TEAC W-890RMKII El manual del propietario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
El manual del propietario
o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
o No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo
jarrones, sobre el aparato.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías
o similares.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para el funciona-
miento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor
de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la
posición de encendido (ON).
o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma
de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de
corriente en cualquier momento.
o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desco-
nexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado
de uso.
o Los productos con construcción de Clase ! están equipados con
un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de
estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que
tenga conexión de protección de tierra.
o Si el producto utiliza pilas (esto incluye las baterías incorporadas y
los “packs”), se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cual-
quier otra fuente de calor excesivo.
o PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio
reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reem-
plaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o
de tipo equivalente.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mis-
mos puede causar perdidas de audición.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Q Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan
fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos
cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones
cuidadosamente.
o Asegúrese de introducir las pilas con la correcta orientación de
los polos positivo (+) y negativo (_).
o Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos
diferentes.
o Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo
(más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y
tengan fugas.
o Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en
el compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.
o No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle
pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos.
o No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al
agua.
o No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos.
Las pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o
explotar.
o Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de
que es una pila recargable.
48
Índice
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .................48
Introducción ................................................... 50
Accesorios suministrados .................................... 50
Acerca de este manual .......................................50
Precauciones y advertencias sobre ubicación y uso ...........50
Acerca de las cintas de cassette ..............................50
Cintas de cassette que no se deben utilizar ................50
Función de detección automática de tipo de cinta ..........51
Tensión de la cinta ..........................................51
Pestañas de prevención contra el borrado accidental .......51
Mantenimiento ...............................................51
Características del W-890RMKII ................................. 52
Conexiones .................................................. 52
Pantalla ...................................................... 53
Panel frontal .................................................54
Mando a distancia ........................................... 55
Utilización del mando a distancia ............................ 55
Precauciones durante el uso del mando a distancia ........ 55
Colocación de las pilas en el mando a distancia ............ 55
Reproducción ..................................................56
Reproducción I (tanto en TAPE I como en TAPE II) ........... 56
Reproducción II (tanto en TAPE I como TAPE II) ............. 57
Reproducción continua ......................................58
RTZ I (Solo TAPE I) ...........................................58
Reproducción repetida A-B ..................................58
Grabación ...................................................... 59
Grabación (tanto en TAPE I como en TAPE II) ................ 59
Para borrar las grabaciones ...................................60
Inicio rápido de grabación ...................................60
Grabación de un silencio ..................................... 60
Grabación con mezcla de micro ...............................61
Ajuste del nivel de mezcla de grabación ....................61
Grabación continua ..........................................62
Grabación en paralelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Duplicación (de TAPE I a TAPE II) ............................63
Edición durante la duplicación (solo a velocidad normal) .....64
Duplicación inversa sincronizada (de TAPE I a TAPE II) ....... 65
Reproducción y grabación con temporizador ...................66
Reproducción ................................................66
Grabación con temporizador .................................66
Conexiones con un temporizador ............................ 67
Solución de posibles fallos ......................................68
Especificaciones ................................................ 69
Gracias por elegir este producto TEAC. Lea este manual con
atención para obtener el mejor rendimiento de esta unidad.
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos
(a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben eliminarse
separados del resto de basura común y únicamente en los
“puntos limpios” o bajo los procedimientos especificados por el
gobierno o autoridades municipales locales.
(b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos
y electrónicos estará ayudando a conservar recursos muy
valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud
humana y en el medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y
electrónicos puede producir efectos muy dañinos en el medio
ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias
peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos..
(d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por un
cubo de basura con ruedas tachado, indica que los
equipos eléctricos y electrónicos deben ser eliminados
de forma totalmente independiente con respecto a la basura
doméstica.
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida de este tipo
de aparatos a disposición del usuario final. Si necesita más
información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos
y electrónicos antiguos, póngase en contacto con su
Ayuntamiento, con la empresa del servicio de recogida de
residuos o con el comercio donde se adquirieron.
Deshacerse de pilas y/o acumuladores
(a) Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser eliminados
separados del resto de basura común y únicamente en los
“puntos de recogida” o bajo los procedimientos especificados
por el gobierno o autoridades municipales locales.
(b) Con la eliminación correcta de pilas y/o acumuladores
gastados ayuda a conservar recursos valiosos y a evitar efectos
negativos en la salud humana y medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de las pilas y/o acumuladores
gastados puede producir efectos muy dañinos en el medio
ambiente y en la salud humana con motivo de las sustancias
peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos.
(d) El símbolo WEEE, identificado por un cubo de
basura con ruedas tachado, indica que las pilas y/o
acumuladores gastados deben eliminarse de forma
totalmente independiente de la basura doméstica.
Si una pila o un acumulador contienen más cantidad de
los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o
cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a
las pilas (2006/66/EC), entonces los símbolos químicos
correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo
del símbolo WEEE.
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información sobre cómo
eliminar pilas y/o acumuladores gastados, póngase en
contacto con su Ayuntamiento, con la empresa del servicio de
recogida de residuos o con el comercio donde se adquirieron.
Pb, Hg, Cd
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194
Gröbenzell, Alemania, declara bajo su plena
responsabilidad que el producto TEAC descrito en
este manual cumple con las normas técnicas correspondientes.
49
ESPAÑOL
Introducción
Antes de conectar y empezar a usar esta unidad, dedique unos minutos a
leer este manual completamente para asegurarse de que entiende cómo
configurar y conectar correctamente el W-890RMKII, así como del uso de
sus múltiples funciones. Una vez que haya leído este manual, guárdelo en
un lugar seguro para cualquier consulta en el futuro
.
Accesorios suministrados
Además de este manual, dentro del embalaje del W-890RMKII
encontrará lo siguiente:
Mando a distancia (RC-1277) × 1
Pilas (AA) para el mando a distancia × 2
Cables estéreo con conectores RCA × 2
Manual del usuario (este documento) × 1
Garantía × 1 (solo para usuarios de EE. UU. y Canadá)
o Consulte la página 71 para obtener información sobre la garantía
en Europa y otros países o zonas geográficas.
Póngase en contacto con su distribuidor TEAC en caso de que falte
cualquiera de los accesorios anteriores.
Acerca de este manual
En este manual utilizaremos los siguientes convencionalismos:
< Los nombres de las teclas y controles aparecerán en el siguiente
formato de letras: EJECT.
< Cuando en la sección alfanumérica de la pantalla aparezca un
mensaje, se muestra con el siguiente formato: CP01.
< Para los indicadores prefijados que pueden aparecer en la pantalla
(es decir, los que no se pueden cambiar pero pueden activarse o
desactivarse), se utiliza este formato: PARALLEL.
Precauciones y advertencias sobre ubicación
y uso
Puede usar el W-890RMKII en la mayoría de emplazamientos, pero
para mantener el máximo rendimiento y alargar la vida útil, tenga en
cuenta las siguientes advertencias, precauciones y limitaciones de uso:
< Evite exponer esta unidad a temperaturas extremas o altos niveles
de humedad y evite los golpes y fuertes vibraciones mecánicas.
< Mantenga esta unidad lejos de fuertes campos magnéticos
(televisores, monitores de ordenador, grandes motores eléctricos,
etc.).
< La temperatura operativa nominal debe estar entre 5º y 35° C.
< La humedad relativa debe estar entre el 30 y el 90 %.
< Dado que la unidad puede calentarse durante su funcionamiento
normal, deje siempre un espacio suficiente encima de ella para
su ventilación. No instale este aparato dentro de un lugar cerrado,
como por ejemplo dentro de una librería, ni coloque ningún
objeto encima de ella.
< Evite instalar esta unidad encima de cualquier aparato eléctrico
que genere calor, como un amplificador o una etapa de potencia.
< Para un correcto funcionamiento, asegúrese de que esta unidad
esté estable y horizontal.
< No abra la carcasa ya que eso puede dar lugar a averías en los
circuitos o descargas eléctricas. Si se introduce cualquier objeto
dentro de este aparato, póngase en contacto con el distribuidor.
< Cuando quite el enchufe de la toma de electricidad, siempre tire
del enchufe y no del cable.
< El selector de voltaje del panel posterior solo está disponible en
las unidades destinadas al mercado norteamericano. Ajústelo de
acuerdo al voltaje eléctrico del lugar donde se encuentre. En caso
de duda, consulte a un electricista.
NOTA
Cuando transporte la unidad, utilice siempre los materiales del
embalaje original. Por ese motivo, le recomendamos que guarde
todos los materiales del embalaje original que viene con el
W-890RMKII, por si en el futuro tiene que transportar esta unidad.
Además, cuando vaya a transportar esta unidad, coloque una cinta
adhesiva (celo u otro producto que no dañe el acabado) sobre las
puertas de las pletinas para cerrarlas y así evitar que se abran.
Acerca de las cintas de cassette
CUIDADO
< No abra las cintas de cassette ni saque la cinta.
< No toque la superficie de la cinta.
< No utilice ni almacene las cintas en un lugar muy húmedo o muy
sucio.
< Almacene las cintas lejos de campos magnéticos como altavoces o
TV, ya que en caso contrario se pueden producir ruidos durante la
reproducción o borrarse algunas grabaciones.
Cintas de cassette que no se deben utilizar
Si utiliza alguna de las cintas que describimos a continuación, puede
observar problemas de bajo rendimiento, errores o daños. Algunas de
estas cintas pueden incluso llegar a enredarse en el mecanismo de la
unidad dando lugar a averías importantes.
Cassettes deformados
No utilice cintas deformadas o aquellas cuyo movimiento no sea
estable o que produzcan ruidos extraños durante el rebobinado o
avance rápido.
Cintas de larga duración
No utilice cintas de duración superior a los 90 minutos. Este tipo de
cintas son muy finas y pueden llegar a enredarse o engancharse
fácilmente en el mecanismo de transporte de la cinta.
Cintas sin fin
No utilice este tipo de cintas dado que pueden engancharse con
suma facilidad en el mecanismo de transporte.
50
Función de detección automática de tipo de cinta
Esta unidad puede detectar el tipo de cinta que está siendo usada en
base a los agujeros de detección de la carcasa de la cinta. Asegúrese
de usar cintas de cassette que tengan agujeros de detección.
Con esta pletina de cassette se pueden reproducir cintas normales
(Tipo I), de tipo “High Position” (Tipo II) y de metal (Tipo IV). Para grabar,
utilice cintas normales (Tipo I) o de tipo “High Position” (Tipo II).
Cada pletina (TAPE I y TAPE II) está equipada con su propia función
de detección, por lo que puede usar cintas de distinto tipo en cada
pletina simultáneamente.
Metal
(
Tipo IV
)
Agujeros de detecció
n
automática de cinta
High
Position
(
Tipo
II
)
Normal
(
Tipo
I
)
Tensión de la cinta
La poca tensión de bobinado puede hacer que la cinta se enrede en
el cabrestante o en otras partes giratorias. Para evitar este problema,
ajuste la tensión de la cinta insertando un boli o similar en el agujero
del carrete.
Pestañas de prevención contra el borrado accidental
Las pestañas que están en la parte superior de la carcasa de la cinta
permiten evitar el borrado accidental de grabaciones importantes. En
cada carcasa hay dos pestañas: una para la cara “A” y otra para la cara
B”.
Una vez que rompa estas pestañas usando un destornillador o similar,
será absolutamente imposible activar la función de grabación.
Para grabar en una cinta cuyas pestañas estén rotas, coloque un trozo
de cinta adhesiva tapando el agujero. Tenga cuidado de no tapar los
agujeros de detección.
Pestaña de protección contra
el borrado de la cara
“A
cara “A
Mantenimiento
Si la superficie de la unidad está sucia, límpiela con un trapo suave y
seco. No utilice nunca productos volátiles como disolventes o alcohol,
dado que pueden dañar el acabado de la unidad.
No permita que la unidad esté en contacto con productos de goma o
vinilo durante mucho tiempo ya que pueden dañar el acabado de la
superficie.
CUIDADO
Para mayor seguridad, desconecte el cable de corriente antes de
cualquier mantenimiento.
< Limpieza de los cabezales
Si la sección de cabezales está sucia, la calidad de la grabación
se verá deteriorada, lo que producirá una degradación en la
reproducción o “cortes” en el sonido. Además, si el recorrido
de transporte de la cinta se ensucia, correrá el riesgo de que la
cinta se enganche en alguna de las partes giratorias. Por ello, le
recomendamos que limpie regularmente los cabezales, rodillos y
cabrestantes cada 10 horas de uso con un bastoncillo de algodón
empapado en un líquido limpiador adecuado para ello, de los que
se venden en establecimientos comerciales.
NOTA
No realice ninguna grabación o reproducción con el recorrido de
la cinta todavía húmedo por el líquido limpiador, ya que eso podría
hacer que la cinta se quedase pegada o atascada.
Rodillo de tiro
Cabrestante
Cabezal de borrado
Cabezal de repr./grabación
R. de
tiro
Cabrestante
51
ESPAÑOL
CUIDADO
< Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente solo
después de que haya hecho todas las conexiones.
< Lea las instrucciones de cada aparato que utilice con esta unidad.
1 Terminales LINE IN y LINE OUT
LINE IN (entrada de línea):
Conecte estos terminales a los terminales LINE OUT del
amplificador o a los terminales de salida del reproductor de CD u
otro dispositivo.
