05 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Quantization bit depth ..................................8/16-bit
o 1 dBu = 0.775 Vrms
General
Power supply
Model for Europe ................................ AC 230 V, 50 Hz
Model for U.S.A./Canada ......................... AC 120 V, 60 Hz
Power consumption
Model for Europe ........................................... 22 W
Model for U.S.A./Canada .................................... 22 W
External dimensions (W × H × D, including protrusions)
435 × 145 × 285.8 mm (17 1/4" × 5 3/4" × 11 3/8")
Weight
Model for Europe ............................... 4.6 kg (10 1/4 lb)
Model for U.S.A./Canada ......................... 4.2 kg (9 3/8 lb)
Included items
Remote control (RC-1331) × 1
Batteries for remote control (AA) × 2
RCA audio cables × 2
Owners manual (this document, including warranty) × 1
o For information about the warranty, users living in the USA and
Canada should see pages 92-93 and the back cover (warranty
document). Users living in Europe and other regions should see
page93.
o Design and specifications are subject to change without notice.
o Weight and dimensions are approximate.
o Illustrations in this Owners Manual might differ slightly from pro-
duction models.
Specifications
32
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT
(OU LARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE
RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
<
Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle
équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence
dans l’enceinte du produit d’une «tension dangereuse»
non isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un
risque d’électrocution pour les personnes.
B
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
sert à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions
importantes de fonctionnement et de maintenance
(entretien) dans les documents accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR LES RISQUES
D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
o NE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS POUR
EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
o SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT,
CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ.
N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ.
o L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI
DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS CE
DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN
RAYONNEMENT DANGEREUX.
AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE TENSION
D’ALIMENTATION DE 120 V.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.
6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le confor-
mément aux instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que
des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appa-
reils (y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée
ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large
que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une
troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou
la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie
nentre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le
remplacement de la prise obsolète.
10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer,
en particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du
point de sortie de l’appareil.
11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez-le uniquement avec des cha-
riots, socles, trépieds, supports ou tables
spécifiés par le fabricant ou vendus avec
l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites
attention à ne pas être blessé par un
renversement lors du déplacement de
l’ensemble chariot/appareil.
13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation
prolongée.
14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance
qualifiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été
endommagé d’une quelconque façon, par exemple si le cor-
don ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide a
été renversé sur l’appareil ou si des objets sont tombés dedans,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonc-
tionne pas normalement, ou s’il est tombé.
o L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur
quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON nest pas en
position ON.
o La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et
doit donc toujours rester disponible.
o Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation d’écou-
teurs ou d’un casque avec le produit car une pression sonore
excessive (volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le
casque peut causer une perte auditive.
FRANÇAIS
33
ATTENTION
o N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.
o Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme
par exemple un vase.
o N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme
une bibliothèque ou un meuble similaire.
o L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de
courant pour que vous puissiez à tout moment attraper faci-
lement la fiche du cordon d’alimentation.
o Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de
batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être
exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
o PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries rem-
plaçables au lithium: remplacer une batterie par un modèle
incorrect entraîne un risque d’explosion. Remplacez-les uni-
quement par un type identique ou équivalent.
V Précautions concernant les piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur
fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la
salissure des objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les
précautions suivantes.
o Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (¥) et négatif
(^) correctement orientés.
o Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de
pile différents ensemble.
o Si la télécommande doit rester inutilisée durant une période
prolongée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter qu’elles
ne coulent.
o Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des
piles et remplacez les piles par des neuves.
o N’utilisez pas de piles d’un type autre que celui spécifié. Ne
mélangez pas des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez
pas ensemble des types de pile différents.
o Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez jamais les
piles dans un feu ou dans de l’eau.
o Ne conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres objets
métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit, couler ou
exploser.
o Ne rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié qu’elle peut
l’être.
Modèle pour le Canada
Déclaration de conformité d’Industrie Canada :
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA
NORME NMB-003 DU CANADA
Modèle pour l’Europe
Ce produit est conforme aux directives euro-
péennes et aux autres réglementations de la
Commission européenne.
ATTENTION
Les changements ou modifications non expressément approuvés
par la partie responsable de la conformité peuvent invalider le
droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
34
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et élec-
troniques et des piles et/ou accumulateurs
a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumula-
teur hors d’usage doit être traité séparément de la collecte
municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte
désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
b) En vous débarrassant correctement des équipements élec-
triques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage,
vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources
et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l’environnement.
c) Le traitement incorrect des équipements électriques/électro-
niques et piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des
effets graves sur l’environnement et la santé humaine en rai-
son de la présence de substances dangereuses dans les
équipements.
d) Le symbole de déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE), qui représente une poubelle
à roulettes barrée d’une croix, indique que les équi-
pements électriques/électroniques et piles/
accumulateurs doivent être collectés et traités séparément
des déchets ménagers.
Si une pile ou un accumulateur contient plus que
les valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cad-
mium (Cd) spécifiées dans la directive sur les piles
et accumulateurs (2006/66/CE), alors les symboles
chimiques de ces éléments seront indiqués sous le
symbole DEEE.
e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles
pour l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées
sur la mise au rebut des vieux équipements électriques/
électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez
contacter votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le
magasin dans lequel vous avez acquis l’équipement.
Pb, Hg, Cd
Microsoft and Windows are either registered trademarks or trade-
marks of Microsoft Corporation in the United States and/or other
countries.
Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
Les autres noms de société et de produit cités dans ce document
sont des marques commerciales ou déposées de leurs détenteurs
respectifs.
FRANÇAIS
35
Sommaire Utilisation du site mondial TEAC
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .......................32
Utilisation du site mondial TEAC ..................................35
Possibilités de cette unité .........................................36
Avant l’utilisation .................................................37
Cassettes .........................................................38
Nomenclature et fonctions des parties (unité principale) ..........40
Emploi de la télécommande ......................................41
Nomenclature et fonctions des parties (télécommande) ..........42
Nomenclature et fonctions des parties (écran) ....................43
Branchements ....................................................44
Écoute d’une cassette ............................................45
Retour à zéro .....................................................47
Lecture en boucle (répétition) ....................................48
Enregistrement sur cassette .......................................48
Mixage du micro avec l’enregistrement ...........................51
Copie .............................................................53
Enregistrement parallèle ..........................................54
Enregistrement avec un ordinateur ...............................54
Lecture et enregistrement avec minuterie .........................56
Fonction d’économie automatique d’énergie .....................59
Guide de dépannage .............................................59
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC.
Lisez ce mode d’emploi avec attention pour tirer les meilleures per-
formances de cette unité.
Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement.
Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le
site mondial TEAC:
http://teac-global.com/
1) Allez sur le site mondial TEAC.
2) Dans la section TEAC Downloads (téléchargements TEAC),
cliquez sur la langue souhaitée afin d’ouvrir la page de téléchar-
gement du site web pour cette langue.
NOTE
Si la langue désirée n’apparaît pas, cliquez sur Other Languages
(autres langues).
3) Cliquez sur la section «Search by Model Name» (recherche
par nom de modèle) afin d’ouvrir la page Downloads (téléchar-
gements) pour ce produit (les utilisateurs en Europe doivent
cliquer sur le nom du produit dans la section «Products»
(produits)).
4) Sélectionnez et téléchargez les mises à jour nécessaires.
36
Possibilités de cette unité
Lecture contrôlée par la minuterie e page56
Nécessite une minuterie du commerce
Lecture de cassette
Enregistrement sur cassette
Fonctionnement de la minuterie
Copie de TAPE 1 à TAPE 2
e page53
TAPE1
TAPE2
Réglage de la hauteur lors de
l’écoute
e page47
Écoute de cassettes
e page45
Écoute en boucle d’un
intervalle défini (répétition)
e page48
Enregistrement des entrées ligne sur cassette
(TAPE 1 ou TAPE 2)
e page48
TAPE1
TAPE2
ou
Appareil
connecté
Mixage des sons de l’entrée ligne
durant l’enregistrement
e page51
TAPE1
TAPE2
ou
Appareil
connecté
Enregistrement contrôlé par la minuterie e page57
TAPE1
TAPE2
ou
Appareil
connecté
Karaoké avec lecture de cassette
e page52
TAPE1
TAPE2
ou
Enregistrement simultané des entrées ligne sur 2cassettes
(enregistrement parallèle)
e page54
TAPE1
TAPE2
Appareil
connecté
Mixage de la lecture de cassette durant
l’enregistrement
e page52
TAPE2
TAPE1
Enregistrement d’une cassette sur un ordinateur
e page54
TAPE1
TAPE2
ou
Ordinateur
Retour à la position
correspondant au
( ) du
compteur pendant
l’écoute
e page47
FRANÇAIS
37
Avant l’utilisation
Éléments fournis
Vérifiez que l’emballage contient bien tous les éléments indiqués
ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez
acheté cette unité si l’un de ces éléments manque ou a été endom-
magé durant le transport.
Télécommande (RC-1331) × 1
Piles pour télécommande (AA) × 2
Câbles audio RCA × 2
Mode d’emploi
(ce document, y compris la garantie) × 1
o Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux
États Unis et au Canada doivent consulter les pages 92-93 et
le dos de la couverture (document de garantie). Les utilisateurs
vivant en Europe et dans d’autres régions doivent consulter la
page93.
Précautions d’emploi
o N’installez pas cette unité dans un lieu qui pourrait chauffer.
Cela comprend les endroits exposés directement au soleil ou
près d’un radiateur, d’un chauffage, d’une cuisinière ou d’autres
appareils chauffants. En outre, ne la placez pas au-dessus d’un
amplificateur ou autre équipement dégageant de la chaleur. Cela
pourrait causer une décoloration, une déformation ou un mau-
vais fonctionnement.
o Afin de permettre une bonne dissipation de la chaleur, laissez au
moins 20 cm entre cette unité et les murs et les autres équipe-
ments lors de l’installation. Si vous la placez dans un rack, prenez
les précautions nécessaires pour éviter la surchauffe en laissant
au moins 5cm d’espace au-dessus de l’unité et au moins 10cm
derrière.
Ne pas laisser ces espaces peut faire monter la température au
risque d’entraîner un incendie.
o La tension d’alimentation de l’unité doit correspondre à la ten-
sion imprimée sur la face arrière. Si vous avez des doutes à ce
sujet, consultez un électricien.
o N’ouvrez pas le boîtier car cela peut endommager le circuit ou
causer un choc électrique. Si un objet étranger pénètre dans
l’unité, consultez votre revendeur ou le service après-vente.
o Quand vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise sec-
teur, tirez toujours sur sa fiche, jamais sur le cordon.
V
ATTENTION
N’éteignez pas l’unité et ne débranchez pas son cordon d’alimen-
tation pendant qu’elle fonctionne, notamment en lecture et en
enregistrement.
La bande pourrait par exemple se coincer.
38
Cassettes
Cassettes utilisables avec cette unité
Types de cassette lisibles par cette unité
Normal (type I), chrome (type II), métal (type IV)
Types de cassette utilisables pour l’enregistrement avec cette
unité
Normal (type I), chrome (type II)
o Les platines TAPE 1 et TAPE 2 de cette unité détectent séparé-
ment les types de bande, donc des bandes différentes peuvent
être utilisées en même temps.
Précautions d’emploi
o N’ouvrez pas une cassette et ne déroulez pas sa bande.
o Ne touchez pas la bande.
Précautions de rangement
o Gardez les cassettes à l’écart des aimants et des éléments
magnétisés car cela peut causer du bruit ou effacer le contenu
enregistré.
o Ne laissez pas les cassettes dans un lieu poussiéreux.
o Ne rangez pas les cassettes dans un endroit où règne une forte
température ou humidité.
Types de cassette devant être évités
Les types de cassette suivants peuvent empêcher l’unité de fonc-
tionner normalement. La bande de telles cassettes peut se bloquer
dans l’unité et causer des problèmes inattendus.
Cassettes déformées
N’utilisez pas de cassettes déformées ni ayant un défilement de
bande instable ou faisant un bruit inhabituel en avance ou en recul
rapides.
Bandes longue durée
Les bandes permettant d’enregistrer durant 90minutes ou plus
se coincent parfois dans le cabestan car elles sont extrêmement
minces et s’étirent facilement. Ne les utilisez pas dans cette unité.
Dans le pire des cas, la bande de la cassette pourrait être bloquée
dans l’unité.
Cassettes sans fin
N’utilisez jamais ce type de cassette car leur bande pourrait se
coincer. Dans le pire des cas, la bande de la cassette pourrait être
bloquée dans l’unité.
Entretien
Essuyez les saletés du capot supérieur et des autres surfaces au
moyen d’un chiffon doux légèrement humidifié avec un nettoyant
neutre dilué.
N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de produit
chimique, de diluant ou d’autres agents chimiques. Cela pourrait
endommager la surface.
V
Pour votre sécurité, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur avant tout
nettoyage.
Nettoyage des platines-cassettes
Si une tête est sale, la qualité du son enregistré et lu se dégradera,
pouvant causer des «sauts» dans le son. En cas de saletés sur les
pièces assurant le défilement de la bande, cette dernière peut par
exemple se retrouver coincée.
Nettoyez la tête, le galet presseur et le cabestan avec un coton-tige
imbibé d’une solution de nettoyage du commerce environ toutes
les 10heures d’utilisation.
Tête d’effacement
Cabestan
Tête d’enregistrement/
lecture
Galet presseur
o Ne placez aucune cassette dans le porte-cassette de l’unité tant
que le liquide de nettoyage n’a pas séché sur la tête.
Avant l’utilisation (suite)
FRANÇAIS
39
Bande détendue
Vérifiez que la bande nest pas détendue dans la cassette avant
l’utilisation.
Une bande détendue peut se coincer dans le cabestan ou dans
d’autres pièces rotatives. Pour éviter cela, retendez la bande en insé-
rant un crayon ou outil similaire dans l’orifice de la bobine.
Fonction de détection automatique du
type de bande
Cette platine cassette peut détecter le type de bande utilisé en se
référant aux orifices de détection de la cassette. Veillez à utiliser des
cassettes avec orifices de détection.
Métal (type IV)
Chrome (type II)
Normal (type I)
Fonction de détec-
tion automatique
du type de bande
Languettes de protection contre
l’effacement accidentel
Les languettes situées sur le dessus de la cassette vous permettent
d’éviter d’effacer par erreur des enregistrements importants. Il y a
deux languettes sur chaque cassette: une pour la «faceA» et une
pour la «face B».
Une fois ces languettes cassées à l’aide d’un tournevis ou d’un outil
équivalent, il n’y a aucun risque d’activer par accident la fonction
d’enregistrement.
Onglet de face A
Face A
o Pour enregistrer sur une cassette dont les languettes ont été
cassées, collez un morceau d’adhésif afin d’obturer l’orifice. Veillez
à ne pas boucher les orifices de détection automatique de type
de bande.
40
Nomenclature et fonctions des parties (unité principale)
A Compartiment pour cassette
B Touche RETURN TO ZERO
Appuyez sur cette touche pour ramener la bande à la position
« » du compteur et l’arrêter (page47).
C Touches COUNTER RESET
Appuyez sur ces touches pour remettre leurs compteurs de
bande respectifs à « ».
D Capteur de signal de télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, pointez-la vers ce capteur.
E Touche DIMMER
Appuyez sur cette touche pour changer la luminosité de l’écran.
F Touche REPEAT
Elle permet la lecture en boucle (répétition) d’un passage sélec-
tionné sur la bande (page48).
G Touche PARALLEL REC (enregistrement parallèle)
Cette touche lance l’enregistrement simultanément sur les
deux platines TAPE1 et TAPE2 (page54).
H Écran
Affiche les compteurs de bande, les indicateurs de niveau, etc
(page43).
I Touche DUB START (lancement de la copie)
Cette touche sert à copier à vitesse normale le contenu de
TAPE1 dans TAPE2 (page53).
o La copie de TAPE2 vers TAPE1 nest pas possible.
o La copie à haute vitesse nest pas possible.
ABCDEFGH IC BA
JKLLM
N
OPQ
J Touche POWER
Appuyez pour mettre l’unité sous et hors tension.
K Bouton PITCH CONTROL
Il règle la hauteur de lecture. Il n’agit pas durant l’enregistrement
ou la copie (page47).
L Touches de commande de cassette
Touche RECORD (0)
Sert à l’enregistrement.
Appuyez sur cette touche pour armer l’enregistrement
(page48).
Touche PAUSE
Appuyez sur cette touche pour mettre en pause la lecture/
l’enregistrement.
Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture/l’enregistrement.
Touche REC MUTE (coupure du son enregistré)
Sert à créer un silence d’environ quatre secondes lors de l’enre-
gistrement ou en armement d’enregistrement (page50).
Touches de recul/avance rapide (m/,)
Utilisez ces touches pour reculer/avancer rapidement.
Touche STOP (8)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture, l’enregistre-
ment, le recul ou l’avance rapides.
Touche PLAY (y)
Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture de la cassette.
Appuyez quand la lecture/l’enregistrement est en pause pour
les faire reprendre.
Touche EJECT (-)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir le compartiment de la
cassette quand la bande est à l’arrêt.
FRANÇAIS
41
M Prise MIC et bouton LEVEL pour micro
Si vous utilisez un micro pour enregistrer, insérez la fiche de son
câble dans cette prise et réglez un niveau approprié en tour-
nant le bouton (page51).
o Cette unité n’accepte pas les micros stéréo. Utilisez un micro
mono.
o Quand un micro est connecté, le niveau de lecture de la cas-
sette est légèrement abaissé. Quand on débranche le micro,
le niveau de lecture revient à la normale.
N Bouton REC LEVEL (niveau d’enregistrement)
Sert à régler le niveau d’enregistrement.
O Prise PHONES/bouton LEVEL pour casque
Branchez un casque à cette prise pour l’utiliser avec cette unité.
Le son sort par les prises LINE OUT même quand un casque est
branché ici.
Utilisez le bouton LEVEL situé à gauche pour régler le volume
du casque.
V
ATTENTION
N’allumez/n’éteignez pas l’unité et ne branchez/débran-
chez pas le casque quand vous le portez. Cela pourrait
entraîner un bruit fort et soudain risquant d’endomma-
ger votre audition.
P Commutateur TIMER
Utilisez ce commutateur pour choisir le mode de réglage de la
minuterie (REC pour enregistrement, OFF pour désactivation
ou PLAY pour lecture). Laissez ce commutateur en position OFF
pour un usage normal.
Pour utiliser la lecture/l’enregistrement avec minuterie, bran-
chez une minuterie du commerce à cette unité (page56).
Q Commutateur NOISE REDUCTION
Cette fonction réduit le souffle durant la lecture de la bande.
o Elle n’agit qu’à la lecture.
o L’utiliser pendant la lecture de cassettes enregistrées avec la
réduction de bruit Dolby B réduira les chuintements. Elle ne
peut pas être utilisée lors de l’enregistrement pour obtenir
un effet de réduction de bruit de type Dolby B.
Emploi de la télécommande
Précautions d’emploi
V
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur
rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un
incendie, des blessures ou la salissure des objets
proches.
Veuillez attentivement lire et respecter les pré-
cautions en page33.
o Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de
télécommande de l’unité principale dans un rayon maximal
de 5m. Ne placez pas d’obstacles entre l’unité principale et la
télécommande.
o La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur de signal
de télécommande de l’unité est exposé à la lumière du soleil
ou à une forte source lumineuse. Si cela se produit, essayez de
déplacer l’unité.
o Sachez que l’emploi de cette télécommande peut entraîner le
déclenchement involontaire d’opérations sur d’autres appareils
contrôlables par rayons infrarouges.
Installation des piles
Ouvrez l’arrière de la télécommande et insérez deux piles AA avec
leurs pôles ¥/^ orientés comme indiqué dans le boîtier. Replacez
le couvercle.
Quand faut-il remplacer les piles?
Si la portée d’action de la télécommande diminue ou si l’unité
principale cesse de répondre aux touches de la télécommande,
remplacez les deux piles par des neuves. Jetez les piles usagées
conformément à leurs instructions ou aux directives établies par
votre municipalité.
42
Nomenclature et fonctions des parties (télécommande)
a Touche DIMMER
Appuyez sur cette touche pour changer la luminosité de l’écran.
b Touches PARALLEL REC (enregistrement parallèle)
Ces touches lancent l’enregistrement simultanément sur les
deux platines TAPE1 et TAPE2. Appuyez sur les deux touches
en même temps (page54).
c Touches de fonctionnement de TAPE 1 et TAPE 2
Touche RTZ
Appuyez sur cette touche pour ramener la bande à la position
« » du compteur et l’arrêter (page47).
Touche COUNTER RESET
Appuyez sur cette touche pour remettre le compteur de bande
à « ».
Touche RECORD (0)
Sert à l’enregistrement.
Appuyez sur les deux touches en même temps pour armer l’en-
registrement (page48).
Touche REC MUTE (coupure du son enregistré)
Appuyez sur cette touche pendant l’enregistrement pour enre-
gistrer environ quatre secondes de silence (page50).
Touche PAUSE (9)
Appuyez sur cette touche pour mettre en pause la lecture/
l’enregistrement.
Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture/l’enregistrement.
Touches de recul/avance rapide (m/,)
Utilisez ces touches pour reculer/avancer rapidement.
Touche STOP (8)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture, l’enregistre-
ment, le recul ou l’avance rapides.
Touche PLAY (y)
Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture de la cassette.
Appuyez sur cette touche pour reprendre la lecture/l’enregis-
trement après une pause.
d Touche REPEAT
Elle permet la lecture en boucle (répétition) d’un passage sélec-
tionné sur la bande (page48).
e Touches DUB START (lancement de la copie)
Ces touches lancent la copie à vitesse normale. Appuyez sur les
deux touches en même temps (page53).
o La copie de TAPE2 vers TAPE1 nest pas possible.
o La copie à haute vitesse nest pas possible.
a
b
cc
e
d
o Quand l’unité principale et la télécommande ont toutes les
deux des touches ayant les mêmes fonctions, ce mode d’em-
ploi explique comment utiliser l’une ou l’autre. La touche
homologue peut s’utiliser de la même façon.
FRANÇAIS
43
Nomenclature et fonctions des parties (écran)
ba
dcc
a Crête-mètres
Ils affichent les niveaux d’enregistrement et de lecture.
b Indicateur d’enregistrement parallèle (PARALLEL)
Il apparaît lors de l’enregistrement en parallèle sur TAPE1 et
TAPE2 (page54).
c Indicateurs d’état de TAPE 1/TAPE 2
Indicateur de lecture/enregistrement (y)
Durant la lecture/l’enregistrement, y apparaît.
Indicateur de pause (9)
Apparaît quand la lecture/l’enregistrement est en pause.
Compteur de bande ( )
Appuyez sur la touche COUNTER RESET 1/2 pour remettre ce
compteur de bande à « ».
Durant la lecture en boucle (répétition) « » et
« » s’affichent.
Indicateur d’enregistrement ( )
Apparaît durant l’enregistrement ou en armement
d’enregistrement.
Il clignote quand l’enregistrement est réduit au silence (page50).
Indicateur de lecture ( )
Apparaît durant la lecture ou l’enregistrement.
d Indicateur de copie (NORM DUB)
Apparaît durant la copie (page53).
44
Branchements
V
Terminez tous les branchements avant de mettre
l’unité sous tension.
o Lisez attentivement les modes d’emploi des appareils que
vous branchez et suivez leurs instructions quand vous faites les
branchements.
o Ne regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons
d’alimentation. Cela pourrait entraîner des bruits.
o Branchez à fond toutes les fiches.
A Prises d’entrée/sortie audio analogique
(LINE IN/OUT)
LINE IN (entrées ligne)
Branchez-les aux prises de sortie ligne de l’amplificateur ou aux
prises de sortie du lecteur de CD ou autre appareil source.
LINE OUT (sorties ligne)
Branchez-les aux prises tape/MD/CD-R, AUX ou autres prises
d’entrée de l’amplificateur.
Référez-vous au schéma de branchement de gauche.
B Sélecteur de tension
Sert à régler la tension électrique sur 230V ou 120V.
ATTENTION
Le sélecteur de tension nest disponible que sur les unités desti-
nées à certains marchés.
EN AMÉRIQUE DU NORD ET AU CANADA,
N’UTILISEZ QU’UNE ALIMENTATION 120V.
C Cordon d’alimentation
Après avoir terminé tous les autres branchements, insérez la
fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur.
o Débranchez le cordon de la prise secteur en cas de non-uti-
lisation prolongée de l’unité.
V
ATTENTION
o Veillez à brancher le cordon d’alimentation dans une prise
secteur fournissant la tension correcte. Le branchement
à une prise fournissant une tension incorrecte pourrait
entraîner un incendie ou une électrocution.
o Tenez le cordon d’alimentation par sa fiche quand vous le
branchez ou le débranchez. Ne tirez jamais sur le cordon
lui-même.
(IN)(OUT)
PLAY
REC
TAPE/MD/CD-R
A
C
B
W-1200 (arrière)
Amplificateur
Prise secteur
Exemple de connexion
Tuner, etc.
Enceintes
Câbles audio
(RCA)
FRANÇAIS
45
Écoute d’une cassette
Cette unité peut lire des cassettes à bande normale (type I), chrome
(type II) et métal (type IV).
1 Appuyez sur la touche POWER pour allumer
l’unité.
2 Appuyez sur la touche EJECT (-) pour ouvrir
le compartiment de la cassette.
3 Chargez une cassette dans le compartiment.
Insérez la cassette avec la face à lire vers l’avant et son côté
ouvert en bas. Puis, refermez le compartiment de la cassette en
poussant délicatement sa porte. Faites attention, car forcer la
fermeture pourrait entraîner un dysfonctionnement.
ATTENTION
o Vérifiez que la bande nest pas détendue (page38).
o N’utilisez pas de bandes déformées ou détendues car elles
pourraient entraîner un dysfonctionnement. Ne forcez pas
l’ouverture de la porte du compartiment avec la main.
4 Appuyez sur la touche PLAY (y) pour lancer la
lecture.
ATTENTION
Ne coupez jamais l’alimentation et ne débranchez jamais le
cordon d’alimentation durant la lecture. La bande pourrait
par exemple se coincer.
Remarques sur la lecture (l’enregistrement) d’une cassette
dans une platine lorsque des cassettes sont chargées dans les
deux compartiments pour cassette
Si vous appuyez sur la touche de lecture (y) de la cassette qui nest
pas en cours de lecture (d’enregistrement)
e La cassette en cours de lecture (d’enregistrement) s’arrête et
celle dont la touche de lecture (y) a été pressée démarre sa
lecture.
(Appuyer sur le bouton de lecture d’une cassette lui donne
priorité.)
Si vous appuyez sur la touche d’enregistrement (0) de la cassette
qui nest pas en cours de lecture (d’enregistrement)
e La cassette en cours de lecture (d’enregistrement) s’arrête et
celle dont la touche d’enregistrement (0) a été pressée passe
en armement d’enregistrement.
Si vous appuyez sur une touche de recul/avance rapide (m/,)
de la cassette qui nest pas en cours de lecture (d’enregistrement)
e La cassette en cours de lecture (d’enregistrement) continue
sans changement, et celle dont la touche de recherche rapide
en arrière/avant (m/,) a été pressée recule/avance de
façon rapide.
46
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche STOP (8) pour arrêter la lecture.
Mise en pause de la lecture
Appuyez sur la touche PAUSE pour mettre la lecture en pause.
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche PAUSE
ou appuyez sur la touche PLAY (y).
Retrait des cassettes
Quand le défilement d’une cassette est arrêté, appuyez sur la touche
EJECT (-) pour ouvrir le compartiment dans lequel elle se trouve.
Recul/avance rapide
Appuyez sur la touche de recul/avance rapide (m/,).
Le défilement s’arrête lorsque la fin de la bande est atteinte.
Pour arrêter le défilement avant la fin de la bande, appuyez sur la
touche STOP (8).
Écoute d’une cassette (suite)
FRANÇAIS
47
Contrôle de la hauteur
(TAPE 1 uniquement)
La hauteur peut être contrôlée durant la lecture par TAPE 1.
Tourner le bouton PITCH CONTROL dans le sens horaire (vers +)
augmente la vitesse de lecture et par conséquent la hauteur de
reproduction.
(Le maximum est de 12%, ce qui correspond à une transposition
d’environ deux demi-tons vers le haut.)
Tourner ce bouton dans le sens antihoraire (vers −) réduit la vitesse
de lecture et abaisse par conséquent la hauteur.
(Le maximum est de 12%, ce qui correspond à une transposition
d’environ deux demi-tons vers le bas.)
o Cette fonction est désactivée pendant l’enregistrement et la
copie. Elle ne peut être utilisée que durant la lecture.
Compteur de bande
Appuyez sur une touche COUNTER RESET pour remettre à
« » le compteur de bande en question.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour facilement repérer un
emplacement désiré sur la bande. Utiliser cela avec la fonction de
«retour à zéro» décrite dans la section suivante peut être pratique.
Retour à zéro
Appuyez sur la touche RETURN TO ZERO pour faire rapidement
avancer ou reculer la platine TAPE 1 ou TAPE 2 jusqu’à ce que le
compteur atteigne « », après quoi la bande s’arrête.
o Cette fonction ne peut pas être utilisée si le compteur se trouve
entre « » et « ».
48
Lecture en boucle (répétition)
Vous pouvez écouter en boucle un passage donné.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche
REPEAT au début du passage que vous souhai-
tez lire en boucle.
s’affiche à l’écran.
2 Appuyez sur la touche REPEAT à lendroit où
vous souhaiter voir se terminer le passage à
répéter.
s’affiche à l’écran.
La bande se rembobine automatiquement jusqu’au point de
départ et la lecture commence, jusqu’au point de fin. Quand
le point de fin est atteint, la lecture s’arrête temporairement, la
bande se rembobine à nouveau jusqu’au point de début, et la
lecture se répète jusqu’au point de fin.
La lecture en boucle s’arrête automatiquement après
20 répétitions.
Appuyez sur la touche STOP (
8
) pour mettre fin à la lecture en
boucle.
o Durant la lecture en boucle, seules les touches REPEAT et
STOP (8) peuvent être utilisées.
o Cette fonction ne peut pas être utilisée sur des passages
de moins de 10unités (sur le compteur de bande) entre le
point de début et le point de fin.
Avec cette unité, il est possible d’enregistrer sur cassette le son pro-
duit par les appareils connectés aux prises d’entrée ligne.
Cette unité peut enregistrer sur des cassettes à bande normale
(typeI) et chrome (type II).
o Cette unité ne permet pas d’enregistrer sur des cassettes à bande
métal (type IV).
o Cette explication décrit la façon d’enregistrer sur TAPE1 ou
TAPE2 le son d’un appareil connecté. Cette unité permet égale-
ment d’enregistrer un mixage avec le son reçu d’un microphone
(page51) ainsi que d’enregistrer en parallèle (simultanément)
sur TAPE 1 et TAPE 2 (page54).
1 Placez une cassette destinée à l’enregistre-
ment dans le compartiment.
o Chargez-la avec la face à enregistrer tournée vers l’avant.
o Si les languettes de protection contre l’effacement de la cas-
sette ont été cassées, placez un morceau de ruban adhésif
sur les cavités ainsi dévoilées pour les obturer.
2 Appuyez sur la touche RECORD (0) pour
armer l’enregistrement.
9 et s’affichent à l’écran.
o Si vous souhaitez enregistrer à l’aide de la télécommande,
appuyez en même temps sur les deux touches RECORD (0)
de la télécommande.
o Appuyez sur la touche STOP (8) pour arrêter l’enregistre-
ment quand il est armé.
Enregistrement sur cassette
FRANÇAIS
49
3 Réglage du niveau d’enregistrement
Avant d’enregistrer, réglez le niveau d’enregistrement. Si le niveau
d’enregistrement ne convient pas, le son enregistré souffrira de
distorsion (niveau trop élevé) ou de bruit (niveau trop faible).
1. Faites jouer la source (source externe) à enregistrer.
Exemples:
Faites jouer la source d’entrée d’un amplificateur connecté.
Faites jouer le lecteur audio connecté.
Réglez le tuner (syntoniseur) radio connecté sur une station.
2. Utilisez le bouton REC LEVEL (niveau d’enregistre-
ment) pour que le crête-mètre n’atteigne jamais 0.
o Le volume peut varier en fonction de la source d’enregis-
trement. Afin d’enregistrer des sources différentes avec un
volume toujours approprié, vous devez changer le niveau
d’enregistrement pour chaque source.
4 Appuyez sur la touche PAUSE pour lancer
l’enregistrement.
9 disparaît, et et s’affichent à l’écran.
ATTENTION
N’éteignez pas l’unité et ne débranchez pas son cordon d’ali-
mentation durant l’enregistrement.
La bande pourrait par exemple se coincer.
Mise en pause de l’enregistrement
Appuyez sur la touche PAUSE.
Appuyez à nouveau pour reprendre l’enregistrement.
Arrêt de l’enregistrement
Appuyez sur la touche STOP (8).
o Lenregistrement ne s’arrête pas automatiquement quand la lec-
ture de la source cesse.
50
Effacement de cassettes déjà
enregistrées
Vous pouvez effacer une cassette en réglant le niveau d’enregistre-
ment au minimum (0) et en enregistrant du silence.
Après avoir réglé le bouton REC LEVEL (niveau d’enregistrement)
sur 0, suivez les procédures d’enregistrement (page48) pour
enregistrer.
(Sautez l’étape 3 Réglage du niveau d’enregistrement. Le choix de la
source d’enregistrement est également inutile.)
Création de silences (REC MUTE)
Il est possible d’effacer des passages inutiles et de créer des blancs
entre les morceaux pendant l’enregistrement.
Si vous appuyez sur la touche REC MUTE (coupure denregistrement)
pendant l’enregistrement ou quand l’enregistrement est armé,
l’unité laisse passer environ 4secondes sans enregistrer de signal
puis revient en armement d’enregistrement.
Pour créer un blanc de plus de 4 secondes
Maintenez la touche REC MUTE (coupure d’enregistrement) durant
le temps désiré.
Du silence est enregistré tant que vous appuyez sur la touche. Lorsque
vous relâchez la touche, l’unité est réarmée pour l’enregistrement.
Pour créer un blanc de moins de 4 secondes
Appuyez sur la touche PAUSE dans les 3 secondes qui suivent la
pression sur la touche REC MUTE (coupure d’enregistrement).
Cela interrompt l’enregistrement de silence et réarme l’unité pour
l’enregistrement.
Appuyez sur la touche PAUSE pour reprendre l’enregistrement.
o clignote à l’écran quand l’enregistrement est réduit au
silence.
Enregistrement sur cassette (suite)
FRANÇAIS
51
Mixage du micro avec l’enregistrement
2 Réglez le niveau du micro.
Alors que du son entre par le micro, tournez le bouton LEVEL du
micro pour régler la balance entre le son de la source et celui du
micro.
3 Réglez le niveau général.
Faites jouer la source et, tout en faisant entrer le son du micro,
réglez le bouton REC LEVEL (niveau d’enregistrement) pour que
le crête-mètre ne dépasse jamais 0 de façon continue.
Après réglage, poursuivez la procédure d’enregistrement (étape
4) de la page49.
o Le volume peut varier en fonction de la source d’enregis-
trement. Afin d’enregistrer des sources différentes avec un
volume toujours approprié, vous devez changer le niveau
d’enregistrement pour chaque source.
o Le son du micro sera réparti de façon égale entre les canaux
gauche et droit de façon à être centré.
o Connectez la source directement aux prises d’entrée audio
analogique (LINE IN) ou sélectionnez-la sur l’amplificateur
connecté aux prises LINE IN (page44).
Mixage des sons de l’entrée ligne
durant l’enregistrement
Durant l’enregistrement, vous pouvez mixer le son d’un micro
connecté à cette unité avec le signal audio d’un appareil connecté.
Vous pouvez également n’enregistrer que le son du micro.
Cette unité n’accepte pas les micros stéréo.
Utilisez un micro mono.
Branchez la fiche du micro à la prise MIC en face avant de l’unité, et
suivez les procédures d’enregistrement (page48) pour enregistrer.
À l’étape 3 Réglage du niveau d’enregistrement de la procédure
d’enregistrement, réglez comme suit le niveau, à la fois pour la
source et pour le micro.
1 Réglez le niveau de la source.
Faites jouer la source et réglez le bouton REC LEVEL (niveau
d’enregistrement) de sorte que le niveau soit légèrement plus
faible que la normale.
Suite à la prochaine page e
52
o Pour enregistrer au micro, nous recommandons lécoute de
contrôle au casque afin d’éviter tout effet larsen (réinjec-
tion).* Si l’écoute de contrôle se fait par des enceintes, veillez
à baisser leur volume de sortie et à garder le micro loin
d’elles pour éviter les accrochages dus au larsen.
*Explication de la réinjection ou «larsen»
Une réinjection se produit quand le son sortant d’une
enceinte est recapté par un micro qui à son tour lui renvoie,
entraînant une oscillation. Celle-ci peut être à l’origine d’un
bruit strident dangereux pour les haut-parleurs.
o Des silences peuvent également être créés (page50)
durant l’enregistrement par l’entrée micro.
o Lors de l’enregistrement d’un mixage de lentrée ligne et de
l’entrée micro, le bouton REC LEVEL (niveau d’enregistre-
ment) peut servir à régler le volume après mixage.
Mixage du son lu sur la cassette durant
l’enregistrement
Durant l’enregistrement sur TAPE2, vous pouvez mixer les sons de
TAPE1 et ceux reçus d’un micro connecté à cette unité.
Cette unité n’accepte pas les micros stéréo.
Utilisez un micro mono.
Branchez la fiche du micro à la prise MIC en face avant de l’unité.
1 Chargez la cassette à lire dans le compartiment
TAPE 1 et une cassette pour l’enregistrement
dans le compartiment TAPE2.
2 Appuyez sur la touche PLAY(y) de TAPE 1 pour
lancer la lecture de la cassette. Puis montez le
bouton LEVEL du micro pour régler la balance
entre le son lu et le son du micro.
3 Appuyez sur la touche de recul rapide (m) de
TAPE 1 et retournez jusqu’au morceau à lire.
4 Appuyez sur la touche STOP (8) de TAPE 1
pour arrêter la cassette.
Mixage du micro avec l’enregistrement (suite)
5 Suivez l’étape 2 de la procédure de copie en
page53 et commencez la copie avec mixage
du micro.
o Quand un microphone est connecté à la prise MIC de la face
avant de l’unité, le niveau de lecture de la cassette est légè-
rement abaissé. Cela a pour but de laisser suffisamment de
marge lorsque les sons venant de la lecture de la cassette et
de l’entrée micro sont combinés.
o Lors de la lecture d’une cassette dupliquée, le niveau de
lecture est légèrement abaissé si un micro est connecté à la
prise MIC de la face avant de l’unité. Quand on débranche le
micro, le niveau de lecture revient à la normale.
o Lors de l’enregistrement d’un mixage du son lu sur la cassette
et de l’entrée micro, le bouton REC LEVEL (niveau d’enregis-
trement) ne peut pas servir à régler le volume après mixage.
Karaoké avec lecture de cassette
Branchez la fiche du micro à la prise MIC en face avant de l’unité.
1 Chargez la cassette à lire dans le compartiment
TAPE 1.
2 Appuyez sur la touche PLAY(y) de TAPE 1
pour lancer la lecture de la cassette. Puis mon-
tez le bouton LEVEL du micro pour régler la
balance entre le son lu et le son du micro.
Chantez par dessus le morceau.
o Utilisez le bouton PITCH CONTROL pour régler si nécessaire la
hauteur de la piste d’accompagnement de karaoké.
o Vous pouvez également faire du karaoké en lisant une cassette
dans TAPE 2 mais il nest alors pas possible de changer la hauteur
de la piste d’accompagnement.
o Quand un micro est connecté à la prise MIC de la face avant de
l’unité, le niveau de lecture de la cassette est légèrement abaissé.
Cela a pour but de laisser suffisamment de marge lorsque les
sons venant de la lecture de la cassette et de l’entrée micro sont
combinés pendant la copie avec mixage du micro.
o Le bouton REC LEVEL (niveau d’enregistrement) ne peut pas servir
à régler le volume après mixage.
FRANÇAIS
53
Copie
La cassette de TAPE 1 peut être copiée dans TAPE 2.
1 Chargez la cassette à lire dans le compartiment
TAPE 1 et une cassette pour l’enregistrement
dans le compartiment TAPE2.
2 Appuyez sur la touche DUB START (lancement
de la copie) pour lancer la copie.
Cela lance la copie à vitesse normale.
Durant la copie, l’indicateur de copie (NORM DUB) s’affiche à
l’écran.
o Pour lancer la copie depuis la télécommande, appuyez en
même temps sur les deux touches DUB START (lancement
de la copie).
o La touche DUB START ne fonctionnera pas immédiatement
après qu’une cassette ait été bobinée ou rembobinée jusqu’à
son extrémité. Attendez au moins 5 secondes avant d’ap-
puyer sur cette touche.
Lorsque la lecture de TAPE1 s’arrête, la copie s’arrête aussi
automatiquement.
Mise en pause de la copie
Appuyez sur la touche PAUSE de TAPE 2 pour mettre en pause la
copie. En pause, TAPE 1 continue sa lecture, mais TAPE 2 nenregistre
plus.
Appuyez à nouveau pour reprendre la copie.
Arrêt de la copie avant la fin de la lecture
Appuyez sur la touche STOP (8) de TAPE 1 ou TAPE 2.
o La touche REC MUTE (coupure d’enregistrement) de TAPE 2 peut
être utilisée pour enregistrer des silences (page50) même
pendant la copie (la touche REC MUTE de TAPE 1 ne peut pas
être utilisée).
Il est possible durant la copie d’effacer les parties inutiles et de
créer des blancs entre les morceaux.
o La fonction de contrôle de hauteur (Pitch Control) est désac-
tivée durant la copie.
o Le niveau d’enregistrement ne peut pas être changé pen-
dant la copie.
o Utilisez la même procédure pour copier l’autre face de la
cassette si nécessaire.
o Pour désactiver le mixage du micro, ne branchez pas de micro
à la prise MIC de la face avant de l’unité. Copier avec un micro
connecté entraîne un niveau d’enregistrement légèrement
plus faible.
54
Branchez cette unité à un ordinateur au moyen d’un câble USB du
commerce pour convertir les signaux audio d’une cassette en données
numériques et les envoyer à l’ordinateur.
Systèmes d’exploitation pris en charge
Des ordinateurs fonctionnant sous les systèmes d’exploitation
suivants peuvent être connectés par USB à cette unité. Le fonction-
nement avec des systèmes d’exploitation autres que ceux-ci nest
pas garanti (en date de novembre 2017).
Windows
Windows 7 (32bits, 64bits)
Windows 8 (32bits, 64bits)
Windows 8.1 (32bits, 64bits)
Windows 10 (32bits, 64bits)
Mac
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
macOS High Sierra (10.13)
o Cette unité fonctionnera avec le pilote standard du système
d’exploitation (OS), donc il n’y a pas besoin d’installer un pilote
spécial.
Enregistrement avec un ordinateur
Enregistrement parallèle
Cette fonction vous permet d’enregistrer sur TAPE 1 et TAPE 2 le
signal source d’un appareil connecté simultanément.
1 Chargez des cassettes pour l’enregistrement
dans les deux compartiments TAPE 1 et TAPE 2.
o Si les languettes de protection contre l’effacement d’une
cassette ont été cassées, placez un morceau de ruban adhé-
sif sur les cavités ainsi dévoilées pour les obturer.
2 Suivez les étapes 2–3 de la procédure d’enre-
gistrement des pages 4849 pour régler
le niveau d’enregistrement.
3 Appuyez sur la touche STOP (8) de TAPE 1
pour désarmer l’enregistrement.
4 Appuyez sur la touche PARALLEL REC pour lan-
cer l’enregistrement parallèle.
PARALLEL s’affichera à l’écran.
o Si vous utilisez la télécommande, appuyez en même temps
sur les deux touches PARALLEL REC (enregistrement parallèle).
o Lenregistrement parallèle ne peut pas être lancé quand
l’unité est en pause. Arrêtez l’unité avant de le lancer.
o La touche REC MUTE (coupure d’enregistrement) de TAPE 2
peut être utilisée pour enregistrer des silences (page50)
même pendant l’enregistrement parallèle (la touche REC
MUTE de TAPE 1 ne peut pas être utilisée).
Mise en pause de l’enregistrement parallèle
Appuyez sur la touche PAUSE de TAPE 2.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour reprendre l’enregistre-
ment parallèle.
Arrêt de l’enregistrement parallèle
Appuyez sur la touche STOP (8) de TAPE 1 ou TAPE 2.
o Lenregistrement ne s’arrête pas automatiquement quand la lec-
ture de la source cesse.
FRANÇAIS
55
Branchement à un ordinateur
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
Vérifiez que le système d’exploitation fonctionne correctement.
2 Utilisez le câble USB pour relier l’ordinateur à
cette unité.
o Pour le branchement à un ordinateur, nous vous recomman-
dons d’utiliser un câble USB passant par un noyau de ferrite
pour plus de résistance aux parasites.
3 Appuyez sur la touche POWER de cette unité
pour l’allumer.
Quand l’ordinateur et cette unité sont connectés, l’ordinateur
doit automatiquement détecter le port USB de cette unité et
l’identifier comme «USB Audio CODEC».
o Pour enregistrer du son avec un ordinateur depuis cette unité,
vous devez installer un logiciel permettant l’enregistrement
audio sur l’ordinateur.
Vous pouvez acheter séparément le logiciel d’enregistrement
audio que vous préférez ou télécharger un logiciel gratuit tel
qu’Audacity (http://www.audacityteam.org/) sur Internet.
Étant un logiciel gratuit, Audacity ne bénéficie pas de l’assistance
TEAC.
o Lorsqu’un ordinateur est connecté par USB et enregistre du son,
neffectuez aucune des opérations suivantes. Cela pourrait entraî-
ner son mauvais fonctionnement. Quittez toujours le logiciel
d’enregistrement de l’ordinateur avant de faire ce qui suit.
o Déconnecter le câble USB
o Éteindre l’unité
Réglages de l’ordinateur
Lexemple suivant explique les réglages à faire quand on utilise
Windows 7.
1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Panneau
de conguration.
2 Cliquez sur «Son».
3 Cliquez sur l’onglet « Enregistrement » et
vérifiez que «USB Audio CODEC» est défini
comme «Périphérique par défaut».
4 Sélectionnez «Microphone USB Audio CODEC»
et cliquez sur le bouton Propriétés.
5 Cliquez sur l’onglet «Avancé».
6 Dans le menu déroulant «Format par défaut»,
sélectionnez le format, c’est-à-dire la qualité
d’enregistrement désirée.
CONSEIL
«2canaux, 16bits, 48000Hz (qualité DVD)» offre une qualité
audio supérieure mais nécessite également plus d’espace pour
le fichier. Enregistrer à une fréquence d’échantillonnage plus
basse réduit la qualité audio mais consomme moins d’espace
pour le fichier.
7 Cliquez sur «OK».
56
Lecture et enregistrement avec minuterie
Cette unité peut commencer l’enregistrement et la lecture à des ins-
tants déterminés par la connexion d’une minuterie du commerce.
o Seules les cassettes chargées dans cette unité peuvent être lues
au moyen d’une minuterie. La lecture avec minuterie ne peut pas
être utilisée avec d’autres appareils connectés.
o Les sources d’enregistrement avec minuterie se limitent aux
appareils connectés pouvant être gérés par minuterie. Cela peut
servir par exemple à l’enregistrement programmé à une heure
donnée d’émissions de radio.
o Il n’est pas possible d’utiliser une minuterie pour copier de TAPE
1 à TAPE 2.
Branchements
Branchez vos appareils audio en vous référant à cette illustration.
Prise secteur
Minuterie
Source audio
Amplificateur
W-1200
Pour enregistrer avec minuterie
un programme radio, réglez
votre tuner comme il le faut.
Faites les réglages, y com-
pris d’entrée et de sortie.
Signal en
enregistrement
Signal
en lecture
V
Terminez tous les branchements avant de mettre
l’unité sous tension.
o Lisez attentivement les modes d’emploi des appareils que vous
branchez et suivez leurs instructions pour faire les branchements.
o Ne regroupez pas des câbles de connexion avec des cordons
d’alimentation. Cela pourrait entraîner des bruits.
Lecture contrôlée par la minuterie
o Seules les cassettes chargées dans cette unité peuvent être lues
au moyen d’une minuterie. La lecture avec minuterie ne peut pas
être utilisée avec d’autres appareils connectés.
1 Branchez le W-1200 et les autres appareils à
une minuterie du commerce comme repré-
senté dans l’illustration de gauche.
2 Réglez sur ON les interrupteurs d’alimentation
de tous les éléments.
3 Chargez la cassette que vous souhaitez utiliser
pour la lecture avec minuterie.
o Chargez la cassette avec la face à lire tournée vers l’avant.
o Si des cassettes sont chargées à la fois dans TAPE 1 et TAPE 2,
la cassette de TAPE 1 sera lue puis la lecture s’arrêtera.
S’il n’y a qu’une cassette chargée dans TAPE 2, elle sera lue.
4 Réglez le commutateur TIMER sur PLAY (lecture).
FRANÇAIS
57
5 Réglez la minuterie sur les heures voulues
de démarrage (mise sous tension) et d’arrêt
(extinction).
Une fois le réglage terminé, tous les éléments doivent être éteints.
Dès lors, n’appuyez pas sur la touche POWER de cette
unité.
Laissez l’interrupteur d’alimentation enclenché (en posi-
tion ON). Si l’interrupteur d’alimentation POWER est en
position OFF, la lecture avec minuterie ne fonctionnera
pas.
Lorsque l’heure de mise en service de la minuterie est atteinte,
la minuterie fournit l’alimentation aux appareils connectés et la
lecture démarre.
o Si vous ne souhaitez pas utiliser la minuterie, réglez le com-
mutateur TIMER sur OFF.
Enregistrement contrôlé par la
minuterie
o Les sources d’enregistrement avec minuterie se limitent aux
appareils connectés pouvant être gérés par minuterie. Cela peut
servir par exemple à l’enregistrement programmé d’émissions de
radio à une heure donnée.
o Il n’est pas possible d’utiliser une minuterie pour copier de TAPE
1 à TAPE 2.
1 Branchez le W-1200 et les autres appareils à
une minuterie du commerce comme repré-
senté dans l’illustration de la page précédente.
2 Réglez sur ON les interrupteurs d’alimentation
de tous les éléments.
3 Chargez la cassette que vous souhaitez utiliser
pour l’enregistrement avec minuterie.
o Si les languettes de protection contre l’effacement d’une
cassette ont été cassées, placez un morceau de ruban adhé-
sif sur les cavités ainsi dévoilées pour les obturer.
o Cette unité peut enregistrer sur des cassettes à bande nor-
male (type I) et chrome (type II).
4 Réglez le commutateur TIMER sur REC
(enregistrement).
5 (Pour enregistrer la radio).
Réglez le tuner sur la station que vous souhai-
tez enregistrer.
Suite à la prochaine page e
58
Lecture et enregistrement avec minuterie (suite)
6 Réglage du niveau d’enregistrement.
Avant d’enregistrer, réglez le niveau d’enregistrement. Si le niveau
d’enregistrement ne convient pas, le son enregistré souffrira de
distorsion (niveau trop élevé) ou de bruit (niveau trop faible).
1. Faites jouer la source (source externe) à enregistrer.
2. Utilisez le bouton REC LEVEL (niveau d’enregistre-
ment) pour que le crête-mètre n’atteigne jamais 0.
o Le volume peut varier en fonction de la source d’enregis-
trement. Afin d’enregistrer des sources différentes avec un
volume toujours approprié, vous devez changer le niveau
d’enregistrement pour chaque source.
7 Réglez la minuterie sur les heures voulues
de démarrage (mise sous tension) et d’arrêt
(extinction).
Une fois le réglage terminé, tous les éléments doivent être éteints.
Dès lors, n’appuyez pas sur la touche POWER de cette
unité.
Laissez l’interrupteur d’alimentation enclenché (en posi-
tion ON). Si l’interrupteur d’alimentation POWER est en
position OFF, l’enregistrement avec minuterie ne fonc-
tionnera pas.
Lorsque l’heure de mise en service de la minuterie est atteinte,
la minuterie fournit l’alimentation aux appareils connectés et
l’enregistrement démarre.
o Si vous ne souhaitez pas utiliser la minuterie, veillez bien à
régler le commutateur TIMER sur OFF pour éviter un enregis-
trement accidentel sur une cassette importante.
FRANÇAIS
59
ATTENTION
La fonction d’économie automatique d’énergie n’est incluse
que dans les modèles pour l’Europe.
La fonction d’économie automatique d’énergie est activée lorsque
cette unité quitte l’usine, pour une extinction automatique après
30minutes dans les conditions indiquées ci-dessous.
État Cassette
Pas de cassette
Arrêté
Enregistrement en pause
Fonction d’économie automatique d’énergie activée
Fonction d’économie automatique d’énergie non activée
Pour réactiver l’unité après son extinction automatique, appuyez
deux fois sur la touche POWER de l’unité principale.
Changement du réglage d’économie
automatique d’énergie
1 Arrêtez les deux platines TAPE 1 et TAPE 2.
2 Appuyez en même temps sur les touches STOP
(8) de TAPE 1 et TAPE 2 pour afficher le réglage
actuel («Apwr OFF» ou «Apwr On») dans la
zone d’affichage du compteur de bande.
3 Utilisez la touche PLAY y de TAPE 2 pour chan-
ger le réglage.
4 Appuyez sur la touche STOP (8) de TAPE 2 pour
revenir à létat normal.
Fonction d’économie automatique dénergie
Guide de dépannage
Si vous rencontrez un problème avec l’unité, veuillez prendre un
moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter
une réparation. Par ailleurs, cette unité nest peut-être pas la cause
du problème. Veuillez aussi vérifier le fonctionnement des unités
connectées.
Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le
revendeur chez qui vous l’avez achetée.
L’unité ne s’allume pas.
e Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché à une prise
secteur fonctionnelle.
e Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien branché à cette
unité.
e Vérifiez que le cordon d’alimentation est enfoncé à fond dans
la prise secteur.
Quand on allume l’unité, la lecture/l’enregistrement démarre
intempestivement.
e Réglez le commutateur TIMER sur OFF.
La télécommande ne fonctionne pas.
e Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’unité.
e Si les piles sont déchargées, remplacez les deux par des
neuves.
e Pointez la télécommande vers la face avant de l’unité à une
distance de moins de 5m environ.
e La télécommande ne fonctionnera pas s’il y a un obstacle
entre elle et l’unité principale. Dans ce cas, essayez de changer
de position.
e Éteignez toute source lumineuse intense proche de cette unité.
Quand vous utilisez la télécommande, un téléviseur ou autre
appareil réagit par erreur.
e L’utilisation de la télécommande de cette unité peut amener
certains téléviseurs télécommandables à fonctionner de façon
incorrecte. Si cela se produit, utilisez les touches de l’unité
principale.
L’unité ne répond pas quand on appuie sur les touches.
e L’unité ne répond parfois pas quand on appuie sur les touches
durant le fonctionnement. Essayez à nouveau d’appuyer sur la
touche après avoir attendu un instant.
e Chargez une cassette s’il n’y en a pas encore de chargée.
e Insérez correctement la cassette.
Suite à la prochaine page e
60
Guide de dépannage (suite)
Il n’y a pas de son ou seul un son très faible sort.
e Vérifiez les branchements avec l’amplificateur.
e Vérifiez les branchements avec les enceintes et autres
appareils.
e Vérifiez que l’appareil connecté fonctionne correctement.
e Vérifiez que le ¥ et le ^ du câble d’enceinte ne sont pas en
court-circuit.
Il y a du bruit.
e Éloignez autant que possible l’unité des téléviseurs, fours à
micro-ondes et autres appareils à fort champ magnétique.
Le compartiment de la cassette ne se ferme pas.
e Il ne se fermera pas si la cassette nest pas correctement char-
gée. Réinsérez correctement la cassette.
Le son est de mauvaise qualité.
e Nettoyez les têtes (page38).
La vitesse de lecture semble trop rapide ou trop lente.
e Vérifiez le réglage de la commande de hauteur (page47).
Lenregistrement nest pas possible.
e Si les languettes de protection contre l’effacement d’une cas-
sette ont été cassées, placez un morceau de ruban adhésif sur
les cavités ainsi dévoilées pour les obturer.
e Vérifiez le réglage du niveau d’enregistrement (page49).
e Contrôlez les connexions avec l’amplificateur et l’appareil
source.
e Vérifiez que le sélecteur est correctement réglé sur
l’amplificateur.
La lecture/l’enregistrement avec minuterie ne démarre pas.
e Pour la lecture avec minuterie, réglez le commutateur TIMER
sur PLAY.
e Pour l’enregistrement avec minuterie, réglez le commutateur
TIMER sur REC.
e Appuyez sur la touche POWER de cette unité pour l’allumer.
e Après avoir réglé la lecture/l’enregistrement avec minuterie,
coupez l’alimentation avec la minuterie (lorsque la minuterie
rétablit l’alimentation, le W-1200 entre en service).
Cette unité utilise un microprocesseur, donc des parasites ou autres
interférences externes peuvent interrompre son bon fonction-
nement. Si cela se produit, débranchez le cordon d’alimentation,
attendez un instant puis rallumez pour relancer les opérations.
FRANÇAIS
61
Magnétophone à cassette
Système de pistes ......................... 4 pistes, stéréo 2 canaux
Têtes
Tête d’enregistrement/lecture (1 pour TAPE 1, 1 pour TAPE 2)
Tête d’effacement (1 pour TAPE 1, 1 pour TAPE 2)
Vitesse de défilement de la bande ......................... 4,8 cm/s
Commande de hauteur ...................................... ±12%
Durée de rembobinage ....... environ 120 s pour une cassette C-60
Pleurage et scintillement ........................... 0,25% (WRMS)
Réponse en fréquence
Cassette chrome (type II) ................. 30 Hz – 15 kHz (±4 dB)
Cassette normale (type I) ................. 30 Hz – 13 kHz (±4 dB)
Rapport signal/bruit global ................................... 59dB
(niveau maximal d’entrée pour l’enregistrement, pondération A)
Prises d’entrée audio analogique (RCA)
Niveau d’entrée nominal ..................... −9dBu (0,28Vrms)
Niveau d’entrée maximal ....................+20dBu (7,75Vrms)
Impédance d’entrée ....................................... 33 kΩ
Prise d’entrée micro (Jack 6,35mm mono standard)
Niveau d’entrée minimal ................. −66dBu (0,388mVrms)
Impédance d’entrée ................................ 3kΩ ou plus
Prises de sortie audio analogique (RCA)
Niveau de sortie nominal ................... −4,5dBu (0,46Vrms)
Impédance de sortie ....................................... 1kΩ
Prise de sortie casque (jack stéréo standard)
15mW + 15mW (sous charge de 32Ω)
Port USB (type B)
Conforme à la norme USB 2.0 (pleine vitesse)
Fréquence d’échantillonnage
8kHz, 11,025kHz, 16kHz, 22,05kHz, 32kHz, 44,1kHz, 48kHz
Résolution de quantification ............................ 8/16bits
o 1dBu = 0,775Vrms
Générales
Alimentation électrique
Modèle Europe .................................. CA 230V, 50Hz
Modèle USA/Canada ............................ CA 120V, 60Hz
Consommation électrique
Modèle Europe ............................................. 22 W
Modèle USA/Canada ....................................... 22 W
Dimensions externes (L × H × P, saillies incluses)
435 × 145 × 285,8 mm
Poids
Modèle Europe ............................................ 4,6kg
Modèle USA/Canada ...................................... 4,2kg
Éléments fournis
Télécommande (RC-1331) × 1
Piles pour télécommande (AA) × 2
Câbles audio RCA × 2
Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1
o Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux
États-Unis et au Canada doivent consulter les pages 9293
et le dos de la couverture (document de garantie). Les utilisateurs
vivant en Europe et dans d’autres régions doivent consulter la
page93.
o Conception et caractéristiques techniques sont sujettes à modifi-
cations sans préavis.
o Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées.
o Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent légèrement différer
des modèles de production.
Caractéristiques techniques
62
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI
EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE
EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES,
REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
<
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia
de un “voltaje peligroso sin aislar dentro de la carcasa
del producto que puede ser de magnitud suficiente
como para constituir riesgo de descarga eléctrica para
las personas.
B
El signo de exclamación dentro de un triángulo equi-
látero alerta al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en
la literatura que acompaña al aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
o NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA MANIPULAR!
o SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE
EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ
LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL
APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
o EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO
SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR
EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON
CORRIENTE DE 120 V.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radia-
dores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe
polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra
tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a
tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad.
Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de
corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser
pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los
enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el
fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte,
trípode o bastidor especificado por el
fabricante o que se venda con el propio
aparato. Cuando utilice un bastidor con
ruedas, tenga cuidado al mover la com-
binación de aparato/bastidor para evitar
que vuelque y puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de
tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico
oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de
alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el
enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre
la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha
quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona nor-
malmente o si ha caído al suelo en algún momento.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para el fun-
cionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el
interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON)
no esté en la posición de encendido (ON).
o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desco-
nexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto
estado de uso.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
mismos puede causar perdidas de audición.
ESPAÑOL
63
PRECAUCIÓN
o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
o No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejem-
plo jarrones, sobre el aparato.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales como estan-
terías o similares.
o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el
cable de corriente en cualquier momento.
o Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y
los “packs” de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al
fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
o PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de
litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se
reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por
otra igual o de tipo equivalente.
V Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que ten-
gan fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos
cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones
cuidadosamente.
o Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orienta-
ción de los polos positivo (¥) y negativo (^).
o Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos
diferentes.
o Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo
(más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y ten-
gan fugas.
o Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el
compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.
o No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle
pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos.
o No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al
agua.
o No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las
pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar.
o Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de
que es una pila recargable.
Declaración de conformidad
Parte responsable:
TEAC AMERICA, INC.
Dirección: 1834 Gage Road, Montebello, California, U.S.A.
Número de teléfono: 1-323-726-0303
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la
FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia reci-
bida, incluidas interferencias que puedan causar anomalías
de funcionamiento.
Modelo para EE. UU.
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites esta-
blecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo
con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas inter-
ferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante
una o varias de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un cir-
cuito eléctrico diferente al del receptor.
Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV
con experiencia.
Modelo para Europa
Este producto cumple con las exigencias de las
directivas europeas y con los reglamentos de la
Comisión Europea.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que
no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable
del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el
derecho del usuario a utilizar el equipo.
64
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación)
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos,
pilas/baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y
acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del
resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios”
o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o
autoridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y elec-
trónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará
ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los
posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio
ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electró-
nicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir
efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud
humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden
encontrarse en estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos
de basura con ruedas tachados, indican que los equi-
pos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y
acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente
independiente con respecto a la basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador contienen más
cantidad de los valores especificados de plomo (Pb),
mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido
en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), enton-
ces los símbolos químicos correspondientes a estos
elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información sobre cómo
deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así
como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto
con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del
servicio de recogida de residuos o con el establecimiento
donde adquirió ese aparato.
Pb, Hg, Cd
Microsoft and Windows are either registered trademarks or trade-
marks of Microsoft Corporation in the United States and/or other
countries.
Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
Los nombres de otras compañías y de productos que aparecen en
este documento son marcas comerciales o registradas de sus res-
pectivos propietarios.
ESPAÑOL
65
Índice Web global de TEAC
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...................62
Web global de TEAC ..............................................65
Registro del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Funciones de esta unidad .........................................66
Antes de su utilización ............................................67
Cintas de cassette ................................................68
Nombres y funciones de las partes (unidad principal) .............70
Uso del mando a distancia ........................................71
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia) ...........72
Nombres y funciones de las partes (pantalla) ......................73
Conexiones .......................................................74
Escuchar cintas de cassette .......................................75
Volver a cero ......................................................77
Reproducción repetida ...........................................78
Grabar en cintas de cassette ......................................78
Mezcla de micrófono con grabación ..............................81
Duplicación ......................................................83
Grabación en paralelo ............................................84
Grabación con un ordenador .....................................84
Reproducción y grabación controladas por temporizador. .........86
Función de ahorro de energía automático ........................89
Solución de problemas ...........................................89
Especificaciones ..................................................91
Gracias por elegir TEAC.
Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de
esta unidad.
Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.
Las actualizaciones correspondientes a esta unidad se pueden des-
cargar desde el sitio web global de TEAC:
http://teac-global.com/
1) Entre en el sitio web global de TEAC.
2) En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el
idioma que desee para abrir la página web de descargas corres-
pondiente a dicho idioma.
NOTA
Si no aparece el idioma que desea, haga clic en “Other Languages”
(otros idiomas).
3) Haga clic en la sección “Search by Model Name” (buscar
por nombre de modelo) para abrir la página de descargas
correspondiente a ese producto. Los usuarios de Europa, sin
embargo, tienen que hacer clic en el nombre del producto en
la sección “Products” (productos).
4) Seleccione y descargue las actualizaciones que necesite.
Registro del producto
Los clientes de EE. UU., por favor visiten el siguiente sitio web de
TEAC para registrar su producto TEAC en línea:
http://audio.teac.com/support/registration/
66
Grabar desde una cinta de cassette a un ordenador
e página84
o
Ordenador
CINTA 1
CINTA 2
Grabar desde las entradas de línea a una cinta de cassette
(CINTA 1 o CINTA 2)
e página78
o
CINTA 1 CINTA 2
Equipo
conectado
Funciones de esta unidad
Reproducción controlada por temporizador e página86
Desplazarse a posi-
ciones de contador
(
) cuando
se escucha
e página77
Se necesita un temporizador comprado aparte
Reproducción de cintas de cassette
Grabar cintas de cassette
Funcionamiento con temporizador
Duplicar de CINTA 1 a CINTA 2
e página83
CINTA 1 CINTA 2
Ajustar la velocidad de escucha
e página77
Escuchar cintas de cassette
e página75
Escuchar repetidamente un
intervalo establecido (repro-
ducción repetida)
e página78
Mezclar sonidos de las entradas de
línea al grabar
e página81
CINTA 1 CINTA 2
Equipo
conectado
o
Grabación controlada por temporizador e página87
CINTA 1 CINTA 2
Equipo
conectado
o
Hacer karaoke con la reproducción de
la cinta
e página82
CINTA 1
o
CINTA 2
Grabar entradas de línea en dos cintas de cassette simultá-
neamente (grabación en paralelo)
e página84
CINTA 1
CINTA 2
Equipo
conectado
Mezclar la reproducción de cinta al
grabar
e página82
CINTA 1
CINTA 2
ESPAÑOL
67
Antes de su utilización
Accesorios incluidos
Compruebe que la caja contiene todos los accesorios incluidos
que se indican a continuación. Por favor, póngase en contacto con
el establecimiento donde adquirió esta unidad si falta cualquiera
de estos accesorios o si alguno ha sufrido desperfectos durante el
transporte.
Mando a distancia (RC-1331) × 1
Pilas para el mando a distancia (AA) × 2
Cables de audio RCA × 2
Manual del usuario
(este documento, incluida la garantía) × 1
o Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán información
sobre la garantía en las páginas 92-93 y en la contraportada
(documento de garantía). Los usuarios que vivan en Europa y otras
áreas deben consultar la página93.
Precauciones de uso
o No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye
lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un
radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefac-
ción. Tampoco coloque esta unidad encima de un amplificador u
otro equipo que genere calor. Si lo hace, la unidad podría deco-
lorarse, deformarse o estropearse.
o Para permitir una buena disipación del calor, deje al menos 20cm
entre esta unidad y las paredes u otros componentes del equipo
cuando la instale. Si se coloca en un rack, tome precauciones para
evitar un sobrecalentamiento, dejando al menos 5cm libres por
encima de la unidad y 10cm por detrás.
Si no deja estos márgenes de seguridad, el calor podría acumu-
larse en el interior y provocar un incendio.
o El voltaje suministrado a la unidad deberá ser el mismo que está
impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte
a un electricista.
o No abra la carcasa porque podría causar daños en los circuitos o
una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca un objeto
extraño en la unidad, contacte con su distribuidor o con la
empresa de servicio técnico.
o Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electrici-
dad, tire siempre directamente del conector, nunca tire del cable.
V
ATENCIÓN
No apague la unidad ni desconecte el cable de corriente durante
el funcionamiento, incluyendo reproducción y grabación.
Hacerlo podría provocar que la cinta se atasque, por ejemplo.
68
Cintas de cassette
Cintas de cassette que se pueden utili-
zar con esta unidad
Tipos de cintas de cassette que se pueden reproducir con esta
unidad
Normal (tipo I), Cromo (tipo II), Metal (tipo IV)
Tipos de cintas de cassette que se pueden utilizar para grabar
con esta unidad
Normal (tipo I), Cromo (tipo II)
o La CINTA 1 y la CINTA 2 de esta unidad detectan los tipos de cintas
por separado, por lo que se pueden utilizar diferentes tipos de
cinta al mismo tiempo.
Precauciones de uso
o No abra los cassettes ni tire de la cinta hacia afuera.
o No toque la cinta.
Precauciones de almacenamiento
o Mantenga las cintas de cassette alejadas de imanes u objetos
magnetizados porque pueden causar ruido o borrar contenidos
grabados.
o No deje las cintas de cassette en sitios con polvo.
o No almacene las cintas de cassette en lugares con altas tempera-
turas o humedad.
Tipos de cintas de cassette que deben evitarse
Los tipos de cintas de cassette indicados a continuación podrían
hacer que la unidad no funcionase correctamente. Dichos tipos
de cintas de cassette podrían enredarse y causar otros problemas
inesperados.
Cintas de cassette deformadas
No utilice cassettes deformados, que tengan una cinta que no
corra establemente o que produzcan un sonido extraño durante el
avance rápido o el rebobinado.
Cintas de larga duración
Las cintas que permiten grabar durante 90 minutos o más algunas
veces se enredan en el cabestrante porque son extremadamente
finas y se dilatan fácilmente. No las utilice en esta unidad. En el peor
de los casos, la cinta de cassette podría quedarse atascada en la
unidad.