LINE OUT (salida de línea):
Conecte estos terminales a los terminales TAPE/MD/CD-R, AUX u
otros terminales de entrada del amplificador.
Consulte el diagrama de conexiones más arriba.
NOTA
Introduzca de forma firme los conectores en los terminales
correspondientes. No agrupe los cables RCA con el de alimentación y
con los cables de altavoces, ya que el hacer eso reduciría la calidad del
sonido y/o generaría ruidos.
2 SELECTOR DE VOLTAJE
Le permite cambiar el voltaje entre 230 V y 120 V.
NOTA
< El selector de voltaje no se incluye en las unidades de todos los
mercados.
EN ESTADOS UNIDOS/CANADÁ
UTILICE SOLO TOMAS DE CORRIENTE DE 120V
3 Cable de alimentación
Conéctelo en una toma de corriente eléctrica.
NOTA
< Cuando conecte/desconecte el cable de alimentación, sujete
siempre por el enchufe. Nunca tire del cable.
< Cuando no vaya a usar esta unidad durante un periodo de tiempo
largo, desconéctela de la corriente.
Conexiones
LLRR
PLAYREC
TAPE
A una toma
de corriente
Amplicador
Características del W-890RMKII
52
1 Medidor de nivel de picos
Indica los niveles de grabación y reproducción.
2 SYNC REV
Este indicador se encenderá cuando esté activada la función de
duplicación inversa sincronizada.
3 PARALLEL
Indica que está teniendo lugar una grabación en paralelo.
4 Indicador de dirección de reproducción/grabación de la
pletina TAPE I
5 Indicador de pausa
Se enciende cuando la pletina TAPE I está detenida temporal-
mente (en pausa).
6 Contador de cinta de la pletina TAPE I
Indica la posición relativa de la cinta. Siempre que quiera, puede
reinicializar el contador y ponerlo a cero.
Cuando esté activa una operación de repetición A-B, aquí
aparecerá la indicación RE.
7 Indicador de grabación (REC)
Se enciende cuando la pletina TAPE I está en el modo de
grabación.
8 Indicador de reproducción (PLAY)
Se enciende cuando la pletina TAPE I está en el modo de
reproducción.
9 Indicador de duplicación
Se encenderá la indicación NORMAL DUB cuando la duplicación
tenga lugar a velocidad normal, mientras que cuando se realice a
doble velocidad se iluminará la indicación HIGH DUB.
0 Indicador de reproducción (PLAY)
Se enciende cuando la pletina TAPE II está en el modo de
reproducción.
q Indicador de grabación (REC)
Se enciende cuando la pletina TAPE II está en el modo de
grabación.
w Contador de cinta de la pletina TAPE II
Indica la posición relativa de la cinta. Siempre que quiera puede
reinicializar el contador y ponerlo a cero.
Cuando esté activa una operación de repetición A-B, aquí
aparecerá la indicación RE.
e Indicador de pausa
Se enciende cuando la pletina TAPE II está detenida temporal-
mente (en pausa).
r Indicador de dirección de reproducción/grabación de la
pletina TAPE II
Pantalla
53
ESPAÑOL
1 Interruptor POWER
Hace que esta unidad cambie entre los estados de apagado (off) y
encendido (on).
NOTA
Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la toma de
corriente incluso cuando este interruptor está en la posición OFF.
2 Compartimento de pletina TAPE I
3 Tecla RTZ (solo TAPE I)
Hace que la cinta vuelva al punto cero del contador.
4 Teclas COUNTER RESET (CLEAR I, II)
La pulsación de estas teclas reinicia la lectura del contador de cinta
de TAPE I y TAPE II, respectivamente.
5 Tecla de sincronización inversa (SYNC REVERSE)
Al pulsar esta techa se activa la función de duplicación inversa
sincronizada.
6 Tecla REPEAT
Permite la reproducción repetida de una sección concreta de la
cinta.
7 Pantalla
Muestra contadores de cinta, medidores, etc.
8 Tecla de grabación en paralelo (PARALLEL REC)
Esta tecla permite grabar simultáneamente en ambas pletinas a la
vez.
9 Tecla de inicio de duplicación (DUB START)
Se utiliza durante la copia del contenido de una cinta desde TAPE I
a TAPE II, tanto si es a velocidad normal como a alta velocidad.
0 Compartimento de pletina TAPE II
q Interruptor de modo inverso (REV MODE)
Se utiliza para cambiar entre los modos del sistema inverso.
w Interruptor TIMER
Se incluye para poder utilizar con esta unidad un temporizador
de audio de los que se pueden adquirir en establecimientos
comerciales, para la ejecución de una grabación o reproducción
controlada por temporizador.
Normalmente, deje este interruptor en OFF (desactivado).
e Teclas EJECT ( )
La pulsación de estas teclas hace que se abran los compartimentos
de la pletina TAPE I y TAPE II.
r Terminal MIC y control de nivel
Introduzca un micrófono en este terminal de entrada y utilice el
control giratorio que está al lado para ajustar el nivel de entrada
del mismo.
NOTA
El terminal MIC es mono. No puede utilizar micros estéreo con esta
pletina.
t Terminal de salida de auriculares (PHONES)
Conecte en este terminal unos auriculares estéreo.
PRECAUCN
La salida de auriculares no tiene control de nivel. Lleve cuidado
porque pueden producirse ruidos repentinos a alto volumen,
dependiendo del material grabado. Evite una exposición
prolongada a sonidos con volumen alto, ya que esto puede
causarle daños auditivos.
y PITCH CONTROL
Este control se utiliza para modificar la velocidad de reproducción.
Durante la duplicación, este control no funciona.
u REC LEVEL
Se utiliza para ajustar el nivel de grabación.
Panel frontal
Características del W-890RMKII (continuación)
54
Mando a distancia Utilización del mando a distancia
Precauciones durante el uso del mando a distancia
< Apunte con el mando a distancia hacia el sensor remoto de la
pletina de cassette y utilícelo a una distancia de no más de 5
metros. No coloque objetos entre el mando a distancia y el sensor
remoto.
< La luz directa del sol o la luz muy intensa reducirán la sensibilidad
del sensor remoto. Si éste es el caso, use los botones de control
de la pletina de cassette en lugar de los botones del mando a
distancia.
< Es posible que otros equipos cercanos sensibles a los rayos
infrarrojos puedan funcionar mal cuando se utilice el mando a
distancia.
Colocación de las pilas en el mando a distancia
Quite la tapa del compartimiento de las pilas, cargue dos pilas tipo
AA” en las direcciones indicadas y vuelva a colocar la tapa. Cuando
introduzca las pilas, asegúrese de observar la polaridad correcta (+ y −).
Si tiene que acercar demasiado el mando a distancia al sensor remoto,
o si cualquier botón del mando no funciona, entonces las pilas están
demasiado gastadas para un buen funcionamiento y deben ser
reemplazadas. Asegúrese siempre de reemplazar ambas pilas a la vez.
i Teclas de control del transporte de cinta
Tecla RECORD (K)
Pulse esta tecla para que la pletina que corresponda quede en el
modo de espera de grabación.
Tecla PAUSE
Pulse esta tecla para detener temporalmente la grabación o
reproducción.
Tecla de silenciamiento de grabación (REC MUTE)
Esta tecla crea el espacio en blanco de 4 segundos.
Tecla m/,
Rebobinado/avance rápido
Tecla STOP (H)
Parada de reproducción/grabación
Tecla PLAY (h / y)
Reproducción en sentido inverso/directo
o Sensor remoto
Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia aquí.
55
ESPAÑOL
Reproducción I (tanto en TAPE I como en TAPE II)
1
Pulse el interruptor POWER.
2
Introduzca una cinta pregrabada en la pletina TAPE I o II.
Pulse la tecla EJECT (L) para abrir la puerta del compartimento
de la cinta. Introduzca el cassette con el lado abierto hacia abajo
y con la cara que quiera reproducir hacia usted. Cierre la puerta
del compartimento empujando su frontal.
Cara “A” hacia usted
Esta pletina puede reproducir cintas normales (Tipo I), de tipo
“High Position” (Tipo II) y de metal (Tipo IV).
Para simplificar las cosas, nos referiremos a la cara de la cinta que
mira hacia usted como cara “A” y a la otro lado como cara “B”.
Cuando introduzca una cinta con las caras “A” y “B” invertidas, la
cara “A” será la cara “B” y viceversa.
3
Seleccione un ajuste para el modo inverso utilizando el
interruptor REV MODE.
Puede elegir entre tres ajustes:
u : modo unidireccional
Coloque el interruptor en esta posición para que se
reproduzca solo una cara.
j : modo bidireccional
Ajuste el interruptor a esta posición para reproducir
ambas caras de la cinta en una sesión. Cuando se llegue
al final de la cara “A, el sentido de la reproducción se
invierte automáticamente y la reproducción continúa en
la cara “B.
p : modo de repetición
Coloque el interruptor en esta posición y las dos caras
de la cinta serán reproducidas de forma continua hasta 5
veces.
Si hay una cinta introducida tanto en la pletina TAPE I
como en TAPE II, las dos cintas serán reproducidas de
forma consecutiva y continua.
4
Pulse la tecla PLAY (h o y).
Al pulsar la tecla y la reproducción empezará desde la cara “A.
Al pulsar la tecla h la reproducción empezará desde la cara “B”.
Reproducción
56
Reproducción II (tanto en TAPE I como TAPE
II)
A
Para detener la reproducción, pulse la tecla STOP (H).
B
Para detener la reproducción temporalmente, pulse la
tecla PAUSE. Para que se reanude la reproducción desde
ese punto, pulse de nuevo la tecla PAUSE, o pulse PLAY
(h o y).
Mientras esté detenida la reproducción, al pulsar la tecla PLAY
de la dirección contraria a la del indicador en pantalla (h o y),
se invertirá el sentido de la reproducción. Esto no desactivará la
función de pausa. Pulse PAUSE o la misma tecla de reproducción
(h o y) de nuevo para que comience la reproducción en la otra
cara de la cinta.
C
Avance/rebobinado rápido
Pulse la tecla m o , mientras la unidad está detenida para
realizar un bobinado rápido de la cinta.
Para detener el bobinado rápido de la cinta, pulse la tecla STOP
(H).
D
Contador de cinta
Pulse la tecla COUNTER RESET para reiniciar el contador de cinta
a 0000. Puede usar esta función para una fácil localización de
cualquier punto que quiera en la cinta.
E
Control de velocidad de reproducción (PITCH CONTROL)
(solo pletina TAPE I)
Este control modificar la velocidad de la música durante la
reproducción (y por tanto, el tono de afinación de la misma). Este
control no funciona durante la grabación ni en la duplicación.
Gire el mando PITCH CONTROL hacia la derecha para aumentar
la velocidad de reproducción y hacer que el tono aumente hasta
un +10%. De la misma forma, si gira este control a la izquierda, la
velocidad de reproducción disminuirá y el tono se reducirá hasta
un máximo de −10%.
F
Para escuchar el sonido a través de auriculares
PRECAUCION
No hay ningún control de nivel para la salida de auriculares.
Tenga en cuenta que se pueden producir cambios bruscos en el
nivel de volumen del sonido dependiendo del material grabado.
Evite una exposición prolongada a niveles elevados de volumen,
ya que eso podría producirle daños auditivos.
Conecte sus auriculares al terminal PHONES y póngaselos en los
oídos.
La conexión de un conector en el terminal PHONES no desactiva
las salidas de línea.
57
ESPAÑOL
Reproducción continua
Puede realizar un proceso de reproducción continua entre las pletinas
TAPE I y TAPE II. Cuando una de las cintas llegue al final, la otra pletina
comenzará automáticamente la reproducción.
1
Cargue unas cintas pregrabadas en los compartimentos
de ambas pletinas.
2
Ajuste el interruptor REV MODE en la posición p (CONT
PLAY).
3
Pulse la tecla PLAY (h o y) de la pletina en la que quiera
que comience primero la reproducción.
Puede dar comienzo a la reproducción continua desde
cualquiera de las dos pletinas.
La reproducción irá pasando cíclicamente por las cuatro caras de
las cintas de la forma que se ilustra a continuación y continuará
hasta 5 veces cuando comience la reproducción desde la cara “A
de la PLETINA I, o hasta que detenga la operación.
TAPE I Cara“A” w Cara “B”
2 x
TAPE II Cara “Bs Cara “A”
RTZ I (Solo TAPE I)
Cuando pulse la tecla RTZ I, la pletina TAPE I realizará un avance
rápido o rebobinado de la cinta hasta que el contador llegue a
0000 y después se detendrá.
NOTA
< RTZ (Retorno a cero) solo funciona en TAPE I.
< Si la posición del contador está demasiado cerca de la marca 0000
(por encima de 9994 o por debajo de 0005), no podrá usar la
función RTZ.
Reproducción repetida A-B
1. Durante la reproducción, pulse la tecla REPEAT en el punto
que quiera que sea el comienzo del intervalo de repetición
(punto A). En la pantalla aparecerá RE01 cuando este
punto haya quedado memorizado.