Cintas de cassette sin fin
Nunca utilice este tipo de cassettes porque la cinta podría enredarse.
En el peor de los casos, la cinta de cassette podría quedarse atascada
en la unidad.
Mantenimiento
Limpie la cubierta y los demás paneles con un paño suave ligera-
mente humedecido con un líquido limpiador neutro diluido.
No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos químicos,
ni disolvente u otras sustancias químicas, ya que pueden dañar la
superficie de la unidad.
V
Por seguridad, desenchufe el cable de corriente
de la toma de corriente antes de proceder a la
limpieza.
Limpieza de las pletinas de cassette
Si un cabezal se ensucia, la calidad de sonido de la grabación y la
reproducción empeorará y se producirán saltos. La suciedad en el
rodillo de arrastre también podría causar que la cinta se enganche,
por ejemplo.
Limpie el cabezal, el rodillo de arrastre y el cabestrante con un bas-
toncillo de algodón humedecido con una solución limpiadora de las
que se venden en establecimientos comerciales cada diez horas de
uso aproximadamente.
Cabezal de borrado
Cabestrante
Cabezal de
reproducción/grabación
Rodillo de arrastre
o No coloque una cinta de cassette en el compartimento de cinta
hasta que la solución limpiadora aplicada al cabezal se haya
secado.
Antes de su utilización (continuación)
ESPAÑOL
69
Falta de tensión en la cinta
Confirme que la cinta del cassette no está floja (sin tensión) antes de
utilizarla.
Un cinta sin tensión puede enredarse en el cabestrante o en otras
partes giratorias. Para evitarlo, elimine la falta de tensión utilizando un
lápiz o similar insertado en el orificio del carrete.
Detención automática del tipo de cinta
Esta pletina de cassette puede detectar qué tipo de cinta se está
utilizando basándose en los orificios de detección de la carcasa del
cassette. Asegúrese de utilizar cassettes con orificios de detección.
Metal (tipo IV)
Cromo (tipo II)
Normal (tipo I)
Detención automática
del tipo de cinta
Lengüetas de prevención contra borrado
Las lengüetas de los cassettes permiten evitar que grabaciones
importantes puedan ser borradas por error. Hay dos lengüetas en
cada carcasa de un cassette: una para la cara A y otra para la cara B.
Una vez que estas lengüetas se han quitado con un destornillador o
similar, no hay ninguna posibilidad de que la función de grabación
pueda ser activada.
Lengüeta de la cara A
Cara A
o Para grabar en un cassette que tenga las lengüetas quitadas,
cubra el agujero con un trozo de cinta adhesiva. Tenga cuidado
de no bloquear los agujeros de detección del tipo de cinta.
70
Nombres y funciones de las partes (unidad principal)
A Compartimento de cassette
B Botón RETURN TO ZERO
Púlselo para que la cinta regrese a la posición de contador
y se pare (página77).
C Botones COUNTER RESET
Púlselos para reiniciar el contador de cinta a ”.
D Receptor de señales del mando a distancia
Cuando utilice el mando a distancia, señale con él hacia aquí.
E Botón DIMMER
Púlselo para cambiar el brillo de la pantalla.
F Botón REPEAT
Este botón permite la reproducción repetida de una sección
seleccionada de la cinta (página78).
G Botón PARALLEL REC (grabación en paralelo)
Este botón comienza la grabación en la CINTA 1 y la CINTA 2
simultáneamente (página84).
H Pantalla
Muestra los contadores de cinta, medidores de nivel, etc.
(ppágina73).
I Botón DUB START (comienzo de duplicación)
Este botón se utiliza cuando se copian los contenidos de la
CINTA 1 en la CINTA 2 a velocidad normal (página83).
o No es posible la duplicación de la CINTA 2 en la CINTA 1.
o No es posible la duplicación a alta velocidad.
ABCDEFGH IC BA
JKLLM
N
OPQ
J Botón POWER
Púlselo para encender y apagar la unidad.
K Mando PITCH CONTROL
Este mando giratorio ajusta la velocidad de reproducción. No
funciona durante la grabación ni la duplicación (página77).
L Botones para el manejo de las cintas de cassette
Botón RECORD (0)
Se utiliza para grabar.
Púlselo para iniciar la grabación en espera (página78).
Botón PAUSE
Púlselo para poner en pausa la reproducción/grabación.
Vuelva a pulsarlo para reanudar la reproducción/grabación.
Botón REC MUTE (silenciamiento de grabación)
Se usa para crear un silencio de unos cuatro segundos durante
la grabación o con la grabación en espera (página80).
Botones de rebobinado/avance rápido (m/,)
Estos botones se utilizan para rebobinar/avanzar rápido.
Botón de parada (8)
Púlselo para parar la reproducción, la grabación, el rebobinado
o el avance rápido.
Botón de reproducción (y)
Púlselo para comenzar la reproducción de la cinta de cassette.
Cuando la reproducción/grabación esté en pausa, púlselo para
reanudar la reproducción/grabación.
Botón EJECT (-)
Púlselo para abrir el compartimento de cassette cuando la cinta
esté parada.
ESPAÑOL
71
M Entrada MIC y mando LEVEL para micrófono
Cuando utilice un micrófono para grabar, conecte aquí el
micrófono y gire el mando a un nivel adecuado (página81).
o Esta unidad no admite micrófonos estéreo. Utilice un micró-
fono mono.
o Cuando hay un micrófono conectado a la entrada MIC, el
nivel de reproducción es ligeramente más bajo. Cuando se
desconecta el micrófono, el nivel de reproducción vuelve a
ser normal.
N Mando REC LEVEL (nivel de grabación)
Se utiliza para ajustar el nivel de grabación.
O Salida de auriculares PHONES/mando LEVEL
Conecte los auriculares a esta salida para utilizarlos con esta
unidad.
Por los terminales LINE OUT saldrá sonido aunque haya unos
auriculares conectados aquí.
Utilice el mando LEVEL situado a la izquierda para ajustar el
volumen de los auriculares.
V
PRECAUCIÓN
Nunca conecte o desconecte los auriculares ni encienda o
apague la unidad con los auriculares puestos. Si lo hace,
puede causar ruido repentino a alto volumen capaz de
lesionar sus oídos.
P Selector TIMER
Utilice este selector para establecer el modo de ajuste del tem-
porizador: REC (grabar), OFF (desactivado) o PLAY (reproducir).
Deje este conmutado en su posición OFF para un uso normal.
Para utilizar la reproducción/grabación controlada por tempo-
rizador, conecte a esta unidad un temporizador de los que se
venden en establecimientos comerciales (página86).
Q Selector NOISE REDUCTION
Esta función reduce el siseo durante la reproducción de la cinta.
o Solo funciona durante la reproducción.
o El uso de esta función durante la reproducción de cintas
grabadas con reducción de ruido Dolby B reducirá el siseo.
Esta función no se puede utilizar al grabar para conseguir un
efecto de reducción de ruido como Dolby B.
Uso del mando a distancia
Precauciones de uso
V
Un mal uso de la pilas podría hacer que se rom-
pan o se sulfaten (pierdan líquido), lo que podría
originar fuego, lesiones o la oxidación de mate-
riales cercanos.
Por favor, lea atentamente y observe las instruc-
ciones de las precauciones de la página63.
o Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el
receptor de la señal del mando a distancia que hay en la unidad
principal, a una distancia de 5 m o menos. No coloque obstácu-
los entre la unidad principal y el mando a distancia.
o El mando a distancia podría no funcionar si el receptor de la
señal del mando a distancia que hay en la unidad principal está
expuesto a la luz solar directamente o a una luz intensa. Si esto
ocurre, intente mover de sitio la unidad.
o Lleve cuidado, ya que el uso de este mando a distancia podría
causar el funcionamiento involuntario de otros dispositivos que
puedan ser controlados por rayos infrarrojos.
Instalación de las pilas
Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e introduzca
en el compartimento dos pilas AA con su polos ¥/^ orientados
como se muestra. Vuelva a colocar la tapa.
Cuándo sustituir las pilas
Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad prin-
cipal disminuye o si la unidad deja de responder a los botones del
mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas. Deshágase
de las pilas usadas según las instrucciones que figuren en las mis-
mas o los requisitos establecidos por las autoridades locales.
72
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia)
a Botón DIMMER
Púlselo para cambiar el brillo de la pantalla.
b Botones PARALLEL REC (grabación en paralelo)
Estos botones comienzan la grabación en la CINTA1 y la CINTA2
simultáneamente. Pulse ambos botones al mismo tiempo
(página84).
c Botones para el manejo de la CINTA 1 y la CINTA 2
Botón RTZ
Púlselo para que la cinta regrese a la posición de contador
y se pare (página77).
Botón COUNTER RESET
Púlselo para reiniciar el contador de cinta a ”.
Botón RECORD (0)
Se utiliza para grabar.
Pulse ambos botones al mismo tiempo para iniciar la grabación
en espera (página78).
Botón REC MUTE (silenciamiento de grabación)
Púlselo durante la grabación para grabar unos cuatro segundos
de silencio (página80).
Botón PAUSE (9)
Púlselo para poner en pausa la reproducción/grabación.
Vuelva a pulsarlo para reanudar la reproducción/grabación.
Botones de rebobinado/avance rápido (m/,)
Estos botones se utilizan para rebobinar/avanzar rápido.
Botón STOP (8)
Púlselo para parar la reproducción, grabación, rebobinado o
avance rápido.
Botón PLAY (y)
Púlselo para comenzar la reproducción de la cinta de cassette.
Púlselo para reanudar la reproducción/grabación cuando esté en
pausa.
d Botón REPEAT
Este botón permite la reproducción repetida de una sección
seleccionada de la cinta (página78).
e Botones DUB START (comienzo de duplicación)
Con estos botones se comienza la duplicación a velocidad nor-
mal. Pulse ambos botones al mismo tiempo (página83).
o No es posible la duplicación de la CINTA 2 en la CINTA 1.
o No es posible la duplicación a alta velocidad.
a
b
cc
e
d
o Cuando la unidad principal y el mando a distancia tengan
botones con las mismas funciones, este manual explica cómo
utilizar uno de ellos. El otro botón correspondiente puede
utilizarse de la misma manera.
ESPAÑOL
73
Nombres y funciones de las partes (pantalla)
ba
dcc
a Medidores de nivel de picos
Muestran los niveles de grabación y reproducción.
b Indicador de grabación en paralelo (PARALLEL)
Se ilumina cuando se graba en paralelo en la CINTA 1 y la CINTA2
(página84).
c Indicadores de estado de la CINTA 1/CINTA 2
Indicador de reproducción/grabación (y)
Durante la reproducción/grabación, aparece y.
Indicador de pausa (9)
Aparece cuando la reproducción/grabación está en pausa.
Contador de cinta ( )
Pulse el botón COUNTER RESET 1/2 para reiniciar el contador de
cinta a “ ”.
Durante la reproducción repetida, aparecerá ” y
”.
Indicador de grabación ( )
Aparece durante la grabación o en la grabación en espera.
Parpadea mientras la grabación está silenciada (página80).
Indicador de reproducción ( )
Aparece durante la reproducción o la grabación.
d Indicador de duplicación (NORM DUB)
Aparece durante la duplicación (página83).
74
(IN)(OUT)
PLAY
REC
TAPE/MD/CD-R
A
C
B
W-1200 (parte posterior)
Amplificador
Toma de
electricidad
Ejemplo de conexión
Sintonizador, etc.
Altavoces
Cables de audio
(RCA)
Conexiones
V
Termine de realizar todas las conexiones antes de
encender la unidad.
o Lea atentamente todos los manuales de los dispositivos que esté
conectando y siga sus instrucciones para hacer las conexiones.
o No mezcle ni agrupe los cables de las conexiones con los cables
de corriente. Si lo hace, puede originarse ruido.
o Inserte todos los conectores completamente.
A Terminales de entrada/salida de audio analógico
(LINE OUT)
LINE IN (entradas de línea)
Se conectan a los terminales de salida de línea del amplifica-
dor o a los terminales de salida del reproductor de CD u otro
dispositivo.
LINE OUT (salidas de línea)
Se conectan a los terminales de entrada de cinta (tape)/MD/
CD-R, AUX u otros terminales de entrada del amplificador.
Consulte el esquema de conexión de la izquierda.
B Selector de voltaje
Se utiliza para seleccionar el voltaje a 230 V o a 120 V.
ATENCIÓN
El selector de voltaje solo está disponible en unidades de deter-
minados mercados.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO CORRIENTE DE 120 V.
C Cable de corriente
Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de
corriente a una toma de electricidad.
o Desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad
cuando no utilice la unidad durante un largo periodo de
tiempo.
V
PRECAUCIÓN
o Asegúrese de conectar el cable de corriente a una toma de
electricidad que suministre el voltaje correcto. La cone-
xión a una toma que suministre un voltaje incorrecto
podría causar fuego o una descarga eléctrica.
o Sujete el cable de corriente por el enchufe al enchufarlo a
una toma de corriente o al desenchufarlo de ella. Nunca
tire ni estire del cable de corriente.
ESPAÑOL
75
Escuchar cintas de cassette
Esta unidad puede reproducir cintas normales (tipo I), de cromo
(tipo II) y de metal (tipo IV).
1 Pulse el botón POWER para encender la unidad.
2 Pulse el botón EJECT (-) para abrir el compar-
timento de cassette.
3 Cargue una cinta de cassette en el
compartimento.
Inserte la cinta de cassette con la cara de reproducción mirando
hacia delante y su borde abierto mirando hacia abajo. Después,
cierre el compartimento de cassette empujándolo suavemente.
Tenga cuidado, porque si lo fuerza para cerrarlo puede causar
una avería.
ATENCIÓN
o Confirme que la cinta no está floja (sin tensión) (página68).
o No utilice cintas deformadas o flojas (sin tensión) porque
pueden causar una avería. No fuerce la puerta del comparti-
mento con la mano al abrirla.
4 Pulse el botón de reproducción (y) para
comenzar la reproducción.
ATENCIÓN
Nunca apague la unidad ni desconecte el cable de corriente
durante la reproducción. Hacerlo podría provocar que la cinta
se atasque, por ejemplo.
Notas acerca de la reproducción (grabación) de una cinta en
una pletina cuando hay cintas cargadas en ambos comparti-
mentos de cassette
Si se pulsa el botón de reproducción (y) de la cinta que no se está
reproduciendo (grabando)
e La cinta que se está reproduciendo (grabando) se detendrá,
y la cinta cuyo botón de reproducción (y) se ha pulsado
comenzará a reproducirse.
(Al pulsar el botón de reproducción, se da prioridad a esa
cinta).
Si se pulsa el botón de grabación (0) de la cinta que no se está
reproduciendo (grabando)
e La cinta que se está reproduciendo (grabando) se detendrá, y
la cinta cuyo botón de grabación (0) se ha pulsado entrará
en grabación en espera.
Si se pulsa un botón de rebobinado/avance rápido (m/,) de la
cinta que no se está reproduciendo (grabando)
e La cinta que se está reproduciendo (grabando) continuará
con normalidad, y la cinta cuyo botón de rebobinado/avance
rápido (m/,) se ha pulsado comenzará el rebobinado/
avance rápido.
76
Parar la reproducción
Pulse el botón (8) para parar la reproducción.
Poner la reproducción en pausa
Pulse el botón PAUSE para poner la reproducción en pausa.
Para reanudar la reproducción, pulse otra vez el botón PAUSE o pulse
el botón de reproducción (y).
Quitar cintas de cassette
Con la cinta parada, pulse el botón EJECT (-) para abrir el compar-
timiento de cassette en el que esté metida.
Rebobinado/avance rápido
Pulse el botón de rebobinado/avance rápido (m/,).
El bobinado se detendrá al llegar al final de la cinta.
Para detener el bobinado antes del final, pulse el botón de parada (8).
Escuchar cintas de cassette (continuación)
ESPAÑOL
77
Control de velocidad (CINTA 1 solo)
Durante la reproducción de la CINTA 1, es posible controlar la
velocidad.
Si gira el mando PITCH CONTROL hacia la derecha (hacia “+”), aumen-
tará la velocidad de reproducción y elevará la tonalidad (la afinación).
(El máximo es 12 %, que es aproximadamente dos semitonos más
arriba).
Si gira el mando PITCH CONTROL hacia la izquierda (hacia “−”), reducirá
la velocidad de reproducción y disminuirá la tonalidad (la afinación).
(El máximo es 12 %, que es aproximadamente dos semitonos más
abajo).
o Esta función está desactivada durante la grabación y la duplica-
ción. Solo se puede utilizar para ajustar la reproducción.
Contador de cinta
Pulse un botón COUNTER RESET 1/2 para reiniciar el contador de
cinta a “ ”.
Puede utilizar esta función para una fácil recolocación de cualquier
punto que desee de la cinta. El uso de esta función con la función
Volver a cero” descrita en la siguiente sección puede resultar práctico.
Volver a cero
Pulse el botón RETURN TO ZERO para avanzar rápido o rebobinar la
CINTA 1 o la CINTA 2 hasta que el contador alcance y la
cinta se pare.
o Esta función no se puede utilizar si el contador está entre
y “ ”.
78
Reproducción repetida
Es posible escuchar repetidamente un intervalo determinado.
1 Durante la reproducción, pulse el botón REPEAT
en el punto en el que desee que comience el
intervalo de reproducción repetida.
aparecerá en la pantalla.
2 Pulse el botón REPEAT en el punto en el que
desee que nalice el intervalo de reproducción
repetida.
aparecerá en la pantalla.
La cinta se rebobinará automáticamente hasta el punto de
comienzo y empezará la reproducción, que continuará hasta el
punto de finalización. Al llegar a punto de finalización, la repro-
ducción se parará temporalmente, la cinta se rebobinará otra
vez hasta el punto de comienzo y se repetirá la reproducción
hasta el punto de finalización.
La reproducción repetida se detiene automáticamente después
de 20 repeticiones.
Pulse el botón de parada (
8
) para terminar la reproducción
repetida.
o Durante la reproducción repetida, solo se pueden utilizar los
botones REPEAT y STOP (8).
o Esta función no se puede utilizar para intervalos inferiores
a 10unidades del contador de cinta entre los puntos de
comienzo y finalización.
Con esta unidad se puede grabar en cintas de cassette el sonido de
dispositivos conectados a los terminales de entrada de línea.
Esta unidad puede grabar cintas normales (tipo I) y de cromo (tipo II).
o Esta unidad no admite la grabación en cintas de metal (tipo IV).
o Esta explicación describe cómo grabar en la CINTA 1 o la CINTA2
desde un dispositivo conectado. Esta unidad también tiene
funciones que permiten grabar una mezcla con el sonido intro-
ducido desde un micrófono (página81) y grabar en paralelo
en la CINTA1 y la CINTA2 al mismo tiempo (página84).
1 Ponga la cinta de cassette que vaya a grabar
en el compartimento.
o Cárguela con la cara que se vaya a grabar mirando hacia
delante.
o Si las lengüetas de prevención contra borrado de la cinta de
cassette cargada están quitadas, pegue un trozo de cinta
adhesiva sobre el agujero o agujeros.
2 Pulse el botón RECORD (0) para iniciar la gra-
bación en espera.
9 y aparecerán en la pantalla.
o Si desea grabar con el mando a distancia, pulse los dos
botones RECORD (0) del mando a distancia al mismo
tiempo.
o Pulse el botón de parada (8) para detener la grabación en
espera.
Grabar en cintas de cassette
ESPAÑOL
79
3 Ajuste el nivel de grabación.
Antes de grabar, ajuste el nivel de grabación. Si el nivel de
grabación no es adecuado, el sonido de la grabación podría
distorsionar (nivel demasiado alto) o escucharse ruido (nivel
demasiado bajo).
1. Reproduzca la fuente (fuente externa) que se va a
grabar.
Ejemplos:
Reproduzca la fuente de entrada de un amplificador
conectado.
Reproduzca el reproductor de audio conectado.
Sintonice una emisora en un sintonizador de radio conectado.
2. Utilice el mando REC LEVEL (nivel de grabación) para
que el medidor de nivel de picos nunca alcance el “0”.
o El volumen puede diferir dependiendo de la fuente de
grabación. Para grabar diferentes fuentes de grabación a los
volúmenes apropiados, debe ajustar el nivel de grabación
para cada fuente.
4 Pulse el botón PAUSE para comenzar a grabar.
9 desaparecerá, y y aparecerán en la pantalla.
ATENCIÓN
Nunca apague la unidad ni desconecte el cable de corriente
durante la grabación.
Hacerlo podría provocar que la cinta se atasque, por ejemplo.
Poner en pausa la grabación
Pulse el botón PAUSE.
Vuelva a pulsarlo para reanudar la grabación.
Parar la grabación
Pulse el botón (8).
o Cuando la reproducción fuente se para, la grabación no se para
automáticamente
80
Borrar cintas ya grabadas
Se puede borrar una cinta de cassette ajustando el nivel de graba-
ción al mínimo (0) y grabando silencio.
Después de ajustar el mando REC LEVEL (nivel de grabación) a “0”,
siga los procedimientos de grabación (página78) para grabar.
(Sáltese el ajuste de nivel de grabación del paso 3. El ajuste de la
fuente de grabación también es innecesario).
Creación de silencios (REC MUTE)
Es posible borrar las partes innecesarias y crear espacios entre can-
ciones mientras se graba.
Si pulsa el botón REC MUTE (silenciamiento de grabación) durante
la grabación o la grabación en espera, la unidad no grabará ninguna
señal durante unos 4 segundos, y a continuación entrará en graba-
ción en espera.
Para crear un espacio en blanco de más de cuatro
segundos de duración
Mantenga pulsado el botón REC MUTE (silenciamiento de graba-
ción) durante el tiempo que desee que dure el silencio.
Se grabará silencio mientras pulse el botón. Cuando suelte el botón,
la unidad entrará en estado de grabación en espera.
Para crear un espacio en blanco de menos de cua-
tro segundos de duración
Pulse el botón PAUSE dentro de los tres segundos posteriores a la
pulsación del botón REC MUTE (silenciamiento de grabación).
Esto detendrá la grabación de silencio y pondrá la unidad en estado
de grabación en espera.
Pulse el botón PAUSE para reanudar la grabación.
o parpadea en la pantalla mientras la grabación está
silenciada.
Grabar en cintas de cassette (continuación)
ESPAÑOL
81
Mezcla de micrófono con grabación
Mientras introduce sonido con el micrófono, gire el mando
LEVEL situado junto a la entrada de micrófono para ajustar el
balance entre los sonidos de la fuente y del micrófono.
3 Ajuste el nivel global.
Reproduzca la fuente y, mientras introduce el sonido del micrófono,
ajuste el mando REC LEVEL (nivel de grabación) de modo que el
medidor de nivel de picos nunca exceda de “0” de manera continua.
Una vez hecho el ajuste, continúe con el procedimiento de gra-
bación (paso 4) de la página79.
o El volumen puede diferir dependiendo de la fuente de gra-
bación. Para grabar diferentes fuentes de grabación a los
volúmenes apropiados, debe ajustar el nivel de grabación para
cada fuente.
o El sonido del micrófono será situado por igual en los canales
izquierdo y derecho para que suene centrado.
o Conecte la fuente directamente a los terminales de entrada
de audio analógico (LINE IN) o selecciónela en el amplificador
conectado a los terminales LINE IN (página74).
o Cuando grabe con un micrófono, le recomendamos que uti-
lice unos auriculares para monitorizar y así no se producirá
Mezclar sonidos de las entradas de
línea al grabar
Durante la grabación, se puede mezclar el sonido de un micrófono
conectado a esta unidad con una fuente de audio de un dispositivo
conectado.
También se puede grabar solo el sonido del micrófono.
Esta unidad no admite micrófonos estéreo.
Utilice un micrófono mono.
Conecte un micrófono a la entrada MIC del panel frontal de la uni-
dad y siga el procedimiento de grabación (página78) para grabar.
Cuando ajuste el nivel de grabación en el paso 3 del procedimiento de
grabación, realice el ajuste de los niveles de la fuente y del micro como
sigue:
1 Ajuste el nivel de la fuente.
Reproduzca la fuente y ajuste el mando REC LEVEL (nivel de
grabación) de modo que el nivel esté ligeramente bajo.
2 Ajuste el nivel del micrófono.
Continúa en la página siguiente e
82
realimentación (acoples)*. Si monitoriza con altavoces, asegúrese
de bajar el volumen de salida de los mismos y mantener el micró-
fono alejado de ellos para evitar que se produzca realimentación.
* Explicación de la realimentación
Se produce realimentación cuando la salida de sonido de un
altavoz es captada por un micrófono y se vuelve a amplificar
provocando oscilación. Esto puede causar ruido a volumen
muy alto e incluso dañar los altavoces.
o También se pueden crear silencios (página80) durante la
grabación con un micrófono.
o Al grabar una mezcla del sonido de la entrada de línea y de la
entrada de micrófono, se puede utilizar el mando REC LEVEL
(nivel de grabación) para ajustar el volumen después de mezclar.
Mezclar la reproducción de cinta al grabar
Se pueden mezclar los sonidos de la CINTA 1 y la entrada de un micró-
fono conectado a esta unidad cuando se graba en la CINTA 2.
Esta unidad no admite micrófonos estéreo.
Utilice un micrófono mono.
Conecte el micrófono a la entrada MIC en el panel frontal de esta unidad.
1 Cargue la cinta de cassette que vaya a reprodu-
cir en el compartimento de la CINTA 1 y la cinta
de cassette que vaya a grabar en el comparti-
mento de la CINTA 2.
2 Pulse el botón de reproducción (y) de la CINTA
1 para comenzar la reproducción de la cinta.
Después, gire el mando LEVEL situado junto a
la entrada de micrófono para ajustar el balance
entre los sonidos de la reproducción y del
micrófono.
3 Pulse el botón de rebobinado (m) de la CINTA1
y localice la canción que se va a reproducir.
4 Pulse el botón de parada (8) de la CINTA 1 para
parar la cinta.
5 Siga el paso 2 del procedimiento de duplicación
de la página 83 y comience la duplicación
con la mezcla del micrófono.
Mezcla de micrófono con grabación (continuación)
o Cuando hay un micrófono conectado a la entrada MIC del
panel frontal de esta unidad, el nivel de reproducción de la
cinta es ligeramente más bajo. Esto es para asegurar el mar-
gen dinámico suficiente cuando se combinan los sonidos
de la reproducción de cinta y de la entrada de micrófono.
o Al reproducir una cinta duplicada, el nivel de reproducción
baja ligeramente si hay un micrófono conectado a la entrada
MIC del panel frontal de esta unidad. Cuando se desconecta
el micrófono, el nivel de reproducción vuelve a ser normal.
o Al grabar una mezcla del sonido de la reproducción de cinta
y de la entrada de micrófono, no se puede utilizar el mando
REC LEVEL (nivel de grabación) para ajustar el volumen des-
pués de mezclar.
Karaoke con la reproducción de la cinta
Conecte el micrófono a la entrada MIC en el panel frontal de esta unidad.
1 Cargue la cinta de cassette que vaya a repro-
ducir en el compartimento de la CINTA 1.
2 Pulse el botón de reproducción (y) de la
CINTA1 para comenzar la reproducción de la
cinta. Después, gire el mando LEVEL situado
junto a la entrada de micrófono para ajustar el
balance entre los sonidos de la reproducción y
del micrófono.
Cante a la vez que la canción.
o Utilice el mando PITCH CONTROL para ajustar la velocidad (y
por tanto la tonalidad de afinación) de la canción de acompaña-
miento del karaoke si es necesario.
o También se puede disfrutar de karaoke con la reproducción de
la CINTA 2, pero en ese caso no es posible el control de la velo-
cidad (y por tanto de la tonalidad de afinación) de la canción de
acompañamiento.
o Cuando hay un micrófono conectado a la entrada MIC del panel
frontal de esta unidad, el nivel de reproducción de la cinta es
ligeramente más bajo. Esto es para asegurar el margen dinámico
suficiente cuando se combinan los sonidos de la reproducción de
cinta y de la entrada de micrófono mientras se duplica con mezcla
de micrófono.
o No se puede utilizar el mando REC LEVEL (nivel de grabación)
para ajustar el volumen después de mezclar.
ESPAÑOL
83
Duplicación
La CINTA 1 puede duplicarse en la CINTA 2.
1 Cargue la cinta de cassette que vaya a repro-
ducir en el compartimento de la CINTA 1 y la
cinta de cassette que vaya a grabar en el com-
partimento de la CINTA 2.
2 Pulse el botón DUB START (comienzo de dupli-
cación) para empezar a duplicar.
Con estos botones se comienza la duplicación a velocidad
normal.
Durante la duplicación, en la pantalla se ilumina el indicador de
duplicación (NORM DUB).
o Para comenzar la duplicación con el mando a distancia,
pulse los dos botones DUB START (comienzo de duplica-
ción) al mismo tiempo.
o El botón DUB START (comienzo de duplicación) no funciona
inmediatamente después de que la cinta se haya rebobi-
nado o avanzado rápidamente hasta el final. Espere cinco
segundos o más antes de pulsar el botón.
Cuando la reproducción de la CINTA 1 se detiene, también se
detiene automáticamente la duplicación.
Poner en pausa la duplicación
Pulse el botón PAUSE de la CINTA 2 para poner la duplicación en
pausa. Cuando la duplicación se pone en pausa, la CINTA 1 conti-
nuará reproduciendo pero la CINTA 2 no grabará.
Vuelva a pulsarlo para reanudar la duplicación.
Parar la duplicación antes de que termine la
reproducción
Pulse el botón de parada (8) de la CINTA 1 o la CINTA 2.
o Se puede utilizar el botón REC MUTE (silenciamiento de graba-
ción) de la CINTA 2 para grabar silencios (página80) incluso
mientras se está llevando a cabo la duplicación. (El botón REC
MUTE [silenciamiento de grabación] de la CINTA 1 no se puede
utilizar).
Es posible borrar las partes innecesarias y crear espacios entre
canciones mientras se duplica.
o La función de control de velocidad (pitch control) está des-
activada durante la duplicación.
o El nivel de grabación no se puede ajustar durante la
duplicación.
o Utilice el mismo procedimiento para duplicar la otra cara de
la cinta si es necesario.
o Para desactivar la mezcla de micrófono, no conecte ningún
micrófono a la entrada MIC del panel frontal de esta unidad.
La duplicación cuando hay un micrófono conectado tendrá
como resultado un nivel de grabación ligeramente más bajo.
84
Conecte esta unidad a un ordenador mediante un cable USB de los
que se venden en establecimientos comerciales para convertir las
señales de audio de una cinta de cassette a datos digitales y enviarlos
al ordenador.
Sistemas operativos compatibles
A esta unidad se pueden conectar mediante USB ordenadores que
funcionen con los sistemas operativos indicados a continuación. El
funcionamiento no está garantizado con otros sistemas operativos
que no sean estos (a noviembre de 2017).
Windows
Windows 7 (32 bits, 64 bits)
Windows 8 (32 bits, 64 bits)
Windows 8.1 (32 bits, 64 bits)
Windows 10 (32 bits, 64 bits)
Mac
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
macOS High Sierra (10.13)
o Esta unidad funcionará con el software controlador (driver)
estándar del sistema operativo, por lo que no hace falta instalar
ningún software controlador especial.
Grabación con un ordenador
Grabación en paralelo
Esta función permite grabar en la CINTA 1 y la CINTA 2 simultánea-
mente la misma fuente procedente de un dispositivo conectado.
1 Cargue cintas de cassette para grabar en los
compartimentos de la CINTA 1 y la CINTA 2.
o Si las lengüetas de prevención contra borrado de la cinta de
cassette cargada están quitadas, pegue un trozo de cinta
adhesiva sobre el agujero o agujeros.
2 Siga los pasos 2 y 3 del procedimiento de gra-
bación de las páginas 7879 para ajustar
el nivel de grabación.
3 Pulse el botón de parada (8) de la CINTA 1
para nalizar la grabación en espera.
4 Pulse el botón PARALLEL REC (grabación en
paralelo) para comenzar a grabar.
En la pantalla aparecerá PARALLEL.
o Cuando utilice el mando a distancia, pulse los dos botones
PARALLEL REC (grabación en paralelo) al mismo tiempo.
o La grabación en paralelo no puede comenzarse cuando está
en pausa. Pare la unidad antes de comenzar.
o Se puede utilizar el botón REC MUTE (silenciamiento de gra-
bación) de la CINTA 2 para grabar silencios incluso durante
la grabación en paralelo (página80). (El botón REC MUTE
[silenciamiento de grabación] de la CINTA 1 no se puede
utilizar).
Poner en pausa la grabación en paralelo
Pulse el botón PAUSE de la CINTA 2.
Vuelva a pulsarlo para reanudar la grabación en paralelo.
Parar la grabación en paralelo
Pulse el botón de parada (8) de la CINTA 1 o la CINTA 2.
o Cuando la reproducción fuente se para, la grabación no se para
automáticamente
ESPAÑOL
85
Conexión a un ordenador
1 Encienda el ordenador.
Confirme que el sistema operativo está funcionando
correctamente.
2 Utilice el cable USB para conectar el ordenador
y esta unidad.
o Para la conexión a un ordenador, recomendamos la utilización
de un cable USB que tenga incorporado un núcleo de ferrita,
que resiste el ruido.
3 Pulse el botón POWER de esta unidad para
encenderla.
Cuando el ordenador y esta unidad estén conectados, el
ordenador detectará automáticamente el puerto USB de esta
unidad y lo identificará como “USB Audio CODEC”.
o Para grabar audio desde esta unidad en un ordenador, primero
debe instalar en el ordenador software que se pueda utilizar para
la grabación de audio.
Puede comprar por separado el software de grabación de audio
que prefiera o descargar por Internet software gratuito, como
por ejemplo Audacity (http://www.audacityteam.org/).
TEAC no ofrece soporte para software gratuito como Audacity.
o Cuando la unidad esté conectada a un ordenador a través de
USB y grabando audio, no realice ninguna de las acciones indica-
das a continuación. De hacerlo, el ordenador podría no funcionar
correctamente. Salga siempre del software de grabación del
ordenador antes de hacer lo siguiente:
o Desconectar el cable USB.
o Apagar la unidad.
Ajustes de configuración del ordenador
El siguiente ejemplo explica los ajustes de configuración que hay
que hacer con Windows 7.
1 Desde el menú Inicio, seleccione Panel de
Control.
2 Haga clic en “Sonido”.
3 Haga clic en la pestaña Grabar y confirme
que “USB Audio CODEC” está seleccionado
como “Dispositivo predeterminado.
4 Seleccione “Micrófono USB Audio CODEC” y
haga clic en el botón “Propiedades”.
5 Haga clic en la pestaña Avanzadas.
6 Desde la lista del menú desplegable “Formato
predeterminado, seleccione la calidad (for-
mato) de grabación que desee.
ADVERTENCIA
“2 canales, 16 bits, 48000 Hz (calidad DVD)” proporciona alta
calidad de audio, pero también requiere más espacio de archivo.
La grabación con una frecuencia de muestreo inferior reduce la
calidad del audio, pero también utiliza menos espacio de archivo.
7 Haga clic en Aceptar”.
86
Reproducción y grabación controladas por temporizador.
La grabación y la reproducción en esta unidad pueden comenzar a
una hora determinada mediante la conexión de un temporizador de
los que se venden en establecimientos comerciales.
o Solo se pueden reproducir con temporizador cintas de cassette
cargadas en esta unidad. La reproducción con temporizador no
se puede utilizar con otros equipos conectados.
o Las fuentes de grabación con temporizador están limitadas a
aquellos equipos conectados que puedan ser utilizados con
temporizador. Se puede utilizar, por ejemplo, para la grabación
programada de emisiones de radio.
o No se puede utilizar un temporizador para duplicar de la CINTA 1
a la CINTA 2.
Conexiones
Conecte su equipo de audio como muestra la ilustración:
Toma de electricidad
Temporizador
Fuente de audio
Amplificador
W-1200
Para hacer una grabación con-
trolada por temporizador de
un programa de radio, ajuste el
sintonizador como sea preciso.
Haga los ajustes, incluidos
los de entrada y salida.
Señal durante
la grabación
Señal durante
la reproducción
V
Termine de realizar todas las conexiones antes de
encender la unidad.
o Lea atentamente todos los manuales de los dispositivos que esté
conectando y siga sus instrucciones para hacer las conexiones.
o No mezcle ni agrupe los cables de las conexiones con los cables
de corriente. Si lo hace, puede originarse ruido.
Reproducción controlada por temporizador
o Solo se pueden reproducir con temporizador cintas de cassette
cargadas en esta unidad. La reproducción controlada por tempo-
rizador no se puede utilizar con otros equipos conectados.
1 Conecte el W-1200 y los demás equipos a un
temporizador de los que se venden en estable-
cimientos comerciales como se muestra en la
ilustración de la izquierda.
2 Encienda todos los componentes.
3 Cargue el cassette que desee utilizar para la
reproducción con temporizador.
o Cargue la cinta de cassette con la cara que se vaya a repro-
ducir mirando hacia delante.
o Si hay cassettes cargados tanto en el compartimento de
la CINTA 1 como en el de la CINTA 2, será la CINTA 1 la que
reproduzca y pare después.
Si solo hay cassette cargado en la CINTA 2, será el que se
reproduzca.
4 Ajuste el selector TIMER en PLAY.
ESPAÑOL
87
5 Ajuste el temporizador en las horas de comienzo
(encendido) y parada (apagado) que desee.
Una vez completado el ajuste, deberá apagar todos los
componentes.
En este momento, no pulse el botón POWER de esta
unidad.
Deje el botón presionado (en la posición ON”, es decir,
encendido). Si el botón POWER está en la posición OFF”
(es decir, apagado), la reproducción controlada por tem-
porizador no funcionará.
Cuando se alcance la hora programada en el temporizador, este
proporcionará alimentación a los dispositivos conectados y
comenzará la reproducción.
o Cuando no desee utilizar el temporizador, ponga el selector
TIMER en OFF.
Grabación controlada por temporizador
o Las fuentes de grabación con temporizador están limitadas a
aquellos equipos conectados que puedan ser utilizados con
temporizador. Se puede utilizar, por ejemplo, para la grabación
programada de emisiones de radio.
o No se puede utilizar un temporizador para duplicar de la CINTA 1
a la CINTA 2.
1 Conecte el W-1200 y los demás equipos a un
temporizador de los que se venden en estable-
cimientos comerciales como se muestra en la
ilustración de la página anterior.
2 Encienda todos los componentes.
3 Cargue la cinta de cassette que desee utilizar
para la grabación controlada por temporizador.
o Si las lengüetas de prevención contra borrado de la cinta de
cassette cargada están quitadas, pegue un trozo de cinta
adhesiva sobre el agujero o agujeros.
o Esta unidad puede grabar cintas normales (tipo I) y de cromo
(tipo II).
4 Ajuste el selector TIMER en REC.
5 (Cuando grabe de la radio)
Sintonice la emisora de radio que desee
grabar.
Continúa en la página siguiente e
88
Reproducción y grabación controladas por temporizador (continuación)
6 Ajuste el nivel de grabación.
Antes de grabar, ajuste el nivel de grabación. Si el nivel de
grabación no es adecuado, el sonido de la grabación podría
distorsionar (nivel demasiado alto) o escucharse ruido (nivel
demasiado bajo).
1. Reproduzca la fuente (fuente externa) que se va a
grabar.
2. Utilice el mando REC LEVEL (nivel de grabación) para
que el medidor de nivel de picos nunca alcance el “0”.
o El volumen puede diferir dependiendo de la fuente de
grabación. Para grabar diferentes fuentes de grabación a los
volúmenes apropiados, debe ajustar el nivel de grabación
para cada fuente.
7 Ajuste el temporizador en las horas de comienzo
(encendido) y parada (apagado) que desee.
Una vez completado el ajuste, deberá apagar todos los
componentes.
En este momento, no pulse el botón POWER de esta
unidad.
Deje el botón presionado (en la posición ON”, es decir,
encendido). Si el botón POWER está en la posición OFF”
(es decir, apagado), la grabación controlada por tempori-
zador no funcionará.
Cuando se alcance la hora programada en el temporizador, este
proporcionará alimentación a los dispositivos conectados y
comenzará la grabación.
o Cuando no desee utilizar el temporizador, ponga el selector
TIMER en OFF para evitar la grabación accidental sobre una
cinta de cassette importante.
ESPAÑOL
89
ATENCIÓN
La función de ahorro de energía automático solo se incluye
en los modelos para Europa.
La función de ahorro de energía automático sale activada de fábrica,
por lo que la unidad se apagará automáticamente si transcurren
30minutos bajo las condiciones indicadas a continuación:
Estado Cinta de cassette
Sin cinta de cassette
Parada
Grabación en pausa
Función de ahorro de energía automático activada
Función de ahorro de energía automático no activada
Para volver a activar la unidad después de que se haya apagado
automáticamente, pulse dos veces el botón POWER de la unidad
principal.
Cambio del ajuste de la función de
ahorro de energía automático
1 Detenga tanto la CINTA 1 como la CINTA 2.
2 Pulse los botones (8) de la CINTA 1 y la CINTA
2 al mismo tiempo para mostrar el ajuste
actual (“Apwr OFF” o Apwr On”) en el área del
contador de cinta.
3 Utilice el botón de reproducción (y) de la
CINTA 2 para cambiar el ajuste.
4 Pulse el botón de parada (8) de la CINTA 2
para regresar al estado normal.
Función de ahorro de energía automático
Solución de problemas
Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un
momento a revisar la información que le proporcionamos a con-
tinuación antes de solicitar servicio técnico. Es más, el problema
podría estar causado por algún motivo ajeno a esta unidad. Por favor,
compruebe también el funcionamiento de las unidades conectadas.
Si aun así no funciona correctamente, póngase en contacto con el
distribuidor donde compró la unidad.
La unidad no se enciende.
e Compruebe que el cable de corriente está conectado a una
toma de electricidad que funciona.
e Compruebe que el cable de corriente está bien conectado a
esta unidad.
e Compruebe que el cable de corriente está bien conectado en
la toma de electricidad.
Cuando la unidad está encendida, la reproducción/grabación
comienza inesperadamente.
e Ajuste el selector TIMER en OFF.
El mando a distancia no funciona.
e Pulse el botón POWER para encender la unidad.
e Si las pilas están gastadas, cambie ambas por otras nuevas.
e Apunte con el mando a distancia hacia el panel frontal de la
unidad desde una distancia inferior a 5 m.
e El mando a distancia no funcionará si hay algún obstáculo
entre él y la unidad principal. En ese caso, pruebe a cambiar
de posición.
e Apague cualquier fuente de luz intensa que haya cerca de
esta unidad.
Cuando se utiliza el mando a distancia, funciona una televi-
sión u otro dispositivo por error.
e La utilización del mando a distancia de esta unidad podría
hacer que algunas televisiones con funciones de control
remoto inalámbrico funcionen incorrectamente. Si esto ocu-
rre, utilice los botones de la unidad principal .
La unidad no responde cuando se pulsan los botones.
e La unidad a veces no responde cuando se pulsan los botones
durante el funcionamiento. Pruebe a pulsar el botón otra vez
después de esperar un poco.
e Cargue un cassette si no hay uno cargado ya.
e Inserte el cassette correctamente.
Continúa en la página siguiente e
90
No sale sonido, o muy poco.
e Compruebe las conexiones con el amplificador.
e Compruebe las conexiones con los altavoces y otros
dispositivos.
e Compruebe que el funcionamiento del dispositivo conectado
es correcto.
e Compruebe que no hay un cortocircuito entre los cables de
altavoz ¥ y ^.
Hay ruido.
e Aleje la unidad lo más posible de televisiones, hornos
microondas y otros aparatos con fuerte magnetismo.
El compartimento de cassette no cierra.
e No cerrará si la cinta de cassette no está bien cargada. Vuelva
a insertar el cassette correctamente.
La calidad de sonido es mala.
e Limpie los cabezales (página68).
La velocidad de reproducción parece algo rápida o lenta.
e Compruebe el ajuste del control de velocidad (PITCH CONTROL)
(página77).
No se puede grabar.
e Si las lengüetas de prevención contra borrado de la cinta de
cassette cargada están quitadas, pegue un trozo de cinta
adhesiva sobre el agujero o agujeros.
e Compruebe el ajuste del nivel de grabación (página79).
e Compruebe las conexiones con el amplificador y el disposi-
tivo fuente.
e Compruebe que el selector del amplificador está correcta-
mente ajustado.
La reproducción/grabación controlada por temporizador no
comienza.
e Para la reproducción controlada por temporizador, ajuste el
selector TIMER en PLAY.
e Para la grabación controlada por temporizador, ajuste el selec-
tor TIMER en REC.
e Pulse el botón POWER de esta unidad para encenderla.
e Después de ajustar la reproducción/grabación controlada por
temporizador, deje de suministrar alimentación a la unidad
desde el temporizador. (Cuando el temporizador vuelva a
suministrar alimentación a la unidad, el W-1200 funcionará).
Esta unidad utiliza un microprocesador, por lo que el ruido y otras
interferencias externas podrían hacer que dejase de funcionar
correctamente. Si esto ocurre, desenchufe el cable de corriente,
espere un rato y después vuelva a encender la unidad para restable-
cer el funcionamiento.
Solución de problemas (continuación)
ESPAÑOL
91
Grabadora de cassette
Sistema de pistas ......................... 4 pistas, 2 canales estéreo
Estructura de cabezales
Cabezal de grabación/reproducción (uno para la CINTA 1 y uno
para la CINTA 2)
Cabezal de borrado (uno para la CINTA 1 y uno para la CINTA 2)
Velocidad de cinta ......................................... 4,8 cm/s
Control de velocidad ........................................ ±12 %
Tiempo de bobinado rápido ....Aprox. 120 segundos para una cinta C-60
Lloro y centelleo ..................................... 0,25 % (WRMS)
Respuesta de frecuencia
Cinta de cromo (tipo II) ................... 30 Hz – 15 kHz (±4 dB)
Cinta normal (tipo I) ...................... 30 Hz – 13 kHz (±4 dB)
Relación señal/ruido total ..................................... 59dB
(durante la entrada a nivel de grabación máximo, ponderado A)
Terminales de entrada de audio analógico (RCA)
Nivel de entrada nominal ..................... −9dBu (0,28Vrms)
Nivel de entrada máximo ....................+20dBu (7,75Vrms)
Impedancia de entrada .....................................33kΩ
Entrada de micrófono (jack mono estándar)
Nivel de entrada mínimo ................ −66dBu (0,388mVrms)
Impedancia de entrada ...............................3kΩ o más
Terminales de salida de audio analógico (RCA)
Nivel de salida nominal ..................... −4,5dBu (0,46Vrms)
Impedancia de salida ....................................... 1kΩ
Salida de auriculares (estéreo estándar)
15mW + 15mW (con carga de 32Ω)
Puerto USB (tipo B)
USB 2.0 (velocidad completa) con compatibilidad nativa
Frecuencia de muestreo
8 kHz, 11,025 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Profundidad de bits de cuantización .....................8/16 bits
o 1dBu = 0,775Vrms
General
Alimentación
Modelo para Europa ..............................CA 230 V, 50 Hz
Modelo para EE. UU./Canadá .................... CA 120 V, 60 Hz
Consumo de corriente
Modelo para Europa ........................................22 W
Modelo para EE. UU./Canadá ............................... 22 W
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos)
435 × 145 × 285,8 mm
Peso
Modelo para Europa ....................................... 4,6 kg
Modelo para EE. UU./Canadá .............................. 4,2 kg
Accesorios incluidos
Mando a distancia (RC-1331) × 1
Pilas para el mando a distancia (AA) × 2
Cables de audio RCA × 2
Manual del usuario (este documento, incluida la garantía) × 1
o Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán información
sobre la garantía en las páginas 92-93 y en la contraportada
(documento de garantía). Los usuarios que vivan en Europa y otras
áreas deben consultar la página93.
o El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
o El peso y las dimensiones son aproximados.
o Las ilustraciones de este Manual del usuario pueden diferir ligera-
mente de los modelos de producción.
Especificaciones
Warranty provisions (United States and
Canada only)
Length of Warranty
The parts and labor warranty will be effective for one (1) year from
the date of the original purchase for products not used for com-
mercial purposes. For products used commercially, the warranty
is ninety (90) days for magnetic heads and optical pickups, one (1)
year for all other parts and ninety (90) days for labor.
Who Is Covered Under This Warranty
This warranty is valid only in the United States or Canada, depen-
dent upon the country in which original purchase was made, and
enforceable only by the original purchaser within the country in
which the purchase was made.
This warranty is not valid if the product was purchased through an
unauthorized dealer.
What Is Not Covered Under This Warranty
o Damage to or deterioration of the external cabinet.
o Damage resulting from accident, misuse, abuse, or neglect.
o Damage resulting from failure to follow instructions contained
in the products owners’ manual or otherwise provided with the
product.
o Damage occurring during shipment of the product (Claims must
be presented to the carrier).
o Damage resulting from the repair or attempted repair by anyone
other than TEAC or an authorized TEAC service station.
o Damage resulting from modification or attempted modification
of product not authorized by TEAC.
o Damage resulting from causes other than product defects,
including lack of technical skills, competence, or experience of
the user.
o Damage to any unit that has been altered or which the serial
number has been defaced, modified or removed.
What TEAC Will Pay For
TEAC will pay all labor and material expenses for items covered by
the warranty. Payment of shipping charges is covered in the next
section.
How To Obtain Warranty Service
Your unit must be serviced by an authorized TEAC service station
within the country in which the product was purchased. If you are
unable to locate an authorized service station in your area, please
contact TEAC at the applicable address shown at the end of this
warranty statement. PLEASE DO NOT RETURN YOUR UNIT TO TEAC
WITHOUT OUR PRIOR AUTHORIZATION. You must pay shipping
charges if it is necessary to ship the product for service. However, if
the necessary repairs are covered by warranty, we will pay the return
shipping charges to any destination within the country in which the
product was purchased. Whenever warranty service is required, you
must present the original dated sales receipt, or other proof indicat-
ing the purchase place and date, as proof of warranty coverage.
LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION TO THE LENGTH OF THIS WARRANTY.
EXCLUSION OF DAMAGES
TEAC’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO
REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT TEAC’S OPTION.
TEAC SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGE BASED UPON
INCONVENIENCE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, INTERRUPTED
OPERATION, COMMERCIAL LOSS OR LOST PROFITS, OR ANY OTHER
DAMAGES, WHETHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
OTHERWISE.
SOME STATES OR PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS, AND MAY VARY FROM
SOME OF THE RIGHTS PROVIDED BY LAW. THESE RIGHTS MAY VARY
FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
Conditions de garantie (États-Unis et
Canada uniquement)
Durée de la garantie
La garantie pièces et main d’oeuvre sera valable un (1) an à compter
de la date d’achat initial des produits non utilisés dans un but com-
mercial. Pour les produits à utilisation commerciale, la garantie des
têtes magnétiques et capteurs optiques est de quatre-vingt dix (90)
jours, elle est d’un (1) an pour les autres pièces et quatre-vingt dix
(90) jours pour la main d’oeuvre.
Bénéficiaire de la garantie
Cette garantie nest valable qu’aux États-Unis et au Canada, selon le pays
d’achat initial, et ne s’applique qu’à l’acquéreur initial dans le pays d’achat.
Cette garantie nest pas valable si le produit a été acheté auprès d’un
revendeur non autorisé.
Ce qui nest pas couvert par cette garantie
o Les dommages ou détériorations du boîtier externe.
o Les dommages résultant d’un accident, d’une mauvaise utilisa-
tion, d’un abus ou d’une négligence.
o Les dommages résultant du non-respect des instructions conte-
nues dans le mode d’emploi du produit ou fournies avec le produit.
o Les dommages survenus durant le transport du produit (les
réclamations doivent être adressées au transporteur).
o Les dommages résultant d’une réparation ou tentative de
réparation effectuée par toute personne extérieure au service
après-vente TEAC ou agréé par TEAC.
o Les dommages résultant d’une modification ou tentative de
modification de produit non autorisée par TEAC.
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
92
o Les dommages résultant de causes autres que des défauts de
produit, y compris le manque d’aptitude technique, de compé-
tence ou d’expérience de l’utilisateur.
o Les dommages de toute unité ayant été modifiée ou dont le
numéro de série a été effacé, modifié ou retiré.
Frais pris en charge par TEAC
TEAC prendra en charge tous les frais de pièces et main d’oeuvre
pour les articles couverts par la garantie. Les frais d’expédition sont
évoqués dans la section suivante.
Comment obtenir une intervention sous garantie
Votre unité doit être réparée par un service après-vente agréé par
TEAC dans le pays d’achat du produit. Si vous ne trouvez pas de ser-
vice après-vente agréé dans votre région, veuillez contacter TEAC à
l’adresse appropriée donnée à la fin de cette garantie. VEUILLEZ NE
PAS RENVOYER VOTRE UNITÉ CHEZ TEAC SANS NOTRE AUTORISATION
PRÉALABLE. Si le produit doit être renvoyé pour réparation, les frais
d’expédition sont à votre charge. Toutefois, si les réparations nécessaires
sont couvertes par la garantie, nous prendrons à notre charge les frais de
retour vers toute destination dans le pays d’achat du produit. Lorsqu’une
réparation sous garantie est requise, vous devez présenter comme
preuve de couverture par la garantie la facture d’achat originale datée
ou une autre preuve d’achat mentionnant le lieu et la date d’achat.
LIMITATION DES GARANTIES IMPLICITES
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
EXCLUSION DE DOMMAGES
LA RESPONSABILITÉ DE TEAC VIS-À-VIS DE TOUT PRODUIT
DÉFECTUEUX EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT
DU PRODUIT, AU GRÉ DE TEAC. TEAC NE POURRA ÊTRE TENU POUR
RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES SE RAPPORTANT
AU DÉRANGEMENT, À LA PERTE D’USAGE DU PRODUIT, À
L’INTERRUPTION DE L’UTILISATION, AUX PERTES COMMERCIALES OU
DE PROFITS, NI D’AUCUN AUTRE DOMMAGE, QU’IL SOIT ACCESSOIRE,
INDIRECT, PUNITIF OU AUTRE.
CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N’AUTORISENT PAS DE LIMITATIONS
DE DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE ET/OU N’AUTORISENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS, AUQUEL CAS LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES QUI
PEUVENT ÊTRE DIFFÉRENTS DE CERTAINS DROITS OCTROYÉS PAR LA
LOI. CES DROITS PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT À LAUTRE OU D’UNE
PROVINCE À LAUTRE.
Europe/Europa
This product is subject to the legal warranty regulations of the coun-
try of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the
dealer where you bought the product.
Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie
légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème, veuil-
lez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las
disposiciones legales sobre garantía del país en el que ha sido
adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento
donde adquirió el aparato.
In countries/regions other than the USA,
Canada and Europe
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights that vary by country, state or province.
If you have a warranty claim or request, please contact the dealer
where you bought the product.
该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国家,州或省等
地域的不同,顾客可能拥有其他权利。如需申请或要求保修,
请与购买本产品的销售店进行联系。
93
94
95
WARRANTY/GARANTIE (United States and Canada only/États-Unis et Canada uniquement)
Model/Modèle: W-1200
Serial No./N° de série
Date of purchase/Date de l’achat
Owners name/Nom du propriétaire
Owners address/Adresse du propriétaire
Dealers name/Nom du détaillant
Dealers address/Adresse du détaillant
0318.MA-2457C
Z
TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan Phone: +81-42-356-9156
TEAC AMERICA, INC. 1834 Gage Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: +1-323-726-0303
TEAC AUDIO EUROPE Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim, Germany Phone: +49-8142-4208-141
This product has a serial number located on the rear panel. Please write it here and retain
this for your records.
Model name: W-1200 Serial number:

Transcripción de documentos

Z D01332750C W-1200 FRANÇAIS OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO ENGLISH Double Cassette Deck ESPAÑOL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. < B The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION oo DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE. oo IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED. oo USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120 V SUPPLY. 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water. 6) Clean only with dry cloth. 7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. oo The apparatus draws nominal non-operating power from the AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON position. oo The mains plug is used as the disconnect device; the disconnect device shall remain readily operable. oo Caution should be taken when using earphones or headphones with the product because excessive sound pressure (volume) from earphones or headphones can cause hearing loss. 2 CAUTION oo Do not expose this apparatus to drips or splashes. oo Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. oo Do not install this apparatus in a confined space such as a book case or similar unit. oo The apparatus should be located close enough to the AC outlet so that you can easily reach the power cord plug at any time. oo If the product uses batteries (including a battery pack or installed batteries), they should not be exposed to sunshine, fire or excessive heat. V Precautions concerning batteries Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to fire, injury or the staining of nearby things. Please read and observe the following precautions carefully. oo Be sure to insert the batteries with correct positive (¥) and negative (^) orientations. oo Use batteries of the same type. Never use different types of batteries together. oo If the remote control is not used for a long time (more than a month), remove the batteries to prevent them from leaking. oo If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery compartment and replace the batteries with new ones. Responsible party: TEAC AMERICA, INC. Address: 1834 Gage Road, Montebello, California, U.S.A. Telephone number : 1-323-726-0303 This device complies with Part.15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Model for USA This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • R eorient or relocate the equipment and/or the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. oo Do not use batteries of types other than those specified. Do not mix new batteries with old ones or use different types of batteries together. Model for Canada oo Do not heat or disassemble batteries. Never throw batteries into fire or water. Industry Canada’s Compliance Statement: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. ENGLISH oo CAUTION for products that use replaceable lithium batteries: there is danger of explosion if a battery is replaced with an incorrect type of battery. Replace only with the same or equivalent type. Declaration of Conformity oo Do not carry or store batteries with other metallic objects. The batteries could short circuit, leak or explode. oo Never recharge a battery unless it is confirmed to be a rechargeable type. Model for Europe This product complies with the European Directives request, and the other Commission Regulations. CAUTION Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued) For European Customers Disposal of electrical and electronic equipment and batteries and/or accumulators a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/ accumulators should be disposed of separately from the municipal waste stream via collection facilities designated by the government or local authorities. b) By disposing of electrical/electronic equipment and waste batteries/accumulators correctly, you will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment. c) Improper disposal of waste electrical/electronic equipment and batteries/accumulators can have serious effects on the environment and human health because of the presence of hazardous substances in the equipment. d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) symbols, which show wheeled bins that have been crossed out, indicate that electrical/electronic equipment and batteries/accumulators must be collected and disposed of separately from household waste. If a battery or accumulator contains more than the specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive (2006/66/EC), then the chemical symbols for those elements will be indicated beneath the WEEE symbol. Pb, Hg, Cd e) Return and collection systems are available to end users. For more detailed information about the disposal of old electrical/electronic equipment and waste batteries/accumulators, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the equipment. Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Other company names and product names in this document are the trademarks or registered trademarks of their respective owners. 4 Contents Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. After reading it, keep it in a safe place for future reference. Using the TEAC Global Site You can download updates for this unit from the TEAC Global Site: http://teac-global.com/ 1) Open the TEAC Global Site. 2) In the TEAC Downloads section, click the desired language to open the Downloads website page for that language. NOTE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Using the TEAC Global Site. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 If the desired language does not appear, click Other Languages. 3) Click the “Search by Model Name” section to open the Downloads page for that product. (Users in Europe should click the product name in the “Products” section instead.) 4) Select and download the updates that are needed. Product registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Capabilities of this unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Before use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Names and functions of parts (main unit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Using the remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ENGLISH Cassette tapes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Product registration Names and functions of parts (remote control). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Names and functions of parts (display). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Customers in the USA, please visit the following TEAC website to register your TEAC product online. http://audio.teac.com/support/registration/ Listening to a cassette tape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Returning to zero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Repeat playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Recording to cassette tapes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mic mixing with recording. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Dubbing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Parallel recording. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Recording with a computer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Timer-controlled playback and recording. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Automatic power saving function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5 Capabilities of this unit Cassette tape playback Moving to counter ( ) locations when listening e page 17 Adjusting the pitch when listening e page 17 Listening to cassette tapes e page 15 Listening to a set interval repeatedly (repeat playback) e page 18 Cassette tape recording Recording from line inputs to a cassette tape (TAPE 1 or TAPE 2) e page 18 Recording from a cassette tape to a computer e page 24 Computer or or TAPE1 Connected equipment Mixing line input sounds when recording e page 21 TAPE2 TAPE2 TAPE1 Mixing tape playback when recording e page 22 Enjoying karaoke with tape playback e page 22 or TAPE1 TAPE2 TAPE1 Connected equipment TAPE2 or TAPE1 TAPE2 Dubbing from TAPE 1 to TAPE 2 e page 23 TAPE1 Recording line inputs to 2 cassette tapes simultaneously (parallel recording) e page 24 TAPE1 TAPE2 Connected equipment Timer operation Timer-controlled playback Requires a commercially-available timer e page 26 Timer-controlled recording Connected equipment 6 TAPE2 e page 27 TAPE1 or TAPE2 Before use Included items Check to be sure the box contains all the included items shown below. Please contact the store where you purchased this unit if any of these items are missing or have been damaged during transportation. Remote control (RC-1331) × 1 Batteries for remote control (AA) × 2 Owner’s manual (this document, including warranty) × 1 oo For information about the warranty, users living in the USA and Canada should see pages 92-93 and the back cover (warranty document). Users living in Europe and other regions should see page 93. oo Do not install this unit in a location that could become hot. This includes places that are exposed to direct sunlight or near a radiator, heater, stove or other heating equipment. Moreover, do not place it on top of an amplifier or other equipment that generates heat. Doing so could cause discoloration, deformation or malfunction. oo In order to enable good heat dissipation, leave at least 20 cm (8") between this unit and walls and other equipment when installing it. If you put it in a rack, take precautions to prevent overheating by leaving at least 5 cm (2") open above the top of the unit and at least 10 cm (4") open behind the unit. Failure to provide these gaps could cause heat to build up inside and result in fire. ENGLISH RCA audio cables × 2 Precautions for use oo The voltage supplied to the unit should match the voltage that is printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding this matter, consult an electrician. oo Do not open the cabinet as this might result in damage to the circuitry or electrical shock. If a foreign object should get into the unit, contact your dealer or service company. oo When removing the power plug from the wall outlet, always pull directly on the plug, never yank on the cord. VV ATTENTION Do not turn the unit off or disconnect the power cord during operation, including playback and recording. Doing so could cause the tape to become stuck, for example. 7 Before use (continued) Maintenance Cassette tapes Cassette tapes that can be used with this unit Wipe dirt from the top cover and other panel surfaces using a soft cloth that has been slightly dampened with a diluted neutral cleanser. Do not wipe with chemical cleaning cloths, thinner or other chemical agents. Doing so could damage the surface. Types of cassette tapes that can be played by this unit VV For your safety, disconnect the power cord from Types of cassette tapes that can be used for recording by this unit the outlet before cleaning. Normal (type I), Chrome (type II), Metal (type IV) Normal (type I), Chrome (type II) Cleaning the cassette decks If a head becomes dirty, the recording and playback sound quality will become worse and cause skipping. Dirt on the tape tracking roller could also cause the tape to become caught, for example. Clean the head, pinch roller, and capstan with a cotton applicator dampened with a commercially-available cleaning solution about every ten hours of use. oo TAPE 1 and TAPE 2 in this unit detect tape types separately, so different types of tapes can be used at the same time. Precautions for use Erase head Capstan oo Do not open a cassette or pull out the tape. oo Do not touch the tape surface. Storage precautions oo Keep cassette tapes away from magnets or magnetized items because they may cause noise or erase recorded contents. oo Do not leave cassette tapes in a dusty place. Record/playback head Pinch roller oo Do not put a cassette tape in the cassette holder of the unit until the cleaning solution on the head dries. oo Do not store cassette tapes in areas with high temperatures and humidity. Types of cassette tapes that should be avoided The following types of cassette tapes might prevent the unit from operating or functioning normally. These types of cassette tapes could cause tape to become caught and other unexpected problems. Deformed cassette tapes Do not use a deformed cassette or one that has unstable tape movement or makes a strange sound during fast-forward or rewind. Long play tapes Tapes that allow recording for 90 minutes or longer sometimes get caught by the capstan because they are extremely thin and stretch easily. Do not use them in this unit. In the worst case, the cassette tape could become stuck in the unit. Endless cassette tapes Never use this type of cassette because its tape could become caught. In the worst case, the cassette tape could become stuck in the unit. 8 Tape slackening Accidental erasure prevention tabs Confirm that the tape in the cassette is not slack before use. Slack can cause the tape to get tangled in the capstan or other rotating parts. To prevent this, take up all tape slack using a pencil or the like inserted into the reel hole. Tabs on cassettes allow you to prevent important recordings from being erased by mistake. There are two tabs on each cassette shell: one for side “A” and the other for side “B”. Once these tabs have been removed using a screwdriver or the like, there is absolutely no chance of the recording function being activated. Side A tab Side A ENGLISH Automatic tape type detection function oo To record on a cassette that has had its tab broken off, cover the hole using a piece of adhesive tape. Be careful not to block the tape type detection holes. This cassette deck can detect what type of tape is being used based on the detection holes in the cassette shell. Be sure to use cassettes with detection holes. Metal (type IV) Chrome (type II) Normal (type I) Auto m dete atic tap ction e func type tion 9 Names and functions of parts (main unit) A J B C D E F G H I K L M A Cassette compartment L A P Q Press to turn the unit on and off. ” counter position and Press to reset the tape counter to “ ”. D Remote control signal receiver When operating the remote control, point it towards here. E DIMMER button Press to change the brightness of the display. F REPEAT button This allows repeat playback of a selected section of the tape (page 18). G PARALLEL REC (parallel recording) button This button starts recording to both TAPE 1 and TAPE 2 simultaneously (page 24). H Display This shows tape counters, level meters, etc (page 13). I DUB START (dubbing start) button This button is used when copying the contents of a tape from TAPE 1 to TAPE 2 at normal speed (page 23). oo Dubbing from TAPE 2 to TAPE 1 is not possible. oo Dubbing at high speed is not possible. K PITCH CONTROL knob This adjusts the playback pitch. This does not function when recording or dubbing (page 17). C COUNTER RESET buttons 10 O B J POWER button B RETURN TO ZERO button Press to return the tape to the “ stop (page 17). N C L Cassette tape operation buttons RECORD (0) button Use when recording. Press to start recording standby (page 18). PAUSE button Press to pause playback/recording. Press again to resume playback/recording. REC MUTE (record muting) button Use to create a silence of about four seconds when recording or in recording standby (page 20). Rewind/fast-forward (m/,) buttons Use these buttons to rewind/fast-forward. Stop (8) button Press to stop playback, recording, rewinding or fast-forwarding. PLAY (y) button Press to start cassette tape playback. Press when playback/recording is paused to resume playback/ recording. EJECT (-) button Press to open the cassette compartment when the tape is stopped. Using the remote control M MIC connector and mic LEVEL knob When using a mic to record, insert the mic cable plug into this connector and turn the knob to a suitable level (page 21). oo This unit does not support stereo mics. Use a mono mic. oo When a mic is connected, the tape playback level is lowered slightly. When the mic is disconnected, the playback level will return to normal. N REC LEVEL (recording level) knob Use to adjust the recording level. O PHONES jack/LEVEL knob VV CAUTION While wearing headphones, do not connect or disconnect them or turn the unit on or off. Doing so could result in a sudden loud noise that could harm your hearing. P TIMER switch Use this switch to set the timer setting mode (record, off or play). Leave this switch in the OFF position for normal use. To use timer playback/recording, connect a commercially-available timer to this unit (page 26). VV Misuse of batteries could cause them to rupture or leak, which might result in fire, injury or the staining of nearby materials. Please carefully read and observe the precautions on page 3. oo When using the remote control, point it toward the remote control signal receiver on the main unit from a distance of 5 m (16 ft) or less. Do not place obstructions between the main unit and the remote control. oo The remote control might not work if the remote control signal receiver on the unit is exposed to direct sunlight or bright light. If this occurs, try moving the unit. oo Beware that use of this remote control could cause the unintentional operation of other devices that can be controlled by infrared rays. Installing batteries Remove the cover from the back of the remote control and insert two AA batteries with their ¥/^ oriented as shown in the case. Replace the cover. Q NOISE REDUCTION switch This function reduces hiss during tape playback. oo It only functions during playback. oo Using this during playback of tapes recorded with Dolby B noise reduction will reduce hiss. This cannot be used when recording to achieve a noise reduction effect like Dolby B. When to replace batteries If the distance required between the remote and the main unit decreases or if the unit stops responding to the remote buttons, replace both batteries with new ones. Dispose of the used batteries according to the instructions on them or requirements set by your local municipality. 