2. Después, vuelva a pulsar la tecla REPEAT una vez que llegue
al punto que quiera que sea el final del intervalo a repetir
(punto B). En la pantalla aparecerá RE02.
La cinta será rebobinada automáticamente hasta el punto
A en cuanto se reinicie la reproducción. Tan pronto como
la unidad llegue al punto B, la reproducción se detendrá
temporalmente y la cinta volverá de nuevo al punto A,
realizándose de nuevo la reproducción repetida.
3. Pulse la tecla STOP (H) cuando quiera detener la reproducción
repetida.
CUIDADO
< Durante la reproducción repetida, solo estarán operativas las teclas
REPEAT y STOP.
< No puede usar esta función en intervalos en los que entre el punto
inicial y final no hayan transcurrido más de 10 dígitos del contador
de cinta.
< Solo podrán ser repetidos intervalos creados en el sentido de
reproducción activo en ese momento.
< Si no lo hace manualmente antes, la reproducción repetida se
detiene de forma automática tras 20 repeticiones.
Reproducción (continuación)
58
Grabación (tanto en TAPE I como en TAPE II)
1
Encienda la unidad.
2
Introduzca la cinta que se va a grabar.
Cara “A” hacia usted
Pulse la tecla EJECT (L) para abrir el compartimento de cinta.
Introduzca la cinta de cassette con el lado abierto hacia abajo
y la cara “A” hacia usted. Cierre después el compartimento
empujando la puerta hasta que haga clic.
NOTA
< Si las pestañas de protección contra grabación de la cinta
introducida están rotas, coloque cinta adhesiva para tapar los
agujeros.
< Para la grabación puede usar cintas normales (Tipo I) y de tipo
“High Position” (Tipo II).
3
Ajuste el interruptor REV MODE.
7 : Póngalo en esta posición para grabar solo en una cara.
j : Póngalo en esta posición para grabar en ambas caras.
4
Pulse la tecla RECORD (K)
La pletina activará el modo de espera de grabación. En pantalla
se iluminarán las indicaciones J y .
NOTA
< Si quiere grabar usando el mando a distancia, pulse a la vez las
dos teclas RECORD de dicho mando.
< Para detener la grabación mientras la pletina está en el modo de
espera o pausa de grabación, pulse la tecla STOP (H).
5
Ajuste el nivel de grabación.
Inicie la reproducción de la fuente que vaya a grabar y ajuste el
control REC LEVEL de forma que el medidor de nivel le indique
“0 dB” en los picos.
6
Ajuste el sentido de la grabación (para grabar solo en una
cara de la cinta).
La grabación se hará en el sentido indicado por el indicador de
dirección de reproducción/grabación (h/y). Para cambiar esta
dirección, pulse la tecla de reproducción PLAY opuesta (h o y).
NOTA
Asegúrese de que la indicación de flecha de la tecla (h / y)
que va a pulsar apunte en el sentido opuesto al de la flecha (h
/ y) que aparece en pantalla. Si no se hace así, provocará que la
pletina comience la grabación en el sentido erróneo.
Grabación
Continúa en la página siguiente
59
ESPAÑOL
7
Cuando todo esté listo, inicie la grabación pulsando la
tecla PAUSE o la tecla de reproducción cuya flecha apunte
en el mismo sentido que el indicador.
Para grabar en las dos caras de la cinta, ajuste el interruptor REV
MODE en j o p y pulse la tecla PLAY (y). Si pulsa la tecla
de reproducción al revés (h), la grabación se realizará solo en la
caraB”.
Para detener la grabación, pulse la tecla STOP (H).
A
Para detener temporalmente la grabación
Pulse la tecla PAUSE para activar una pausa en la grabación.
Una segunda pulsación sobre esta misma tecla hará que la
grabación se reanude desde ese punto.
Para borrar las grabaciones
Cuando realiza una grabación, se sobreescribe en la cinta (las
grabaciones anteriores son borradas). Para borrar una cinta sin realizar
una nueva grabación encima, ajuste el control REC LEVEL al mínimo
(0) y pulse la tecla RECORD (K) seguida de la tecla PLAY (h o y).
Inicio rápido de grabación
Pulse la tecla RECORD (K) y la tecla PLAY (h o y) correspondiente
al sentido en el que quiera que sea grabada la cinta.
Grabación de un silencio
Cuando pulse la tecla REC MUTE durante la grabación, la unidad
realizará una grabación sin señal durante unos 4 segundos, tras lo que
la unidad activará el modo de espera de grabación. Para continuar
con la grabación, pulse la tecla PAUSE.
< Para crear un espacio en blanco de más de 4 segundos
Mantenga pulsada la tecla REC MUTE durante el tiempo que
quiera que dure el espacio. Cuando la deje de pulsar, la pletina
activará el modo de espera de grabación.
< Para crear un espacio en blanco de menos de 4 segundos
Pulse la tecla PAUSE en los 3 segundos siguientes a haber pulsado
la tecla REC MUTE.
NOTA
Si pulsa la tecla REC MUTE cuando la pletina está en el modo de
espera de grabación, no se grabará ninguna señal durante unos
4 segundos y la pletina volverá de nuevo al modo de espera de
grabación.
Grabación (continuación)
60
Grabación con mezcla de micro
Esta función le permite grabar su voz y otra fuente audio a la vez en
una cinta de cassette.
El sonido del micro se envía tanto al canal izquierdo como al derecho
y queda colocado en el centro de la imagen estéreo.
Tiene la opción de conectar la fuente audio que quiera en un
amplificador conectado a los terminales LINE IN de la pletina, o
conectar la fuente directamente a dichos terminales LINE IN.
NOTA
< Para evitar un problema de realimentación o acople (pitidos),
desactive las salidas de altavoz del amplificador. Utilice unos
auriculares para monitorizar la grabación.
< Esta pletina no es compatible con micros estéreo. Utilice siempre
micrófonos mono con ella.
Ajuste del nivel de mezcla de grabación
Para grabar una mezcla entre el sonido de su voz y el de otra fuente
de audio, deberá ajustar el nivel de entrada del micro y después
retocar el nivel global de grabación.
1. Conecte el micrófono al terminal MIC del panel frontal.
2. Inicie la reproducción de la fuente de audio, active el modo
de espera de grabación en la pletina pulsando la tecla
RECORD (K), y ajuste temporalmente el control REC LEVEL
a un nivel relativamente bajo.
3. Hable o cante en el micro y ajuste el control de nivel MIC
hasta conseguir el balance óptimo entre su voz y la otra
fuente de señal.
4. Retoque el nivel global de grabación usando el control REC
LEVEL hasta que el medidor de nivel le dé una indicación de
0 dB en los picos.
5. Cuando ya esté todo listo, inicie la grabación como le
hemos mostrado antes.
Fuente de audio
Ajuste de nivel
de entrada de
micro
Ajuste de nivel global
de grabación
61
ESPAÑOL
Grabación continua
Esta función permite hacer una grabación ininterrumpida en ambas
cara de las dos cintas.
1
Introduzca las cintas que se van a grabar en los
compartimentos de las pletinas TAPE I y TAPE II.
Cara “A” hacia usted
2
Ajuste el interruptor REV MODE en la posición p (CONT
REC/PLAY).
3
Pulse la tecla RECORD (K) de la pletina TAPE I.
La pletina activará el modo de espera de grabación. En la pantalla
se iluminarán las indicaciones J y . Ajuste entonces el nivel
de grabación y el resto de opciones que quiera usar.
4
Compruebe el sentido de la grabación.
Si está encendido un piloto que apunta en el sentido opuesto al
deseado, cambie el sentido pulsando la tecla de reproducción
PLAY (h o y) contraria.
NOTA
Tenga cuidado de no pulsar la tecla PLAY (h o y) cuya flecha
apunte en el mismo sentido que el indicador. El hacerlo iniciaría
la grabación.
La grabación se realizará en este orden:
TAPE I Cara “A”
x
Cara “B”
x
TAPE II Cara “A”
x
Cara “B”
Puede iniciar la grabación desde la cara “B” de TAPE I, pero
si lo hace, la cara “A” de esa cinta no será grabada: cuando
la grabación llegue al final de la cara “B”, la pletina TAPE II
comenzará con su grabación.
NOTA
La pletina TAPE II siempre comienza la grabación desde la cara
“A”.
5
Ponga en marcha la grabación.
La grabación comenzará en cuanto pulse la tecla PAUSE o la
tecla PLAY (h o y) cuya flecha apunte en el mismo sentido
que el indicador de la pletina TAPE I.
Cuando la grabación haya terminado en la pletina TAPE I, TAPE II
comenzará la grabación de forma automática.
NOTA
La transición TAPE I - TAPE II tarda varios segundos.
A
Para detener la grabación
Pulse la tecla STOP (H) de la pletina que esté en ese momento
en grabación.
Grabación (continuación)
62
Grabación en paralelo
Esta función permite grabar simultáneamente el mismo material en
ambas pletinas.
Introduzca una cinta en cada pletina y pulse la tecla PARALLEL REC
para iniciar la grabación.
Antes de hacer que empiece la grabación, compruebe el sentido
de grabación, ajuste del modo inverso, nivel de grabación, etc.,
realizando los pasos 1–6 de la gina 59.
Cuando ya esté listo todo, vuelva al modo de parada si la pletina está
en otro modo distinto.
Durante la grabación en paralelo, el indicador PARALLEL estará
encendido en la pantalla y solo estarán operativas las teclas siguientes:
Pletina TAPE I : STOP (H)
Pletina TAPE II : PAUSE, REC MUTE, STOP (H)
Pulsando la tecla STOP (H) en cualquiera de las pletinas hará que
ambas cintas se detengan a la vez.
Duplicación (de TAPE I a TAPE II)
1
Introduzca la cinta que se va a reproducir en el comparti-
mento de TAPE I y la cinta en la que se va a grabar en el
compartimento de TAPE II.
Cara “A” hacia usted
2
Ajuste el sentido de transporte de la cinta en ambas
pletinas.
Si el indicador de dirección de reproducción/grabación de
la pantalla (h/y) apunta en el sentido opuesto al deseado,
pulse la tecla PAUSE seguida de la tecla PLAY (h o y)
correspondiente al sentido que quiera.
Una vez que haya cambiado la dirección del transporte de la
cinta, asegúrese de pulsar la tecla STOP (H) para salir del modo
de pausa.
NOTA
< Tenga cuidado de no pulsar la tecla PLAY (h o y) cuya flecha
apunte en el mismo sentido que el indicador. Si lo hace, iniciará la
grabación.
< Ajuste el interruptor REV MODE según se requiera.
3
Pulse cualquiera de las teclas DUB START para que
comience la duplicación.
velocidad normal alta velocidad
Para una duplicación a velocidad normal, pulse la tecla
NORMAL. Para hacerlo a alta velocidad, pulse la tecla HIGH.
Continúa en la página siguiente
63
ESPAÑOL
NOTA
La duplicación a alta velocidad produce una copia
aproximadamente al doble de velocidad que la normal. Se
recomienda utilizar la velocidad normal para la máxima calidad
de audio.
Durante la duplicación, el indicador NORM DUB (duplicación
normal) o el indicador HIGH DUB (duplicación a alta velocidad),
según corresponda, quedará iluminado fijo en pantalla.
Durante la duplicación a velocidad normal solo estarán
operativas estas teclas:
Pletina TAPE I : STOP (H)
Pletina TAPE II : PAUSE, REC MUTE, STOP (H)
Durante la duplicación a alta velocidad solo estará operativa la
tecla STOP (H).
Inmediatamente después de que haya rebobinado hacia delante
o atrás una cinta hasta el final, no funcionará ninguna de las
teclas DUB START. Espere unos 5 segundos o más antes de
pulsarla.
NOTA
< Durante la duplicación, el control de tono no funciona.
< El ajuste de nivel de grabación no es necesario para la
duplicación, dado que ese nivel se ajusta al nivel de la cinta
pregrabada. El uso del control REC LEVEL, antes o después de
iniciar la duplicación, no produce ningún efecto.
< Si enciende una TV que esté cerca de esta unidad durante
la duplicación a alta velocidad, es posible que se grabe una
interferencia muy aguda en la cinta. Para evitar esto, realice una
duplicación a velocidad normal o apague la televisión.
< Si quiere iniciar la duplicación usando el mando a distancia, pulse
a la vez en el mando a distancia las dos teclas DUB START (teclas
NORMAL o HIGH), para una duplicación a velocidad normal o a
alta velocidad.
Edición durante la duplicación (solo a
velocidad normal)
Si lo desea, puede evitar la duplicación de canciones que no quiera
grabar o de espacios excesivamente largos, y también puede crear
espacios en blanco entre las canciones.
1. En el punto que quiera de la duplicación, pulse la tecla
PAUSE en la pletina TAPE II. Únicamente esa pletina entrará
en el modo de espera de grabación, dejando que pase la
canción no deseada.
Para crear un espacio en blanco de 4 segundos entre las canciones,
pulse la tecla REC MUTE en la pletina TAPE II, que se detendrá
temporalmente después de hacer una grabación sin señal de 4
segundos.
La pletina TAPE I continúa con la reproducción aunque TAPE II
esté en el modo de pausa.
2. Para seguir con la duplicación, pulse la tecla PAUSE en la
pletina TAPE II.