11 ENGLISH Plug headphones into this jack to use them with this unit. Sound will be output from the LINE OUT jacks even when headphones are plugged in here. Use the LEVEL knob to the left to adjust the headphone volume. Precautions for use Names and functions of parts (remote control) a DIMMER button Press to change the brightness of the display. a d b e c c b PARALLEL REC (parallel recording) buttons These buttons start simultaneously recording to both TAPE 1 and TAPE 2. Press both buttons at the same time (page 24). c TAPE 1 and TAPE 2 operation buttons RTZ button Press to return the tape to the “ stop (page 17). ” counter position and COUNTER RESET button Press to reset the tape counter to “ ”. RECORD (0) button Use when recording. Press both buttons at the same time to start recording standby (page 18). REC MUTE (record muting) button Press while recording to record about four seconds of silence (page 20). PAUSE (9) button Press to pause playback/recording. Press again to resume playback/recording. Rewind/fast-forward (m/,) buttons Use these buttons to rewind/fast-forward. STOP (8) button Press to stop playback, recording, rewinding or fast-forwarding. oo When the main unit and the remote control both have buttons with the same functions, this manual explains how to use one of the buttons. The other corresponding button can be used in the same manner. PLAY (y) button Press to start cassette tape playback. Press to resume playback/recording when it is paused. d REPEAT button This allows repeat playback of a selected section of the tape (page 18). e DUB START (dubbing start) buttons This will start dubbing at normal speed. Press both buttons at the same time (page 23). oo Dubbing from TAPE 2 to TAPE 1 is not possible. oo Dubbing at high speed is not possible. 12 Names and functions of parts (display) b c d ENGLISH a c a Peak level meters These show recording and playback levels. b Parallel recording (PARALLEL) indicator This lights when parallel recording to TAPE 1 and TAPE 2 (page 24). c TAPE 1/TAPE 2 status indicators Play/record (y) indicator During playback/recording, y appears. Pause (9) indicator This appears when playback/recording is paused. Tape counter ( ) Press the COUNTER RESET 1/2 button to reset that tape counter to “ ”. During repeat playback, “ ” and “ ” will appear. Record ( ) indicator This appears when recording or in recording standby. This blinks while recording is muted (page 20). Play ( ) indicator This appears when playing back or recording. d Dubbing (NORM DUB) indicator This appears when dubbing (page 23). 13 Connections VV Complete all other connections before turning the unit on. A oo Carefully read the manuals of the devices that you are connecting and follow their instructions when making connections. oo Do not bundle connecting cables with power cords. Doing so could cause noise. oo Connect all plugs completely. A Analog audio input/output (LINE IN/OUT) connectors LINE IN (line inputs) Connect these to the line output connectors of the amplifier or the output connectors of the CD player or other device. B W-1200 (rear) Audio cables (RCA) C Refer to the connection diagram to the left. Wall outlet Amplifier REC (OUT) LINE OUT (line outputs) Connect these to the tape/MD/CD-R, AUX or other input connectors of the amplifier. B Voltage selector Use to switch the voltage to either 230 V or 120 V. PLAY (IN) ATTENTION TAPE/MD/CD-R The voltage selector is only available on units for specific markets. IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120V SUPPLY. tuner, etc. Connection example Speakers C Power cord After completing all other connections, plug the power plug into a power outlet. oo Unplug the cord from the outlet when not using the unit for a long time. VV CAUTION oo Be sure to connect the power cord to an AC outlet that supplies the correct voltage. Connection to an outlet that supplies incorrect voltage could cause fire or electric shock. oo Hold the power plug when plugging it into an outlet or unplugging it. Never pull or yank on the power cord. 14 Listening to a cassette tape This unit can play normal (type I), chrome (type II) and metal (type IV) tapes. 1 Press the POWER button to turn the unit on. ATTENTION oo Confirm that the tape is not slack (page 8). oo Do not use deformed or slack tapes because they could cause malfunction. Do not force the door of the compartment by hand when opening it. 4 Press the play (y) button to start playback. ENGLISH 2 Press the EJECT (-) button to open the cassette compartment. ATTENTION Never turn the power off or disconnect the power cord during playback. Doing so could cause the tape to become stuck, for example. Notes about playing (recording) a tape in one deck when tapes are loaded in both cassette holders If the play (y) button is pressed for the tape that is not playing (recording) ee The tape that is playing (recording) will stop, and the tape for which the play (y) button was pressed will start playback. (Pressing the play button prioritizes that tape.) 3 Load a cassette tape into the compartment. If the record (0) button is pressed for the tape that is not playing (recording) ee The tape that is playing (recording) will stop, and the tape for which the record (0) button was pressed will enter recording standby. If a rewind/fast-forward (m/,) button is pressed for the tape that is not playing (recording) ee The tape that is playing (recording) continues as is, and the tape for which the search rewind/fast-forward (m/,) button was pressed will rewind/fast-forward. Insert the cassette tape with the playback side facing forward and its open edge facing down. Then, close the cassette compartment by pushing it gently. Use caution, because forcing it shut could cause malfunction. 15 Listening to a cassette tape (continued) Stopping playback Press the stop (8) button to stop playback. Removing cassette tapes When a tape is stopped, press the EJECT (-) button to open the cassette compartment it is in. Pausing playback Rewinding/fast-forwarding Press the PAUSE button to pause playback. To resume playback, press the PAUSE button again or press the play (y) button. 16 Press the rewind/fast-forward (m/,) button. Winding stops when the end of the tape is reached. To stop winding before the end, press the stop (8) button. Returning to zero Pitch control (TAPE 1 only) The pitch can be controlled during TAPE 1 playback. Press the RETURN TO ZERO button to fast-forward or rewind the TAPE 1 or TAPE 2 until the counter reaches “ ” and the tape stops. ” Turning the PITCH CONTROL knob clockwise (toward +) increases the playback speed and raises the pitch. (The maximum is 12%, which is about two semitones higher.) Turning this knob counterclockwise (toward −) reduces the playback speed and lowers the pitch. (The maximum is 12%, which is about two semitones lower.) oo This function is disabled when recording and dubbing. This can only be used to adjust playback. Tape counter Press a COUNTER RESET button to reset that tape counter to “ ”. You can use this function for easy relocation of any desired point on the tape. Using this with the “Returning to zero” function described in the following section can be convenient. 17 ENGLISH oo This function cannot be used if the counter is between “ and “ ”. Repeat playback You can listen to a set interval repeatedly. 1 During playback, press the REPEAT button at the point where you want to start the repeat playback interval. Recording to cassette tapes Using this unit, the sound from devices connected to the line input connectors can be recorded on cassette tapes. This unit can record to normal (type I) and chrome (type II) tapes. oo This unit does not support recording to metal (type IV) tapes. oo This explanation describes how to record from a connected device to TAPE 1 or TAPE 2. This unit also has functions that allow recording a mix with sound input from a microphone (page 21) and parallel recording to both TAPE 1 and TAPE 2 at the same time (page 24). 1 Put a cassette tape for recording in the compartment. The appears on the display. 2 Press the REPEAT button at the point where you want to end the repeat playback interval. The appears on the display. The tape automatically rewinds to the starting point and playback starts, continuing to the ending point. When the ending point is reached, playback stops temporarily, the tape rewinds again to the starting point, and playback to the ending point repeats. Repeat playback stops automatically after 20 repetitions. Press the stop (8) button to end repeat playback. oo Load it with the side to be recorded facing forward. oo If the erasure prevention tabs of the loaded cassette tape have been broken off, stick a piece of adhesive tape over the hole(s). 2 Press the RECORD (0) button to start recording standby. oo During repeat playback, only the REPEAT and stop (8) buttons can be used. oo This function cannot be used for intervals of less than 10 counts on the tape counter between the starting and ending points. The 9 and appear on the display. oo If you want to record using the remote control, press the two RECORD (0) buttons on the remote control at the same time. oo Press the stop (8) button to stop recording when in recording standby. 18 3 Adjusting the recording level. 4 Press the PAUSE button to start recording. Before recording, adjust the recording level. If the recording level is not suitable, the sound of the recording could be distorted (level too high) or noisy (level too low). 1. Play the source (external source) to be recorded. Examples: Play the input source of a connected amplifier. Play the connected audio player. Tune in a station on a connected radio tuner. 2. Use the REC LEVEL (recording level) knob so that the peak level meter never reaches 0. The 9 disappears, and and appear on the display. Never turn the power off or disconnect the power cord during recording. Doing so could cause the tape to become stuck, for example. Pausing recording Press the PAUSE button. Press it again to resume recording. Stopping recording Press the stop (8) button. oo When source playback stops, recording does not automatically stop. oo The volume may differ depending on the recording source. In order to record different sources at appropriate volumes, you must adjust the recording level for each source. 19 ENGLISH ATTENTION Recording to cassette tapes (continued) Erasing already recorded tapes Creating silences (REC MUTE) Erasing unnecessary parts and creating spaces between songs while recording is possible. If you press the REC MUTE (record muting) button when recording or in recording standby, the unit records no signal for about 4 seconds and then enters recording standby. You can erase a cassette tape by setting the recording level to the minimum value (0) and recording silence. After setting the REC LEVEL (recording level) knob to 0, follow the recording procedures (page 18) to record. (Skip recording level adjustment in step 3. Setting the recording source is also unnecessary.) To create a blank of more than 4 seconds long Hold down the REC MUTE (record muting) button for the desired length of time. Silence is recorded while you press the button. When you release the button, the unit enters recording standby. To create a blank of less than 4 seconds long Press the PAUSE button within 3 seconds of pressing the REC MUTE (record muting) button. This stops the recording of silence and puts the unit in recording standby. Press the PAUSE button to resume recording. oo 20 blinks on the display while recording is muted. Mic mixing with recording Mixing line input sounds when recording 2 Adjust the mic level. You can mix in the sound of a mic connected to this unit with an audio source from a connected device when recording. You can also record only the sound from the mic. This unit does not support stereo mics. Use a mono mic. 3 Adjust the overall level. Connect the mic plug to the MIC connector on the front of the unit, and follow the recording procedures (page 18) to record. When adjusting the recording level in step 3 of the recording procedures, adjust both the source and mic levels as follows. 1 Adjust the source level. Play the source back and, while inputting the mic sound, adjust the REC LEVEL (recording level) knob so that the peak level meter never exceeds 0 continuously. After adjusting, continue to the recording procedure (step 4) on page 19. Play the source back and adjust the REC LEVEL (recording level) knob so that the level is slightly low. oo The volume may differ depending on the recording source. In order to record different sources at appropriate volumes, you must adjust the recording level for each source. oo The mic sound will be placed equally in both left and right channels so that it sounds centered. oo Connect the source directly to the analog audio input (LINE IN) connectors, or select it on the amplifier connected to the LINE IN connectors (page 14). Continued on the next page e 21 ENGLISH While inputting sound with the mic, turn the mic LEVEL knob to adjust the balance between the source and mic sounds. Mic mixing with recording (continued) oo When recording a mic, we recommend using headphones for monitoring to prevent feedback.* If monitoring with speakers, be sure to lower their output volume and keep the mic away from them to prevent feedback. *Feedback explanation Feedback is when sound output from a speaker is picked up by a mic and returned causing oscillation. This could cause very loud noise that could even damage speakers. oo Silences can also be created (page 20) when recording with mic input. oo When recording a mix of the line input sound and mic input, the REC LEVEL (recording level) knob can be used to adjust the volume after mixing. Mixing tape playback when recording 5 Follow step 2 for dubbing on page 23, and start dubbing with mic mixing. oo When a mic is connected to the MIC connector on the front of the unit, the tape playback level is lowered slightly. This is to ensure enough headroom when the tape playback and mic input sounds are combined. oo When playing a dubbed tape, the playback level will be lowered slightly if a mic is connected to the MIC connector on the front of the unit. When the mic is disconnected, the playback level will return to normal. oo When recording a mix of the tape playback sound and mic input, the REC LEVEL (recording level) knob cannot be used to adjust the volume after mixing. Enjoying karaoke with tape playback You can mix in the sounds of TAPE 1 and input from a mic connected to this unit when recording to TAPE 2. This unit does not support stereo mics. Use a mono mic. Connect the mic plug to the MIC connector on the front of the unit. 1 Load a cassette tape for playback into the TAPE 1 compartment. Connect the mic plug to the MIC connector on the front of the unit. 1 Load a cassette tape for playback into the TAPE 1 compartment and a cassette tape for recording into the TAPE 2 compartment. 2 Press the TAPE 1 play (y) button to start tape playback. Then, turn the mic LEVEL knob to adjust the balance between the playback and mic sounds. 3 Press the TAPE 1 rewind (m) button and cue the song to play. 4 Press the TAPE 1 stop (8) button to stop the tape. 22 2 Press the TAPE 1 play (y) button to start tape playback. Then, turn the mic LEVEL knob to adjust the balance between the playback and mic sounds. Sing along with the song. oo Use the PITCH CONTROL knob to adjust the pitch of the karaoke backing track as necessary. oo Karaoke can also be enjoyed with TAPE 2 playback, but controlling the pitch of the backing track is not possible when using TAPE 2. oo When a mic is connected to the MIC connector on the front of the unit, the tape playback level is lowered slightly. This is to ensure enough headroom when the tape playback and mic input sounds are combined while dubbing with mic mixing. oo The REC LEVEL (recording level) knob cannot be used to adjust the volume after mixing. Dubbing TAPE 1 can be dubbed to TAPE 2. 1 Load a cassette tape for playback into the TAPE 1 compartment and a cassette tape for recording into the TAPE 2 compartment. 2 Press the DUB START (dubbing start) button to start dubbing. oo The TAPE 2 REC MUTE (record muting) can be used to record silences (page 20) even while dubbing. (The TAPE 1 REC MUTE (record muting) button cannot be used.) Erasing unnecessary parts and creating spaces between songs is possible while dubbing. oo The pitch control function is disabled while dubbing. oo The recording level cannot be adjusted while dubbing. oo Use the same procedures to dub the other side of the tape as necessary. oo To disable mic mixing, do not connect a mic to the MIC connector on the front of the unit. Dubbing when a mic is connected will result in a slightly lower recording level. ENGLISH This will start dubbing at normal speed. During dubbing, the dubbing (NORM DUB) indicator lights on the display. oo To start dubbing using the remote control, press both DUB START (dubbing start) buttons on it at the same time. oo The DUB START (dubbing start) button does not work immediately after the tape is fast-forwarded or rewound to the end. Wait for 5 seconds or more before pressing the button. When TAPE 1 playback stops, dubbing also stops automatically. Pausing dubbing Press the TAPE 2 PAUSE button to pause dubbing. When paused, TAPE 1 will continue playing, but TAPE 2 will not record. Press it again to resume dubbing. Stopping dubbing before playback ends Press the TAPE 1 or TAPE 2 stop (8) button. 23 Parallel recording Recording with a computer This function allows you to record the same source from a connected device to both TAPE 1 and TAPE 2 simultaneously. Connect this unit to a computer using a commercially-available USB cable to convert audio signals from a cassette tape to digital data and send them to the computer. 1 Load cassette tapes for recording into both the TAPE 1 and TAPE 2 compartments. oo If the erasure prevention tabs of the loaded cassette tape have been broken off, stick a piece of adhesive tape over the hole(s). Supported operating systems Computers running the following operating systems can be connected by USB to this unit. Use with operating systems other than these is not guaranteed (as of November 2017). 2 Follow recording procedure steps 2–3 on pages 18–19 to adjust the recording level. 3 Press the TAPE 1 stop (8 ) button to end recording standby. 4 Press the PARALLEL REC (parallel recording) button to start recording. Windows Windows 7 (32-bit, 64-bit) Windows 8 (32-bit, 64-bit) Windows 8.1 (32-bit, 64-bit) Windows 10 (32-bit, 64-bit) Mac OS X Lion (10.7) OS X Mountain Lion (10.8) OS X Mavericks (10.9) OS X Yosemite (10.10) OS X El Capitan (10.11) macOS Sierra (10.12) macOS High Sierra (10.13) oo This unit will run with the standard OS driver, so there is no need to install a special driver. PARALLEL will appear on the display. oo When using the remote control, press both PARALLEL REC (parallel recording) buttons on it at the same time. oo Parallel recording cannot be started when paused. Stop the unit before starting. oo The TAPE 2 REC MUTE (record muting) button can be used to record silences even during parallel recording (page 20). (The TAPE 1 REC MUTE (record muting) button cannot be used.) Pausing parallel recording Press the TAPE 2 PAUSE button. Press it again to resume parallel recording. Stopping parallel recording Press the TAPE 1 or TAPE 2 stop (8) button. oo When source playback stops, recording does not automatically stop. 24 Connecting with a computer 1 Turn the computer on. Confirm that the operating system is working correctly. 2 Use the USB cable to connect the computer and this unit. Computer settings The following example explains the settings to make using Windows 7. 1 From the Start menu, select Control Panel. 2 Click “Sound”. 3 Click the “Recording” tab, and confirm that “USB Audio CODEC” is set as the “Default Device”. click the Properties button. 5 Click the “Advanced” tab. 6 From the “Default Format” pull-down menu list, select the desired recording quality (format). oo For connecting to a computer, we recommend using a USB cable that has a ferrite core, which resists noise, attached. 3 Press the POWER button on this unit to turn the unit on. When the computer and this unit are connected, the computer will automatically detect this unit’s USB port and identify it as “USB Audio CODEC”. TIP “2 channel, 16 bit, 48000 Hz (DVD quality)” provides high audio quality but also requires more file space. Recording with a lower sampling frequency reduces the audio quality but also uses less file space. 7 Click “OK”. oo To record audio from this unit using a computer, you must first install software that can be used for audio recording on the computer. You may purchase the audio recording software that you prefer separately or download free software, such as Audacity (http:// www.audacityteam.org/), from the Internet. As free software, Audacity is not supported by TEAC. oo When connected to a computer by USB and recording audio, do not do any of the following. Doing so could cause the computer to malfunction. Always quit the computer recording software before doing the following. oo Disconnect the USB cable oo Turn the unit off 25 ENGLISH 4 Select “Microphone USB Audio CODEC”, and Timer-controlled playback and recording Recording and playback by this unit can be started at set times by connecting a commercially-available timer. oo Only cassette tapes loaded in this unit can be played back using timer playback. Timer playback cannot be used with other connected equipment. oo Timer recording sources are limited to connected equipment that can be operated by timer. This can be used for timed recording of radio broadcasts, for example. oo A timer cannot be used for dubbing from TAPE 1 to TAPE 2. Connections Referring to the illustration below, connect your audio equipment. Wall outlet Timer Timer-controlled playback oo Only cassette tapes loaded in this unit can be played back using timer playback. Timer playback cannot be used with other connected equipment. 1 Connect the W-1200 and the other equipment to a commercially-available timer as shown in the illustration to the left. 2 Set the power switches of all components to ON. 3 Load the cassette that you want to use for timer playback. oo Load the cassette tape with the side to be played facing forward. Audio source To make a timer-controlled recording of a radio program, set your tuner as required. 4 Set the TIMER switch to PLAY. Amplifier Make settings, including input and output. Signal when recording Signal when playing W-1200 VV Complete all other connections before turning the unit on. oo Carefully read the manuals of the devices that you are connecting and follow their instructions when making connections. oo Do not bundle connecting cables with power cords. Doing so could cause noise. 26 oo If cassettes are loaded in both TAPE 1 and TAPE 2, TAPE 1 will play back and stop. If a cassette is loaded only in TAPE 2, it will play back. 5 Set the timer to your desired start (power on) and stop (power off) times. When this setting is completed, the power to all components should be turned off. At this time, do not press this unit’s POWER button. Leave the button pushed in (the on position). If the POWER button is in the off position, timer playback will not function. Timer-controlled recording oo Timer recording sources are limited to connected equipment that can be operated by timer. This can be used for timed recording of radio broadcasts, for example. oo A timer cannot be used for dubbing from TAPE 1 to TAPE 2. 1 Connect the W-1200 and the other equipment to a commercially-available timer as shown in the illustration on the previous page. oo When you do not want to use the timer, set the TIMER switch to OFF. 2 Set the power switches of all components to ON. 3 Load the cassette tape that you want to use for timer recording. oo If the erasure prevention tabs of the loaded cassette tape have been broken off, stick a piece of adhesive tape over the hole(s). oo This unit can record to normal (type I) and chrome (type II) tapes. 4 Set the TIMER switch to REC. 5 (When recording from radio) Tune in the radio station that you want to record. Continued on the next page e 27 ENGLISH When the timer on time is reached, the timer will supply power to the connected devices and playback will start. Timer-controlled playback and recording (continued) 6 Adjusting the recording level. Before recording, adjust the recording level. If the recording level is not suitable, the sound of the recording could be distorted (level too high) or noisy (level too low). 7 Set the timer to your desired start (power on) and stop (power off) times. When this setting is completed, the power to all components should be turned off. 1. Play the source (external source) to be recorded. 2. Use the REC LEVEL (recording level) knob so that the peak level meter never reaches 0. At this time, do not press this unit’s POWER button. Leave the button pushed in (the on position). If the POWER button is in the off position, timer recording will not function. When the timer on time is reached, the timer will supply power to the connected devices and recording will start. oo When you do not want to use the timer, be sure to set the TIMER switch to OFF to prevent accidentally recording over an important cassette tape. oo The volume may differ depending on the recording source. In order to record different sources at appropriate volumes, you must adjust the recording level for each source. 28 Automatic power saving function ATTENTION The automatic power saving function is only included in European models. The automatic power saving function is ON when this unit is shipped new, so it will automatically turn off if 30 minutes pass under the conditions shown below. Status Cassette tape No cassette tape  Stopped  Recording paused –  Automatic power saving function active – Automatic power saving function not active Changing the automatic power saving setting If you experience a problem with the unit, please take a moment to review the following information before requesting service. Moreover, the problem might be caused by something other than this unit. Please also check the operation of the connected units. If it still does not operate correctly, contact the retailer where you purchased the unit. The unit does not turn on. ee Check that the power cord is plugged into a working power outlet. ee Check that the power cord is properly connected to this unit. ee Check that the power cord is completely plugged into the power outlet. ENGLISH To reactivate the unit after it has turned off automatically, press the POWER button on the main unit twice. Troubleshooting When the unit is turned on, playback/recording starts unexpectedly. ee Set the TIMER switch to OFF. Remote control does not work. 1 Stop both TAPE 1 and TAPE 2. 2 Press the TAPE 1 and TAPE 2 (8) buttons at the same time to show the current setting (“Apwr OFF” or “Apwr On”) in the tape counter area. 3 Use the TAPE 2 play (y) button to change the ee Press the POWER button to turn the unit on. ee If the batteries are exhausted, replace both of them with new ones. ee Point the remote control at the front panel of the unit from a distance of less than about 5 m (16 ft). ee The remote control will not work if there is an obstruction between it and the main unit. In this case, try changing the position. ee Turn off any strong light source near this unit. setting. 4 Press the TAPE 2 stop (8) button to return to the ordinary state. When using the remote control, a television or another device operates in error. ee The use of this unit’s remote control might cause some televisions with wireless remote control functions to operate incorrectly. If this should occur, use the main unit’s buttons. The unit does not respond when buttons are pressed. ee The unit sometimes does not respond when buttons are pressed during operation. Try pressing the button again after waiting a little while. ee Load a cassette if one is not already loaded. ee Insert the cassette correctly. Continued on the next page e 29 Troubleshooting (continued) No or very little sound is output. ee ee ee ee Confirm connections with the amplifier. Confirm connections with the speakers and other devices. Confirm that operation of the connected device is correct. Confirm that speaker cable ¥ and ^ are not shorted. There is noise. ee Place the unit as far away as possible from TVs, microwave ovens and other devices that have strong magnetism. Cassette compartment does not close. ee It will not close if the cassette tape is not properly loaded. Reinsert the cassette correctly. Sound quality is poor. ee Clean the heads (page 8). Playback speed seems somewhat fast or slow. ee Check the pitch control setting (page 17). Recording is not possible. ee If the erasure prevention tabs of the loaded cassette tape have been broken off, stick a piece of adhesive tape over the hole(s). ee Check the recording level setting (page 19). ee Confirm connections with the amplifier and the source device. ee Confirm that the amplifier selector is set correctly. Timer-controlled playback/recording does not start. ee ee ee ee 30 For timer playback, set the TIMER switch to PLAY. For timer recording, set the TIMER switch to REC. Press the POWER button on this unit to turn it on. After setting timer playback/recording, turn the power off from the timer. (When the timer turns the power on, the W-1200 will operate.) This unit uses a microprocessor, so noise and other external interference could cause it to stop functioning properly. If this occurs, unplug the power cord, wait for a while, and then turn the power back on to restart operations. Specifications Cassette recorder Included items Tracking system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-track, 2-channel stereo Head construction Recording/playback head (1 each for TAPE 1 and TAPE 2) Erase head (1 each for TAPE 1 and TAPE 2) Tape speed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 cm/s Pitch control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±12% Fast winding time . . . . . . . . . . . . . . . . About 120 seconds for a C-60 tape Wow and flutter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.25% (WRMS) Frequency response Chrome tape (Type II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz – 15 kHz (±4 dB) Normal tape (Type I). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz – 13 kHz (±4 dB) Total S/N ratio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 dB (during maximum recording level input, A-weighted) Analog audio input connectors (RCA) Nominal input level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −9 dBu (0.28 Vrms) Maximum input level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +20 dBu (7.75 Vrms) Input impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 kΩ Mic input connector (standard mono jack) Minimum input level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −66 dBu (0.388 mVrms) Input impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 kΩ or more Analog audio output connectors (RCA) Nominal output level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −4.5 dBu (0.46 Vrms) Output impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kΩ Headphone output jack (standard stereo) 15 mW + 15 mW (into 32Ω load) USB port (type B) USB 2.0 (Full Speed) standard compliant Sampling frequency 8 kHz, 11.025 kHz, 16 kHz, 22.05 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz Quantization bit depth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8/16-bit Remote control (RC-1331) × 1 Batteries for remote control (AA) × 2 RCA audio cables × 2 Owner’s manual (this document, including warranty) × 1 oo For information about the warranty, users living in the USA and Canada should see pages 92-93 and the back cover (warranty document). Users living in Europe and other regions should see page 93. oo Design and specifications are subject to change without notice. oo Weight and dimensions are approximate. oo 1 dBu = 0.775 Vrms General Power supply Model for Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 230 V, 50 Hz Model for U.S.A./Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 120 V, 60 Hz Power consumption Model for Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W Model for U.S.A./Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W External dimensions (W × H × D, including protrusions) 435 × 145 × 285.8 mm (17 1/4" × 5 3/4" × 11 3/8") Weight Model for Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6 kg (10 1/4 lb) Model for U.S.A./Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 kg (9 3/8 lb) 31 ENGLISH oo Illustrations in this Owner’s Manual might differ slightly from production models. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AT T E N T I O N : P O U R R É D U I R E L E R I S Q U E D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ. < B Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence dans l’enceinte du produit d’une « tension dangereuse » non isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un risque d’électrocution pour les personnes. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes de fonctionnement et de maintenance (entretien) dans les documents accompagnant l’appareil. AVERTISSEMENT : POUR PRÉVENIR LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. ATTENTION oo NE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS POUR EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. oo SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT, CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ. N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ. oo L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS CE DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX. AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE TENSION D’ALIMENTATION DE 120 V. 1) Lisez ces instructions. 2) Conservez ces instructions. 3) Tenez compte de tous les avertissements. 4) Suivez toutes les instructions. 5) N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité. 6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. 7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le conformément aux instructions du fabricant. 8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils (y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur. 9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie n’entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le remplacement de la prise obsolète. 10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du point de sortie de l’appareil. 11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant. 12) Utilisez-le uniquement avec des chariots, socles, trépieds, supports ou tables spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites attention à ne pas être blessé par un renversement lors du déplacement de l’ensemble chariot/appareil. 13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation prolongée. 14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance qualifiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement, ou s’il est tombé. oo L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en position ON. oo La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit donc toujours rester disponible. oo Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation d’écouteurs ou d’un casque avec le produit car une pression sonore excessive (volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut causer une perte auditive. 32 ATTENTION oo N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures. oo Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme par exemple un vase. Modèle pour le Canada Déclaration de conformité d’Industrie Canada : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA oo N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble similaire. oo L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de courant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement la fiche du cordon d’alimentation. oo Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive. Modèle pour l’Europe Ce produit est conforme aux directives européennes et aux autres réglementations de la Commission européenne. oo PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries remplaçables au lithium : remplacer une batterie par un modèle incorrect entraîne un risque d’explosion. Remplacez-les uniquement par un type identique ou équivalent. V Précautions concernant les piles Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. FRANÇAIS Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les précautions suivantes. ATTENTION oo Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (¥) et négatif (^) correctement orientés. oo Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de pile différents ensemble. oo Si la télécommande doit rester inutilisée durant une période prolongée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter qu’elles ne coulent. oo Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des piles et remplacez les piles par des neuves. oo N’utilisez pas de piles d’un type autre que celui spécifié. Ne mélangez pas des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez pas ensemble des types de pile différents. oo Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez jamais les piles dans un feu ou dans de l’eau. oo Ne conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres objets métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit, couler ou exploser. oo Ne rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié qu’elle peut l’être. 33 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite) Pour les consommateurs européens Mise au rebut des équipements électriques et électroniques et des piles et/ou accumulateurs a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumulateur hors d’usage doit être traité séparément de la collecte municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales. b) En vous débarrassant correctement des équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement. c) Le traitement incorrect des équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets graves sur l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses dans les équipements. d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à roulettes barrée d’une croix, indique que les équipements électriques/électroniques et piles/ accumulateurs doivent être collectés et traités séparément des déchets ménagers. Si une pile ou un accumulateur contient plus que les valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) spécifiées dans la directive sur les piles et accumulateurs (2006/66/CE), alors les symboles Pb, Hg, Cd chimiques de ces éléments seront indiqués sous le symbole DEEE. e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des vieux équipements électriques/ électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acquis l’équipement. Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Les autres noms de société et de produit cités dans ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs. 34 Sommaire Utilisation du site mondial TEAC Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce mode d’emploi avec attention pour tirer les meilleures performances de cette unité. Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement. Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le site mondial TEAC : http://teac-global.com/ 1) Allez sur le site mondial TEAC. 2) Dans la section TEAC Downloads (téléchargements TEAC), cliquez sur la langue souhaitée afin d’ouvrir la page de téléchargement du site web pour cette langue. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 NOTE Utilisation du site mondial TEAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Si la langue désirée n’apparaît pas, cliquez sur Other Languages (autres langues). Possibilités de cette unité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Avant l’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 3) Cliquez sur la section « Search by Model Name » (recherche par nom de modèle) afin d’ouvrir la page Downloads (téléchargements) pour ce produit (les utilisateurs en Europe doivent cliquer sur le nom du produit dans la section « Products » (produits)). 4) Sélectionnez et téléchargez les mises à jour nécessaires. Cassettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Nomenclature et fonctions des parties (unité principale). . . . . . . . . . 40 Emploi de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Nomenclature et fonctions des parties (télécommande). . . . . . . . . . 42 Nomenclature et fonctions des parties (écran). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Branchements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 FRANÇAIS Écoute d’une cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Retour à zéro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Lecture en boucle (répétition) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Enregistrement sur cassette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Mixage du micro avec l’enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Copie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Enregistrement parallèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Enregistrement avec un ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Lecture et enregistrement avec minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Fonction d’économie automatique d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 35 Possibilités de cette unité Lecture de cassette Réglage de la hauteur lors de l’écoute e page 47 Écoute de cassettes e page 45 Écoute en boucle d’un intervalle défini (répétition) e page 48 Retour à la position correspondant au ( ) du compteur pendant l’écoute e page 47 Enregistrement sur cassette Enregistrement des entrées ligne sur cassette (TAPE 1 ou TAPE 2) e page 48 Enregistrement d’une cassette sur un ordinateur e page 54 Ordinateur ou ou TAPE1 Appareil connecté Mixage des sons de l’entrée ligne durant l’enregistrement e page 51 TAPE2 TAPE2 TAPE1 Mixage de la lecture de cassette durant l’enregistrement e page 52 Karaoké avec lecture de cassette e page 52 ou ou TAPE1 TAPE2 Copie de TAPE 1 à TAPE 2 e page 53 TAPE1 TAPE2 TAPE1 TAPE1 Appareil connecté TAPE2 Enregistrement simultané des entrées ligne sur 2 cassettes (enregistrement parallèle) e page 54 TAPE1 TAPE2 Appareil connecté Fonctionnement de la minuterie Lecture contrôlée par la minuterie e page 56 Nécessite une minuterie du commerce Enregistrement contrôlé par la minuterie Appareil connecté 36 TAPE2 TAPE1 ou e page 57 TAPE2 Avant l’utilisation Éléments fournis Vérifiez que l’emballage contient bien tous les éléments indiqués ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cette unité si l’un de ces éléments manque ou a été endommagé durant le transport. Télécommande (RC-1331) × 1 Piles pour télécommande (AA) × 2 Câbles audio RCA × 2 Précautions d’emploi oo N’installez pas cette unité dans un lieu qui pourrait chauffer. Cela comprend les endroits exposés directement au soleil ou près d’un radiateur, d’un chauffage, d’une cuisinière ou d’autres appareils chauffants. En outre, ne la placez pas au-dessus d’un amplificateur ou autre équipement dégageant de la chaleur. Cela pourrait causer une décoloration, une déformation ou un mauvais fonctionnement. oo Afin de permettre une bonne dissipation de la chaleur, laissez au moins 20 cm entre cette unité et les murs et les autres équipements lors de l’installation. Si vous la placez dans un rack, prenez les précautions nécessaires pour éviter la surchauffe en laissant au moins 5 cm d’espace au-dessus de l’unité et au moins 10 cm derrière. Ne pas laisser ces espaces peut faire monter la température au risque d’entraîner un incendie. oo La tension d’alimentation de l’unité doit correspondre à la tension imprimée sur la face arrière. Si vous avez des doutes à ce sujet, consultez un électricien. oo Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux États Unis et au Canada doivent consulter les pages 92-93 et le dos de la couverture (document de garantie). Les utilisateurs vivant en Europe et dans d’autres régions doivent consulter la page 93. oo N’ouvrez pas le boîtier car cela peut endommager le circuit ou causer un choc électrique. Si un objet étranger pénètre dans l’unité, consultez votre revendeur ou le service après-vente. oo Quand vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, tirez toujours sur sa fiche, jamais sur le cordon. VV ATTENTION N’éteignez pas l’unité et ne débranchez pas son cordon d’alimentation pendant qu’elle fonctionne, notamment en lecture et en enregistrement. La bande pourrait par exemple se coincer. 37 FRANÇAIS Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1 Avant l’utilisation (suite) Entretien Cassettes Cassettes utilisables avec cette unité Essuyez les saletés du capot supérieur et des autres surfaces au moyen d’un chiffon doux légèrement humidifié avec un nettoyant neutre dilué. N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de produit chimique, de diluant ou d’autres agents chimiques. Cela pourrait endommager la surface. VV Pour votre sécurité, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant tout nettoyage. Types de cassette lisibles par cette unité Normal (type I), chrome (type II), métal (type IV) Types de cassette utilisables pour l’enregistrement avec cette unité Normal (type I), chrome (type II) oo Les platines TAPE 1 et TAPE 2 de cette unité détectent séparément les types de bande, donc des bandes différentes peuvent être utilisées en même temps. Nettoyage des platines-cassettes Si une tête est sale, la qualité du son enregistré et lu se dégradera, pouvant causer des « sauts » dans le son. En cas de saletés sur les pièces assurant le défilement de la bande, cette dernière peut par exemple se retrouver coincée. Nettoyez la tête, le galet presseur et le cabestan avec un coton-tige imbibé d’une solution de nettoyage du commerce environ toutes les 10 heures d’utilisation. Tête d’effacement Précautions d’emploi oo N’ouvrez pas une cassette et ne déroulez pas sa bande. oo Ne touchez pas la bande. Précautions de rangement Cabestan oo Gardez les cassettes à l’écart des aimants et des éléments magnétisés car cela peut causer du bruit ou effacer le contenu enregistré. oo Ne laissez pas les cassettes dans un lieu poussiéreux. oo Ne rangez pas les cassettes dans un endroit où règne une forte température ou humidité. Tête d’enregistrement/ lecture Galet presseur oo Ne placez aucune cassette dans le porte-cassette de l’unité tant que le liquide de nettoyage n’a pas séché sur la tête. Types de cassette devant être évités Les types de cassette suivants peuvent empêcher l’unité de fonctionner normalement. La bande de telles cassettes peut se bloquer dans l’unité et causer des problèmes inattendus. Cassettes déformées N’utilisez pas de cassettes déformées ni ayant un défilement de bande instable ou faisant un bruit inhabituel en avance ou en recul rapides. Bandes longue durée Les bandes permettant d’enregistrer durant 90 minutes ou plus se coincent parfois dans le cabestan car elles sont extrêmement minces et s’étirent facilement. Ne les utilisez pas dans cette unité. Dans le pire des cas, la bande de la cassette pourrait être bloquée dans l’unité. Cassettes sans fin N’utilisez jamais ce type de cassette car leur bande pourrait se coincer. Dans le pire des cas, la bande de la cassette pourrait être bloquée dans l’unité. 38 Bande détendue Vérifiez que la bande n’est pas détendue dans la cassette avant l’utilisation. Une bande détendue peut se coincer dans le cabestan ou dans d’autres pièces rotatives. Pour éviter cela, retendez la bande en insérant un crayon ou outil similaire dans l’orifice de la bobine. Languettes de protection contre l’effacement accidentel Les languettes situées sur le dessus de la cassette vous permettent d’éviter d’effacer par erreur des enregistrements importants. Il y a deux languettes sur chaque cassette : une pour la « face A » et une pour la « face B ». Une fois ces languettes cassées à l’aide d’un tournevis ou d’un outil équivalent, il n’y a aucun risque d’activer par accident la fonction d’enregistrement. Onglet de face A Face A Cette platine cassette peut détecter le type de bande utilisé en se référant aux orifices de détection de la cassette. Veillez à utiliser des cassettes avec orifices de détection. Métal (type IV) Chrome (type II) Normal (type I) oo Pour enregistrer sur une cassette dont les languettes ont été cassées, collez un morceau d’adhésif afin d’obturer l’orifice. Veillez à ne pas boucher les orifices de détection automatique de type de bande. Fonc t tion ion de d a du ty utomat éteciq pe d e ba ue nde 39 FRANÇAIS Fonction de détection automatique du type de bande Nomenclature et fonctions des parties (unité principale) A J B C D E F G H I K L M A Compartiment pour cassette B Touche RETURN TO ZERO Appuyez sur cette touche pour ramener la bande à la position « » du compteur et l’arrêter (page 47). C Touches COUNTER RESET Appuyez sur ces touches pour remettre leurs compteurs de bande respectifs à « ». D Capteur de signal de télécommande Quand vous utilisez la télécommande, pointez-la vers ce capteur. E Touche DIMMER Appuyez sur cette touche pour changer la luminosité de l’écran. F Touche REPEAT Elle permet la lecture en boucle (répétition) d’un passage sélectionné sur la bande (page 48). G Touche PARALLEL REC (enregistrement parallèle) Cette touche lance l’enregistrement simultanément sur les deux platines TAPE 1 et TAPE 2 (page 54). H Écran Affiche les compteurs de bande, les indicateurs de niveau, etc (page 43). I Touche DUB START (lancement de la copie) Cette touche sert à copier à vitesse normale le contenu de TAPE 1 dans TAPE 2 (page 53). oo La copie de TAPE 2 vers TAPE 1 n’est pas possible. oo La copie à haute vitesse n’est pas possible. 40 N O C B L A P Q J Touche POWER Appuyez pour mettre l’unité sous et hors tension. K Bouton PITCH CONTROL Il règle la hauteur de lecture. Il n’agit pas durant l’enregistrement ou la copie (page 47). L Touches de commande de cassette Touche RECORD (0) Sert à l’enregistrement. Appuyez sur cette touche pour armer l’enregistrement (page 48). Touche PAUSE Appuyez sur cette touche pour mettre en pause la lecture/ l’enregistrement. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture/l’enregistrement. Touche REC MUTE (coupure du son enregistré) Sert à créer un silence d’environ quatre secondes lors de l’enregistrement ou en armement d’enregistrement (page 50). Touches de recul/avance rapide (m/,) Utilisez ces touches pour reculer/avancer rapidement. Touche STOP (8) Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture, l’enregistrement, le recul ou l’avance rapides. Touche PLAY (y) Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture de la cassette. Appuyez quand la lecture/l’enregistrement est en pause pour les faire reprendre. Touche EJECT (-) Appuyez sur cette touche pour ouvrir le compartiment de la cassette quand la bande est à l’arrêt. Emploi de la télécommande M Prise MIC et bouton LEVEL pour micro Si vous utilisez un micro pour enregistrer, insérez la fiche de son câble dans cette prise et réglez un niveau approprié en tournant le bouton (page 51). oo Cette unité n’accepte pas les micros stéréo. Utilisez un micro mono. oo Quand un micro est connecté, le niveau de lecture de la cassette est légèrement abaissé. Quand on débranche le micro, le niveau de lecture revient à la normale. N Bouton REC LEVEL (niveau d’enregistrement) Sert à régler le niveau d’enregistrement. O Prise PHONES/bouton LEVEL pour casque Branchez un casque à cette prise pour l’utiliser avec cette unité. Le son sort par les prises LINE OUT même quand un casque est branché ici. Utilisez le bouton LEVEL situé à gauche pour régler le volume du casque. N’allumez/n’éteignez pas l’unité et ne branchez/débranchez pas le casque quand vous le portez. Cela pourrait entraîner un bruit fort et soudain risquant d’endommager votre audition. P Commutateur TIMER Utilisez ce commutateur pour choisir le mode de réglage de la minuterie (REC pour enregistrement, OFF pour désactivation ou PLAY pour lecture). Laissez ce commutateur en position OFF pour un usage normal. Pour utiliser la lecture/l’enregistrement avec minuterie, branchez une minuterie du commerce à cette unité (page 56). VV Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez attentivement lire et respecter les précautions en page 33. oo Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande de l’unité principale dans un rayon maximal de 5 m. Ne placez pas d’obstacles entre l’unité principale et la télécommande. oo La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur de signal de télécommande de l’unité est exposé à la lumière du soleil ou à une forte source lumineuse. Si cela se produit, essayez de déplacer l’unité. oo Sachez que l’emploi de cette télécommande peut entraîner le déclenchement involontaire d’opérations sur d’autres appareils contrôlables par rayons infrarouges. Installation des piles Ouvrez l’arrière de la télécommande et insérez deux piles AA avec leurs pôles ¥/^ orientés comme indiqué dans le boîtier. Replacez le couvercle. Q Commutateur NOISE REDUCTION Cette fonction réduit le souffle durant la lecture de la bande. oo Elle n’agit qu’à la lecture. oo L’utiliser pendant la lecture de cassettes enregistrées avec la réduction de bruit Dolby B réduira les chuintements. Elle ne peut pas être utilisée lors de l’enregistrement pour obtenir un effet de réduction de bruit de type Dolby B. Quand faut-il remplacer les piles ? Si la portée d’action de la télécommande diminue ou si l’unité principale cesse de répondre aux touches de la télécommande, remplacez les deux piles par des neuves. Jetez les piles usagées conformément à leurs instructions ou aux directives établies par votre municipalité. 41 FRANÇAIS VV ATTENTION Précautions d’emploi Nomenclature et fonctions des parties (télécommande) a Touche DIMMER Appuyez sur cette touche pour changer la luminosité de l’écran. a d b e c c b Touches PARALLEL REC (enregistrement parallèle) Ces touches lancent l’enregistrement simultanément sur les deux platines TAPE 1 et TAPE 2. Appuyez sur les deux touches en même temps (page 54). c Touches de fonctionnement de TAPE 1 et TAPE 2 Touche RTZ Appuyez sur cette touche pour ramener la bande à la position « » du compteur et l’arrêter (page 47). Touche COUNTER RESET Appuyez sur cette touche pour remettre le compteur de bande à« ». Touche RECORD (0) Sert à l’enregistrement. Appuyez sur les deux touches en même temps pour armer l’enregistrement (page 48). Touche REC MUTE (coupure du son enregistré) Appuyez sur cette touche pendant l’enregistrement pour enregistrer environ quatre secondes de silence (page 50). Touche PAUSE (9) Appuyez sur cette touche pour mettre en pause la lecture/ l’enregistrement. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture/l’enregistrement. Touches de recul/avance rapide (m/,) Utilisez ces touches pour reculer/avancer rapidement. oo Quand l’unité principale et la télécommande ont toutes les deux des touches ayant les mêmes fonctions, ce mode d’emploi explique comment utiliser l’une ou l’autre. La touche homologue peut s’utiliser de la même façon. Touche STOP (8) Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture, l’enregistrement, le recul ou l’avance rapides. Touche PLAY (y) Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture de la cassette. Appuyez sur cette touche pour reprendre la lecture/l’enregistrement après une pause. d Touche REPEAT Elle permet la lecture en boucle (répétition) d’un passage sélectionné sur la bande (page 48). e Touches DUB START (lancement de la copie) Ces touches lancent la copie à vitesse normale. Appuyez sur les deux touches en même temps (page 53). oo La copie de TAPE 2 vers TAPE 1 n’est pas possible. oo La copie à haute vitesse n’est pas possible. 42 Nomenclature et fonctions des parties (écran) a b c d c FRANÇAIS a Crête-mètres Ils affichent les niveaux d’enregistrement et de lecture. b Indicateur d’enregistrement parallèle (PARALLEL) Il apparaît lors de l’enregistrement en parallèle sur TAPE 1 et TAPE 2 (page 54). c Indicateurs d’état de TAPE 1/TAPE 2 Indicateur de lecture/enregistrement (y) Durant la lecture/l’enregistrement, y apparaît. Indicateur de pause (9) Apparaît quand la lecture/l’enregistrement est en pause. Compteur de bande ( ) Appuyez sur la touche COUNTER RESET 1/2 pour remettre ce compteur de bande à « ». Durant la lecture en boucle (répétition) « » et « » s’affichent. Indicateur d’enregistrement ( ) Apparaît durant l’enregistrement ou en armement d’enregistrement. Il clignote quand l’enregistrement est réduit au silence (page 50). Indicateur de lecture ( ) Apparaît durant la lecture ou l’enregistrement. d Indicateur de copie (NORM DUB) Apparaît durant la copie (page 53). 43 Branchements VV Terminez tous les branchements avant de mettre l’unité sous tension. A oo Lisez attentivement les modes d’emploi des appareils que vous branchez et suivez leurs instructions quand vous faites les branchements. oo Ne regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons d’alimentation. Cela pourrait entraîner des bruits. oo Branchez à fond toutes les fiches. A Prises d’entrée/sortie audio analogique B (LINE IN/OUT) LINE IN (entrées ligne) Branchez-les aux prises de sortie ligne de l’amplificateur ou aux prises de sortie du lecteur de CD ou autre appareil source. W-1200 (arrière) Câbles audio (RCA) C Prise secteur LINE OUT (sorties ligne) Branchez-les aux prises tape/MD/CD-R, AUX ou autres prises d’entrée de l’amplificateur. Référez-vous au schéma de branchement de gauche. Amplificateur REC (OUT) PLAY (IN) TAPE/MD/CD-R B Sélecteur de tension Sert à régler la tension électrique sur 230 V ou 120 V. ATTENTION Le sélecteur de tension n’est disponible que sur les unités destinées à certains marchés. Tuner, etc. Enceintes Exemple de connexion EN AMÉRIQUE DU NORD ET AU CANADA, N’UTILISEZ QU’UNE ALIMENTATION 120 V. C Cordon d’alimentation Après avoir terminé tous les autres branchements, insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur. oo Débranchez le cordon de la prise secteur en cas de non-utilisation prolongée de l’unité. VV ATTENTION oo Veillez à brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur fournissant la tension correcte. Le branchement à une prise fournissant une tension incorrecte pourrait entraîner un incendie ou une électrocution. oo Tenez le cordon d’alimentation par sa fiche quand vous le branchez ou le débranchez. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même. 44 Écoute d’une cassette Cette unité peut lire des cassettes à bande normale (type I), chrome (type II) et métal (type IV). 1 Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’unité. ATTENTION oo Vérifiez que la bande n’est pas détendue (page 38). oo N’utilisez pas de bandes déformées ou détendues car elles pourraient entraîner un dysfonctionnement. Ne forcez pas l’ouverture de la porte du compartiment avec la main. 4 Appuyez sur la touche PLAY (y) pour lancer la lecture. 2 Appuyez sur la touche EJECT (-) pour ouvrir FRANÇAIS le compartiment de la cassette. ATTENTION Ne coupez jamais l’alimentation et ne débranchez jamais le cordon d’alimentation durant la lecture. La bande pourrait par exemple se coincer. Remarques sur la lecture (l’enregistrement) d’une cassette dans une platine lorsque des cassettes sont chargées dans les deux compartiments pour cassette 3 Chargez une cassette dans le compartiment. Si vous appuyez sur la touche de lecture (y) de la cassette qui n’est pas en cours de lecture (d’enregistrement) ee La cassette en cours de lecture (d’enregistrement) s’arrête et celle dont la touche de lecture (y) a été pressée démarre sa lecture. (Appuyer sur le bouton de lecture d’une cassette lui donne priorité.) Si vous appuyez sur la touche d’enregistrement (0) de la cassette qui n’est pas en cours de lecture (d’enregistrement) ee La cassette en cours de lecture (d’enregistrement) s’arrête et celle dont la touche d’enregistrement (0) a été pressée passe en armement d’enregistrement. Si vous appuyez sur une touche de recul/avance rapide (m/,) de la cassette qui n’est pas en cours de lecture (d’enregistrement) ee La cassette en cours de lecture (d’enregistrement) continue sans changement, et celle dont la touche de recherche rapide en arrière/avant (m/,) a été pressée recule/avance de façon rapide. Insérez la cassette avec la face à lire vers l’avant et son côté ouvert en bas. Puis, refermez le compartiment de la cassette en poussant délicatement sa porte. Faites attention, car forcer la fermeture pourrait entraîner un dysfonctionnement. 45 Écoute d’une cassette (suite) Arrêt de la lecture Appuyez sur la touche STOP (8) pour arrêter la lecture. Retrait des cassettes Quand le défilement d’une cassette est arrêté, appuyez sur la touche EJECT (-) pour ouvrir le compartiment dans lequel elle se trouve. Mise en pause de la lecture Recul/avance rapide Appuyez sur la touche PAUSE pour mettre la lecture en pause. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche PAUSE ou appuyez sur la touche PLAY (y). 46 Appuyez sur la touche de recul/avance rapide (m/,). Le défilement s’arrête lorsque la fin de la bande est atteinte. Pour arrêter le défilement avant la fin de la bande, appuyez sur la touche STOP (8). Retour à zéro Contrôle de la hauteur (TAPE 1 uniquement) La hauteur peut être contrôlée durant la lecture par TAPE 1. Appuyez sur la touche RETURN TO ZERO pour faire rapidement avancer ou reculer la platine TAPE 1 ou TAPE 2 jusqu’à ce que le compteur atteigne « », après quoi la bande s’arrête. oo Cette fonction ne peut pas être utilisée si le compteur se trouve entre « » et « ». FRANÇAIS Tourner le bouton PITCH CONTROL dans le sens horaire (vers +) augmente la vitesse de lecture et par conséquent la hauteur de reproduction. (Le maximum est de 12 %, ce qui correspond à une transposition d’environ deux demi-tons vers le haut.) Tourner ce bouton dans le sens antihoraire (vers −) réduit la vitesse de lecture et abaisse par conséquent la hauteur. (Le maximum est de 12 %, ce qui correspond à une transposition d’environ deux demi-tons vers le bas.) oo Cette fonction est désactivée pendant l’enregistrement et la copie. Elle ne peut être utilisée que durant la lecture. Compteur de bande Appuyez sur une touche COUNTER RESET pour remettre à « » le compteur de bande en question. Vous pouvez utiliser cette fonction pour facilement repérer un emplacement désiré sur la bande. Utiliser cela avec la fonction de « retour à zéro » décrite dans la section suivante peut être pratique. 47 Lecture en boucle (répétition) Vous pouvez écouter en boucle un passage donné. 1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche REPEAT au début du passage que vous souhaitez lire en boucle. Enregistrement sur cassette Avec cette unité, il est possible d’enregistrer sur cassette le son produit par les appareils connectés aux prises d’entrée ligne. Cette unité peut enregistrer sur des cassettes à bande normale (type I) et chrome (type II). oo Cette unité ne permet pas d’enregistrer sur des cassettes à bande métal (type IV). oo Cette explication décrit la façon d’enregistrer sur TAPE 1 ou TAPE 2 le son d’un appareil connecté. Cette unité permet également d’enregistrer un mixage avec le son reçu d’un microphone (page 51) ainsi que d’enregistrer en parallèle (simultanément) sur TAPE 1 et TAPE 2 (page 54). 1 Placez une cassette destinée à l’enregistrement dans le compartiment. s’affiche à l’écran. 2 Appuyez sur la touche REPEAT à l’endroit où vous souhaiter voir se terminer le passage à répéter. s’affiche à l’écran. La bande se rembobine automatiquement jusqu’au point de départ et la lecture commence, jusqu’au point de fin. Quand le point de fin est atteint, la lecture s’arrête temporairement, la bande se rembobine à nouveau jusqu’au point de début, et la lecture se répète jusqu’au point de fin. La lecture en boucle s’arrête automatiquement après 20 répétitions. oo Chargez-la avec la face à enregistrer tournée vers l’avant. oo Si les languettes de protection contre l’effacement de la cassette ont été cassées, placez un morceau de ruban adhésif sur les cavités ainsi dévoilées pour les obturer. 2 Appuyez sur la touche RECORD (0 ) pour armer l’enregistrement. Appuyez sur la touche STOP (8) pour mettre fin à la lecture en boucle. oo Durant la lecture en boucle, seules les touches REPEAT et STOP (8) peuvent être utilisées. oo Cette fonction ne peut pas être utilisée sur des passages de moins de 10 unités (sur le compteur de bande) entre le point de début et le point de fin. 9 et s’affichent à l’écran. oo Si vous souhaitez enregistrer à l’aide de la télécommande, appuyez en même temps sur les deux touches RECORD (0) de la télécommande. oo Appuyez sur la touche STOP (8) pour arrêter l’enregistrement quand il est armé. 48 3 Réglage du niveau d’enregistrement Avant d’enregistrer, réglez le niveau d’enregistrement. Si le niveau d’enregistrement ne convient pas, le son enregistré souffrira de distorsion (niveau trop élevé) ou de bruit (niveau trop faible). 4 Appuyez sur la touche PAUSE pour lancer l’enregistrement. 1. Faites jouer la source (source externe) à enregistrer. Exemples : Faites jouer la source d’entrée d’un amplificateur connecté. Faites jouer le lecteur audio connecté. Réglez le tuner (syntoniseur) radio connecté sur une station. 2. Utilisez le bouton REC LEVEL (niveau d’enregistrement) pour que le crête-mètre n’atteigne jamais 0. 9 disparaît, et et s’affichent à l’écran. ATTENTION Mise en pause de l’enregistrement Appuyez sur la touche PAUSE. Appuyez à nouveau pour reprendre l’enregistrement. Arrêt de l’enregistrement Appuyez sur la touche STOP (8). oo L’enregistrement ne s’arrête pas automatiquement quand la lecture de la source cesse. oo Le volume peut varier en fonction de la source d’enregistrement. Afin d’enregistrer des sources différentes avec un volume toujours approprié, vous devez changer le niveau d’enregistrement pour chaque source. 49 FRANÇAIS N’éteignez pas l’unité et ne débranchez pas son cordon d’alimentation durant l’enregistrement. La bande pourrait par exemple se coincer. Enregistrement sur cassette (suite) Effacement de cassettes déjà enregistrées Création de silences (REC MUTE) Il est possible d’effacer des passages inutiles et de créer des blancs entre les morceaux pendant l’enregistrement. Si vous appuyez sur la touche REC MUTE (coupure d’enregistrement) pendant l’enregistrement ou quand l’enregistrement est armé, l’unité laisse passer environ 4 secondes sans enregistrer de signal puis revient en armement d’enregistrement. Vous pouvez effacer une cassette en réglant le niveau d’enregistrement au minimum (0) et en enregistrant du silence. Après avoir réglé le bouton REC LEVEL (niveau d’enregistrement) sur 0, suivez les procédures d’enregistrement (page 48) pour enregistrer. (Sautez l’étape 3 Réglage du niveau d’enregistrement. Le choix de la source d’enregistrement est également inutile.) Pour créer un blanc de plus de 4 secondes Maintenez la touche REC MUTE (coupure d’enregistrement) durant le temps désiré. Du silence est enregistré tant que vous appuyez sur la touche. Lorsque vous relâchez la touche, l’unité est réarmée pour l’enregistrement. Pour créer un blanc de moins de 4 secondes Appuyez sur la touche PAUSE dans les 3 secondes qui suivent la pression sur la touche REC MUTE (coupure d’enregistrement). Cela interrompt l’enregistrement de silence et réarme l’unité pour l’enregistrement. Appuyez sur la touche PAUSE pour reprendre l’enregistrement. oo clignote à l’écran quand l’enregistrement est réduit au silence. 50 Mixage du micro avec l’enregistrement Mixage des sons de l’entrée ligne durant l’enregistrement 2 Réglez le niveau du micro. Durant l’enregistrement, vous pouvez mixer le son d’un micro connecté à cette unité avec le signal audio d’un appareil connecté. Vous pouvez également n’enregistrer que le son du micro. Cette unité n’accepte pas les micros stéréo. Utilisez un micro mono. Alors que du son entre par le micro, tournez le bouton LEVEL du micro pour régler la balance entre le son de la source et celui du micro. 3 Réglez le niveau général. FRANÇAIS Branchez la fiche du micro à la prise MIC en face avant de l’unité, et suivez les procédures d’enregistrement (page 48) pour enregistrer. À l’étape 3 Réglage du niveau d’enregistrement de la procédure d’enregistrement, réglez comme suit le niveau, à la fois pour la source et pour le micro. 1 Réglez le niveau de la source. Faites jouer la source et, tout en faisant entrer le son du micro, réglez le bouton REC LEVEL (niveau d’enregistrement) pour que le crête-mètre ne dépasse jamais 0 de façon continue. Après réglage, poursuivez la procédure d’enregistrement (étape 4) de la page 49. Faites jouer la source et réglez le bouton REC LEVEL (niveau d’enregistrement) de sorte que le niveau soit légèrement plus faible que la normale. oo Le volume peut varier en fonction de la source d’enregistrement. Afin d’enregistrer des sources différentes avec un volume toujours approprié, vous devez changer le niveau d’enregistrement pour chaque source. oo Le son du micro sera réparti de façon égale entre les canaux gauche et droit de façon à être centré. oo Connectez la source directement aux prises d’entrée audio analogique (LINE IN) ou sélectionnez-la sur l’amplificateur connecté aux prises LINE IN (page 44). Suite à la prochaine page e 51 Mixage du micro avec l’enregistrement (suite) oo Pour enregistrer au micro, nous recommandons l’écoute de contrôle au casque afin d’éviter tout effet larsen (réinjection).* Si l’écoute de contrôle se fait par des enceintes, veillez à baisser leur volume de sortie et à garder le micro loin d’elles pour éviter les accrochages dus au larsen. *Explication de la réinjection ou « larsen » Une réinjection se produit quand le son sortant d’une enceinte est recapté par un micro qui à son tour lui renvoie, entraînant une oscillation. Celle-ci peut être à l’origine d’un bruit strident dangereux pour les haut-parleurs. oo Des silences peuvent également être créés (page 50) durant l’enregistrement par l’entrée micro. oo Lors de l’enregistrement d’un mixage de l’entrée ligne et de l’entrée micro, le bouton REC LEVEL (niveau d’enregistrement) peut servir à régler le volume après mixage. Mixage du son lu sur la cassette durant l’enregistrement 5 Suivez l’étape 2 de la procédure de copie en page 53 et commencez la copie avec mixage du micro. oo Quand un microphone est connecté à la prise MIC de la face avant de l’unité, le niveau de lecture de la cassette est légèrement abaissé. Cela a pour but de laisser suffisamment de marge lorsque les sons venant de la lecture de la cassette et de l’entrée micro sont combinés. oo Lors de la lecture d’une cassette dupliquée, le niveau de lecture est légèrement abaissé si un micro est connecté à la prise MIC de la face avant de l’unité. Quand on débranche le micro, le niveau de lecture revient à la normale. oo Lors de l’enregistrement d’un mixage du son lu sur la cassette et de l’entrée micro, le bouton REC LEVEL (niveau d’enregistrement) ne peut pas servir à régler le volume après mixage. Karaoké avec lecture de cassette Durant l’enregistrement sur TAPE 2, vous pouvez mixer les sons de TAPE 1 et ceux reçus d’un micro connecté à cette unité. Cette unité n’accepte pas les micros stéréo. Utilisez un micro mono. Branchez la fiche du micro à la prise MIC en face avant de l’unité. 1 Chargez la cassette à lire dans le compartiment TAPE 1. Branchez la fiche du micro à la prise MIC en face avant de l’unité. 1 Chargez la cassette à lire dans le compartiment TAPE 1 et une cassette pour l’enregistrement dans le compartiment TAPE 2. 2 Appuyez sur la touche PLAY(y) de TAPE 1 pour lancer la lecture de la cassette. Puis montez le bouton LEVEL du micro pour régler la balance entre le son lu et le son du micro. 3 Appuyez sur la touche de recul rapide (m) de TAPE 1 et retournez jusqu’au morceau à lire. 4 Appuyez sur la touche STOP (8) de TAPE 1 pour arrêter la cassette. 52 2 Appuyez sur la touche PLAY(y) de TAPE 1 pour lancer la lecture de la cassette. Puis montez le bouton LEVEL du micro pour régler la balance entre le son lu et le son du micro. Chantez par dessus le morceau. oo Utilisez le bouton PITCH CONTROL pour régler si nécessaire la hauteur de la piste d’accompagnement de karaoké. oo Vous pouvez également faire du karaoké en lisant une cassette dans TAPE 2 mais il n’est alors pas possible de changer la hauteur de la piste d’accompagnement. oo Quand un micro est connecté à la prise MIC de la face avant de l’unité, le niveau de lecture de la cassette est légèrement abaissé. Cela a pour but de laisser suffisamment de marge lorsque les sons venant de la lecture de la cassette et de l’entrée micro sont combinés pendant la copie avec mixage du micro. oo Le bouton REC LEVEL (niveau d’enregistrement) ne peut pas servir à régler le volume après mixage. Copie La cassette de TAPE 1 peut être copiée dans TAPE 2. 1 Chargez la cassette à lire dans le compartiment TAPE 1 et une cassette pour l’enregistrement dans le compartiment TAPE 2. 2 Appuyez sur la touche DUB START (lancement de la copie) pour lancer la copie. oo La touche REC MUTE (coupure d’enregistrement) de TAPE 2 peut être utilisée pour enregistrer des silences (page 50) même pendant la copie (la touche REC MUTE de TAPE 1 ne peut pas être utilisée). Il est possible durant la copie d’effacer les parties inutiles et de créer des blancs entre les morceaux. oo La fonction de contrôle de hauteur (Pitch Control) est désactivée durant la copie. oo Le niveau d’enregistrement ne peut pas être changé pendant la copie. oo Utilisez la même procédure pour copier l’autre face de la cassette si nécessaire. oo Pour désactiver le mixage du micro, ne branchez pas de micro à la prise MIC de la face avant de l’unité. Copier avec un micro connecté entraîne un niveau d’enregistrement légèrement plus faible. FRANÇAIS Cela lance la copie à vitesse normale. Durant la copie, l’indicateur de copie (NORM DUB) s’affiche à l’écran. oo Pour lancer la copie depuis la télécommande, appuyez en même temps sur les deux touches DUB START (lancement de la copie). oo La touche DUB START ne fonctionnera pas immédiatement après qu’une cassette ait été bobinée ou rembobinée jusqu’à son extrémité. Attendez au moins 5 secondes avant d’appuyer sur cette touche. Lorsque la lecture de TAPE 1 s’arrête, la copie s’arrête aussi automatiquement. Mise en pause de la copie Appuyez sur la touche PAUSE de TAPE 2 pour mettre en pause la copie. En pause, TAPE 1 continue sa lecture, mais TAPE 2 n’enregistre plus. Appuyez à nouveau pour reprendre la copie. Arrêt de la copie avant la fin de la lecture Appuyez sur la touche STOP (8) de TAPE 1 ou TAPE 2. 53 Enregistrement parallèle Enregistrement avec un ordinateur Cette fonction vous permet d’enregistrer sur TAPE 1 et TAPE 2 le signal source d’un appareil connecté simultanément. Branchez cette unité à un ordinateur au moyen d’un câble USB du commerce pour convertir les signaux audio d’une cassette en données numériques et les envoyer à l’ordinateur. 1 Chargez des cassettes pour l’enregistrement dans les deux compartiments TAPE 1 et TAPE 2. oo Si les languettes de protection contre l’effacement d’une cassette ont été cassées, placez un morceau de ruban adhésif sur les cavités ainsi dévoilées pour les obturer. 2 Suivez les étapes 2–3 de la procédure d’enregistrement des pages 48–49 pour régler le niveau d’enregistrement. 3 Appuyez sur la touche STOP (8) de TAPE 1 pour désarmer l’enregistrement. 4 Appuyez sur la touche PARALLEL REC pour lancer l’enregistrement parallèle. Systèmes d’exploitation pris en charge Des ordinateurs fonctionnant sous les systèmes d’exploitation suivants peuvent être connectés par USB à cette unité. Le fonctionnement avec des systèmes d’exploitation autres que ceux-ci n’est pas garanti (en date de novembre 2017). Windows Windows 7 (32 bits, 64 bits) Windows 8 (32 bits, 64 bits) Windows 8.1 (32 bits, 64 bits) Windows 10 (32 bits, 64 bits) Mac OS X Lion (10.7) OS X Mountain Lion (10.8) OS X Mavericks (10.9) OS X Yosemite (10.10) OS X El Capitan (10.11) macOS Sierra (10.12) macOS High Sierra (10.13) oo Cette unité fonctionnera avec le pilote standard du système d’exploitation (OS), donc il n’y a pas besoin d’installer un pilote spécial. PARALLEL s’affichera à l’écran. oo Si vous utilisez la télécommande, appuyez en même temps sur les deux touches PARALLEL REC (enregistrement parallèle). oo L’enregistrement parallèle ne peut pas être lancé quand l’unité est en pause. Arrêtez l’unité avant de le lancer. oo La touche REC MUTE (coupure d’enregistrement) de TAPE 2 peut être utilisée pour enregistrer des silences (page 50) même pendant l’enregistrement parallèle (la touche REC MUTE de TAPE 1 ne peut pas être utilisée). Mise en pause de l’enregistrement parallèle Appuyez sur la touche PAUSE de TAPE 2. Appuyez de nouveau sur cette touche pour reprendre l’enregistrement parallèle. Arrêt de l’enregistrement parallèle Appuyez sur la touche STOP (8) de TAPE 1 ou TAPE 2. oo L’enregistrement ne s’arrête pas automatiquement quand la lecture de la source cesse. 54 Branchement à un ordinateur 1 Mettez l’ordinateur sous tension. Vérifiez que le système d’exploitation fonctionne correctement. 2 Utilisez le câble USB pour relier l’ordinateur à cette unité. Réglages de l’ordinateur L’exemple suivant explique les réglages à faire quand on utilise Windows 7. 1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Panneau de configuration. 2 Cliquez sur « Son ». 3 Cliquez sur l’onglet « Enregistrement » et vérifiez que « USB Audio CODEC » est défini comme « Périphérique par défaut ». 4 Sélectionnez « Microphone USB Audio CODEC » et cliquez sur le bouton Propriétés. 5 Cliquez sur l’onglet « Avancé ». oo Pour le branchement à un ordinateur, nous vous recommandons d’utiliser un câble USB passant par un noyau de ferrite pour plus de résistance aux parasites. 3 Appuyez sur la touche POWER de cette unité pour l’allumer. Quand l’ordinateur et cette unité sont connectés, l’ordinateur doit automatiquement détecter le port USB de cette unité et l’identifier comme « USB Audio CODEC ». oo Pour enregistrer du son avec un ordinateur depuis cette unité, vous devez installer un logiciel permettant l’enregistrement audio sur l’ordinateur. Vous pouvez acheter séparément le logiciel d’enregistrement audio que vous préférez ou télécharger un logiciel gratuit tel qu’Audacity (http://www.audacityteam.org/) sur Internet. Étant un logiciel gratuit, Audacity ne bénéficie pas de l’assistance TEAC. sélectionnez le format, c’est-à-dire la qualité d’enregistrement désirée. CONSEIL « 2 canaux, 16 bits, 48 000 Hz (qualité DVD) » offre une qualité audio supérieure mais nécessite également plus d’espace pour le fichier. Enregistrer à une fréquence d’échantillonnage plus basse réduit la qualité audio mais consomme moins d’espace pour le fichier. 7 Cliquez sur « OK ». oo Lorsqu’un ordinateur est connecté par USB et enregistre du son, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Cela pourrait entraîner son mauvais fonctionnement. Quittez toujours le logiciel d’enregistrement de l’ordinateur avant de faire ce qui suit. oo Déconnecter le câble USB oo Éteindre l’unité 55 FRANÇAIS 6 Dans le menu déroulant « Format par défaut », Lecture et enregistrement avec minuterie Cette unité peut commencer l’enregistrement et la lecture à des instants déterminés par la connexion d’une minuterie du commerce. oo Seules les cassettes chargées dans cette unité peuvent être lues au moyen d’une minuterie. La lecture avec minuterie ne peut pas être utilisée avec d’autres appareils connectés. oo Les sources d’enregistrement avec minuterie se limitent aux appareils connectés pouvant être gérés par minuterie. Cela peut servir par exemple à l’enregistrement programmé à une heure donnée d’émissions de radio. oo Il n’est pas possible d’utiliser une minuterie pour copier de TAPE 1 à TAPE 2. Branchements Lecture contrôlée par la minuterie oo Seules les cassettes chargées dans cette unité peuvent être lues au moyen d’une minuterie. La lecture avec minuterie ne peut pas être utilisée avec d’autres appareils connectés. 1 Branchez le W-1200 et les autres appareils à une minuterie du commerce comme représenté dans l’illustration de gauche. 2 Réglez sur ON les interrupteurs d’alimentation Branchez vos appareils audio en vous référant à cette illustration. de tous les éléments. Prise secteur 3 Chargez la cassette que vous souhaitez utiliser Minuterie pour la lecture avec minuterie. oo Chargez la cassette avec la face à lire tournée vers l’avant. oo Si des cassettes sont chargées à la fois dans TAPE 1 et TAPE 2, la cassette de TAPE 1 sera lue puis la lecture s’arrêtera. S’il n’y a qu’une cassette chargée dans TAPE 2, elle sera lue. Source audio 4 Réglez le commutateur TIMER sur PLAY (lecture). Pour enregistrer avec minuterie un programme radio, réglez votre tuner comme il le faut. Amplificateur Faites les réglages, y compris d’entrée et de sortie. Signal en enregistrement Signal en lecture W-1200 VV Terminez tous les branchements avant de mettre l’unité sous tension. oo Lisez attentivement les modes d’emploi des appareils que vous branchez et suivez leurs instructions pour faire les branchements. oo Ne regroupez pas des câbles de connexion avec des cordons d’alimentation. Cela pourrait entraîner des bruits. 56 5 Réglez la minuterie sur les heures voulues de démarrage (mise sous tension) et d’arrêt (extinction). Une fois le réglage terminé, tous les éléments doivent être éteints. Dès lors, n’appuyez pas sur la touche POWER de cette unité. Laissez l’interrupteur d’alimentation enclenché (en position ON). Si l’interrupteur d’alimentation POWER est en position OFF, la lecture avec minuterie ne fonctionnera pas. Lorsque l’heure de mise en service de la minuterie est atteinte, la minuterie fournit l’alimentation aux appareils connectés et la lecture démarre. oo Si vous ne souhaitez pas utiliser la minuterie, réglez le commutateur TIMER sur OFF. Enregistrement contrôlé par la minuterie oo Les sources d’enregistrement avec minuterie se limitent aux appareils connectés pouvant être gérés par minuterie. Cela peut servir par exemple à l’enregistrement programmé d’émissions de radio à une heure donnée. oo Il n’est pas possible d’utiliser une minuterie pour copier de TAPE 1 à TAPE 2. 1 Branchez le W-1200 et les autres appareils à une minuterie du commerce comme représenté dans l’illustration de la page précédente. 2 Réglez sur ON les interrupteurs d’alimentation de tous les éléments. pour l’enregistrement avec minuterie. oo Si les languettes de protection contre l’effacement d’une cassette ont été cassées, placez un morceau de ruban adhésif sur les cavités ainsi dévoilées pour les obturer. oo Cette unité peut enregistrer sur des cassettes à bande normale (type I) et chrome (type II). 4 Réglez le commutateur TIMER sur REC (enregistrement). 5 (Pour enregistrer la radio). Réglez le tuner sur la station que vous souhaitez enregistrer. Suite à la prochaine page e 57 FRANÇAIS 3 Chargez la cassette que vous souhaitez utiliser Lecture et enregistrement avec minuterie (suite) 6 Réglage du niveau d’enregistrement. Avant d’enregistrer, réglez le niveau d’enregistrement. Si le niveau d’enregistrement ne convient pas, le son enregistré souffrira de distorsion (niveau trop élevé) ou de bruit (niveau trop faible). 1. Faites jouer la source (source externe) à enregistrer. 2. Utilisez le bouton REC LEVEL (niveau d’enregistrement) pour que le crête-mètre n’atteigne jamais 0. 7 Réglez la minuterie sur les heures voulues de démarrage (mise sous tension) et d’arrêt (extinction). Une fois le réglage terminé, tous les éléments doivent être éteints. Dès lors, n’appuyez pas sur la touche POWER de cette unité. Laissez l’interrupteur d’alimentation enclenché (en position ON). Si l’interrupteur d’alimentation POWER est en position OFF, l’enregistrement avec minuterie ne fonctionnera pas. Lorsque l’heure de mise en service de la minuterie est atteinte, la minuterie fournit l’alimentation aux appareils connectés et l’enregistrement démarre. oo Si vous ne souhaitez pas utiliser la minuterie, veillez bien à régler le commutateur TIMER sur OFF pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette importante. oo Le volume peut varier en fonction de la source d’enregistrement. Afin d’enregistrer des sources différentes avec un volume toujours approprié, vous devez changer le niveau d’enregistrement pour chaque source. 58 Fonction d’économie automatique d’énergie ATTENTION La fonction d’économie automatique d’énergie n’est incluse que dans les modèles pour l’Europe. La fonction d’économie automatique d’énergie est activée lorsque cette unité quitte l’usine, pour une extinction automatique après 30 minutes dans les conditions indiquées ci-dessous. État Cassette Pas de cassette  Arrêté  Enregistrement en pause –  Fonction d’économie automatique d’énergie activée – Fonction d’économie automatique d’énergie non activée Pour réactiver l’unité après son extinction automatique, appuyez deux fois sur la touche POWER de l’unité principale. 1 Arrêtez les deux platines TAPE 1 et TAPE 2. 2 Appuyez en même temps sur les touches STOP (8) de TAPE 1 et TAPE 2 pour afficher le réglage actuel (« Apwr OFF » ou « Apwr On ») dans la zone d’affichage du compteur de bande. 3 Utilisez la touche PLAY y de TAPE 2 pour changer le réglage. 4 Appuyez sur la touche STOP (8) de TAPE 2 pour revenir à l’état normal. Si vous rencontrez un problème avec l’unité, veuillez prendre un moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter une réparation. Par ailleurs, cette unité n’est peut-être pas la cause du problème. Veuillez aussi vérifier le fonctionnement des unités connectées. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le revendeur chez qui vous l’avez achetée. L’unité ne s’allume pas. ee Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché à une prise secteur fonctionnelle. ee Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien branché à cette unité. ee Vérifiez que le cordon d’alimentation est enfoncé à fond dans la prise secteur. Quand on allume l’unité, la lecture/l’enregistrement démarre intempestivement. ee Réglez le commutateur TIMER sur OFF. FRANÇAIS Changement du réglage d’économie automatique d’énergie Guide de dépannage La télécommande ne fonctionne pas. ee Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’unité. ee Si les piles sont déchargées, remplacez les deux par des neuves. ee Pointez la télécommande vers la face avant de l’unité à une distance de moins de 5 m environ. ee La télécommande ne fonctionnera pas s’il y a un obstacle entre elle et l’unité principale. Dans ce cas, essayez de changer de position. ee Éteignez toute source lumineuse intense proche de cette unité. Quand vous utilisez la télécommande, un téléviseur ou autre appareil réagit par erreur. ee L’utilisation de la télécommande de cette unité peut amener certains téléviseurs télécommandables à fonctionner de façon incorrecte. Si cela se produit, utilisez les touches de l’unité principale. L’unité ne répond pas quand on appuie sur les touches. ee L’unité ne répond parfois pas quand on appuie sur les touches durant le fonctionnement. Essayez à nouveau d’appuyer sur la touche après avoir attendu un instant. ee Chargez une cassette s’il n’y en a pas encore de chargée. ee Insérez correctement la cassette. Suite à la prochaine page e 59 Guide de dépannage (suite) Il n’y a pas de son ou seul un son très faible sort. ee Vérifiez les branchements avec l’amplificateur. ee Vérifiez les branchements avec les enceintes et autres appareils. ee Vérifiez que l’appareil connecté fonctionne correctement. ee Vérifiez que le ¥ et le ^ du câble d’enceinte ne sont pas en court-circuit. Il y a du bruit. ee Éloignez autant que possible l’unité des téléviseurs, fours à micro-ondes et autres appareils à fort champ magnétique. Le compartiment de la cassette ne se ferme pas. ee Il ne se fermera pas si la cassette n’est pas correctement chargée. Réinsérez correctement la cassette. Le son est de mauvaise qualité. ee Nettoyez les têtes (page 38). La vitesse de lecture semble trop rapide ou trop lente. ee Vérifiez le réglage de la commande de hauteur (page 47). L’enregistrement n’est pas possible. ee Si les languettes de protection contre l’effacement d’une cassette ont été cassées, placez un morceau de ruban adhésif sur les cavités ainsi dévoilées pour les obturer. ee Vérifiez le réglage du niveau d’enregistrement (page 49). ee Contrôlez les connexions avec l’amplificateur et l’appareil source. ee Vérifiez que le sélecteur est correctement réglé sur l’amplificateur. La lecture/l’enregistrement avec minuterie ne démarre pas. ee Pour la lecture avec minuterie, réglez le commutateur TIMER sur PLAY. ee Pour l’enregistrement avec minuterie, réglez le commutateur TIMER sur REC. ee Appuyez sur la touche POWER de cette unité pour l’allumer. ee Après avoir réglé la lecture/l’enregistrement avec minuterie, coupez l’alimentation avec la minuterie (lorsque la minuterie rétablit l’alimentation, le W-1200 entre en service). 60 Cette unité utilise un microprocesseur, donc des parasites ou autres interférences externes peuvent interrompre son bon fonctionnement. Si cela se produit, débranchez le cordon d’alimentation, attendez un instant puis rallumez pour relancer les opérations. Caractéristiques techniques Magnétophone à cassette Éléments fournis Système de pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 pistes, stéréo 2 canaux Têtes Tête d’enregistrement/lecture (1 pour TAPE 1, 1 pour TAPE 2) Tête d’effacement (1 pour TAPE 1, 1 pour TAPE 2) Vitesse de défilement de la bande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,8 cm/s Commande de hauteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 % Durée de rembobinage. . . . . . . . environ 120 s pour une cassette C-60 Pleurage et scintillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,25 % (W RMS) Réponse en fréquence Cassette chrome (type II). . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz – 15 kHz (±4 dB) Cassette normale (type I). . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz – 13 kHz (±4 dB) Rapport signal/bruit global. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 dB (niveau maximal d’entrée pour l’enregistrement, pondération A) Prises d’entrée audio analogique (RCA) Niveau d’entrée nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −9 dBu (0,28 Vrms) Niveau d’entrée maximal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +20 dBu (7,75 Vrms) Impédance d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 kΩ Prise d’entrée micro (Jack 6,35 mm mono standard) Niveau d’entrée minimal. . . . . . . . . . . . . . . . . . −66 dBu (0,388 mVrms) Impédance d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 kΩ ou plus Prises de sortie audio analogique (RCA) Niveau de sortie nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −4,5 dBu (0,46 Vrms) Impédance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kΩ Prise de sortie casque (jack stéréo standard) 15 mW + 15 mW (sous charge de 32 Ω) Port USB (type B) Conforme à la norme USB 2.0 (pleine vitesse) Fréquence d’échantillonnage 8 kHz, 11,025 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Résolution de quantification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8/16 bits Télécommande (RC-1331) × 1 Piles pour télécommande (AA) × 2 Câbles audio RCA × 2 Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1 oo Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux États-Unis et au Canada doivent consulter les pages 92–93 et le dos de la couverture (document de garantie). Les utilisateurs vivant en Europe et dans d’autres régions doivent consulter la page 93. oo Conception et caractéristiques techniques sont sujettes à modifications sans préavis. oo Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées. oo Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent légèrement différer des modèles de production. FRANÇAIS oo 1 dBu = 0,775 Vrms Générales Alimentation électrique Modèle Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 230 V, 50 Hz Modèle USA/Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz Consommation électrique Modèle Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W Modèle USA/Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W Dimensions externes (L × H × P, saillies incluses) 435 × 145 × 285,8 mm Poids Modèle Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,6 kg Modèle USA/Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 kg 61 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO. < B El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la literatura que acompaña al aparato. AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN oo NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR! oo SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO. oo EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS. EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON CORRIENTE DE 120 V. 1) Lea estas instrucciones. 2) Conserve estas instrucciones. 3) Cumpla con lo indicado en los avisos. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No utilice este aparato cerca del agua. 6) Límpielo solo con un trapo seco. 7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada. 10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato. 11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante. 12) Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación de aparato/bastidor para evitar que vuelque y puedan producirse daños. 13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo. 14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún momento. oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON). oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso. oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición. 62 PRECAUCIÓN oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato. oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares. oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento. oo Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los “packs” de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo. oo PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente. V Precauciones con respecto a las pilas Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente. oo Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos diferentes. oo Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo (más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan fugas. oo Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas. oo No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos. oo No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua. oo No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar. Parte responsable: TEAC AMERICA, INC. Dirección: 1834 Gage Road, Montebello, California, U.S.A. Número de teléfono: 1-323-726-0303 Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales 2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar anomalías de funcionamiento. Modelo para EE. UU. Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas: • Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor. • Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV con experiencia. ESPAÑOL oo Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orientación de los polos positivo (¥) y negativo (^). Declaración de conformidad Modelo para Europa Este producto cumple con las exigencias de las directivas europeas y con los reglamentos de la Comisión Europea. oo Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que es una pila recargable. PRECAUCIÓN Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo. 63 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación) Para consumidores europeos Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y acumuladores a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales. b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente. c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos. d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica. Si una pila/batería o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), enton- Pb, Hg, Cd ces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE. e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato. Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Los nombres de otras compañías y de productos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios. 64 Índice Web global de TEAC Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas. Las actualizaciones correspondientes a esta unidad se pueden descargar desde el sitio web global de TEAC: http://teac-global.com/ 1) Entre en el sitio web global de TEAC. 2) En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el idioma que desee para abrir la página web de descargas correspondiente a dicho idioma. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 NOTA Web global de TEAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Si no aparece el idioma que desea, haga clic en “Other Languages” (otros idiomas). Registro del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Funciones de esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 3) Haga clic en la sección “Search by Model Name” (buscar por nombre de modelo) para abrir la página de descargas correspondiente a ese producto. Los usuarios de Europa, sin embargo, tienen que hacer clic en el nombre del producto en la sección “Products” (productos). 4) Seleccione y descargue las actualizaciones que necesite. Antes de su utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Cintas de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Nombres y funciones de las partes (unidad principal). . . . . . . . . . . . . 70 Uso del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Nombres y funciones de las partes (mando a distancia). . . . . . . . . . . 72 Nombres y funciones de las partes (pantalla). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Escuchar cintas de cassette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Volver a cero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Reproducción repetida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Los clientes de EE. UU., por favor visiten el siguiente sitio web de TEAC para registrar su producto TEAC en línea: http://audio.teac.com/support/registration/ ESPAÑOL Grabar en cintas de cassette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Registro del producto Mezcla de micrófono con grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Duplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Grabación en paralelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Grabación con un ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Reproducción y grabación controladas por temporizador.. . . . . . . . . 86 Función de ahorro de energía automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 65 Funciones de esta unidad Reproducción de cintas de cassette Ajustar la velocidad de escucha e página 77 Escuchar cintas de cassette e página 75 Desplazarse a posiciones de contador ( ) cuando se escucha e página 77 Escuchar repetidamente un intervalo establecido (reproducción repetida) e página 78 Grabar cintas de cassette Grabar desde las entradas de línea a una cinta de cassette (CINTA 1 o CINTA 2) e página 78 Grabar desde una cinta de cassette a un ordenador e página 84 Ordenador o o CINTA 1 Equipo conectado Mezclar sonidos de las entradas de línea al grabar e página 81 CINTA 2 CINTA 1 CINTA 2 Hacer karaoke con la reproducción de la cinta e página 82 Mezclar la reproducción de cinta al grabar e página 82 o CINTA 1 Equipo conectado CINTA 1 o CINTA 1 CINTA 2 CINTA 2 CINTA 2 Duplicar de CINTA 1 a CINTA 2 e página 83 Grabar entradas de línea en dos cintas de cassette simultáneamente (grabación en paralelo) e página 84 CINTA 1 CINTA 1 CINTA 2 Equipo conectado Funcionamiento con temporizador CINTA 2 Se necesita un temporizador comprado aparte Reproducción controlada por temporizador e página 86 Grabación controlada por temporizador e página 87 o Equipo conectado 66 CINTA 1 CINTA 2 Antes de su utilización Accesorios incluidos Precauciones de uso Compruebe que la caja contiene todos los accesorios incluidos que se indican a continuación. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad si falta cualquiera de estos accesorios o si alguno ha sufrido desperfectos durante el transporte. oo No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción. Tampoco coloque esta unidad encima de un amplificador u otro equipo que genere calor. Si lo hace, la unidad podría decolorarse, deformarse o estropearse. Mando a distancia (RC-1331) × 1 oo Para permitir una buena disipación del calor, deje al menos 20 cm entre esta unidad y las paredes u otros componentes del equipo cuando la instale. Si se coloca en un rack, tome precauciones para evitar un sobrecalentamiento, dejando al menos 5 cm libres por encima de la unidad y 10 cm por detrás. Si no deja estos márgenes de seguridad, el calor podría acumularse en el interior y provocar un incendio. Pilas para el mando a distancia (AA) × 2 Cables de audio RCA × 2 Manual del usuario (este documento, incluida la garantía) × 1 oo Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán información sobre la garantía en las páginas 92-93 y en la contraportada (documento de garantía). Los usuarios que vivan en Europa y otras áreas deben consultar la página 93. oo El voltaje suministrado a la unidad deberá ser el mismo que está impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista. oo No abra la carcasa porque podría causar daños en los circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor o con la empresa de servicio técnico. oo Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire siempre directamente del conector, nunca tire del cable. ESPAÑOL VV ATENCIÓN No apague la unidad ni desconecte el cable de corriente durante el funcionamiento, incluyendo reproducción y grabación. Hacerlo podría provocar que la cinta se atasque, por ejemplo. 67 Antes de su utilización (continuación) Mantenimiento Limpie la cubierta y los demás paneles con un paño suave ligeramente humedecido con un líquido limpiador neutro diluido. No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos químicos, ni disolvente u otras sustancias químicas, ya que pueden dañar la superficie de la unidad. Cintas de cassette Cintas de cassette que se pueden utilizar con esta unidad Tipos de cintas de cassette que se pueden reproducir con esta unidad Normal (tipo I), Cromo (tipo II), Metal (tipo IV) VV Por seguridad, desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente antes de proceder a la limpieza. Tipos de cintas de cassette que se pueden utilizar para grabar con esta unidad Normal (tipo I), Cromo (tipo II) Limpieza de las pletinas de cassette Si un cabezal se ensucia, la calidad de sonido de la grabación y la reproducción empeorará y se producirán saltos. La suciedad en el rodillo de arrastre también podría causar que la cinta se enganche, por ejemplo. Limpie el cabezal, el rodillo de arrastre y el cabestrante con un bastoncillo de algodón humedecido con una solución limpiadora de las que se venden en establecimientos comerciales cada diez horas de uso aproximadamente. Cabezal de borrado oo La CINTA 1 y la CINTA 2 de esta unidad detectan los tipos de cintas por separado, por lo que se pueden utilizar diferentes tipos de cinta al mismo tiempo. Precauciones de uso oo No abra los cassettes ni tire de la cinta hacia afuera. Cabestrante oo No toque la cinta. Precauciones de almacenamiento oo Mantenga las cintas de cassette alejadas de imanes u objetos magnetizados porque pueden causar ruido o borrar contenidos grabados. oo No deje las cintas de cassette en sitios con polvo. Cabezal de reproducción/grabación Rodillo de arrastre oo No coloque una cinta de cassette en el compartimento de cinta hasta que la solución limpiadora aplicada al cabezal se haya secado. oo No almacene las cintas de cassette en lugares con altas temperaturas o humedad. Tipos de cintas de cassette que deben evitarse Los tipos de cintas de cassette indicados a continuación podrían hacer que la unidad no funcionase correctamente. Dichos tipos de cintas de cassette podrían enredarse y causar otros problemas inesperados. Cintas de cassette deformadas No utilice cassettes deformados, que tengan una cinta que no corra establemente o que produzcan un sonido extraño durante el avance rápido o el rebobinado. Cintas de larga duración Las cintas que permiten grabar durante 90 minutos o más algunas veces se enredan en el cabestrante porque son extremadamente finas y se dilatan fácilmente. No las utilice en esta unidad. En el peor de los casos, la cinta de cassette podría quedarse atascada en la unidad. Cintas de cassette sin fin Nunca utilice este tipo de cassettes porque la cinta podría enredarse. En el peor de los casos, la cinta de cassette podría quedarse atascada en la unidad. 68 Falta de tensión en la cinta Confirme que la cinta del cassette no está floja (sin tensión) antes de utilizarla. Un cinta sin tensión puede enredarse en el cabestrante o en otras partes giratorias. Para evitarlo, elimine la falta de tensión utilizando un lápiz o similar insertado en el orificio del carrete. Lengüetas de prevención contra borrado Las lengüetas de los cassettes permiten evitar que grabaciones importantes puedan ser borradas por error. Hay dos lengüetas en cada carcasa de un cassette: una para la cara A y otra para la cara B. Una vez que estas lengüetas se han quitado con un destornillador o similar, no hay ninguna posibilidad de que la función de grabación pueda ser activada. Lengüeta de la cara A Cara A Detención automática del tipo de cinta oo Para grabar en un cassette que tenga las lengüetas quitadas, cubra el agujero con un trozo de cinta adhesiva. Tenga cuidado de no bloquear los agujeros de detección del tipo de cinta. Esta pletina de cassette puede detectar qué tipo de cinta se está utilizando basándose en los orificios de detección de la carcasa del cassette. Asegúrese de utilizar cassettes con orificios de detección. ESPAÑOL Metal (tipo IV) Cromo (tipo II) Normal (tipo I) Dete nci del t ón autom ipo d e cin ática ta 69 Nombres y funciones de las partes (unidad principal) A J B C D E F G H I K L M A Compartimento de cassette C Botones COUNTER RESET ”. D Receptor de señales del mando a distancia Cuando utilice el mando a distancia, señale con él hacia aquí. E Botón DIMMER Púlselo para cambiar el brillo de la pantalla. F Botón REPEAT Este botón permite la reproducción repetida de una sección seleccionada de la cinta (página 78). G Botón PARALLEL REC (grabación en paralelo) Este botón comienza la grabación en la CINTA 1 y la CINTA 2 simultáneamente (página 84). H Pantalla Muestra los contadores de cinta, medidores de nivel, etc. (ppágina 73). I Botón DUB START (comienzo de duplicación) Este botón se utiliza cuando se copian los contenidos de la CINTA 1 en la CINTA 2 a velocidad normal (página 83). oo No es posible la duplicación de la CINTA 2 en la CINTA 1. 70 L A P Q Púlselo para encender y apagar la unidad. Púlselo para que la cinta regrese a la posición de contador “ ” y se pare (página 77). oo No es posible la duplicación a alta velocidad. O B J Botón POWER B Botón RETURN TO ZERO Púlselos para reiniciar el contador de cinta a “ N C K Mando PITCH CONTROL Este mando giratorio ajusta la velocidad de reproducción. No funciona durante la grabación ni la duplicación (página 77). L Botones para el manejo de las cintas de cassette Botón RECORD (0) Se utiliza para grabar. Púlselo para iniciar la grabación en espera (página 78). Botón PAUSE Púlselo para poner en pausa la reproducción/grabación. Vuelva a pulsarlo para reanudar la reproducción/grabación. Botón REC MUTE (silenciamiento de grabación) Se usa para crear un silencio de unos cuatro segundos durante la grabación o con la grabación en espera (página 80). Botones de rebobinado/avance rápido (m/,) Estos botones se utilizan para rebobinar/avanzar rápido. Botón de parada (8) Púlselo para parar la reproducción, la grabación, el rebobinado o el avance rápido. Botón de reproducción (y) Púlselo para comenzar la reproducción de la cinta de cassette. Cuando la reproducción/grabación esté en pausa, púlselo para reanudar la reproducción/grabación. Botón EJECT (-) Púlselo para abrir el compartimento de cassette cuando la cinta esté parada. Uso del mando a distancia M Entrada MIC y mando LEVEL para micrófono Cuando utilice un micrófono para grabar, conecte aquí el micrófono y gire el mando a un nivel adecuado (página 81). oo Esta unidad no admite micrófonos estéreo. Utilice un micrófono mono. oo Cuando hay un micrófono conectado a la entrada MIC, el nivel de reproducción es ligeramente más bajo. Cuando se desconecta el micrófono, el nivel de reproducción vuelve a ser normal. N Mando REC LEVEL (nivel de grabación) Se utiliza para ajustar el nivel de grabación. O Salida de auriculares PHONES/mando LEVEL Conecte los auriculares a esta salida para utilizarlos con esta unidad. Por los terminales LINE OUT saldrá sonido aunque haya unos auriculares conectados aquí. Utilice el mando LEVEL situado a la izquierda para ajustar el volumen de los auriculares. VV PRECAUCIÓN Nunca conecte o desconecte los auriculares ni encienda o apague la unidad con los auriculares puestos. Si lo hace, puede causar ruido repentino a alto volumen capaz de lesionar sus oídos. Utilice este selector para establecer el modo de ajuste del temporizador: REC (grabar), OFF (desactivado) o PLAY (reproducir). Deje este conmutado en su posición OFF para un uso normal. Para utilizar la reproducción/grabación controlada por temporizador, conecte a esta unidad un temporizador de los que se venden en establecimientos comerciales (página 86). VV Un mal uso de la pilas podría hacer que se rompan o se sulfaten (pierdan líquido), lo que podría originar fuego, lesiones o la oxidación de materiales cercanos. Por favor, lea atentamente y observe las instrucciones de las precauciones de la página 63. oo Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el receptor de la señal del mando a distancia que hay en la unidad principal, a una distancia de 5 m o menos. No coloque obstáculos entre la unidad principal y el mando a distancia. oo El mando a distancia podría no funcionar si el receptor de la señal del mando a distancia que hay en la unidad principal está expuesto a la luz solar directamente o a una luz intensa. Si esto ocurre, intente mover de sitio la unidad. oo Lleve cuidado, ya que el uso de este mando a distancia podría causar el funcionamiento involuntario de otros dispositivos que puedan ser controlados por rayos infrarrojos. Instalación de las pilas Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e introduzca en el compartimento dos pilas AA con su polos ¥/^ orientados como se muestra. Vuelva a colocar la tapa. Q Selector NOISE REDUCTION Esta función reduce el siseo durante la reproducción de la cinta. oo Solo funciona durante la reproducción. oo El uso de esta función durante la reproducción de cintas grabadas con reducción de ruido Dolby B reducirá el siseo. Esta función no se puede utilizar al grabar para conseguir un efecto de reducción de ruido como Dolby B. Cuándo sustituir las pilas Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad principal disminuye o si la unidad deja de responder a los botones del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas. Deshágase de las pilas usadas según las instrucciones que figuren en las mismas o los requisitos establecidos por las autoridades locales. 71 ESPAÑOL P Selector TIMER Precauciones de uso Nombres y funciones de las partes (mando a distancia) a Botón DIMMER Púlselo para cambiar el brillo de la pantalla. a d b e c c b Botones PARALLEL REC (grabación en paralelo) Estos botones comienzan la grabación en la CINTA 1 y la CINTA 2 simultáneamente. Pulse ambos botones al mismo tiempo (página 84). c Botones para el manejo de la CINTA 1 y la CINTA 2 Botón RTZ Púlselo para que la cinta regrese a la posición de contador “ ” y se pare (página 77). Botón COUNTER RESET Púlselo para reiniciar el contador de cinta a “ ”. Botón RECORD (0) Se utiliza para grabar. Pulse ambos botones al mismo tiempo para iniciar la grabación en espera (página 78). Botón REC MUTE (silenciamiento de grabación) Púlselo durante la grabación para grabar unos cuatro segundos de silencio (página 80). Botón PAUSE (9) Púlselo para poner en pausa la reproducción/grabación. Vuelva a pulsarlo para reanudar la reproducción/grabación. Botones de rebobinado/avance rápido (m/,) Estos botones se utilizan para rebobinar/avanzar rápido. Botón STOP (8) Púlselo para parar la reproducción, grabación, rebobinado o avance rápido. oo Cuando la unidad principal y el mando a distancia tengan botones con las mismas funciones, este manual explica cómo utilizar uno de ellos. El otro botón correspondiente puede utilizarse de la misma manera. Botón PLAY (y) Púlselo para comenzar la reproducción de la cinta de cassette. Púlselo para reanudar la reproducción/grabación cuando esté en pausa. d Botón REPEAT Este botón permite la reproducción repetida de una sección seleccionada de la cinta (página 78). e Botones DUB START (comienzo de duplicación) Con estos botones se comienza la duplicación a velocidad normal. Pulse ambos botones al mismo tiempo (página 83). oo No es posible la duplicación de la CINTA 2 en la CINTA 1. oo No es posible la duplicación a alta velocidad. 72 Nombres y funciones de las partes (pantalla) a b c d c a Medidores de nivel de picos Muestran los niveles de grabación y reproducción. b Indicador de grabación en paralelo (PARALLEL) Se ilumina cuando se graba en paralelo en la CINTA 1 y la CINTA 2 (página 84). ESPAÑOL c Indicadores de estado de la CINTA 1/CINTA 2 Indicador de reproducción/grabación (y) Durante la reproducción/grabación, aparece y. Indicador de pausa (9) Aparece cuando la reproducción/grabación está en pausa. Contador de cinta ( ) Pulse el botón COUNTER RESET 1/2 para reiniciar el contador de cinta a “ ”. Durante la reproducción repetida, aparecerá “ ”y “ ”. Indicador de grabación ( ) Aparece durante la grabación o en la grabación en espera. Parpadea mientras la grabación está silenciada (página 80). Indicador de reproducción ( ) Aparece durante la reproducción o la grabación. d Indicador de duplicación (NORM DUB) Aparece durante la duplicación (página 83). 73 Conexiones VV Termine de realizar todas las conexiones antes de encender la unidad. A oo Lea atentamente todos los manuales de los dispositivos que esté conectando y siga sus instrucciones para hacer las conexiones. oo No mezcle ni agrupe los cables de las conexiones con los cables de corriente. Si lo hace, puede originarse ruido. oo Inserte todos los conectores completamente. A Terminales de entrada/salida de audio analógico (LINE OUT) B Cables de audio (RCA) W-1200 (parte posterior) C Toma de electricidad Amplificador REC (OUT) LINE IN (entradas de línea) Se conectan a los terminales de salida de línea del amplificador o a los terminales de salida del reproductor de CD u otro dispositivo. LINE OUT (salidas de línea) Se conectan a los terminales de entrada de cinta (tape)/MD/ CD-R, AUX u otros terminales de entrada del amplificador. Consulte el esquema de conexión de la izquierda. B Selector de voltaje PLAY (IN) TAPE/MD/CD-R Se utiliza para seleccionar el voltaje a 230 V o a 120 V. ATENCIÓN El selector de voltaje solo está disponible en unidades de determinados mercados. Sintonizador, etc. EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO CORRIENTE DE 120 V. Altavoces Ejemplo de conexión C Cable de corriente Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente a una toma de electricidad. oo Desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad cuando no utilice la unidad durante un largo periodo de tiempo. VV PRECAUCIÓN oo Asegúrese de conectar el cable de corriente a una toma de electricidad que suministre el voltaje correcto. La conexión a una toma que suministre un voltaje incorrecto podría causar fuego o una descarga eléctrica. oo Sujete el cable de corriente por el enchufe al enchufarlo a una toma de corriente o al desenchufarlo de ella. Nunca tire ni estire del cable de corriente. 74 Escuchar cintas de cassette Esta unidad puede reproducir cintas normales (tipo I), de cromo (tipo II) y de metal (tipo IV). 1 Pulse el botón POWER para encender la unidad. ATENCIÓN oo Confirme que la cinta no está floja (sin tensión) (página 68). oo No utilice cintas deformadas o flojas (sin tensión) porque pueden causar una avería. No fuerce la puerta del compartimento con la mano al abrirla. 4 Pulse el botón de reproducción (y) para comenzar la reproducción. 2 Pulse el botón EJECT (-) para abrir el compartimento de cassette. ATENCIÓN Nunca apague la unidad ni desconecte el cable de corriente durante la reproducción. Hacerlo podría provocar que la cinta se atasque, por ejemplo. 3 Cargue una cinta de cassette en el compartimento. Si se pulsa el botón de reproducción (y) de la cinta que no se está reproduciendo (grabando) ee La cinta que se está reproduciendo (grabando) se detendrá, y la cinta cuyo botón de reproducción (y) se ha pulsado comenzará a reproducirse. (Al pulsar el botón de reproducción, se da prioridad a esa cinta). Si se pulsa el botón de grabación (0) de la cinta que no se está reproduciendo (grabando) ee La cinta que se está reproduciendo (grabando) se detendrá, y la cinta cuyo botón de grabación (0) se ha pulsado entrará en grabación en espera. Si se pulsa un botón de rebobinado/avance rápido (m/,) de la cinta que no se está reproduciendo (grabando) ee La cinta que se está reproduciendo (grabando) continuará con normalidad, y la cinta cuyo botón de rebobinado/avance rápido (m/,) se ha pulsado comenzará el rebobinado/ avance rápido. Inserte la cinta de cassette con la cara de reproducción mirando hacia delante y su borde abierto mirando hacia abajo. Después, cierre el compartimento de cassette empujándolo suavemente. Tenga cuidado, porque si lo fuerza para cerrarlo puede causar una avería. 75 ESPAÑOL Notas acerca de la reproducción (grabación) de una cinta en una pletina cuando hay cintas cargadas en ambos compartimentos de cassette Escuchar cintas de cassette (continuación) Parar la reproducción Pulse el botón (8) para parar la reproducción. Quitar cintas de cassette Con la cinta parada, pulse el botón EJECT (-) para abrir el compartimiento de cassette en el que esté metida. Poner la reproducción en pausa Rebobinado/avance rápido Pulse el botón PAUSE para poner la reproducción en pausa. Para reanudar la reproducción, pulse otra vez el botón PAUSE o pulse el botón de reproducción (y). 76 Pulse el botón de rebobinado/avance rápido (m/,). El bobinado se detendrá al llegar al final de la cinta. Para detener el bobinado antes del final, pulse el botón de parada (8). Volver a cero Control de velocidad (CINTA 1 solo) Durante la reproducción de la CINTA 1, es posible controlar la velocidad. Pulse el botón RETURN TO ZERO para avanzar rápido o rebobinar la CINTA 1 o la CINTA 2 hasta que el contador alcance “ ” y la cinta se pare. oo Esta función no se puede utilizar si el contador está entre “ ”y“ ”. Si gira el mando PITCH CONTROL hacia la derecha (hacia “+”), aumentará la velocidad de reproducción y elevará la tonalidad (la afinación). (El máximo es 12 %, que es aproximadamente dos semitonos más arriba). Si gira el mando PITCH CONTROL hacia la izquierda (hacia “−”), reducirá la velocidad de reproducción y disminuirá la tonalidad (la afinación). (El máximo es 12 %, que es aproximadamente dos semitonos más abajo). oo Esta función está desactivada durante la grabación y la duplicación. Solo se puede utilizar para ajustar la reproducción. ESPAÑOL Contador de cinta Pulse un botón COUNTER RESET 1/2 para reiniciar el contador de cinta a “ ”. Puede utilizar esta función para una fácil recolocación de cualquier punto que desee de la cinta. El uso de esta función con la función “Volver a cero” descrita en la siguiente sección puede resultar práctico. 