Grabación (continuación)
64
Duplicación inversa sincronizada (de TAPE I a
TAPE II)
Cuando use esta función de duplicación y una cinta más corta llegue
al final de la cara “A, quedará parada temporalmente hasta que la
otra cinta llegue también al final de su cara “A. Después, ambas
cintas cambiarán automáticamente a la cara “B” y la grabación y
reproducción se reiniciarán a la vez.
Si la cinta de TAPE I es más corta que TAPE II
Cuando TAPE I llegue al final de su cara “A, TAPE I se detendrá y
TAPE II entrará en el modo de “grabación de espacio en blanco.
Cuando TAPE II llegue al final, TAPE I y II cambiarán a la vez a la
otra cara. La pletina TAPE I comenzará la reproducción y TAPE II
continuará con la grabación.
Cuando TAPE I llegue al final de la cara “B”, ambas pletinas se
detendrán a la vez.
Si la cinta de TAPE II es más corta que TAPE I
Cuando TAPE II llegue al final de la cara “A, TAPE II activará el
modo de espera de grabación, mientras TAPE I sigue con la
reproducción. Cuando la pletina TAPE I llegue al final, tanto TAPE
I como II cambiarán el sentido de la marcha (dirección inversa)
a la vez. La pletina TAPE I comenzará la reproducción y TAPE II
continuará con la grabación.
Cuando TAPE II llegue al final de la cara “B”, ambas pletinas se
detendrán simultáneamente.
1
Introduzca la cinta de cassette que se va a reproducir en el
compartimento de TAPE I y la que se va a grabar en el
compartimento de la pletina TAPE II.
Cara “A” hacia usted
2
Ajuste el interruptor REV MODE a la posición de doble
sentido (j).
3
Compruebe el sentido de grabación de las pletinas.
Si el indicador de dirección inversa (h) se enciende en pantalla,
pulse la tecla PAUSE seguida de la tecla PLAY (y). Después,
asegúrese de pulsar STOP (H) para salir del modo de pausa.
NOTA
< Tenga cuidado de no pulsar la tecla PLAY (h o y) cuya flecha
apunte en el mismo sentido que el indicador. El hacerlo iniciaría
la reproducción.
4
Pulse la tecla SYNC REVERSE.
El indicador SYNC REV se iluminará en pantalla.
La tecla SYNC REVERSE no funciona si el modo inverso está
puesto en cualquier posición distinta a j, o si el sentido del
transporte de ambas pletinas está puesto en sentido inverso (h).
5
Pulse cualquiera de las teclas DUB START para iniciar la
duplicación.
velocidad normal alta velocidad
Para una duplicación a velocidad normal, pulse la tecla
NORMAL. Para hacerlo a alta velocidad, pulse la tecla HIGH.
La duplicación a doble velocidad crea una copia en
aproximadamente la mitad de tiempo que con la velocidad
normal. Para la máxima calidad de sonido le recomendamos que
use la duplicación normal.
Durante la duplicación, el indicador NORM DUB o HIGH DUB quedará
iluminado fijo en pantalla.
Durante la duplicación a velocidad normal, solo estarán
operativas las teclas siguientes:
Pletina TAPE I : STOP (H)
Pletina TAPE II : PAUSE, REC MUTE, STOP (H)
Durante la duplicación a alta velocidad solo estará operativa la
tecla STOP (H).
No funcionará ninguna de las teclas DUB START justo después
de rebobinar una cinta hasta el final. Espere unos 5 segundos.
NOTA
< Durante la duplicación, el control de velocidad de reproducción
(PITCH CONTROL) no funciona.
< El ajuste de nivel de grabación no es necesario para la
duplicación, dado que ese nivel se ajusta al nivel de la cinta
pregrabada. El uso del control REC LEVEL, antes o después de
iniciar la duplicación, no produce ningún efecto.
< Si enciende una TV que esté cerca de esta unidad durante
la duplicación a alta velocidad, es posible que se grabe una
interferencia muy aguda en la cinta. Para evitar esto, realice la
duplicación a velocidad normal o apague la televisión.
65
ESPAÑOL
Grabación con temporizador
(Ejemplo: grabación de un programa de radio)
1. Conecte esta unidad y el resto de su equipo audio a
un temporizador de los que se pueden adquirir en
establecimientos comerciales.
2. Ajuste el interruptor POWER de todas las unidades del
sistema en ON (encendidas).
3. Introduzca una cinta grabable en TAPE I o II (o en ambas
para una grabación continua).
4. Ajuste el interruptor REV MODE en la posición adecuada.
Si pone el interruptor REV MODE en 7:
Una de las pletinas grabará solo en la cara “A” de la cinta.
< Si hay una cinta introducida tanto en la pletina TAPE I como en
la TAPE II, la pletina TAPE I grabará la cara “A” de la cinta y se
detendrá.
Si hay una cinta introducida solo en la pletina TAPE II, esta
pletina TAPE II grabará la cara “A” de la cinta.
Si pone el interruptor REV MODE en j:
Una de las pletinas grabará de forma continua ambas caras de la
cinta.
Cuando la pletina llegue al final de la cara “A” en el modo de
grabación, automáticamente cambiará el sentido de marcha de
la cinta y seguirá con la grabación de la cara “B”.
< Si hay una cinta introducida tanto en la pletina TAPE I como en
la TAPE II, la pletina TAPE I grabará las dos caras de la cinta y se
detendrá.
Si hay una cinta introducida solo en la pletina TAPE II, dicha
pletina TAPE II grabará ambas caras de la cinta.
Si pone el interruptor REV MODE en p (grabación continua):
Introduzca cinta tanto en la pletina TAPE I como en TAPE II.
Ambas pletinas grabarán de forma continua en las cintas.
Reproducción
1. Conecte esta unidad y el sistema estéreo a un temporizador
de audio de los que se pueden adquirir en establecimientos
comerciales.
2. Ajuste el interruptor de encendido de todas las unidades en
ON (encendidas).
3. Introduzca una cinta de audio pregrabada en la pletina
TAPE I o II.
También puede introducir cintas en las dos pletinas a la vez. En ese
caso, TAPE I empezará primero.
4. Ajuste el interruptor REV MODE en la posición adecuada.
Si pone el interruptor REV MODE en 7:
Una de las pletinas reproducirá solo la cara “A” de la cinta.
< Si hay una cinta introducida tanto en la pletina TAPE I como en
la TAPE II, la pletina TAPE I reproducirá la cara “A” de la cinta y se
detendrá.
Si hay una cinta introducida solo en la pletina TAPE II, esta
pletina TAPE II reproducirá la cara “A” de la cinta.
Si pone el interruptor REV MODE en j:
Una de las pletinas reproducirá de forma continua ambas caras de
la cinta.
Cuando la pletina llegue al final de la cara “A” en el modo de
reproducción, automáticamente cambiará el sentido de marcha de
la cinta y seguirá con la reproducción de la cara “B”.
< Si hay una cinta introducida tanto en la pletina TAPE I como en
la TAPE II, la pletina TAPE I reproducirá las dos caras de la cinta y
se detendrá.
Si hay una cinta introducida solo en la pletina TAPE II, dicha
pletina TAPE II reproducirá ambas caras de la cinta.
Si pone el interruptor REV MODE en p:
Las dos caras de la cinta se reproducirán un máximo de 5 veces.
5. Ponga el interruptor TIMER en la posición PLAY.
6. Ajuste en el temporizador de audio los puntos de inicio
(encendido) y parada (apagado) que quiera. Cuando haya
terminado dicho ajuste, todos los aparatos se apagarán.
Cuando llegue la hora de inicio fijada, las unidades se encenderán
y comenzará automáticamente la reproducción.
La reproducción siempre empieza en la cara “A.
NOTA
Si conecta directamente el cable de alimentación de la pletina
a la toma de corriente, la reproducción comenzará de forma
automática con solo pulsar el interruptor POWER de esta unidad si
el interruptor TIMER está puesto en la posición PLAY. Cuando no
use el temporizador, deje el interruptor TIMER en la posición OFF.
Reproducción y grabación con temporizador
66
Conexiones con un temporizador
La conexión de un temporizador de audio de los que se pueden
adquirir en establecimientos comerciales a su equipo de audio le
permite despertarse con su cinta favorita o realizar una grabación a
una hora concreta.
Basándose en la siguiente ilustración, conecte los distintos
componentes de su sistema audio.
Temporizador
Toma de
corriente
F
uente de audio
(P
ara realizar una grabación
controlada por
temporizador de un
programa de radio
,
ajuste el sintonizador de
la f
orma adecuada.)
Amplicador
(Ajuste los selectores
de entrada/salida y
el resto en las
posiciones adecuadas.)
Flujo de señal
En el momento
de la
reproducción
En el
momento de
la grabación
5. Sintonice la emisora que vaya a grabar.
6. Pulse la tecla RECORD (K) de la pletina en la que vaya a
grabar para activar en ella el modo de espera de grabación.
7. Ajuste el nivel de grabación.
8. Coloque el interruptor TIMER en REC.
9. Ajuste los puntos de inicio (encendido) y parada (apagado)
que quiera en el temporizador de audio. Cuando haya
terminado dicho ajuste, todos los aparatos se apagarán.
Cuando se llegue al punto de inicio fijado, las unidades se
encenderán y comenzará automáticamente la grabación.
La grabación siempre empieza en la cara “A.
CUIDADO
Si conecta directamente el cable de alimentación de la pletina
a la toma de corriente, la grabación comenzará de forma
automática con solo pulsar el interruptor POWER de esta unidad
si el interruptor TIMER está puesto en la posición REC. Cuando
no use el temporizador, asegúrese de dejar el interruptor TIMER
en la posición OFF para evitar un borrado accidental de sus
grabaciones.
67
ESPAÑOL
La velocidad de reproducción parece algo más lenta o rápida
de lo normal
e Compruebe el ajuste del control de velocidad de reproducción
(PITCH CONTROL).
El proceso de reproducción inversa automática no se produce
e Ponga el interruptor REV MODE en j o p.
e Si el interruptor REV MODE está en j, inicie la reproducción
desde la cara de la cinta que quede hacia usted (cara “A”).
No es posible realizar una duplicación inversa sincronizada.
e Ponga el interruptor REV MODE en la posición j.
e Introduzca una cinta en cada pletina.
e Ponga la dirección del transporte de cinta en y en ambas
pletinas.
No es posible la grabación/reproducción continua
e Ponga el interruptor REV MODE en la posición p.
e Introduzca una cinta en cada pletina.
e Para realizar una grabación continua, empiece desde la pletina
TAPE I .
NOTA
Esta pletina funciona con un microprocesador muy delicado y
puede que haya ocasiones en las que la unidad no funcione de
la forma esperada debido a ruidos o interferencias exteriores.
Los problemas con los que se pueda encontrar en ese tipo de
situaciones pueden ser solucionados simplemente apagando
la unidad, esperando un minuto o algo más y volviéndola a
encender.
Si piensa que hay algún problema en esta pletina de cassette,
asegúrese de comprobar primero los puntos siguientes antes de
ponerse en contacto con el servicio técnico. En algunos casos el
problema puede ser causado por otro aparato. Compruebe todos los
componentes del equipo.
Si después de comprobar estos puntos no puede resolver el
problema, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió
la unidad.
No puede encender la unidad
e Compruebe la conexión a la corriente. Asegúrese de que la toma
de electricidad no tiene un interruptor de activación y, si lo tiene,
compruebe que está activado. Asegúrese que hay corriente en la
toma conectando otro aparato, como por ejemplo una lámpara o
un ventilador.
No hay sonido
e Compruebe la conexión con el amplificador.
e Verifique los ajustes del amplificador.
Ruidos durante la reproducción
e Mantenga este aparato alejado de unidades que generen
campos magnéticos como TV o microondas.
Los controles de transporte no funcionan.
e Introduzca una cinta de cassette si no hay ninguna.
e Si ya hay una cinta cargada, sáquela y vuelva a introducirla.
El compartimento del cassette no se cierra.
e La cinta no ha sido introducida correctamente. Vuélvala a insertar.
Sonido de baja calidad
e Limpie los cabezales.
No es posible grabar
e Si las pestañas de protección contra grabación de la parte de
arriba de la cinta están rotas, tape los agujeros con unos trozos de
cinta adhesiva.
e Compruebe la conexión con el amplificador y con el equipo
fuente de sonido.
e Ajuste correctamente los selectores de entrada/salida del
amplificador.
e Compruebe el ajuste del nivel de grabación.
Solución de posibles fallos
68
Accesorios incluidos
Mando a distancia (RC-1277) ................................. × 1
Pilas (AA) para el mando a distancia ......................... × 2
Cables estéreo con conectores RCA ......................... × 2
Manual del usuario (este documento) ........................ × 1
Garantía (solo para usuarios de EE. UU. y Canadá) ............. × 1
< El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
< El peso y las dimensiones son aproximados.
< Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de
producción.
Especificaciones
Sistema de pistas ......................4 pistas, 2 canales estéreo
Distribución de cabezales
Cabezal grabación/reproducción × 1 (cada pletina)
Cabezal de borrado × 1 (cada pletina)
Velocidad de cinta ...................................4.8 cm/seg.
9.5 cm/seg. (modo de duplicación a alta velocidad)
Control de velocidad de reproducción (PITCH CONTROL) .....12%
Tiempo de bobinado rápido
aproximadamente 160 seg (para una cinta C-60)
Motor .............................Motor servo CC (cabrestante)
Lloro y centelleo ..................................0.25% (WRMS)
Respuesta de frecuencia (global)
Cinta de tipo “High Position” (Tipo II) ..30 Hz-15 kHz (+0.3/3 dB)
30 Hz-17 kHz (+0.3/12 dB)
Cinta normal (Tipo I) ..................30 Hz-14 kHz (+0.3/3 dB)
30 Hz-17 kHz (+0.3/12 dB)
Relación señal-ruido (global) ............................. 58 dB
(con nivel de entrada de grabación al máximo, ponderado A)
Terminales de entrada de línea (RCA)
Nivel de entrada de referencia .............................0.28 V
Impedancia de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 kΩ
Terminal de entrada de micro (Mic) (jack mono estándar)
Nivel de entrada de referencia ...........................0.38 mV
Impedancia de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 kΩ
Terminales de salida de línea (RCA)
Nivel de salida de referencia: ..............................0.46 V
Impedancia de carga: ...........................50 kΩ o superior
Salida de auriculares (jack 6,3 mm estéreo) ............2 mW/32 Ω
Alimentación .....................EE.UU./Canadá 120 V CA, 60 Hz
Reino Unido/Europa 230 V CA, 50 Hz
Consumo ..................................................22 W
Dimensiones (incluyendo salientes)
435 (largo) × 145 (ancho) × 286 (profundo) mm
Peso ......................................................4.3 kg
69
ESPAÑOL
71
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
Europe/Europa
This product is subject to the legal warranty regulations of the
country of purchase. In case of a defect or a problem, please con-
tact the dealer where you bought the product.
Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie
légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème,
veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le
produit.
Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las
disposiciones legales sobre garantía del país en el que ha sido
adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento
donde adquirió el aparato.
In other countries/areas
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights that vary by country, state or province.
If you have a warranty claim or request, please contact the dealer
where you bought the product.
该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国家,州或省
等地域的不同,顾客可能拥有其他权利。如需申请或要求保
修,请与购买本产品的销售店进行联系。

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato. oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares. oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON). oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento. oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso. oo Los productos con construcción de Clase ! están equipados con un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que tenga conexión de protección de tierra. oo Si el producto utiliza pilas (esto incluye las baterías incorporadas y los “packs”), se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo. oo PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente. oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición. 48 Q Precauciones con respecto a las pilas Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente. oo Asegúrese de introducir las pilas con la correcta orientación de los polos positivo (+) y negativo (_). oo Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos diferentes. oo Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo (más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan fugas. oo Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas. oo No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos. oo No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua. oo No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar. oo Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que es una pila recargable. Para consumidores europeos Índice Deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos (a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben eliminarse separados del resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales. (b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente. Gracias por elegir este producto TEAC. Lea este manual con atención para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Acerca de este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 (c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos.. Precauciones y advertencias sobre ubicación y uso. . . . . . . . . . . . 50 (d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por un cubo de basura con ruedas tachado, indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica. Tensión de la cinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 (e) Existen sistemas para la eliminación y recogida de este tipo de aparatos a disposición del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, póngase en contacto con su Ayuntamiento, con la empresa del servicio de recogida de residuos o con el comercio donde se adquirieron. Deshacerse de pilas y/o acumuladores (b) Con la eliminación correcta de pilas y/o acumuladores gastados ayuda a conservar recursos valiosos y a evitar efectos negativos en la salud humana y medio ambiente. (c) La eliminación incorrecta de las pilas y/o acumuladores gastados puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana con motivo de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos. (d) El símbolo WEEE, identificado por un cubo de basura con ruedas tachado, indica que las pilas y/o acumuladores gastados deben eliminarse de forma Pb, Hg, Cd totalmente independiente de la basura doméstica. Si una pila o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE. (e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información sobre cómo eliminar pilas y/o acumuladores gastados, póngase en contacto con su Ayuntamiento, con la empresa del servicio de recogida de residuos o con el comercio donde se adquirieron. Cintas de cassette que no se deben utilizar. . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Función de detección automática de tipo de cinta. . . . . . . . . . 51 Pestañas de prevención contra el borrado accidental. . . . . . . 51 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Características del W-890RMKII. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Utilización del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Precauciones durante el uso del mando a distancia. . . . . . . . . 55 Colocación de las pilas en el mando a distancia. . . . . . . . . . . . . 55 Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Reproducción I (tanto en TAPE I como en TAPE II). . . . . . . . . . . . 56 Reproducción II (tanto en TAPE I como TAPE II). . . . . . . . . . . . . . 57 Reproducción continua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 RTZ I (Solo TAPE I). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Reproducción repetida A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Grabación (tanto en TAPE I como en TAPE II). . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Para borrar las grabaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Inicio rápido de grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Grabación de un silencio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Grabación con mezcla de micro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Ajuste del nivel de mezcla de grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Grabación continua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Grabación en paralelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Duplicación (de TAPE I a TAPE II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Edición durante la duplicación (solo a velocidad normal). . . . . . 64 Duplicación inversa sincronizada (de TAPE I a TAPE II) . . . . . . . . 65 Reproducción y grabación con temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Grabación con temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Conexiones con un temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Solución de posibles fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Alemania, declara bajo su plena responsabilidad que el producto TEAC descrito en este manual cumple con las normas técnicas correspondientes. 49 ESPAÑOL (a) Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los “puntos de recogida” o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales. Acerca de las cintas de cassette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Introducción Antes de conectar y empezar a usar esta unidad, dedique unos minutos a leer este manual completamente para asegurarse de que entiende cómo configurar y conectar correctamente el W-890RMKII, así como del uso de sus múltiples funciones. Una vez que haya leído este manual, guárdelo en un lugar seguro para cualquier consulta en el futuro. < Cuando quite el enchufe de la toma de electricidad, siempre tire del enchufe y no del cable. < El selector de voltaje del panel posterior solo está disponible en las unidades destinadas al mercado norteamericano. Ajústelo de acuerdo al voltaje eléctrico del lugar donde se encuentre. En caso de duda, consulte a un electricista. NOTA Accesorios suministrados Además de este manual, dentro del embalaje del W-890RMKII encontrará lo siguiente: Mando a distancia (RC-1277) × 1 Pilas (AA) para el mando a distancia × 2 Cables estéreo con conectores RCA × 2 Manual del usuario (este documento) × 1 Garantía × 1 (solo para usuarios de EE. UU. y Canadá) oo Consulte la página 71 para obtener información sobre la garantía en Europa y otros países o zonas geográficas. Póngase en contacto con su distribuidor TEAC en caso de que falte cualquiera de los accesorios anteriores. Acerca de este manual En este manual utilizaremos los siguientes convencionalismos: < Los nombres de las teclas y controles aparecerán en el siguiente formato de letras: EJECT. < Cuando en la sección alfanumérica de la pantalla aparezca un mensaje, se muestra con el siguiente formato: CP01. < Para los indicadores prefijados que pueden aparecer en la pantalla (es decir, los que no se pueden cambiar pero pueden activarse o desactivarse), se utiliza este formato: PARALLEL. Precauciones y advertencias sobre ubicación y uso Puede usar el W-890RMKII en la mayoría de emplazamientos, pero para mantener el máximo rendimiento y alargar la vida útil, tenga en cuenta las siguientes advertencias, precauciones y limitaciones de uso: < Evite exponer esta unidad a temperaturas extremas o altos niveles de humedad y evite los golpes y fuertes vibraciones mecánicas. < Mantenga esta unidad lejos de fuertes campos magnéticos (televisores, monitores de ordenador, grandes motores eléctricos, etc.). < La temperatura operativa nominal debe estar entre 5º y 35° C. < La humedad relativa debe estar entre el 30 y el 90 %. < Dado que la unidad puede calentarse durante su funcionamiento normal, deje siempre un espacio suficiente encima de ella para su ventilación. No instale este aparato dentro de un lugar cerrado, como por ejemplo dentro de una librería, ni coloque ningún objeto encima de ella. < Evite instalar esta unidad encima de cualquier aparato eléctrico que genere calor, como un amplificador o una etapa de potencia. < Para un correcto funcionamiento, asegúrese de que esta unidad esté estable y horizontal. < No abra la carcasa ya que eso puede dar lugar a averías en los circuitos o descargas eléctricas. Si se introduce cualquier objeto dentro de este aparato, póngase en contacto con el distribuidor. 50 Cuando transporte la unidad, utilice siempre los materiales del embalaje original. Por ese motivo, le recomendamos que guarde todos los materiales del embalaje original que viene con el W-890RMKII, por si en el futuro tiene que transportar esta unidad. Además, cuando vaya a transportar esta unidad, coloque una cinta adhesiva (celo u otro producto que no dañe el acabado) sobre las puertas de las pletinas para cerrarlas y así evitar que se abran. Acerca de las cintas de cassette CUIDADO < No abra las cintas de cassette ni saque la cinta. < No toque la superficie de la cinta. < No utilice ni almacene las cintas en un lugar muy húmedo o muy sucio. < Almacene las cintas lejos de campos magnéticos como altavoces o TV, ya que en caso contrario se pueden producir ruidos durante la reproducción o borrarse algunas grabaciones. Cintas de cassette que no se deben utilizar Si utiliza alguna de las cintas que describimos a continuación, puede observar problemas de bajo rendimiento, errores o daños. Algunas de estas cintas pueden incluso llegar a enredarse en el mecanismo de la unidad dando lugar a averías importantes. Cassettes deformados No utilice cintas deformadas o aquellas cuyo movimiento no sea estable o que produzcan ruidos extraños durante el rebobinado o avance rápido. Cintas de larga duración No utilice cintas de duración superior a los 90 minutos. Este tipo de cintas son muy finas y pueden llegar a enredarse o engancharse fácilmente en el mecanismo de transporte de la cinta. Cintas sin fin No utilice este tipo de cintas dado que pueden engancharse con suma facilidad en el mecanismo de transporte. Función de detección automática de tipo de cinta Mantenimiento Esta unidad puede detectar el tipo de cinta que está siendo usada en base a los agujeros de detección de la carcasa de la cinta. Asegúrese de usar cintas de cassette que tengan agujeros de detección. Con esta pletina de cassette se pueden reproducir cintas normales (Tipo I), de tipo “High Position” (Tipo II) y de metal (Tipo IV). Para grabar, utilice cintas normales (Tipo I) o de tipo “High Position” (Tipo II). Cada pletina (TAPE I y TAPE II) está equipada con su propia función de detección, por lo que puede usar cintas de distinto tipo en cada pletina simultáneamente. Si la superficie de la unidad está sucia, límpiela con un trapo suave y seco. No utilice nunca productos volátiles como disolventes o alcohol, dado que pueden dañar el acabado de la unidad. No permita que la unidad esté en contacto con productos de goma o vinilo durante mucho tiempo ya que pueden dañar el acabado de la superficie. Aguje ros d e det Met ecció a l (Tip n au High o tomá IV ) Posit tica d ( io T e cin ip n Norm o II) ta al (T ipo I) Tensión de la cinta CUIDADO Para mayor seguridad, desconecte el cable de corriente antes de cualquier mantenimiento. < Limpieza de los cabezales Si la sección de cabezales está sucia, la calidad de la grabación se verá deteriorada, lo que producirá una degradación en la reproducción o “cortes” en el sonido. Además, si el recorrido de transporte de la cinta se ensucia, correrá el riesgo de que la cinta se enganche en alguna de las partes giratorias. Por ello, le recomendamos que limpie regularmente los cabezales, rodillos y cabrestantes cada 10 horas de uso con un bastoncillo de algodón empapado en un líquido limpiador adecuado para ello, de los que se venden en establecimientos comerciales. NOTA La poca tensión de bobinado puede hacer que la cinta se enrede en el cabrestante o en otras partes giratorias. Para evitar este problema, ajuste la tensión de la cinta insertando un boli o similar en el agujero del carrete. No realice ninguna grabación o reproducción con el recorrido de la cinta todavía húmedo por el líquido limpiador, ya que eso podría hacer que la cinta se quedase pegada o atascada. Cabezal de borrado Cabezal de repr./grabación ESPAÑOL Rodillo de tiro Cabrestante R. de tiro Cabrestante Pestañas de prevención contra el borrado accidental Las pestañas que están en la parte superior de la carcasa de la cinta permiten evitar el borrado accidental de grabaciones importantes. En cada carcasa hay dos pestañas: una para la cara “A” y otra para la cara “B”. Una vez que rompa estas pestañas usando un destornillador o similar, será absolutamente imposible activar la función de grabación. Para grabar en una cinta cuyas pestañas estén rotas, coloque un trozo de cinta adhesiva tapando el agujero. Tenga cuidado de no tapar los agujeros de detección. Pestaña de protección contra el borrado de la cara “A” cara “A” 51 Características del W-890RMKII Conexiones A una toma de corriente L R R L REC PLAY TAPE Amplificador CUIDADO < Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente solo después de que haya hecho todas las conexiones. < Lea las instrucciones de cada aparato que utilice con esta unidad. 1 Terminales LINE IN y LINE OUT LINE IN (entrada de línea): Conecte estos terminales a los terminales LINE OUT del amplificador o a los terminales de salida del reproductor de CD u otro dispositivo. LINE OUT (salida de línea): Conecte estos terminales a los terminales TAPE/MD/CD-R, AUX u otros terminales de entrada del amplificador. Consulte el diagrama de conexiones más arriba. NOTA Introduzca de forma firme los conectores en los terminales correspondientes. No agrupe los cables RCA con el de alimentación y con los cables de altavoces, ya que el hacer eso reduciría la calidad del sonido y/o generaría ruidos. 52 2 SELECTOR DE VOLTAJE Le permite cambiar el voltaje entre 230 V y 120 V. NOTA < El selector de voltaje no se incluye en las unidades de todos los mercados. EN ESTADOS UNIDOS/CANADÁ UTILICE SOLO TOMAS DE CORRIENTE DE 120V 3 Cable de alimentación Conéctelo en una toma de corriente eléctrica. NOTA < Cuando conecte/desconecte el cable de alimentación, sujete siempre por el enchufe. Nunca tire del cable. < Cuando no vaya a usar esta unidad durante un periodo de tiempo largo, desconéctela de la corriente. Pantalla 9 Indicador de duplicación Se encenderá la indicación NORMAL DUB cuando la duplicación tenga lugar a velocidad normal, mientras que cuando se realice a doble velocidad se iluminará la indicación HIGH DUB. 0 Indicador de reproducción (PLAY) Se enciende cuando la pletina TAPE II está en el modo de reproducción. q Indicador de grabación (REC) Se enciende cuando la pletina TAPE II está en el modo de grabación. w Contador de cinta de la pletina TAPE II Indica la posición relativa de la cinta. Siempre que quiera puede reinicializar el contador y ponerlo a cero. Cuando esté activa una operación de repetición A-B, aquí aparecerá la indicación RE. e Indicador de pausa Se enciende cuando la pletina TAPE II está detenida temporalmente (en pausa). r Indicador de dirección de reproducción/grabación de la pletina TAPE II 53 ESPAÑOL 1 Medidor de nivel de picos Indica los niveles de grabación y reproducción. 2 SYNC REV Este indicador se encenderá cuando esté activada la función de duplicación inversa sincronizada. 3 PARALLEL Indica que está teniendo lugar una grabación en paralelo. 4 Indicador de dirección de reproducción/grabación de la pletina TAPE I 5 Indicador de pausa Se enciende cuando la pletina TAPE I está detenida temporalmente (en pausa). 6 Contador de cinta de la pletina TAPE I Indica la posición relativa de la cinta. Siempre que quiera, puede reinicializar el contador y ponerlo a cero. Cuando esté activa una operación de repetición A-B, aquí aparecerá la indicación RE. 7 Indicador de grabación (REC) Se enciende cuando la pletina TAPE I está en el modo de grabación. 8 Indicador de reproducción (PLAY) Se enciende cuando la pletina TAPE I está en el modo de reproducción. Características del W-890RMKII (continuación) Panel frontal 1 Interruptor POWER Hace que esta unidad cambie entre los estados de apagado (off) y encendido (on). NOTA Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la toma de corriente incluso cuando este interruptor está en la posición OFF. 2 Compartimento de pletina TAPE I 3 Tecla RTZ (solo TAPE I) Hace que la cinta vuelva al punto cero del contador. 4 Teclas COUNTER RESET (CLEAR I, II) La pulsación de estas teclas reinicia la lectura del contador de cinta de TAPE I y TAPE II, respectivamente. 5 Tecla de sincronización inversa (SYNC REVERSE) Al pulsar esta techa se activa la función de duplicación inversa sincronizada. 6 Tecla REPEAT Permite la reproducción repetida de una sección concreta de la cinta. 7 Pantalla Muestra contadores de cinta, medidores, etc. 8 Tecla de grabación en paralelo (PARALLEL REC) Esta tecla permite grabar simultáneamente en ambas pletinas a la vez. 9 Tecla de inicio de duplicación (DUB START) Se utiliza durante la copia del contenido de una cinta desde TAPE I a TAPE II, tanto si es a velocidad normal como a alta velocidad. 0 Compartimento de pletina TAPE II q Interruptor de modo inverso (REV MODE) Se utiliza para cambiar entre los modos del sistema inverso. w Interruptor TIMER Se incluye para poder utilizar con esta unidad un temporizador de audio de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales, para la ejecución de una grabación o reproducción controlada por temporizador. Normalmente, deje este interruptor en OFF (desactivado). e Teclas EJECT ( ) La pulsación de estas teclas hace que se abran los compartimentos de la pletina TAPE I y TAPE II. r Terminal MIC y control de nivel Introduzca un micrófono en este terminal de entrada y utilice el control giratorio que está al lado para ajustar el nivel de entrada del mismo. NOTA El terminal MIC es mono. No puede utilizar micros estéreo con esta pletina. t Terminal de salida de auriculares (PHONES) Conecte en este terminal unos auriculares estéreo. PRECAUCIÓN La salida de auriculares no tiene control de nivel. Lleve cuidado porque pueden producirse ruidos repentinos a alto volumen, dependiendo del material grabado. Evite una exposición prolongada a sonidos con volumen alto, ya que esto puede causarle daños auditivos. y PITCH CONTROL Este control se utiliza para modificar la velocidad de reproducción. Durante la duplicación, este control no funciona. u REC LEVEL Se utiliza para ajustar el nivel de grabación. 54 Mando a distancia Utilización del mando a distancia Precauciones durante el uso del mando a distancia < Apunte con el mando a distancia hacia el sensor remoto de la pletina de cassette y utilícelo a una distancia de no más de 5 metros. No coloque objetos entre el mando a distancia y el sensor remoto. < La luz directa del sol o la luz muy intensa reducirán la sensibilidad del sensor remoto. Si éste es el caso, use los botones de control de la pletina de cassette en lugar de los botones del mando a distancia. < Es posible que otros equipos cercanos sensibles a los rayos infrarrojos puedan funcionar mal cuando se utilice el mando a distancia. Colocación de las pilas en el mando a distancia Quite la tapa del compartimiento de las pilas, cargue dos pilas tipo “AA” en las direcciones indicadas y vuelva a colocar la tapa. Cuando introduzca las pilas, asegúrese de observar la polaridad correcta (+ y −). Tecla PAUSE Pulse esta tecla para detener temporalmente la grabación o reproducción. Tecla de silenciamiento de grabación (REC MUTE) Esta tecla crea el espacio en blanco de 4 segundos. Tecla m/, Rebobinado/avance rápido Tecla STOP (H) Parada de reproducción/grabación Tecla PLAY (h / y) Reproducción en sentido inverso/directo o Sensor remoto Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia aquí. 55 ESPAÑOL i Teclas de control del transporte de cinta Tecla RECORD (K) Pulse esta tecla para que la pletina que corresponda quede en el modo de espera de grabación. Si tiene que acercar demasiado el mando a distancia al sensor remoto, o si cualquier botón del mando no funciona, entonces las pilas están demasiado gastadas para un buen funcionamiento y deben ser reemplazadas. Asegúrese siempre de reemplazar ambas pilas a la vez. Reproducción Reproducción I (tanto en TAPE I como en TAPE II) 1 Pulse el interruptor POWER. 2 Introduzca una cinta pregrabada en la pletina TAPE I o II. Pulse la tecla EJECT (L) para abrir la puerta del compartimento de la cinta. Introduzca el cassette con el lado abierto hacia abajo y con la cara que quiera reproducir hacia usted. Cierre la puerta del compartimento empujando su frontal. 3 Seleccione un ajuste para el modo inverso utilizando el interruptor REV MODE. Puede elegir entre tres ajustes: u : modo unidireccional Coloque el interruptor en esta posición para que se reproduzca solo una cara. j : modo bidireccional Ajuste el interruptor a esta posición para reproducir ambas caras de la cinta en una sesión. Cuando se llegue al final de la cara “A”, el sentido de la reproducción se invierte automáticamente y la reproducción continúa en la cara “B”. p : modo de repetición Coloque el interruptor en esta posición y las dos caras de la cinta serán reproducidas de forma continua hasta 5 veces. Si hay una cinta introducida tanto en la pletina TAPE I como en TAPE II, las dos cintas serán reproducidas de forma consecutiva y continua. 4 Pulse la tecla PLAY (h o y). Al pulsar la tecla y la reproducción empezará desde la cara “A”. Al pulsar la tecla h la reproducción empezará desde la cara “B”. Cara “A” hacia usted Esta pletina puede reproducir cintas normales (Tipo I), de tipo “High Position” (Tipo II) y de metal (Tipo IV). Para simplificar las cosas, nos referiremos a la cara de la cinta que mira hacia usted como cara “A” y a la otro lado como cara “B”. Cuando introduzca una cinta con las caras “A” y “B” invertidas, la cara “A” será la cara “B” y viceversa. 56 Reproducción II (tanto en TAPE I como TAPE II) A Para detener la reproducción, pulse la tecla STOP (H). E Control de velocidad de reproducción (PITCH CONTROL) (solo pletina TAPE I) Este control modificar la velocidad de la música durante la reproducción (y por tanto, el tono de afinación de la misma). Este control no funciona durante la grabación ni en la duplicación. Gire el mando PITCH CONTROL hacia la derecha para aumentar la velocidad de reproducción y hacer que el tono aumente hasta un +10%. De la misma forma, si gira este control a la izquierda, la velocidad de reproducción disminuirá y el tono se reducirá hasta un máximo de −10%. F Para escuchar el sonido a través de auriculares B Para detener la reproducción temporalmente, pulse la tecla PAUSE. Para que se reanude la reproducción desde ese punto, pulse de nuevo la tecla PAUSE, o pulse PLAY (h o y). PRECAUCION No hay ningún control de nivel para la salida de auriculares. Tenga en cuenta que se pueden producir cambios bruscos en el nivel de volumen del sonido dependiendo del material grabado. Evite una exposición prolongada a niveles elevados de volumen, ya que eso podría producirle daños auditivos. Conecte sus auriculares al terminal PHONES y póngaselos en los oídos. La conexión de un conector en el terminal PHONES no desactiva las salidas de línea. C Avance/rebobinado rápido Pulse la tecla m o , mientras la unidad está detenida para realizar un bobinado rápido de la cinta. Para detener el bobinado rápido de la cinta, pulse la tecla STOP (H). D Contador de cinta Pulse la tecla COUNTER RESET para reiniciar el contador de cinta a 0000. Puede usar esta función para una fácil localización de cualquier punto que quiera en la cinta. 57 ESPAÑOL Mientras esté detenida la reproducción, al pulsar la tecla PLAY de la dirección contraria a la del indicador en pantalla (h o y), se invertirá el sentido de la reproducción. Esto no desactivará la función de pausa. Pulse PAUSE o la misma tecla de reproducción (h o y) de nuevo para que comience la reproducción en la otra cara de la cinta. Reproducción (continuación) RTZ I (Solo TAPE I) Reproducción continua   Puede realizar un proceso de reproducción continua entre las pletinas TAPE I y TAPE II. Cuando una de las cintas llegue al final, la otra pletina comenzará automáticamente la reproducción. 1 Cargue unas cintas pregrabadas en los compartimentos de ambas pletinas. 2 Ajuste el interruptor REV MODE en la posición p (CONT Cuando pulse la tecla RTZ I, la pletina TAPE I realizará un avance rápido o rebobinado de la cinta hasta que el contador llegue a 0000 y después se detendrá. NOTA < RTZ (Retorno a cero) solo funciona en TAPE I. < Si la posición del contador está demasiado cerca de la marca 0000 (por encima de 9994 o por debajo de 0005), no podrá usar la función RTZ. PLAY). Reproducción repetida A-B 3 Pulse la tecla PLAY (h o y) de la pletina en la que quiera que comience primero la reproducción. Puede dar comienzo a la reproducción continua desde cualquiera de las dos pletinas. La reproducción irá pasando cíclicamente por las cuatro caras de las cintas de la forma que se ilustra a continuación y continuará hasta 5 veces cuando comience la reproducción desde la cara “A” de la PLETINA I, o hasta que detenga la operación. TAPE I Cara“A” w Cara “B” 2 x TAPE II Cara “B” s Cara “A” 1. Durante la reproducción, pulse la tecla REPEAT en el punto que quiera que sea el comienzo del intervalo de repetición (punto A). En la pantalla aparecerá R E 01 cuando este punto haya quedado memorizado. 2. Después, vuelva a pulsar la tecla REPEAT una vez que llegue al punto que quiera que sea el final del intervalo a repetir (punto B). En la pantalla aparecerá RE02. La cinta será rebobinada automáticamente hasta el punto A en cuanto se reinicie la reproducción. Tan pronto como la unidad llegue al punto B, la reproducción se detendrá temporalmente y la cinta volverá de nuevo al punto A, realizándose de nuevo la reproducción repetida. 3. Pulse la tecla STOP (H) cuando quiera detener la reproducción repetida. CUIDADO < Durante la reproducción repetida, solo estarán operativas las teclas REPEAT y STOP. < No puede usar esta función en intervalos en los que entre el punto inicial y final no hayan transcurrido más de 10 dígitos del contador de cinta. < Solo podrán ser repetidos intervalos creados en el sentido de reproducción activo en ese momento. < Si no lo hace manualmente antes, la reproducción repetida se detiene de forma automática tras 20 repeticiones. 58 Grabación Grabación (tanto en TAPE I como en TAPE II) 4 Pulse la tecla RECORD (K) La pletina activará el modo de espera de grabación. En pantalla se iluminarán las indicaciones J y . NOTA < Si quiere grabar usando el mando a distancia, pulse a la vez las dos teclas RECORD de dicho mando. < Para detener la grabación mientras la pletina está en el modo de espera o pausa de grabación, pulse la tecla STOP (H). 1 Encienda la unidad. 5 Ajuste el nivel de grabación. 2 Introduzca la cinta que se va a grabar. Pulse la tecla EJECT (L) para abrir el compartimento de cinta. Introduzca la cinta de cassette con el lado abierto hacia abajo y la cara “A” hacia usted. Cierre después el compartimento empujando la puerta hasta que haga clic. Inicie la reproducción de la fuente que vaya a grabar y ajuste el control REC LEVEL de forma que el medidor de nivel le indique “0 dB” en los picos. 6 Ajuste el sentido de la grabación (para grabar solo en una cara de la cinta). NOTA < Si las pestañas de protección contra grabación de la cinta introducida están rotas, coloque cinta adhesiva para tapar los agujeros. < Para la grabación puede usar cintas normales (Tipo I) y de tipo “High Position” (Tipo II). 3 Ajuste el interruptor REV MODE. La grabación se hará en el sentido indicado por el indicador de dirección de reproducción/grabación (h/y). Para cambiar esta dirección, pulse la tecla de reproducción PLAY opuesta (h o y). NOTA Asegúrese de que la indicación de flecha de la tecla (h / y) que va a pulsar apunte en el sentido opuesto al de la flecha (h / y) que aparece en pantalla. Si no se hace así, provocará que la pletina comience la grabación en el sentido erróneo. 7 : Póngalo en esta posición para grabar solo en una cara. j : Póngalo en esta posición para grabar en ambas caras. Continúa en la página siguiente 59 ESPAÑOL Cara “A” hacia usted Grabación (continuación) 7 Cuando todo esté listo, inicie la grabación pulsando la tecla PAUSE o la tecla de reproducción cuya flecha apunte en el mismo sentido que el indicador. Grabación de un silencio Cuando pulse la tecla REC MUTE durante la grabación, la unidad realizará una grabación sin señal durante unos 4 segundos, tras lo que la unidad activará el modo de espera de grabación. Para continuar con la grabación, pulse la tecla PAUSE. Para grabar en las dos caras de la cinta, ajuste el interruptor REV MODE en j o p y pulse la tecla PLAY (y). Si pulsa la tecla de reproducción al revés (h), la grabación se realizará solo en la cara “B”. Para detener la grabación, pulse la tecla STOP (H). A Para detener temporalmente la grabación Pulse la tecla PAUSE para activar una pausa en la grabación. Una segunda pulsación sobre esta misma tecla hará que la grabación se reanude desde ese punto. Para borrar las grabaciones Cuando realiza una grabación, se sobreescribe en la cinta (las grabaciones anteriores son borradas). Para borrar una cinta sin realizar una nueva grabación encima, ajuste el control REC LEVEL al mínimo (0) y pulse la tecla RECORD (K) seguida de la tecla PLAY (h o y). Inicio rápido de grabación Pulse la tecla RECORD (K) y la tecla PLAY (h o y) correspondiente al sentido en el que quiera que sea grabada la cinta. 60 < Para crear un espacio en blanco de más de 4 segundos Mantenga pulsada la tecla REC MUTE durante el tiempo que quiera que dure el espacio. Cuando la deje de pulsar, la pletina activará el modo de espera de grabación. < Para crear un espacio en blanco de menos de 4 segundos Pulse la tecla PAUSE en los 3 segundos siguientes a haber pulsado la tecla REC MUTE. NOTA Si pulsa la tecla REC MUTE cuando la pletina está en el modo de espera de grabación, no se grabará ninguna señal durante unos 4 segundos y la pletina volverá de nuevo al modo de espera de grabación. Grabación con mezcla de micro Ajuste del nivel de mezcla de grabación Esta función le permite grabar su voz y otra fuente audio a la vez en una cinta de cassette. El sonido del micro se envía tanto al canal izquierdo como al derecho y queda colocado en el centro de la imagen estéreo. Tiene la opción de conectar la fuente audio que quiera en un amplificador conectado a los terminales LINE IN de la pletina, o conectar la fuente directamente a dichos terminales LINE IN. Para grabar una mezcla entre el sonido de su voz y el de otra fuente de audio, deberá ajustar el nivel de entrada del micro y después retocar el nivel global de grabación. NOTA < Para evitar un problema de realimentación o acople (pitidos), desactive las salidas de altavoz del amplificador. Utilice unos auriculares para monitorizar la grabación. < Esta pletina no es compatible con micros estéreo. Utilice siempre micrófonos mono con ella. 1. Conecte el micrófono al terminal MIC del panel frontal. 2. Inicie la reproducción de la fuente de audio, active el modo de espera de grabación en la pletina pulsando la tecla RECORD (K), y ajuste temporalmente el control REC LEVEL a un nivel relativamente bajo. 3. Hable o cante en el micro y ajuste el control de nivel MIC hasta conseguir el balance óptimo entre su voz y la otra fuente de señal. 4. Retoque el nivel global de grabación usando el control REC LEVEL hasta que el medidor de nivel le dé una indicación de 0 dB en los picos. 5. Cuando ya esté todo listo, inicie la grabación como le hemos mostrado antes. ESPAÑOL Fuente de audio Ajuste de nivel de entrada de micro Ajuste de nivel global de grabación 61 Grabación (continuación) NOTA Grabación continua Tenga cuidado de no pulsar la tecla PLAY (h o y) cuya flecha apunte en el mismo sentido que el indicador. El hacerlo iniciaría la grabación. Esta función permite hacer una grabación ininterrumpida en ambas cara de las dos cintas. 1 Introduzca las cintas que se van a grabar en los compartimentos de las pletinas TAPE I y TAPE II. La grabación se realizará en este orden: TAPE I Cara “A” x Cara “B” x TAPE II Cara “A” x Cara “B” Puede iniciar la grabación desde la cara “B” de TAPE I, pero si lo hace, la cara “A” de esa cinta no será grabada: cuando la grabación llegue al final de la cara “B”, la pletina TAPE II comenzará con su grabación. NOTA La pletina TAPE II siempre comienza la grabación desde la cara “A”. 5 Ponga en marcha la grabación. Cara “A” hacia usted 2 Ajuste el interruptor REV MODE en la posición p (CONT REC/PLAY). La grabación comenzará en cuanto pulse la tecla PAUSE o la tecla PLAY (h o y) cuya flecha apunte en el mismo sentido que el indicador de la pletina TAPE I. Cuando la grabación haya terminado en la pletina TAPE I, TAPE II comenzará la grabación de forma automática. NOTA La transición TAPE I - TAPE II tarda varios segundos. 3 Pulse la tecla RECORD (K) de la pletina TAPE I. La pletina activará el modo de espera de grabación. En la pantalla se iluminarán las indicaciones J y . Ajuste entonces el nivel de grabación y el resto de opciones que quiera usar. 4 Compruebe el sentido de la grabación. Si está encendido un piloto que apunta en el sentido opuesto al deseado, cambie el sentido pulsando la tecla de reproducción PLAY (h o y) contraria. 62 A Para detener la grabación Pulse la tecla STOP (H) de la pletina que esté en ese momento en grabación. Grabación en paralelo Esta función permite grabar simultáneamente el mismo material en ambas pletinas. Introduzca una cinta en cada pletina y pulse la tecla PARALLEL REC para iniciar la grabación. Antes de hacer que empiece la grabación, compruebe el sentido de grabación, ajuste del modo inverso, nivel de grabación, etc., realizando los pasos 1–6 de la página 59. Cuando ya esté listo todo, vuelva al modo de parada si la pletina está en otro modo distinto. Durante la grabación en paralelo, el indicador PARALLEL estará encendido en la pantalla y solo estarán operativas las teclas siguientes: Pletina TAPE I : STOP (H) Pletina TAPE II : PAUSE, REC MUTE, STOP (H) Pulsando la tecla STOP (H) en cualquiera de las pletinas hará que ambas cintas se detengan a la vez. Duplicación (de TAPE I a TAPE II) 1 Introduzca la cinta que se va a reproducir en el compartimento de TAPE I y la cinta en la que se va a grabar en el compartimento de TAPE II. Cara “A” hacia usted 2 Ajuste el sentido de transporte de la cinta en ambas ESPAÑOL pletinas. Si el indicador de dirección de reproducción/grabación de la pantalla (h/y) apunta en el sentido opuesto al deseado, pulse la tecla PAUSE seguida de la tecla PLAY (h o y) correspondiente al sentido que quiera. Una vez que haya cambiado la dirección del transporte de la cinta, asegúrese de pulsar la tecla STOP (H) para salir del modo de pausa. NOTA < Tenga cuidado de no pulsar la tecla PLAY (h o y) cuya flecha apunte en el mismo sentido que el indicador. Si lo hace, iniciará la grabación. < Ajuste el interruptor REV MODE según se requiera. 3 Pulse cualquiera de las teclas DUB START para que comience la duplicación. velocidad normal alta velocidad Para una duplicación a velocidad normal, pulse la tecla NORMAL. Para hacerlo a alta velocidad, pulse la tecla HIGH. Continúa en la página siguiente 63 Grabación (continuación) NOTA L a duplicación a alta velocidad produce una copia aproximadamente al doble de velocidad que la normal. Se recomienda utilizar la velocidad normal para la máxima calidad de audio. Durante la duplicación, el indicador NORM DUB (duplicación normal) o el indicador HIGH DUB (duplicación a alta velocidad), según corresponda, quedará iluminado fijo en pantalla. Durante la duplicación a velocidad normal solo estarán operativas estas teclas: Pletina TAPE I : STOP (H) Pletina TAPE II : PAUSE, REC MUTE, STOP (H) Durante la duplicación a alta velocidad solo estará operativa la tecla STOP (H). Inmediatamente después de que haya rebobinado hacia delante o atrás una cinta hasta el final, no funcionará ninguna de las teclas DUB START. Espere unos 5 segundos o más antes de pulsarla. NOTA < Durante la duplicación, el control de tono no funciona. < El ajuste de nivel de grabación no es necesario para la duplicación, dado que ese nivel se ajusta al nivel de la cinta pregrabada. El uso del control REC LEVEL, antes o después de iniciar la duplicación, no produce ningún efecto. < Si enciende una TV que esté cerca de esta unidad durante la duplicación a alta velocidad, es posible que se grabe una interferencia muy aguda en la cinta. Para evitar esto, realice una duplicación a velocidad normal o apague la televisión. < Si quiere iniciar la duplicación usando el mando a distancia, pulse a la vez en el mando a distancia las dos teclas DUB START (teclas NORMAL o HIGH), para una duplicación a velocidad normal o a alta velocidad. 64 Edición durante la duplicación (solo a velocidad normal) Si lo desea, puede evitar la duplicación de canciones que no quiera grabar o de espacios excesivamente largos, y también puede crear espacios en blanco entre las canciones. 1. En el punto que quiera de la duplicación, pulse la tecla PAUSE en la pletina TAPE II. Únicamente esa pletina entrará en el modo de espera de grabación, dejando que pase la canción no deseada. Para crear un espacio en blanco de 4 segundos entre las canciones, pulse la tecla REC MUTE en la pletina TAPE II, que se detendrá temporalmente después de hacer una grabación sin señal de 4 segundos. La pletina TAPE I continúa con la reproducción aunque TAPE II esté en el modo de pausa. 2. Para seguir con la duplicación, pulse la tecla PAUSE en la pletina TAPE II. Duplicación inversa sincronizada (de TAPE I a TAPE II) 3 Compruebe el sentido de grabación de las pletinas. Si el indicador de dirección inversa (h) se enciende en pantalla, pulse la tecla PAUSE seguida de la tecla PLAY (y). Después, asegúrese de pulsar STOP (H) para salir del modo de pausa. NOTA Cuando use esta función de duplicación y una cinta más corta llegue al final de la cara “A”, quedará parada temporalmente hasta que la otra cinta llegue también al final de su cara “A”. Después, ambas cintas cambiarán automáticamente a la cara “B” y la grabación y reproducción se reiniciarán a la vez. Si la cinta de TAPE I es más corta que TAPE II Cuando TAPE I llegue al final de su cara “A”, TAPE I se detendrá y TAPE II entrará en el modo de “grabación de espacio en blanco”. Cuando TAPE II llegue al final, TAPE I y II cambiarán a la vez a la otra cara. La pletina TAPE I comenzará la reproducción y TAPE II continuará con la grabación. Cuando TAPE I llegue al final de la cara “B”, ambas pletinas se detendrán a la vez. 1 Introduzca la cinta de cassette que se va a reproducir en el compartimento de TAPE I y la que se va a grabar en el compartimento de la pletina TAPE II. Cara “A” hacia usted 2 Ajuste el interruptor REV MODE a la posición de doble sentido (j). 4 Pulse la tecla SYNC REVERSE. El indicador SYNC REV se iluminará en pantalla. La tecla SYNC REVERSE no funciona si el modo inverso está puesto en cualquier posición distinta a j, o si el sentido del transporte de ambas pletinas está puesto en sentido inverso (h). 5 Pulse cualquiera de las teclas DUB START para iniciar la duplicación. ESPAÑOL Si la cinta de TAPE II es más corta que TAPE I Cuando TAPE II llegue al final de la cara “A”, TAPE II activará el modo de espera de grabación, mientras TAPE I sigue con la reproducción. Cuando la pletina TAPE I llegue al final, tanto TAPE I como II cambiarán el sentido de la marcha (dirección inversa) a la vez. La pletina TAPE I comenzará la reproducción y TAPE II continuará con la grabación. Cuando TAPE II llegue al final de la cara “B”, ambas pletinas se detendrán simultáneamente. < Tenga cuidado de no pulsar la tecla PLAY (h o y) cuya flecha apunte en el mismo sentido que el indicador. El hacerlo iniciaría la reproducción. velocidad normal alta velocidad Para una duplicación a velocidad normal, pulse la tecla NORMAL. Para hacerlo a alta velocidad, pulse la tecla HIGH. La duplicación a doble velocidad crea una copia en aproximadamente la mitad de tiempo que con la velocidad normal. Para la máxima calidad de sonido le recomendamos que use la duplicación normal. Durante la duplicación, el indicador NORM DUB o HIGH DUB quedará iluminado fijo en pantalla. Durante la duplicación a velocidad normal, solo estarán operativas las teclas siguientes: Pletina TAPE I : STOP (H) Pletina TAPE II : PAUSE, REC MUTE, STOP (H) Durante la duplicación a alta velocidad solo estará operativa la tecla STOP (H). No funcionará ninguna de las teclas DUB START justo después de rebobinar una cinta hasta el final. Espere unos 5 segundos. NOTA < Durante la duplicación, el control de velocidad de reproducción (PITCH CONTROL) no funciona. < El ajuste de nivel de grabación no es necesario para la duplicación, dado que ese nivel se ajusta al nivel de la cinta pregrabada. El uso del control REC LEVEL, antes o después de iniciar la duplicación, no produce ningún efecto. < Si enciende una TV que esté cerca de esta unidad durante la duplicación a alta velocidad, es posible que se grabe una interferencia muy aguda en la cinta. Para evitar esto, realice la duplicación a velocidad normal o apague la televisión. 65 Reproducción y grabación con temporizador Grabación con temporizador (Ejemplo: grabación de un programa de radio) 1. Conecte esta unidad y el resto de su equipo audio a un temporizador de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales. Reproducción 1. Conecte esta unidad y el sistema estéreo a un temporizador de audio de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales. 2. Ajuste el interruptor de encendido de todas las unidades en ON (encendidas). 3. Introduzca una cinta de audio pregrabada en la pletina TAPE I o II. También puede introducir cintas en las dos pletinas a la vez. En ese caso, TAPE I empezará primero. 4. Ajuste el interruptor REV MODE en la posición adecuada. Si pone el interruptor REV MODE en 7: Una de las pletinas reproducirá solo la cara “A” de la cinta. < Si hay una cinta introducida tanto en la pletina TAPE I como en la TAPE II, la pletina TAPE I reproducirá la cara “A” de la cinta y se detendrá. Si hay una cinta introducida solo en la pletina TAPE II, esta pletina TAPE II reproducirá la cara “A” de la cinta. Si pone el interruptor REV MODE en j: Una de las pletinas reproducirá de forma continua ambas caras de la cinta. Cuando la pletina llegue al final de la cara “A” en el modo de reproducción, automáticamente cambiará el sentido de marcha de la cinta y seguirá con la reproducción de la cara “B”. < Si hay una cinta introducida tanto en la pletina TAPE I como en la TAPE II, la pletina TAPE I reproducirá las dos caras de la cinta y se detendrá. Si hay una cinta introducida solo en la pletina TAPE II, dicha pletina TAPE II reproducirá ambas caras de la cinta. Si pone el interruptor REV MODE en p: Las dos caras de la cinta se reproducirán un máximo de 5 veces. 5. Ponga el interruptor TIMER en la posición PLAY. 6. Ajuste en el temporizador de audio los puntos de inicio (encendido) y parada (apagado) que quiera. Cuando haya terminado dicho ajuste, todos los aparatos se apagarán. Cuando llegue la hora de inicio fijada, las unidades se encenderán y comenzará automáticamente la reproducción. La reproducción siempre empieza en la cara “A”. NOTA Si conecta directamente el cable de alimentación de la pletina a la toma de corriente, la reproducción comenzará de forma automática con solo pulsar el interruptor POWER de esta unidad si el interruptor TIMER está puesto en la posición PLAY. Cuando no use el temporizador, deje el interruptor TIMER en la posición OFF. 66 2. Ajuste el interruptor POWER de todas las unidades del sistema en ON (encendidas). 3. Introduzca una cinta grabable en TAPE I o II (o en ambas para una grabación continua). 4. Ajuste el interruptor REV MODE en la posición adecuada. Si pone el interruptor REV MODE en 7: Una de las pletinas grabará solo en la cara “A” de la cinta. < Si hay una cinta introducida tanto en la pletina TAPE I como en la TAPE II, la pletina TAPE I grabará la cara “A” de la cinta y se detendrá. Si hay una cinta introducida solo en la pletina TAPE II, esta pletina TAPE II grabará la cara “A” de la cinta. Si pone el interruptor REV MODE en j: Una de las pletinas grabará de forma continua ambas caras de la cinta. Cuando la pletina llegue al final de la cara “A” en el modo de grabación, automáticamente cambiará el sentido de marcha de la cinta y seguirá con la grabación de la cara “B”. < Si hay una cinta introducida tanto en la pletina TAPE I como en la TAPE II, la pletina TAPE I grabará las dos caras de la cinta y se detendrá. Si hay una cinta introducida solo en la pletina TAPE II, dicha pletina TAPE II grabará ambas caras de la cinta. Si pone el interruptor REV MODE en p (grabación continua): Introduzca cinta tanto en la pletina TAPE I como en TAPE II. Ambas pletinas grabarán de forma continua en las cintas. 5. Sintonice la emisora que vaya a grabar. 6. Pulse la tecla RECORD (K) de la pletina en la que vaya a grabar para activar en ella el modo de espera de grabación. 7. Ajuste el nivel de grabación. 8. Coloque el interruptor TIMER en REC. 9. Ajuste los puntos de inicio (encendido) y parada (apagado) que quiera en el temporizador de audio. Cuando haya terminado dicho ajuste, todos los aparatos se apagarán. Conexiones con un temporizador La conexión de un temporizador de audio de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales a su equipo de audio le permite despertarse con su cinta favorita o realizar una grabación a una hora concreta. Basándose en la siguiente ilustración, conecte los distintos componentes de su sistema audio. Toma de corriente Cuando se llegue al punto de inicio fijado, las unidades se encenderán y comenzará automáticamente la grabación. La grabación siempre empieza en la cara “A”. Temporizador CUIDADO Si conecta directamente el cable de alimentación de la pletina a la toma de corriente, la grabación comenzará de forma automática con solo pulsar el interruptor POWER de esta unidad si el interruptor TIMER está puesto en la posición REC. Cuando no use el temporizador, asegúrese de dejar el interruptor TIMER en la posición OFF para evitar un borrado accidental de sus grabaciones. Fuente de audio (Para realizar una grabación controlada por temporizador de un programa de radio, ajuste el sintonizador de la forma adecuada.) Flujo de señal En el momento de la reproducción ESPAÑOL Amplificador (Ajuste los selectores de entrada/salida y el resto en las posiciones adecuadas.) En el momento de la grabación 67 Solución de posibles fallos Si piensa que hay algún problema en esta pletina de cassette, asegúrese de comprobar primero los puntos siguientes antes de ponerse en contacto con el servicio técnico. En algunos casos el problema puede ser causado por otro aparato. Compruebe todos los componentes del equipo. Si después de comprobar estos puntos no puede resolver el problema, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió la unidad. No puede encender la unidad e Compruebe la conexión a la corriente. Asegúrese de que la toma de electricidad no tiene un interruptor de activación y, si lo tiene, compruebe que está activado. Asegúrese que hay corriente en la toma conectando otro aparato, como por ejemplo una lámpara o un ventilador. No hay sonido e Compruebe la conexión con el amplificador. e Verifique los ajustes del amplificador. Ruidos durante la reproducción e Mantenga este aparato alejado de unidades que generen campos magnéticos como TV o microondas. Los controles de transporte no funcionan. e Introduzca una cinta de cassette si no hay ninguna. e Si ya hay una cinta cargada, sáquela y vuelva a introducirla. El compartimento del cassette no se cierra. e La cinta no ha sido introducida correctamente. Vuélvala a insertar. Sonido de baja calidad e Limpie los cabezales. No es posible grabar e Si las pestañas de protección contra grabación de la parte de arriba de la cinta están rotas, tape los agujeros con unos trozos de cinta adhesiva. e Compruebe la conexión con el amplificador y con el equipo fuente de sonido. e Ajuste correctamente los selectores de entrada/salida del amplificador. e Compruebe el ajuste del nivel de grabación. 68 La velocidad de reproducción parece algo más lenta o rápida de lo normal e Compruebe el ajuste del control de velocidad de reproducción (PITCH CONTROL). El proceso de reproducción inversa automática no se produce e Ponga el interruptor REV MODE en j o p. e Si el interruptor REV MODE está en j, inicie la reproducción desde la cara de la cinta que quede hacia usted (cara “A”). No es posible realizar una duplicación inversa sincronizada. e Ponga el interruptor REV MODE en la posición j. e Introduzca una cinta en cada pletina. e Ponga la dirección del transporte de cinta en y en ambas pletinas. No es posible la grabación/reproducción continua e Ponga el interruptor REV MODE en la posición p. e Introduzca una cinta en cada pletina. e Para realizar una grabación continua, empiece desde la pletina TAPE I . NOTA Esta pletina funciona con un microprocesador muy delicado y puede que haya ocasiones en las que la unidad no funcione de la forma esperada debido a ruidos o interferencias exteriores. Los problemas con los que se pueda encontrar en ese tipo de situaciones pueden ser solucionados simplemente apagando la unidad, esperando un minuto o algo más y volviéndola a encender. Especificaciones Sistema de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 pistas, 2 canales estéreo Distribución de cabezales Cabezal grabación/reproducción × 1 (cada pletina) Cabezal de borrado × 1 (cada pletina) Velocidad de cinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 cm/seg. 9.5 cm/seg. (modo de duplicación a alta velocidad) Control de velocidad de reproducción (PITCH CONTROL). . . . . 12% Tiempo de bobinado rápido aproximadamente 160 seg (para una cinta C-60) Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor servo CC (cabrestante) Lloro y centelleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.25% (WRMS) Respuesta de frecuencia (global) Cinta de tipo “High Position” (Tipo II). . 30 Hz-15 kHz (+0.3/−3 dB) 30 Hz-17 kHz (+0.3/−12 dB) Cinta normal (Tipo I). . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz-14 kHz (+0.3/−3 dB) 30 Hz-17 kHz (+0.3/−12 dB) Relación señal-ruido (global). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 dB (con nivel de entrada de grabación al máximo, ponderado A) Accesorios incluidos Mando a distancia (RC-1277). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pilas (AA) para el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cables estéreo con conectores RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual del usuario (este documento). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantía (solo para usuarios de EE. UU. y Canadá). . . . . . . . . . . . . . ×1 ×2 ×2 ×1 ×1 < El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. < El peso y las dimensiones son aproximados. < Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. Terminales de entrada de línea (RCA) Nivel de entrada de referencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.28 V Impedancia de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 kΩ Terminal de entrada de micro (Mic) (jack mono estándar) Nivel de entrada de referencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.38 mV Impedancia de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 kΩ ESPAÑOL Terminales de salida de línea (RCA) Nivel de salida de referencia: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.46 V Impedancia de carga:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 kΩ o superior Salida de auriculares (jack 6,3 mm estéreo). . . . . . . . . . . . 2 mW/32 Ω Alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EE.UU./Canadá 120 V CA, 60 Hz Reino Unido/Europa 230 V CA, 50 Hz Consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W Dimensiones (incluyendo salientes) 435 (largo) × 145 (ancho) × 286 (profundo) mm Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 kg 69 WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA Europe/Europa In other countries/areas This product is subject to the legal warranty regulations of the country of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the dealer where you bought the product. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary by country, state or province. If you have a warranty claim or request, please contact the dealer where you bought the product. Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit. Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las disposiciones legales sobre garantía del país en el que ha sido adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento donde adquirió el aparato. 该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国家,州或省 等地域的不同,顾客可能拥有其他权利。如需申请或要求保 修,请与购买本产品的销售店进行联系。 71
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

TEAC W-890RMKII El manual del propietario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
El manual del propietario