77 Reproducción repetida Es posible escuchar repetidamente un intervalo determinado. 1 Durante la reproducción, pulse el botón REPEAT en el punto en el que desee que comience el intervalo de reproducción repetida. Grabar en cintas de cassette Con esta unidad se puede grabar en cintas de cassette el sonido de dispositivos conectados a los terminales de entrada de línea. Esta unidad puede grabar cintas normales (tipo I) y de cromo (tipo II). oo Esta unidad no admite la grabación en cintas de metal (tipo IV). oo Esta explicación describe cómo grabar en la CINTA 1 o la CINTA 2 desde un dispositivo conectado. Esta unidad también tiene funciones que permiten grabar una mezcla con el sonido introducido desde un micrófono (página 81) y grabar en paralelo en la CINTA 1 y la CINTA 2 al mismo tiempo (página 84). 1 Ponga la cinta de cassette que vaya a grabar en el compartimento. “ ” aparecerá en la pantalla. 2 Pulse el botón REPEAT en el punto en el que desee que finalice el intervalo de reproducción repetida. “ ” aparecerá en la pantalla. La cinta se rebobinará automáticamente hasta el punto de comienzo y empezará la reproducción, que continuará hasta el punto de finalización. Al llegar a punto de finalización, la reproducción se parará temporalmente, la cinta se rebobinará otra vez hasta el punto de comienzo y se repetirá la reproducción hasta el punto de finalización. La reproducción repetida se detiene automáticamente después de 20 repeticiones. oo Cárguela con la cara que se vaya a grabar mirando hacia delante. oo Si las lengüetas de prevención contra borrado de la cinta de cassette cargada están quitadas, pegue un trozo de cinta adhesiva sobre el agujero o agujeros. 2 Pulse el botón RECORD (0) para iniciar la grabación en espera. Pulse el botón de parada (8) para terminar la reproducción repetida. oo Durante la reproducción repetida, solo se pueden utilizar los botones REPEAT y STOP (8). oo Esta función no se puede utilizar para intervalos inferiores a 10 unidades del contador de cinta entre los puntos de comienzo y finalización. 9y aparecerán en la pantalla. oo Si desea grabar con el mando a distancia, pulse los dos botones RECORD (0) del mando a distancia al mismo tiempo. oo Pulse el botón de parada (8) para detener la grabación en espera. 78 3 Ajuste el nivel de grabación. 4 Pulse el botón PAUSE para comenzar a grabar. Antes de grabar, ajuste el nivel de grabación. Si el nivel de grabación no es adecuado, el sonido de la grabación podría distorsionar (nivel demasiado alto) o escucharse ruido (nivel demasiado bajo). 1. Reproduzca la fuente (fuente externa) que se va a grabar. Ejemplos: Reproduzca la fuente de entrada de un amplificador conectado. Reproduzca el reproductor de audio conectado. Sintonice una emisora en un sintonizador de radio conectado. 2. Utilice el mando REC LEVEL (nivel de grabación) para que el medidor de nivel de picos nunca alcance el “0”. 9 desaparecerá, y y aparecerán en la pantalla. ATENCIÓN Nunca apague la unidad ni desconecte el cable de corriente durante la grabación. Hacerlo podría provocar que la cinta se atasque, por ejemplo. Poner en pausa la grabación Pulse el botón PAUSE. Vuelva a pulsarlo para reanudar la grabación. Parar la grabación Pulse el botón (8). ESPAÑOL oo Cuando la reproducción fuente se para, la grabación no se para automáticamente oo El volumen puede diferir dependiendo de la fuente de grabación. Para grabar diferentes fuentes de grabación a los volúmenes apropiados, debe ajustar el nivel de grabación para cada fuente. 79 Grabar en cintas de cassette (continuación) Borrar cintas ya grabadas Creación de silencios (REC MUTE) Es posible borrar las partes innecesarias y crear espacios entre canciones mientras se graba. Se puede borrar una cinta de cassette ajustando el nivel de grabación al mínimo (0) y grabando silencio. Después de ajustar el mando REC LEVEL (nivel de grabación) a “0”, siga los procedimientos de grabación (página 78) para grabar. (Sáltese el ajuste de nivel de grabación del paso 3. El ajuste de la fuente de grabación también es innecesario). Si pulsa el botón REC MUTE (silenciamiento de grabación) durante la grabación o la grabación en espera, la unidad no grabará ninguna señal durante unos 4 segundos, y a continuación entrará en grabación en espera. Para crear un espacio en blanco de más de cuatro segundos de duración Mantenga pulsado el botón REC MUTE (silenciamiento de grabación) durante el tiempo que desee que dure el silencio. Se grabará silencio mientras pulse el botón. Cuando suelte el botón, la unidad entrará en estado de grabación en espera. Para crear un espacio en blanco de menos de cuatro segundos de duración Pulse el botón PAUSE dentro de los tres segundos posteriores a la pulsación del botón REC MUTE (silenciamiento de grabación). Esto detendrá la grabación de silencio y pondrá la unidad en estado de grabación en espera. Pulse el botón PAUSE para reanudar la grabación. oo 80 parpadea en la pantalla mientras la grabación está silenciada. Mezcla de micrófono con grabación Mezclar sonidos de las entradas de línea al grabar Durante la grabación, se puede mezclar el sonido de un micrófono conectado a esta unidad con una fuente de audio de un dispositivo conectado. También se puede grabar solo el sonido del micrófono. Esta unidad no admite micrófonos estéreo. Utilice un micrófono mono. Mientras introduce sonido con el micrófono, gire el mando LEVEL situado junto a la entrada de micrófono para ajustar el balance entre los sonidos de la fuente y del micrófono. 3 Ajuste el nivel global. ESPAÑOL Conecte un micrófono a la entrada MIC del panel frontal de la unidad y siga el procedimiento de grabación (página 78) para grabar. Cuando ajuste el nivel de grabación en el paso 3 del procedimiento de grabación, realice el ajuste de los niveles de la fuente y del micro como sigue: 1 Ajuste el nivel de la fuente. Reproduzca la fuente y, mientras introduce el sonido del micrófono, ajuste el mando REC LEVEL (nivel de grabación) de modo que el medidor de nivel de picos nunca exceda de “0” de manera continua. Reproduzca la fuente y ajuste el mando REC LEVEL (nivel de grabación) de modo que el nivel esté ligeramente bajo. 2 Ajuste el nivel del micrófono. Una vez hecho el ajuste, continúe con el procedimiento de grabación (paso 4) de la página 79. oo El volumen puede diferir dependiendo de la fuente de grabación. Para grabar diferentes fuentes de grabación a los volúmenes apropiados, debe ajustar el nivel de grabación para cada fuente. oo El sonido del micrófono será situado por igual en los canales izquierdo y derecho para que suene centrado. oo Conecte la fuente directamente a los terminales de entrada de audio analógico (LINE IN) o selecciónela en el amplificador conectado a los terminales LINE IN (página 74). oo Cuando grabe con un micrófono, le recomendamos que utilice unos auriculares para monitorizar y así no se producirá Continúa en la página siguiente e 81 Mezcla de micrófono con grabación (continuación) realimentación (acoples)*. Si monitoriza con altavoces, asegúrese de bajar el volumen de salida de los mismos y mantener el micrófono alejado de ellos para evitar que se produzca realimentación. * Explicación de la realimentación Se produce realimentación cuando la salida de sonido de un altavoz es captada por un micrófono y se vuelve a amplificar provocando oscilación. Esto puede causar ruido a volumen muy alto e incluso dañar los altavoces. oo También se pueden crear silencios (página 80) durante la grabación con un micrófono. oo Al grabar una mezcla del sonido de la entrada de línea y de la entrada de micrófono, se puede utilizar el mando REC LEVEL (nivel de grabación) para ajustar el volumen después de mezclar. Mezclar la reproducción de cinta al grabar oo Cuando hay un micrófono conectado a la entrada MIC del panel frontal de esta unidad, el nivel de reproducción de la cinta es ligeramente más bajo. Esto es para asegurar el margen dinámico suficiente cuando se combinan los sonidos de la reproducción de cinta y de la entrada de micrófono. oo Al reproducir una cinta duplicada, el nivel de reproducción baja ligeramente si hay un micrófono conectado a la entrada MIC del panel frontal de esta unidad. Cuando se desconecta el micrófono, el nivel de reproducción vuelve a ser normal. oo Al grabar una mezcla del sonido de la reproducción de cinta y de la entrada de micrófono, no se puede utilizar el mando REC LEVEL (nivel de grabación) para ajustar el volumen después de mezclar. Karaoke con la reproducción de la cinta Se pueden mezclar los sonidos de la CINTA 1 y la entrada de un micrófono conectado a esta unidad cuando se graba en la CINTA 2. Esta unidad no admite micrófonos estéreo. Utilice un micrófono mono. Conecte el micrófono a la entrada MIC en el panel frontal de esta unidad. 1 Cargue la cinta de cassette que vaya a reproConecte el micrófono a la entrada MIC en el panel frontal de esta unidad. 1 Cargue la cinta de cassette que vaya a reprodu- 2 3 4 5 82 cir en el compartimento de la CINTA 1 y la cinta de cassette que vaya a grabar en el compartimento de la CINTA 2. Pulse el botón de reproducción (y) de la CINTA 1 para comenzar la reproducción de la cinta. Después, gire el mando LEVEL situado junto a la entrada de micrófono para ajustar el balance entre los sonidos de la reproducción y del micrófono. Pulse el botón de rebobinado (m) de la CINTA 1 y localice la canción que se va a reproducir. Pulse el botón de parada (8) de la CINTA 1 para parar la cinta. Siga el paso 2 del procedimiento de duplicación de la página 83 y comience la duplicación con la mezcla del micrófono. ducir en el compartimento de la CINTA 1. 2 Pulse el botón de reproducción (y) de la CINTA 1 para comenzar la reproducción de la cinta. Después, gire el mando LEVEL situado junto a la entrada de micrófono para ajustar el balance entre los sonidos de la reproducción y del micrófono. Cante a la vez que la canción. oo Utilice el mando PITCH CONTROL para ajustar la velocidad (y por tanto la tonalidad de afinación) de la canción de acompañamiento del karaoke si es necesario. oo También se puede disfrutar de karaoke con la reproducción de la CINTA 2, pero en ese caso no es posible el control de la velocidad (y por tanto de la tonalidad de afinación) de la canción de acompañamiento. oo Cuando hay un micrófono conectado a la entrada MIC del panel frontal de esta unidad, el nivel de reproducción de la cinta es ligeramente más bajo. Esto es para asegurar el margen dinámico suficiente cuando se combinan los sonidos de la reproducción de cinta y de la entrada de micrófono mientras se duplica con mezcla de micrófono. oo No se puede utilizar el mando REC LEVEL (nivel de grabación) para ajustar el volumen después de mezclar. Duplicación La CINTA 1 puede duplicarse en la CINTA 2. 1 Cargue la cinta de cassette que vaya a reproducir en el compartimento de la CINTA 1 y la cinta de cassette que vaya a grabar en el compartimento de la CINTA 2. 2 Pulse el botón DUB START (comienzo de duplicación) para empezar a duplicar. oo Se puede utilizar el botón REC MUTE (silenciamiento de grabación) de la CINTA 2 para grabar silencios (página 80) incluso mientras se está llevando a cabo la duplicación. (El botón REC MUTE [silenciamiento de grabación] de la CINTA 1 no se puede utilizar). Es posible borrar las partes innecesarias y crear espacios entre canciones mientras se duplica. oo La función de control de velocidad (pitch control) está desactivada durante la duplicación. oo El nivel de grabación no se puede ajustar durante la duplicación. oo Utilice el mismo procedimiento para duplicar la otra cara de la cinta si es necesario. oo Para desactivar la mezcla de micrófono, no conecte ningún micrófono a la entrada MIC del panel frontal de esta unidad. La duplicación cuando hay un micrófono conectado tendrá como resultado un nivel de grabación ligeramente más bajo. Con estos botones se comienza la duplicación a velocidad normal. Durante la duplicación, en la pantalla se ilumina el indicador de duplicación (NORM DUB). ESPAÑOL oo Para comenzar la duplicación con el mando a distancia, pulse los dos botones DUB START (comienzo de duplicación) al mismo tiempo. oo El botón DUB START (comienzo de duplicación) no funciona inmediatamente después de que la cinta se haya rebobinado o avanzado rápidamente hasta el final. Espere cinco segundos o más antes de pulsar el botón. Cuando la reproducción de la CINTA 1 se detiene, también se detiene automáticamente la duplicación. Poner en pausa la duplicación Pulse el botón PAUSE de la CINTA 2 para poner la duplicación en pausa. Cuando la duplicación se pone en pausa, la CINTA 1 continuará reproduciendo pero la CINTA 2 no grabará. Vuelva a pulsarlo para reanudar la duplicación. Parar la duplicación antes de que termine la reproducción Pulse el botón de parada (8) de la CINTA 1 o la CINTA 2. 83 Grabación en paralelo Grabación con un ordenador Esta función permite grabar en la CINTA 1 y la CINTA 2 simultáneamente la misma fuente procedente de un dispositivo conectado. Conecte esta unidad a un ordenador mediante un cable USB de los que se venden en establecimientos comerciales para convertir las señales de audio de una cinta de cassette a datos digitales y enviarlos al ordenador. 1 Cargue cintas de cassette para grabar en los compartimentos de la CINTA 1 y la CINTA 2. oo Si las lengüetas de prevención contra borrado de la cinta de cassette cargada están quitadas, pegue un trozo de cinta adhesiva sobre el agujero o agujeros. 2 Siga los pasos 2 y 3 del procedimiento de grabación de las páginas 78–79 para ajustar el nivel de grabación. 3 Pulse el botón de parada (8) de la CINTA 1 para finalizar la grabación en espera. 4 Pulse el botón PARALLEL REC (grabación en paralelo) para comenzar a grabar. Sistemas operativos compatibles A esta unidad se pueden conectar mediante USB ordenadores que funcionen con los sistemas operativos indicados a continuación. El funcionamiento no está garantizado con otros sistemas operativos que no sean estos (a noviembre de 2017). Windows Windows 7 (32 bits, 64 bits) Windows 8 (32 bits, 64 bits) Windows 8.1 (32 bits, 64 bits) Windows 10 (32 bits, 64 bits) Mac OS X Lion (10.7) OS X Mountain Lion (10.8) OS X Mavericks (10.9) OS X Yosemite (10.10) OS X El Capitan (10.11) macOS Sierra (10.12) macOS High Sierra (10.13) oo Esta unidad funcionará con el software controlador (driver) estándar del sistema operativo, por lo que no hace falta instalar ningún software controlador especial. En la pantalla aparecerá PARALLEL. oo Cuando utilice el mando a distancia, pulse los dos botones PARALLEL REC (grabación en paralelo) al mismo tiempo. oo La grabación en paralelo no puede comenzarse cuando está en pausa. Pare la unidad antes de comenzar. oo Se puede utilizar el botón REC MUTE (silenciamiento de grabación) de la CINTA 2 para grabar silencios incluso durante la grabación en paralelo (página 80). (El botón REC MUTE [silenciamiento de grabación] de la CINTA 1 no se puede utilizar). Poner en pausa la grabación en paralelo Pulse el botón PAUSE de la CINTA 2. Vuelva a pulsarlo para reanudar la grabación en paralelo. Parar la grabación en paralelo Pulse el botón de parada (8) de la CINTA 1 o la CINTA 2. oo Cuando la reproducción fuente se para, la grabación no se para automáticamente 84 Conexión a un ordenador 1 Encienda el ordenador. Confirme que el sistema operativo está funcionando correctamente. 2 Utilice el cable USB para conectar el ordenador y esta unidad. Ajustes de configuración del ordenador El siguiente ejemplo explica los ajustes de configuración que hay que hacer con Windows 7. 1 Desde el menú Inicio, seleccione Panel de Control. 2 Haga clic en “Sonido”. 3 Haga clic en la pestaña “Grabar” y confirme que “USB Audio CODEC” está seleccionado como “Dispositivo predeterminado”. 4 Seleccione “Micrófono USB Audio CODEC” y haga clic en el botón “Propiedades”. 5 Haga clic en la pestaña “Avanzadas”. 6 Desde la lista del menú desplegable “Formato oo Para la conexión a un ordenador, recomendamos la utilización de un cable USB que tenga incorporado un núcleo de ferrita, que resiste el ruido. encenderla. Cuando el ordenador y esta unidad estén conectados, el ordenador detectará automáticamente el puerto USB de esta unidad y lo identificará como “USB Audio CODEC”. ADVERTENCIA “2 canales, 16 bits, 48000 Hz (calidad DVD)” proporciona alta calidad de audio, pero también requiere más espacio de archivo. La grabación con una frecuencia de muestreo inferior reduce la calidad del audio, pero también utiliza menos espacio de archivo. 7 Haga clic en “Aceptar”. oo Para grabar audio desde esta unidad en un ordenador, primero debe instalar en el ordenador software que se pueda utilizar para la grabación de audio. Puede comprar por separado el software de grabación de audio que prefiera o descargar por Internet software gratuito, como por ejemplo Audacity (http://www.audacityteam.org/). TEAC no ofrece soporte para software gratuito como Audacity. oo Cuando la unidad esté conectada a un ordenador a través de USB y grabando audio, no realice ninguna de las acciones indicadas a continuación. De hacerlo, el ordenador podría no funcionar correctamente. Salga siempre del software de grabación del ordenador antes de hacer lo siguiente: oo Desconectar el cable USB. oo Apagar la unidad. 85 ESPAÑOL 3 Pulse el botón POWER de esta unidad para predeterminado”, seleccione la calidad (formato) de grabación que desee. Reproducción y grabación controladas por temporizador. La grabación y la reproducción en esta unidad pueden comenzar a una hora determinada mediante la conexión de un temporizador de los que se venden en establecimientos comerciales. Reproducción controlada por temporizador oo Solo se pueden reproducir con temporizador cintas de cassette cargadas en esta unidad. La reproducción con temporizador no se puede utilizar con otros equipos conectados. oo Solo se pueden reproducir con temporizador cintas de cassette cargadas en esta unidad. La reproducción controlada por temporizador no se puede utilizar con otros equipos conectados. oo Las fuentes de grabación con temporizador están limitadas a aquellos equipos conectados que puedan ser utilizados con temporizador. Se puede utilizar, por ejemplo, para la grabación programada de emisiones de radio. 1 Conecte el W-1200 y los demás equipos a un oo No se puede utilizar un temporizador para duplicar de la CINTA 1 a la CINTA 2. Conexiones Conecte su equipo de audio como muestra la ilustración: temporizador de los que se venden en establecimientos comerciales como se muestra en la ilustración de la izquierda. 2 Encienda todos los componentes. Toma de electricidad 3 Cargue el cassette que desee utilizar para la reproducción con temporizador. Temporizador Fuente de audio Para hacer una grabación controlada por temporizador de un programa de radio, ajuste el sintonizador como sea preciso. Haga los ajustes, incluidos los de entrada y salida. Señal durante la reproducción W-1200 VV Termine de realizar todas las conexiones antes de encender la unidad. oo Lea atentamente todos los manuales de los dispositivos que esté conectando y siga sus instrucciones para hacer las conexiones. oo No mezcle ni agrupe los cables de las conexiones con los cables de corriente. Si lo hace, puede originarse ruido. 86 oo Si hay cassettes cargados tanto en el compartimento de la CINTA 1 como en el de la CINTA 2, será la CINTA 1 la que reproduzca y pare después. Si solo hay cassette cargado en la CINTA 2, será el que se reproduzca. 4 Ajuste el selector TIMER en PLAY. Amplificador Señal durante la grabación oo Cargue la cinta de cassette con la cara que se vaya a reproducir mirando hacia delante. 5 Ajuste el temporizador en las horas de comienzo (encendido) y parada (apagado) que desee. Una vez completado el ajuste, deberá apagar todos los componentes. En este momento, no pulse el botón POWER de esta unidad. Deje el botón presionado (en la posición “ON”, es decir, encendido). Si el botón POWER está en la posición “OFF” (es decir, apagado), la reproducción controlada por temporizador no funcionará. Cuando se alcance la hora programada en el temporizador, este proporcionará alimentación a los dispositivos conectados y comenzará la reproducción. oo Cuando no desee utilizar el temporizador, ponga el selector TIMER en OFF. Grabación controlada por temporizador oo Las fuentes de grabación con temporizador están limitadas a aquellos equipos conectados que puedan ser utilizados con temporizador. Se puede utilizar, por ejemplo, para la grabación programada de emisiones de radio. oo No se puede utilizar un temporizador para duplicar de la CINTA 1 a la CINTA 2. 1 Conecte el W-1200 y los demás equipos a un temporizador de los que se venden en establecimientos comerciales como se muestra en la ilustración de la página anterior. 2 Encienda todos los componentes. 3 Cargue la cinta de cassette que desee utilizar para la grabación controlada por temporizador. oo Si las lengüetas de prevención contra borrado de la cinta de cassette cargada están quitadas, pegue un trozo de cinta adhesiva sobre el agujero o agujeros. oo Esta unidad puede grabar cintas normales (tipo I) y de cromo (tipo II). ESPAÑOL 4 Ajuste el selector TIMER en REC. 5 (Cuando grabe de la radio) Sintonice la emisora de radio que desee grabar. Continúa en la página siguiente e 87 Reproducción y grabación controladas por temporizador (continuación) 6 Ajuste el nivel de grabación. 7 Ajuste el temporizador en las horas de comienzo Antes de grabar, ajuste el nivel de grabación. Si el nivel de grabación no es adecuado, el sonido de la grabación podría distorsionar (nivel demasiado alto) o escucharse ruido (nivel demasiado bajo). (encendido) y parada (apagado) que desee. 1. Reproduzca la fuente (fuente externa) que se va a grabar. En este momento, no pulse el botón POWER de esta unidad. 2. Utilice el mando REC LEVEL (nivel de grabación) para que el medidor de nivel de picos nunca alcance el “0”. Deje el botón presionado (en la posición “ON”, es decir, encendido). Si el botón POWER está en la posición “OFF” (es decir, apagado), la grabación controlada por temporizador no funcionará. Una vez completado el ajuste, deberá apagar todos los componentes. Cuando se alcance la hora programada en el temporizador, este proporcionará alimentación a los dispositivos conectados y comenzará la grabación. oo Cuando no desee utilizar el temporizador, ponga el selector TIMER en OFF para evitar la grabación accidental sobre una cinta de cassette importante. oo El volumen puede diferir dependiendo de la fuente de grabación. Para grabar diferentes fuentes de grabación a los volúmenes apropiados, debe ajustar el nivel de grabación para cada fuente. 88 Función de ahorro de energía automático ATENCIÓN La función de ahorro de energía automático solo se incluye en los modelos para Europa. La función de ahorro de energía automático sale activada de fábrica, por lo que la unidad se apagará automáticamente si transcurren 30 minutos bajo las condiciones indicadas a continuación: Estado Cinta de cassette Sin cinta de cassette  Parada  Grabación en pausa –  Función de ahorro de energía automático activada – Función de ahorro de energía automático no activada Para volver a activar la unidad después de que se haya apagado automáticamente, pulse dos veces el botón POWER de la unidad principal. Solución de problemas Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un momento a revisar la información que le proporcionamos a continuación antes de solicitar servicio técnico. Es más, el problema podría estar causado por algún motivo ajeno a esta unidad. Por favor, compruebe también el funcionamiento de las unidades conectadas. Si aun así no funciona correctamente, póngase en contacto con el distribuidor donde compró la unidad. La unidad no se enciende. ee Compruebe que el cable de corriente está conectado a una toma de electricidad que funciona. ee Compruebe que el cable de corriente está bien conectado a esta unidad. ee Compruebe que el cable de corriente está bien conectado en la toma de electricidad. Cuando la unidad está encendida, la reproducción/grabación comienza inesperadamente. Cambio del ajuste de la función de ahorro de energía automático 1 Detenga tanto la CINTA 1 como la CINTA 2. 2 al mismo tiempo para mostrar el ajuste actual (“Apwr OFF” o “Apwr On”) en el área del contador de cinta. 3 Utilice el botón de reproducción (y) de la El mando a distancia no funciona. ee Pulse el botón POWER para encender la unidad. ee Si las pilas están gastadas, cambie ambas por otras nuevas. ee Apunte con el mando a distancia hacia el panel frontal de la unidad desde una distancia inferior a 5 m. ee El mando a distancia no funcionará si hay algún obstáculo entre él y la unidad principal. En ese caso, pruebe a cambiar de posición. ee Apague cualquier fuente de luz intensa que haya cerca de esta unidad. CINTA 2 para cambiar el ajuste. 4 Pulse el botón de parada (8) de la CINTA 2 para regresar al estado normal. Cuando se utiliza el mando a distancia, funciona una televisión u otro dispositivo por error. ee La utilización del mando a distancia de esta unidad podría hacer que algunas televisiones con funciones de control remoto inalámbrico funcionen incorrectamente. Si esto ocurre, utilice los botones de la unidad principal . La unidad no responde cuando se pulsan los botones. ee La unidad a veces no responde cuando se pulsan los botones durante el funcionamiento. Pruebe a pulsar el botón otra vez después de esperar un poco. ee Cargue un cassette si no hay uno cargado ya. ee Inserte el cassette correctamente. Continúa en la página siguiente e 89 ESPAÑOL 2 Pulse los botones (8) de la CINTA 1 y la CINTA ee Ajuste el selector TIMER en OFF. Solución de problemas (continuación) No sale sonido, o muy poco. ee Compruebe las conexiones con el amplificador. ee Compruebe las conexiones con los altavoces y otros dispositivos. ee Compruebe que el funcionamiento del dispositivo conectado es correcto. ee Compruebe que no hay un cortocircuito entre los cables de altavoz ¥ y ^. Hay ruido. La reproducción/grabación controlada por temporizador no comienza. ee Para la reproducción controlada por temporizador, ajuste el selector TIMER en PLAY. ee Para la grabación controlada por temporizador, ajuste el selector TIMER en REC. ee Pulse el botón POWER de esta unidad para encenderla. ee Después de ajustar la reproducción/grabación controlada por temporizador, deje de suministrar alimentación a la unidad desde el temporizador. (Cuando el temporizador vuelva a suministrar alimentación a la unidad, el W-1200 funcionará). ee Aleje la unidad lo más posible de televisiones, hornos microondas y otros aparatos con fuerte magnetismo. El compartimento de cassette no cierra. ee No cerrará si la cinta de cassette no está bien cargada. Vuelva a insertar el cassette correctamente. La calidad de sonido es mala. ee Limpie los cabezales (página 68). La velocidad de reproducción parece algo rápida o lenta. ee Compruebe el ajuste del control de velocidad (PITCH CONTROL) (página 77). No se puede grabar. ee Si las lengüetas de prevención contra borrado de la cinta de cassette cargada están quitadas, pegue un trozo de cinta adhesiva sobre el agujero o agujeros. ee Compruebe el ajuste del nivel de grabación (página 79). ee Compruebe las conexiones con el amplificador y el dispositivo fuente. ee Compruebe que el selector del amplificador está correctamente ajustado. 90 Esta unidad utiliza un microprocesador, por lo que el ruido y otras interferencias externas podrían hacer que dejase de funcionar correctamente. Si esto ocurre, desenchufe el cable de corriente, espere un rato y después vuelva a encender la unidad para restablecer el funcionamiento. Especificaciones Grabadora de cassette Accesorios incluidos Sistema de pistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 pistas, 2 canales estéreo Estructura de cabezales Cabezal de grabación/reproducción (uno para la CINTA 1 y uno para la CINTA 2) Cabezal de borrado (uno para la CINTA 1 y uno para la CINTA 2) Velocidad de cinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,8 cm/s Control de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 % Tiempo de bobinado rápido. . . . Aprox. 120 segundos para una cinta C-60 Lloro y centelleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,25 % (WRMS) Respuesta de frecuencia Cinta de cromo (tipo II). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz – 15 kHz (±4 dB) Cinta normal (tipo I). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz – 13 kHz (±4 dB) Relación señal/ruido total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 dB (durante la entrada a nivel de grabación máximo, ponderado A) Terminales de entrada de audio analógico (RCA) Nivel de entrada nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −9 dBu (0,28 Vrms) Nivel de entrada máximo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +20 dBu (7,75 Vrms) Impedancia de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 kΩ Entrada de micrófono (jack mono estándar) Nivel de entrada mínimo. . . . . . . . . . . . . . . . . −66 dBu (0,388 mVrms) Impedancia de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 kΩ o más Terminales de salida de audio analógico (RCA) Nivel de salida nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −4,5 dBu (0,46 Vrms) Impedancia de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kΩ Salida de auriculares (estéreo estándar) 15 mW + 15 mW (con carga de 32 Ω) Puerto USB (tipo B) USB 2.0 (velocidad completa) con compatibilidad nativa Frecuencia de muestreo 8 kHz, 11,025 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Profundidad de bits de cuantización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8/16 bits Mando a distancia (RC-1331) × 1 Pilas para el mando a distancia (AA) × 2 Cables de audio RCA × 2 Manual del usuario (este documento, incluida la garantía) × 1 oo Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán información sobre la garantía en las páginas 92-93 y en la contraportada (documento de garantía). Los usuarios que vivan en Europa y otras áreas deben consultar la página 93. oo El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. oo El peso y las dimensiones son aproximados. oo Las ilustraciones de este Manual del usuario pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. ESPAÑOL oo 1 dBu = 0,775 Vrms General Alimentación Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 230 V, 50 Hz Modelo para EE. UU./Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz Consumo de corriente Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W Modelo para EE. UU./Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos) 435 × 145 × 285,8 mm Peso Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,6 kg Modelo para EE. UU./Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 kg 91 WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA Warranty provisions (United States and Canada only) Length of Warranty The parts and labor warranty will be effective for one (1) year from the date of the original purchase for products not used for commercial purposes. For products used commercially, the warranty is ninety (90) days for magnetic heads and optical pickups, one (1) year for all other parts and ninety (90) days for labor. Who Is Covered Under This Warranty This warranty is valid only in the United States or Canada, dependent upon the country in which original purchase was made, and enforceable only by the original purchaser within the country in which the purchase was made. This warranty is not valid if the product was purchased through an unauthorized dealer. What Is Not Covered Under This Warranty oo Damage to or deterioration of the external cabinet. LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE LENGTH OF THIS WARRANTY. EXCLUSION OF DAMAGES TEAC’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT TEAC’S OPTION. TEAC SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGE BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, INTERRUPTED OPERATION, COMMERCIAL LOSS OR LOST PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGES, WHETHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR OTHERWISE. SOME STATES OR PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS, AND MAY VARY FROM SOME OF THE RIGHTS PROVIDED BY LAW. THESE RIGHTS MAY VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. oo Damage resulting from accident, misuse, abuse, or neglect. oo Damage resulting from failure to follow instructions contained in the products owners’ manual or otherwise provided with the product. oo Damage occurring during shipment of the product (Claims must be presented to the carrier). oo Damage resulting from the repair or attempted repair by anyone other than TEAC or an authorized TEAC service station. Conditions de garantie (États-Unis et Canada uniquement) Durée de la garantie oo Damage resulting from causes other than product defects, including lack of technical skills, competence, or experience of the user. La garantie pièces et main d’oeuvre sera valable un (1) an à compter de la date d’achat initial des produits non utilisés dans un but commercial. Pour les produits à utilisation commerciale, la garantie des têtes magnétiques et capteurs optiques est de quatre-vingt dix (90) jours, elle est d’un (1) an pour les autres pièces et quatre-vingt dix (90) jours pour la main d’oeuvre. oo Damage to any unit that has been altered or which the serial number has been defaced, modified or removed. Bénéficiaire de la garantie oo Damage resulting from modification or attempted modification of product not authorized by TEAC. What TEAC Will Pay For TEAC will pay all labor and material expenses for items covered by the warranty. Payment of shipping charges is covered in the next section. Cette garantie n’est valable qu’aux États-Unis et au Canada, selon le pays d’achat initial, et ne s’applique qu’à l’acquéreur initial dans le pays d’achat. Cette garantie n’est pas valable si le produit a été acheté auprès d’un revendeur non autorisé. Ce qui n’est pas couvert par cette garantie How To Obtain Warranty Service oo Les dommages ou détériorations du boîtier externe. Your unit must be serviced by an authorized TEAC service station within the country in which the product was purchased. If you are unable to locate an authorized service station in your area, please contact TEAC at the applicable address shown at the end of this warranty statement. PLEASE DO NOT RETURN YOUR UNIT TO TEAC WITHOUT OUR PRIOR AUTHORIZATION. You must pay shipping charges if it is necessary to ship the product for service. However, if the necessary repairs are covered by warranty, we will pay the return shipping charges to any destination within the country in which the product was purchased. Whenever warranty service is required, you must present the original dated sales receipt, or other proof indicating the purchase place and date, as proof of warranty coverage. oo Les dommages résultant d’un accident, d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou d’une négligence. 92 oo Les dommages résultant du non-respect des instructions contenues dans le mode d’emploi du produit ou fournies avec le produit. oo Les dommages survenus durant le transport du produit (les réclamations doivent être adressées au transporteur). oo Les dommages résultant d’une réparation ou tentative de réparation effectuée par toute personne extérieure au service après-vente TEAC ou agréé par TEAC. oo Les dommages résultant d’une modification ou tentative de modification de produit non autorisée par TEAC. oo Les dommages résultant de causes autres que des défauts de produit, y compris le manque d’aptitude technique, de compétence ou d’expérience de l’utilisateur. oo Les dommages de toute unité ayant été modifiée ou dont le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré. Frais pris en charge par TEAC TEAC prendra en charge tous les frais de pièces et main d’oeuvre pour les articles couverts par la garantie. Les frais d’expédition sont évoqués dans la section suivante. Comment obtenir une intervention sous garantie Votre unité doit être réparée par un service après-vente agréé par TEAC dans le pays d’achat du produit. Si vous ne trouvez pas de service après-vente agréé dans votre région, veuillez contacter TEAC à l’adresse appropriée donnée à la fin de cette garantie. VEUILLEZ NE PAS RENVOYER VOTRE UNITÉ CHEZ TEAC SANS NOTRE AUTORISATION PRÉALABLE. Si le produit doit être renvoyé pour réparation, les frais d’expédition sont à votre charge. Toutefois, si les réparations nécessaires sont couvertes par la garantie, nous prendrons à notre charge les frais de retour vers toute destination dans le pays d’achat du produit. Lorsqu’une réparation sous garantie est requise, vous devez présenter comme preuve de couverture par la garantie la facture d’achat originale datée ou une autre preuve d’achat mentionnant le lieu et la date d’achat. LIMITATION DES GARANTIES IMPLICITES TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. Europe/Europa This product is subject to the legal warranty regulations of the country of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the dealer where you bought the product. Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit. Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las disposiciones legales sobre garantía del país en el que ha sido adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento donde adquirió el aparato. In countries/regions other than the USA, Canada and Europe This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary by country, state or province. If you have a warranty claim or request, please contact the dealer where you bought the product. 该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国家,州或省等 地域的不同,顾客可能拥有其他权利。如需申请或要求保修, 请与购买本产品的销售店进行联系。 EXCLUSION DE DOMMAGES LA RESPONSABILITÉ DE TEAC VIS-À-VIS DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT, AU GRÉ DE TEAC. TEAC NE POURRA ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES SE RAPPORTANT AU DÉRANGEMENT, À LA PERTE D’USAGE DU PRODUIT, À L’INTERRUPTION DE L’UTILISATION, AUX PERTES COMMERCIALES OU DE PROFITS, NI D’AUCUN AUTRE DOMMAGE, QU’IL SOIT ACCESSOIRE, INDIRECT, PUNITIF OU AUTRE. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N’AUTORISENT PAS DE LIMITATIONS DE DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE ET/OU N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, AUQUEL CAS LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES QUI PEUVENT ÊTRE DIFFÉRENTS DE CERTAINS DROITS OCTROYÉS PAR LA LOI. CES DROITS PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. 93 94 95 WARRANTY/GARANTIE (United States and Canada only/États-Unis et Canada uniquement) Model/Modèle : W-1200 Serial No./N° de série Owner’s address/Adresse du propriétaire Date of purchase/Date de l’achat Dealer’s name/Nom du détaillant Owner’s name/Nom du propriétaire Dealer’s address/Adresse du détaillant Z TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan TEAC AMERICA, INC. 1834 Gage Road, Montebello, California 90640 U.S.A. TEAC AUDIO EUROPE Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim, Germany Phone: +81-42-356-9156 Phone: +1-323-726-0303 Phone: +49-8142-4208-141 This product has a serial number located on the rear panel. Please write it here and retain this for your records. Model name: W-1200 Serial number: 0318.MA-2457C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

TEAC W-1200 El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario