Nikon COOLPIX S4400 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Es
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y en otros países.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc.
Los logotipos de SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
i
Introducción
Partes de la cámara y operaciones básicas
Pasos básicos de disparo y reproducción
Funciones de disparo
Funciones de reproducción
Grabación y reproducción de vídeos
Configuración general de la cámara
Sección Referencia
Notas técnicas e índice
ii
Introducción
Introducción
Primero lea esto
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S4400. Antes de usar la cámara, lea
la información incluida en la sección “Seguridad” (Avi-viii) y familiarícese con el
contenido de este manual. Cuando haya terminado de leerlo, conserve este manual a
mano y consúltelo para mejorar sus habilidades con su nueva cámara.
iii
Primero lea esto
Introducción
Acerca de este manual
Si quiere empezar a utilizar la cámara ya mismo, consulte “Pasos básicos de disparo y
reproducción” (A15).
Para saber más sobre las partes de la cámara y las operaciones básicas, consulte “Partes
de la cámara y operaciones básicas” (A1).
Información adicional
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones en este manual:
SD, SDHC y SDXC se denominan “tarjetas de memoria” en este manual.
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al
adquirir la cámara.
Los nombres de las opciones de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y
los nombres de los botones o mensajes que se muestran en una pantalla de
ordenador aparecen en negrita.
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla
para que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Las ilustraciones y el contenido de los ejemplos de pantallas de este manual pueden
no coincidir con los del producto real.
Símbolo Descripción
B
Este icono indica una advertencia, información que debería leer antes de utilizar la
cámara para no estropearla.
C
Este icono indica una observación, información que se recomienda leer antes de
utilizar la cámara.
A/E/
F
Estos iconos indican otras páginas con información relevante; E: “Sección
Referencia”, F:“Notas técnicas e índice.
iv
Primero lea esto
Introducción
Información y precauciones
Formación para toda la vida
Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica
y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea
continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También es
posible solicitar información adicional al representante de Nikon de su zona. Consulte el sitio web siguiente
para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales Nikon COOLPIX se han diseñado de acuerdo con las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los
cargadores de baterías, las baterías, el cargador con adaptador de CA y los adaptadores de CA) aprobados
por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para
cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E
INVALIDAR LA GARANTÍA DE
NIKON.
El uso de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no
dispongan del sello holográfico de Nikon podría provocar un mal
funcionamiento de la cámara o que las baterías se sobrecalienten, se
incendien, se rompan o se produzcan fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon,
póngase en contacto con el distribuidor local autorizado de Nikon.
Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o antes de llevársela de
viaje), realice unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará
responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Sello holográfico: identifica
este dispositivo como un
producto genuino de Nikon.
v
Primero lea esto
Introducción
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a
cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio, ninguna parte de la documentación
suministrada con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en esta
documentación en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en esta documentación
sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al
representante Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente
por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades
locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la
copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención
de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar
emitidos por la Administración. Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la
Administración, así como de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco
se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos
públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música,
pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e
internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como
las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se eliminan por completo los
datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los
dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios,
lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de
dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los
datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a
llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese
de sustituir también cualquier imagen que haya seleccionado para la opción Seleccionar imagen del
ajuste Pantalla inicio (A88). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad
cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
vi
Introducción
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del cargador con adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño, desconecte
el cargador con adaptador de CA o retire
la batería inmediatamente con mucho
cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de
sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de alimentación,
lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado de Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o
del cargador con adaptador de CA puede
provocar daños. Las reparaciones las
deben realizar únicamente los técnicos
cualificados. Si como consecuencia de un
golpe u otro accidente, la cámara o el
cargador con adaptador de CA se
rompen y se abren, retire la batería o
desenchufe el adaptador de CA y, a
continuación, lleve el producto a un
servicio técnico autorizado de Nikon para
su revisión.
No utilice la cámara ni el
cargador con adaptador de CA
en presencia de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgalo fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
No permanezca en contacto con
la cámara, el cargador de la
batería, o el adaptador de CA
durante largos períodos de
tiempo si los dispositivos están
encendidos o en uso.
Algunas partes de los dispositivos estarán
calientes. Dejar los dispositivos en
contacto directo con la piel durante
largos períodos de tiempo podría
provocar quemaduras de primer grado.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
vii
Seguridad
Introducción
Precauciones que se deben
seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una
batería podría dar lugar a fugas,
sobrecalentarse o explotar. Respete las
siguientes medidas de seguridad cuando
manipule la batería que se utiliza con
este producto:
Antes de sustituir la batería,
desconecte el aparato. Si utiliza un
cargador con adaptador de CA/
adaptador de CA, asegúrese de que
está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería
recargable de ion de litio EN-EL19
(incluida). Cargue la batería con una
cámara que permita cargar baterías.
Para llevar a cabo esta operación,
utilice el cargador con adaptador de
CA EH-70P (incluido) o la función
Cargar con ordenador. El cargador
de la batería MH-66 (disponible por
separado) también se puede utilizar
para cargar baterías sin ayuda de la
cámara.
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la
batería, ni intente quitar ni romper el
aislante o la cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que
se moje.
Vuelva a meter la batería en el estuche
de la batería si va a transportarla. No la
transporte ni guarde con objetos
metálicos, como collares u horquillas.
Cuando la batería está
completamente agotada, es propensa
a las fugas. Para evitar que el producto
sufra daños, saque siempre la batería
cuando esté descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma, como
una decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada
entrara en contacto con la ropa o la
piel, aclare inmediatamente con
abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador con adaptador de CA
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor
de los mismos se deberá retirar con un
trapo seco. Si no se limpian, se podría
originar un incendio.
No toque el enchufe de corriente ni se
acerque al cargador con adaptador de
CA durante las tormentas. De no
seguir estas indicaciones, se podría
provocar una descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del
cable USB; tampoco lo coloque bajo
objetos pesados ni lo exponga a
fuentes de calor o al fuego. Si el
aislante se estropeara y los hilos
quedaran expuestos al aire, llévelo a
un servicio técnico autorizado de
Nikon para su revisión. Si no se hace
así, se podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
viii
Seguridad
Introducción
No toque el enchufe ni el cargador
con adaptador de CA con las manos
mojadas. De no seguir estas
indicaciones, se podría provocar una
descarga eléctrica.
No lo utilice con convertidores de viaje
o adaptadores diseñados con el objeto
de pasar de un voltaje a otro o con
invertidores CC a CA. En el caso de no
observar estas precauciones podría
dañar el producto o provocar un
sobrecalentamiento o un incendio.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente
los cables suministrados o vendidos por
Nikon con ese fin, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM incluidos con este
dispositivo no se deberían reproducir en
un equipo de CD de audio. La utilización
de los CD-ROM en un reproductor de CD
de audio puede provocar pérdidas
auditivas o daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos de
un metro de distancia (3 pies 4 pulg.).
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un
objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o la boca.
Apáguela cuando esté dentro de
un avión o del hospital
Apague la cámara en el interior del avión
durante el despegue o el aterrizaje. Siga
las normas del hospital si se utiliza en el
interior de un hospital. Las ondas
electromagnéticas emitidas por esta
cámara pueden afectar a los sistemas
electrónicos del avión o al instrumental
del hospital. Extraiga antes la tarjeta
Eye-Fi, posible causa del problema, si está
insertada en la cámara.
ix
Introducción
Avisos
Avisos para clientes de los EE.UU.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD – GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO O DE DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ESTAS
INSTRUCCIONES CON SUMO
CUIDADO
Si va a conectarse a una fuente de
alimentación fuera de Estados Unidos,
utilice un adaptador de conexión con la
configuración correcta para la toma de
corriente a la que vaya a enchufarlo.
La unidad de la fuente de alimentación
se debe orientar verticalmente o
montada sobre el suelo.
Declaración de la Comisión Federal
de Comunicaciones (FCC) acerca de
las interferencias de radiofrecuencia
Este equipo se ha probado y se ha
determinado que cumple los límites
establecidos para los dispositivos
digitales de la clase B, según la sección 15
de las normas de la FCC. Estos límites se
han establecido para proporcionar una
protección razonable contra
interferencias peligrosas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza
y puede emitir radiofrecuencias, y si no se
instala y utiliza como indican las
instrucciones, puede causar
interferencias en las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no se puede
garantizar que no se produzcan
interferencias en una instalación en
concreto. Si este aparato causa
interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, lo cual puede
comprobarse encendiendo y apagando
el equipo, se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando
alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este dispositivo, que no haya
sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation, podría invalidar la
autorización del usuario a utilizar el
equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
podría hacer sobrepasar los límites de la
sección 15 de la clase B de las normas de
la FCC.
x
Avisos
Introducción
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le
expondrá al plomo, un producto químico
que el Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños
durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road
Melville, New York 11747-3064
EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Avisos para los clientes en Europa
ADVERTENCIAS
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA
BATERÍA SE SUSTITUYE POR OTRA DE
TIPO INCORRECTO.
DESHÁGASE DE LAS BATERÍAS
USADAS SEGÚN LAS
INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar
por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de
los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado. La
nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con
la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
xi
Introducción
Tabla de contenido
Introducción.......................................................................................................................................... ii
Primero lea esto..................................................................................................................................... ii
Acerca de este manual...................................................................................................................................... iii
Información y precauciones ......................................................................................................................... iv
Seguridad................................................................................................................................................ vi
ADVERTENCIAS...................................................................................................................................................... vi
Avisos ....................................................................................................................................................... ix
Partes de la cámara y operaciones básicas ................................................................................ 1
Partes de la cámara .............................................................................................................................. 2
El cuerpo de la cámara...................................................................................................................................... 2
Funcionamiento del panel táctil ..................................................................................................... 4
Toque........................................................................................................................................................................... 4
Arrastre........................................................................................................................................................................ 4
Arrastrar y soltar..................................................................................................................................................... 4
Uso del lápiz stylus............................................................................................................................................... 5
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil............................................................. 6
Modo de disparo (indicadores de información)................................................................................ 6
Modo de disparo (controles de funcionamiento)............................................................................ 7
Modo de reproducción (pantalla de información).......................................................................... 8
Modo de reproducción (controles de funcionamiento).............................................................. 9
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción........................................... 10
Uso de los menús (pestaña d)............................................................................................................. 11
Pulsación del disparador................................................................................................................................ 13
Colocación de la correa de la cámara.................................................................................................... 13
Pasos básicos de disparo y reproducción................................................................................ 15
Preparación 1 Introducir la batería............................................................................................... 16
Preparación 2 Cargar la batería...................................................................................................... 18
Preparación 3 Insertar una tarjeta de memoria....................................................................... 20
Memoria interna y tarjetas de memoria............................................................................................... 21
Tarjetas de memoria aprobadas................................................................................................................ 21
Paso 1 Encienda la cámara .............................................................................................................. 22
Encendido y apagado de la cámara ....................................................................................................... 23
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla........................................................................ 24
Paso 2 Seleccione un modo de disparo...................................................................................... 26
Modos de disparo disponibles................................................................................................................... 27
Paso 3 Encuadre una fotografía..................................................................................................... 28
Uso del zoom........................................................................................................................................................ 29
Paso 4 Enfoque y dispare................................................................................................................. 30
xii
Tabla de contenido
Introducción
Paso 5 Reproduzca las imágenes .................................................................................................. 32
Cambiar el modo en que se visualizan las imágenes .................................................................. 33
Paso 6 Borre las imágenes que no quiera .................................................................................. 34
Funciones de disparo...................................................................................................................... 37
Uso del modo A (automático)...................................................................................................... 38
Ajuste de la configuración del modo A (automático).............................................................. 38
Opciones disponibles en el menú Disparo automático............................................................. 39
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)................................................................ 41
Cambio de los ajustes del modo de escena...................................................................................... 41
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)...................................................................... 43
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos durante el disparo) ........................ 50
Cambio de los ajustes del modo de efectos especiales............................................................. 50
Modo de retrato inteligente (captura de imágenes de rostros sonrientes) .................. 51
Cambio de los ajustes del modo de retrato inteligente ............................................................ 53
Opciones del menú Retrato inteligente............................................................................................... 53
Ajustes básicos de disparo .............................................................................................................. 54
Funciones disponibles en cada modo de disparo......................................................................... 54
Uso del flash (modos de flash) ................................................................................................................... 55
Uso del disparador automático ................................................................................................................. 57
Uso de Modo macro......................................................................................................................................... 59
Ajuste del brillo (Compens. de exposición)........................................................................................ 61
Ajustes predeterminados .............................................................................................................................. 62
A Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)......................................................... 64
Ajustes del modo de imagen (tamaño y calidad de imagen)................................................ 64
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente ....................................................... 66
Detección de rostros.......................................................................................................................... 68
Suavizado de piel................................................................................................................................ 70
Funciones de reproducción.......................................................................................................... 71
Selección de ciertos tipos de imágenes para su reproducción.......................................... 72
Modos de reproducción disponibles..................................................................................................... 72
Cambio entre modos de reproducción................................................................................................ 73
Ajuste de la calificación de imágenes.................................................................................................... 74
Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú Reproducción) ............... 75
Conexión de la cámara a un televisor, ordenador o impresora......................................... 76
Uso de ViewNX 2 ................................................................................................................................. 77
Instalación de ViewNX 2................................................................................................................................. 77
Transferencia de imágenes al ordenador............................................................................................ 79
Visualización de imágenes............................................................................................................................ 80
xiii
Tabla de contenido
Introducción
Grabación y reproducción de vídeos........................................................................................ 81
Grabación de vídeos .......................................................................................................................... 82
Cambio de los ajustes de grabación de vídeo (menú Vídeo)................................................. 85
Reproducción de vídeos................................................................................................................... 86
Configuración general de la cámara ......................................................................................... 87
Menú Configuración.......................................................................................................................... 88
Sección Referencia...................................................................................................................... E1
Uso de la opción Dibujar ............................................................................................................. E2
Uso de Asist. panorama ............................................................................................................... E3
Modo de imágenes favoritas ..................................................................................................... E5
Añadir imágenes a álbumes .................................................................................................................. E5
Visualización de las imágenes de un álbum................................................................................ E6
Eliminación de imágenes de los álbumes..................................................................................... E7
Cambio de iconos asignados a álbumes....................................................................................... E8
Modo ordenar automáticamente ............................................................................................ E9
Modo mostrar por fecha........................................................................................................... E11
Edición de imágenes (fotografías)........................................................................................ E12
Funciones de edición.............................................................................................................................. E12
U Pintura....................................................................................................................................................... E14
k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación................................................ E17
I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste........................................................................ E18
P Estirar: estirar imágenes.................................................................................................................. E19
O Control perspectiva: ajuste de la sensación de perspectiva ................................... E20
i Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtros digitales......................................... E21
j Retoque con glamour: suavizado de la piel y rostros aparentemente más
pequeños con ojos más grandes .................................................................................................... E23
g Imagen pequeña: reducción del tamaño de la imagen............................................ E24
o Recortar: creación de una copia recortada.......................................................................... E25
Conexión de la cámara a un televisor (reproducción en un televisor).................... E27
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print).................................................. E29
Conexión de la cámara a una impresora .................................................................................... E30
Impresión de imágenes de una en una....................................................................................... E31
Impresión de varias imágenes........................................................................................................... E32
Menú Disparo (para modo A (automático)).................................................................... E35
q/s/r Toque de disparo ............................................................................................................. E35
X Sensibilidad ISO ............................................................................................................................... E42
C Continuo ................................................................................................................................................. E43
W Balance blancos (ajuste del tono) ........................................................................................ E44
xiv
Tabla de contenido
Introducción
Menú Retrato inteligente......................................................................................................... E47
e Suavizado de piel ............................................................................................................................. E47
y Antiparpadeo........................................................................................................................................ E48
a Temporizador sonrisa ..................................................................................................................... E48
Menú Reproducción .................................................................................................................. E49
b Pase diapositiva ................................................................................................................................. E49
d Proteger.................................................................................................................................................. E51
a Pedido de impresión (Creación de un pedido de impresión DPOF) ................. E53
f Girar imagen.......................................................................................................................................... E57
E Anotación de voz................................................................................................................................. E58
h Copiar (Copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria)....................... E60
Menú Vídeo................................................................................................................................... E62
D Opcio. vídeo........................................................................................................................................... E62
n Modo AF de vídeo .......................................................................................................................... E62
Y Reduc. ruido del viento ................................................................................................................. E63
Menú Configuración.................................................................................................................. E64
c Pantalla inicio........................................................................................................................................ E64
d Zona horaria y fecha ........................................................................................................................ E65
e Config. pantalla................................................................................................................................... E68
C Impresión fecha (Impresión de fecha y hora)............................................................... E70
g Reducc. vibraciones ......................................................................................................................... E71
U Detección de movim........................................................................................................................ E72
h Ayuda AF................................................................................................................................................ E73
u Zoom digital ........................................................................................................................................ E73
i Config. sonido...................................................................................................................................... E74
k Desconexión aut................................................................................................................................. E75
l/m Formatear memoria/Formatear tarjeta......................................................................... E76
n Idioma/Language ............................................................................................................................... E77
o Modo de vídeo ............................................................................................................................... E77
V Cargar con ordenador ..................................................................................................................... E78
d Adverten de parpad. ........................................................................................................................ E80
b Carga de Eye-Fi .................................................................................................................................... E82
p Restaurar todo...................................................................................................................................... E83
r Versión firmware .............................................................................................................................. E85
Nombres de archivos y carpetas ........................................................................................... E86
Accesorios opcionales............................................................................................................... E87
Mensajes de error........................................................................................................................ E88
xv
Tabla de contenido
Introducción
Notas técnicas e índice................................................................................................................ F1
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara ........................................... F2
La cámara............................................................................................................................................................ F2
La batería............................................................................................................................................................. F3
Cargador con adaptador de CA............................................................................................................ F4
Tarjetas de memoria.................................................................................................................................... F4
Limpieza y almacenamiento....................................................................................................... F5
Limpieza .............................................................................................................................................................. F5
Almacenamiento........................................................................................................................................... F5
Solución de problemas................................................................................................................. F6
Especificaciones............................................................................................................................. F13
Estándares admitidos................................................................................................................................ F16
Índice................................................................................................................................................. F17
xvi
1
Partes de la cámara y operaciones básicas
Partes de la cámara y
operaciones básicas
Este capítulo describe las partes de la cámara y también cómo utilizar las funciones
básicas.
Partes de la cámara..................................................................2
El cuerpo de la cámara...............................................................................................................2
Funcionamiento del panel táctil.............................................4
Toque ...............................................................................................................................................4
Arrastre ............................................................................................................................................4
Arrastrar y soltar...........................................................................................................................4
Uso del lápiz stylus......................................................................................................................5
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil ...........6
Modo de disparo (indicadores de información) ..............................................................6
Modo de disparo (controles de funcionamiento) ...........................................................7
Modo de reproducción (pantalla de información) .........................................................8
Modo de reproducción (controles de funcionamiento) ...............................................9
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción .............................. 10
Uso de los menús (pestaña d)........................................................................................11
Pulsación del disparador........................................................................................................13
Colocación de la correa de la cámara................................................................................13
Si quiere empezar a utilizar la cámara ya mismo, consulte “Pasos básicos de
disparo y reproducción” (A15).
2
Partes de la cámara y operaciones básicas
Partes de la cámara y operaciones básicas
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
3
2
1
5
8
9
7
4
6
Tapa del objetivo cerrada
1
Disparador ...................................................... 13, 30
2
Control del zoom................................................29
f: gran angular............................................. 29
g: teleobjetivo.................................................29
h: botón reproducción de miniaturas
................................................................................... 33
i: botón zoom de reproducción ........ 33
3
Interruptor principal/indicador de
encendido.......................................22, 23, E75
4
Flash............................................................................55
5
Luz del disparador automático..................57
Luz de ayuda de AF.......................... 89, E73
6
Objetivo
7
Micrófono integrado ....................... 82, E58
8
Tapa del objetivo ............................................F2
9
Ojal para la correa de la cámara ................13
3
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
4
2
1
3
5
6 7 8 9 10 11 12 13
Debajo de la tapa del
conector
1
Pantalla/panel táctil............................................. 6
2
Botón b (e grabación de vídeo) ......... 82
3
Indicador de carga.............................19, E79
Indicador de flash............................................... 55
4
Botón A (modo de disparo) .............. 10, 26
5
Botón c (reproducir)......................10, 32, 73
6
Conector de salida de audio/vídeo/USB
.............................................. 18, 76, E27, E30
7
Rosca para el trípode
8
Altavoz.......................................................86, E59
9
Tapa del conector .... 18, 76, E27, E30
10
Compartimento de la batería/
de la ranura para tarjeta de memoria
................................................................................ 16, 20
11
Ranura para tarjeta de memoria................20
12
Compartimento de la batería .....................16
13
Pestillo de la batería..................................16, 17
4
Partes de la cámara y operaciones básicas
Funcionamiento del panel táctil
La pantalla de la COOLPIX S4400 es una pantalla táctil. Utilice un dedo o el lápiz stylus
incluido para manejar el panel táctil.
Toque
Toque el panel táctil.
Utilice esta operación para:
Seleccionar iconos.
Seleccionar imágenes en el modo de reproducción de
miniaturas (A33).
Utilizar toque de obturador, toque AF/AE o llevar a
cabo operaciones de seguimiento de sujetos (A39).
Visualizar las opciones del menú al tocar la pestaña d durante el disparo o la
reproducción (A11).
Arrastre
Arrastre el dedo por el panel táctil y levántelo del
panel táctil.
Utilice esta operación para:
Desplazarse por las imágenes en modo de
reproducción a pantalla completa (A32).
Mover la parte visible de una imagen ampliada con
zoom de reproducción (A33).
Utilizar controles deslizantes para ajustar la compensación de exposición (A61) u
otros ajustes.
Arrastrar y soltar
Coloque el dedo en el panel táctil, arrástrelo en la
dirección que desee (
1
) y sepárelo del panel
táctil (
2
).
Utilice esta operación para:
Aplicar el ajuste de calificación (A74).
5
Funcionamiento del panel táctil
Partes de la cámara y operaciones básicas
Uso del lápiz stylus
Utilice el lápiz stylus para operaciones, como por
ejemplo al utilizar la opción Dibujar (A47) o la
opción Pintura (A75) que requieren una mayor
precisión que la que se consigue utilizando el dedo.
Colocación del lápiz stylus
Coloque el lápiz stylus en la correa como se muestra
en la ilustración.
B Observaciones sobre el panel táctil
No pulse el panel táctil con un objeto puntiagudo que no sea el lápiz stylus incluido.
No aplique una presión innecesaria en el panel táctil.
B Observaciones sobre toque/arrastre
Es posible que la cámara no responda si deja el dedo en un lugar durante demasiado tiempo.
Es posible que la cámara no responda en los casos siguientes.
-El dedo rebota en la pantalla.
-Arrastra el dedo una distancia demasiado corta.
-Pulsa la pantalla demasiado flojo.
-Mueve el dedo demasiado rápido.
La cámara podría no responder si hay algo más en contacto con el panel táctil cuando lo toca con los
dedos.
B Observaciones sobre el panel táctil
Mantenga el lápiz stylus fuera del alcance de los niños.
No sujete la cámara por el lápiz stylus. El lápiz stylus podría salirse de la correa provocando la caída de la
cámara.
6
Partes de la cámara y operaciones básicas
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil
Modo de disparo (indicadores de información)
La información que aparece en la pantalla varía según los ajustes o el estado de la
cámara.
Con el ajuste predeterminado, los siguientes indicadores se muestran al encender la
cámara o cuando está activa y desaparecen transcurridos unos segundos (cuando
Informac foto está ajustado en Info auto en Config. pantalla (A88)). Toque A
para volver a ver la información.
1
Los indicadores mostrados dependen del modo de disparo actual.
2
El indicador se muestra cuando quedan 50 exposiciones restantes o menos.
0
0
29
29
50
50
50
1/
1/
1/ F3.5
F3.5
F3.5250
250
250
50
50
50
50
50
50
0
0
29
29
0
0
29
29
9
1415
16
18
19
17
20
21
22
213
654
7
8
10
11
12
13
1
Modo de disparo
1
.......................38, 41, 50, 51
2
Modo macro..........................................................59
3
Indicador del zoom................................... 29, 59
4
Indicador de enfoque...................................... 30
5
Indicador AE/AF-L.........................................E4
6
Indicador de comunicación Eye-Fi
.......................................................................90, E82
7
Duraciones de vídeo........................................82
8
Número de exposiciones restantes
(fotografías)
2
.......................................................... 22
9
Indicador de la memoria interna..............22
10
Icono de Reducc. vibraciones.....89, E71
11
Icono Detección de movim.........89, E72
12
Z
Icono Destino del viaje...............88, E65
13
Indicador de Impresión fecha
...................................................................88, E70
O
Indicador de “fecha no ajustada”
..................................................24, E65, E88
14
Diafragma................................................................ 30
15
Velocidad de obturación ...............................30
16
Zona de enfoque (modo de seguimiento
de sujeto).................................................39, E38
17
Zona de enfoque (toque AF/AE)
................................................................39, 40, E40
18
Zona de enfoque (detección de rostros o
mascotas)................................................. 30, 49, 51
19
Zona de enfoque (central)
20
Zona de enfoque (automático).................30
21
n Indicador del disparador automático
..............................................................................57
22
Indicador del nivel de batería .....................22
7
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil
Partes de la cámara y operaciones básicas
Modo de disparo (controles de funcionamiento)
Toque los controles siguientes para cambiar los ajustes.
Toque la pestaña d para acceder a las opciones del menú y poder cambiar los
ajustes de disparo (A11).
Los controles disponibles y los indicadores mostrado varían según la activación/
desactivación de la pantalla de información, el modo de disparo y los ajustes actuales
de la cámara.
6
3
4 5
2
1
7
50
50
50
0
0
29
29
a
b
1
Pestaña d..........................................................11
2
Control deslizante...................................... 42, 50
3
Cancelación de toque AF/AE..............E40
4
Ajustes básicos de disparo ........................... 54
5
Volver a mostrar información......................11
6
Opciones del menú...........................................11
7
a Control deslizante de ajuste de efectos
de escena............................................................42
b Control deslizante de ajuste de color
selectivo...............................................................50
8
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil
Partes de la cámara y operaciones básicas
Modo de reproducción (pantalla de información)
La información mostrada en la pantalla varía en función de la imagen que se esté
reproduciendo y del estado actual de la cámara.
Con el ajuste predeterminado, los siguientes indicadores se muestran al encender la
cámara o cuando está activa y desaparecen transcurridos unos segundos (cuando
Informac foto está ajustado en Info auto en Config. pantalla (A88)).
1
Los indicadores mostrados dependen del modo de reproducción actual.
2
Los indicadores mostrados varían según el ajuste de disparo.
3
Aparece el icono del álbum seleccionado o de la categoría seleccionada en el modo ordenar
automáticamente seleccionado actualmente en el modo de reproducción.
999 / 999
999 / 999
999 / 999
9999. JPG
9999. JPG
9999. JPG
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
01
01
01
9999
9999
9999
9999
/
/
/
/
999
999
999
999
0
0
0
0
29
29
29
29
8
9
11
10
7
65
a
b
13
12
1 23 4
1
Modo de reproducción
1
....................................32, 72, E5, E9, E11
2
Icono Proteger .....................................75, E51
3
Icono de álbum en
modo de imágenes favoritas
3
.......72, E5
Icono de categoría en
modo ordenar automáticamente
3
..........................................................................72, E9
4
d Icono Pintura................................75, E14
a Icono Retoque rápido ............75, E17
c Icono D-Lighting .......................75, E18
i Icono Efectos de filtro.............75, E21
r Icono Estirar..................................75, E19
q Icono Control perspectiva
..............................................................75, E20
j Icono Retoque con glamour
..............................................................75, E23
E Icono Suavizado de piel........70, E23
5
Indicador de comunicación Eye-Fi
.......................................................................90, E82
6
Indicador de la memoria interna..............32
7
a Número del fotograma actual/
número total de fotogramas ..................32
b Duración del vídeo........................................86
8
Modo de imagen
2
..............................................64
Opcio. vídeo
2
.........................................85, E62
9
Número y tipo de archivo .................... E86
10
Fecha/hora de grabación..............................24
11
Indicador de Calificación................................74
12
C Icono Imagen pequeña.........75, E24
p Icono Anotación de voz........75, E59
Icono Pedido de impresión..........75, E53
13
Indicador del nivel de batería .....................22
9
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil
Partes de la cámara y operaciones básicas
Modo de reproducción (controles de funcionamiento)
Toque los controles siguientes para cambiar los ajustes.
Toque la pestaña d para acceder a las opciones del menú (A11) y podrá borrar o
editar los ajustes de disparo.
Los controles disponibles y los indicadores mostrados varían según la imagen que se
reproduce y los ajustes actuales de la cámara.
999 / 999
999 / 999
999 / 999
9999. JPG
9999. JPG
9999. JPG
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
5
4
1
2 3
1
Reproducción de vídeos................................86
2
Pestaña Calificación..........................................74
3
Muestra la imagen anterior/siguiente... 32
4
Pestaña d..........................................................11
5
Opciones del menú...........................................12
10
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil
Partes de la cámara y operaciones básicas
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción
La cámara tiene dos modos de funcionamiento: el modo de disparo, que se utiliza para
hacer fotografías, y el modo de reproducción, que se utiliza para ver las imágenes.
En modo de disparo, pulse el botón c (reproducir) para cambiar al modo de
reproducción; en modo de reproducción, pulse el botón A (modo de disparo) para
cambiar al modo de disparo.
En modo de reproducción, también puede cambiar al modo de disparo pulsando el
disparador o el botón b (e grabación de vídeo).
Si pulsa el botón A (modo de disparo) con la pantalla de disparo activada, aparecerá
el menú de selección del modo de disparo para que pueda seleccionar uno de los
muchos modos de disparo disponibles (A26).
Si pulsa el botón c (reproducir) con la pantalla de reproduccn activada, aparecerá
el menú de selección del modo de reproducción para que pueda seleccionar uno de
los muchos modos de reproducción disponibles (A72).
Para seleccionar el modo de disparo o de reproducción que desee, toque su icono.
Modo de disparo Modo de reproducción
Menú de selección del
modo de disparo
Menú de selección del
modo de reproducción
0
0
8
8
50
50
50
Modo de disparo
Modo automático
Modo de reproducción
Reprod
4 / 4
4 / 4
4 / 4
0004. JPG
0004. JPG
0004. JPG
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
11
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil
Partes de la cámara y operaciones básicas
Uso de los menús (pestaña d)
Durante el disparo
Utilice la pestaña d para cambiar los ajustes de cada modo de disparo.
Cambie los ajustes antes de disparar.
También puede cambiar los ajustes generales de la cámara desde el menú
Configuración.
Modo de imagen
0
0
8
8
50
50
50
Toque la pestaña d
Aparecen los iconos de las opciones del menú que se pueden
modificar en el modo actual.
Si no puede ver la pestaña d, toque A.
Toque una opción del menú.
Aparecerá la pantalla de configuración de la opción del menú
seleccionada.
Toque z para visualizar el menú Configuración.
Para ocultar las opciones del menú, vuelva a tocar la pestaña
d.
Toque una opción de ajuste para configurarla.
Toque un icono para llevar a cabo el ajuste de dicho elemento.
Para terminar de usar la pantalla de configuración, toque H.
12
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil
Partes de la cámara y operaciones básicas
Durante la reproducción
Utilice la pestaña d para borrar o editar imágenes.
Seleccione imágenes antes de realizar cambios. Para seleccionar imágenes,
arrástrelas en la pantalla de selección de opciones del menú.
También puede cambiar los ajustes generales de la cámara desde el menú
Configuración.
4 / 4
4 / 4
4 / 4
0004. JPG
0004. JPG
0004. JPG
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
Retoque
Toque la pestaña d
Aparecen los iconos de las opciones del menú que se pueden
modificar en el modo actual.
Si no puede ver la pestaña d, toque la pantalla.
Toque una opción del menú.
Aparecerá la pantalla de configuración de la opción del menú
seleccionada.
Toque z para visualizar el menú Configuración.
Para ocultar las opciones del menú, vuelva a tocar la pestaña
d.
Toque una opción de ajuste para configurarla.
Para volver a la pantalla anterior, toque J.
13
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil
Partes de la cámara y operaciones básicas
Pulsación del disparador
Colocación de la correa de la cámara
Cuando se pulsa hasta la mitad (es decir, cuando se
pulsa suavemente hasta que se nota cierta resistencia):
ajusta el enfoque y la exposición.
Cuando se pulsa hasta el fondo (es decir, se pulsa hasta
el fondo): acciona el obturador.
También es posible accionar el obturador tocando la
pantalla. Consulte “q/s/r Toque de disparo”
(A39) para obtener más información.
14
15
Pasos básicos de disparo y reproducción
Pasos básicos de disparo y
reproducción
Pasos
Preparación 1 Introducir la batería..........................................................................................16
Preparación 2 Cargar la batería ................................................................................................18
Preparación 3 Insertar una tarjeta de memoria..................................................................20
Disparo
Paso 1 Encienda la cámara.........................................................................................................22
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla (primer uso tras la compra)
..........................................................................................................................................................24
Paso 2 Seleccione un modo de disparo.................................................................................26
Paso 3 Encuadre una fotografía ...............................................................................................28
Paso 4 Enfoque y dispare............................................................................................................30
Reproducción
Paso 5 Reproduzca las imágenes.............................................................................................32
Paso 6 Borre las imágenes que no quiera.............................................................................34
16
Pasos básicos de disparo y reproducción
Pasos básicos de disparo y reproducción
Preparación 1 Introducir la batería
1 Abra la tapa del compartimento de la batería/de
la ranura para tarjeta de memoria.
2 Introduzca la batería recargable
de ion de litio EN-EL19 incluida.
Utilice el borde de la batería para
empujar el bloqueo de color naranja
de la batería en la dirección de la flecha
(
1
) e introduzca la batería por
completo (
2
).
Cuando la batería esté totalmente
introducida, el bloqueo de la batería se
cerrará correctamente.
B Introducción correcta de la batería
Si se introduce la batería al revés o por el lado contrario podría dañar la cámara. Asegúrese de
comprobar que la batería se coloca con la orientación correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la batería/
de la ranura para tarjeta de memoria.
Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o
cuando se esté agotando. Consulte la página 18 para
obtener más información.
Bloqueo de la batería
17
Preparación 1 Introducir la batería
Pasos básicos de disparo y reproducción
Extracción de la batería
Apague la cámara y compruebe que el indicador de
encendido y la pantalla están apagados; seguidamente,
abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura
para tarjeta de memoria.
Presione el bloqueo naranja de la batería en la dirección
indicada por la flecha (
1
) para expulsar parcialmente la
batería. Tire de la batería en línea recta hacia fuera de la
cámara (
2
); no tire en ángulo.
B Precaución sobre altas temperaturas
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar muy calientes justo después de utilizar la cámara.
Tenga cuidado cuando extraiga la batería o la tarjeta de memoria.
B Observaciones sobre la batería
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre la batería en la página vii y la sección “La batería” (F3)
antes de utilizarla.
18
Pasos básicos de disparo y reproducción
Preparación 2 Cargar la batería
1 Prepare el cargador con adaptador de CA EH-70P
incluido.
Si se incluye un adaptador de conexión*, conéctelo a la toma del
cargador con adaptador de CA. Empuje el adaptador de conexión
firmemente hasta que quede bien encajado. Una vez realizadas las
conexiones, si intenta forzar el cable para extraer el adaptador podría
averiar el producto.
*La forma del adaptador de conexión varía en función del país o
región en que se adquirió la cámara.
El cargador con adaptador de CA incluye un adaptador de conexión
en las cámaras vendidas en Argentina y Corea.
2 Asegúrese de que la batería esté instalada en la cámara y conecte la
cámara al cargador con adaptador de CA en el orden 1 a 3.
No encienda la cámara todavía.
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los
conectores en diagonal ni los fuerce al conectar o desconectar los conectores.
El indicador de carga comenzará a parpadear lentamente en verde para indicar que la
batería se encuentra en proceso de carga.
La carga de una batería totalmente agotada suele tardar unas 2 horas y 20 minutos.
Cuando la batería está completamente cargada, el indicador de carga se apaga.
Consulte “Información sobre el indicador de cargar” (A19) para obtener más información.
3 Desenchufe el cargador con adaptador de CA de la toma eléctrica y,
después, desconecte el cable USB.
La cámara no se puede encender si está conectada a una toma eléctrica mediante el
EH-70P.
Cable USB (incluido)
Indicador de carga
Toma
eléctrica
19
Preparación 2 Cargar la batería
Pasos básicos de disparo y reproducción
Información sobre el indicador de cargar
B Observaciones sobre el cargador con adaptador de CA
Observaciones sobre el cargador con adaptador de CA Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre el
cargador con adaptador de CA en la página vii y la sección “La batería” (F3) antes de utilizarlo.
C Carga con el ordenador o el cargador de la batería
Al conectar la COOLPIX S4400 a un ordenador también se carga la batería recargable de ion de litio
EN-EL19 (A76, E78).
La batería recargable de ion de litio EN-EL19 también se puede cargar con el cargador de la batería MH-66
(disponible por separado; E87).
C Fuente de alimentación de CA
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62G (disponible por separado; E87), podrá cargar la COOLPIX S4400
desde una toma eléctrica y utilizarla para tomar fotografías o para reproducirlas.
No use bajo ningún concepto otra marca o modelo de adaptador de CA que no sea el EH-62G. Si no sigue
esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
Indicador de carga Descripción
Parpadea lentamente
(verde)
La batería se está cargando.
Apagado
La batería no se está cargando. Una vez finalizada la carga, el indicador de
carga deja de parpadear en verde y se apaga.
Parpadea
rápidamente (verde)
La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue la
batería en espacios interiores con una temperatura ambiente de entre
5 °C y 35 °C (41 °F y 95 °F).
El cable USB o el cargador con adaptador de CA no está bien
conectado, o bien hay un problema con la batería. Desconecte el cable
USB o desenchufe el cargador con adaptador de CA y vuelva a
conectarlos correctamente. Pruebe a cambiar la batería.
20
Pasos básicos de disparo y reproducción
Preparación 3 Insertar una tarjeta de memoria
1 Compruebe que el indicador de encendido y la
pantalla están apagados y abra la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura para
tarjeta de memoria.
Asegúrese de apagar la cámara antes de abrir la tapa.
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice correctamente la tarjeta de
memoria hasta que quede fija en su
lugar.
B Introducción de la tarjeta de
memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al
revés o por el lado contrario, se podría
dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
Asegúrese de comprobar que la tarjeta de
memoria se coloca con la orientación correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria.
B Formateo de tarjetas de memoria
La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada previamente en otro
dispositivo es muy importante formatearla con la cámara.
Todos los datos almacenados en una tarjeta de memoria se borran definitivamente al formatear la
tarjeta. Asegúrese de transferir las imágenes importantes a un ordenador y de guardarlas antes de
formatear.
Para formatear una tarjeta de memoria, introduzca la tarjeta de memoria en la cámara y seleccione
Format. tarjeta (A89) en el menú Configuración (A88).
B Observaciones sobre las tarjetas de memoria
Consulte la documentación incluida con la tarjeta de memoria, así como “Tarjetas de memoria” (F4) en
“Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara”.
Ranura para tarjeta de memoria
21
Preparación 3 Insertar una tarjeta de memoria
Pasos básicos de disparo y reproducción
Extracción de las tarjetas de memoria
Apague la cámara y compruebe que el indicador de
encendido y la pantalla están apagados; seguidamente,
abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura
para tarjeta de memoria.
Presione suavemente la tarjeta de memoria en la cámara
(1) para expulsarla parcialmente. Tire de la tarjeta de
memoria en línea recta hacia fuera de la cámara (2); no
tire en ángulo.
B Precaución sobre altas temperaturas
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar muy calientes justo después de utilizar la cámara.
Tenga cuidado cuando extraiga la batería o la tarjeta de memoria.
Memoria interna y tarjetas de memoria
Los datos de la cámara, incluidos vídeos e imágenes, se pueden guardar en la memoria
interna de la cámara (aproximadamente 71 MB) o en una tarjeta de memoria. Para
utilizar la memoria interna de la tarjeta para disparo o reproducción, extraiga primero la
tarjeta de memoria.
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) han sido verificadas y aprobadas
para su uso con esta cámara.
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de 6 o
superior para la grabación de vídeo. Si se utiliza una tarjeta de memoria con
clasificación Speed Class inferior, es posible que la grabación de vídeo se detenga
inesperadamente.
1
Si utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o dispositivo similar, asegúrese de que el
dispositivo sea compatible con tarjetas de 2 GB.
2
Compatible con SDHC. Si utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o
dispositivo similar, asegúrese de que el dispositivo admite tarjetas SDHC.
3
Compatible con SDXC. Si utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o
dispositivo similar, asegúrese de que el dispositivo admite tarjetas SDXC.
Póngase en contacto con el fabricante de las tarjetas anteriores. No
podemos garantizar un óptimo rendimiento de la cámara si se utilizan tarjetas de
memoria de otros fabricantes.
Tarjeta de
memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
2
Tarjeta de memoria
SDXC
3
SanDisk 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB, 128 GB
TOSHIBA 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Panasonic 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Lexar –4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB, 128 GB
22
Pasos básicos de disparo y reproducción
Paso 1 Encienda la cámara
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
Si es la primera vez que enciende la cámara desde que
la compró, consulte “Ajuste del idioma, la fecha y la
hora de la pantalla” (A24).
El objetivo sale y la pantalla se enciende.
2 Compruebe el indicador del nivel de batería y el número de exposiciones
restantes.
Número de exposiciones restantes
El indicador se muestra cuando quedan 50 exposiciones restantes o menos.
C aparece si no hay ninguna tarjeta de memoria introducida en la cámara. Todas las
imágenes se guardarán en la memoria interna (aproximadamente 71 MB).
El número de exposiciones restantes depende de la capacidad restante de la memoria
interna o la tarjeta de memoria, y de la calidad y el tamaño de imagen (modo de imagen)
(A65).
El número de exposiciones restantes que aparece en las ilustraciones de este manual solo se
incluye a modo de ejemplo.
Indicador del nivel
de batería
Descripción
D El nivel de batería es alto.
B El nivel de batería es bajo. Prepárese para cargar o cambiar la batería.
N
Batería agotada.
La cámara no toma fotografías. Cargue la batería o sustitúyala por una
totalmente cargada.
0
0
8
8
50
50
50
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones restantes
23
Paso 1 Encienda la cámara
Pasos básicos de disparo y reproducción
Encendido y apagado de la cámara
Cuando la cámara se enciende, el indicador de encendido (verde) se ilumina y la
pantalla se activa (el indicador de encendido se apaga cuando se activa la pantalla).
Para apagar la cámara, pulse el interruptor principal. Al desconectar la cámara, se
apagarán también el indicador de encendido y la pantalla.
Para encender la cámara en modo de reproducción, mantenga pulsando el botón
c (reproducir). El objetivo no se extenderá.
C Función de ahorro de energía (desconexión automática)
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo, la pantalla se apaga, la cámara entra en modo de
reposo y el indicador de encendido parpadea. Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente
otros tres minutos, la cámara se apagará automáticamente.
Con el indicador de encendido aún parpadeando, puede pulsar cualquiera de los siguientes botones para
reactivar la pantalla:
-Interruptor principal, disparador, botón A (modo de disparo), botón c (reproducir) o botón
b (e grabación de vídeo).
Es posible cambiar el tiempo que transcurre antes de que la cámara pase al modo de reposo mediante el
ajuste Desconexión aut. del menú Configuración (A88).
De forma predeterminada, la cámara entra en modo de reposo un minuto después de haber utilizado el
modo de disparo o de reproducción.
Si utiliza el adaptador de CA opcional EH-62G (disponible por separado), la cámara entra en modo de
reposo tras 30 minutos (fijo).
0
0
8
8
50
50
50
Parpadea
No se realiza
ninguna acción
No se realiza
ninguna
acción
La cámara entra en
modo de reposo
La cámara se
apaga
3 min
24
Paso 1 Encienda la cámara
Pasos básicos de disparo y reproducción
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la pantalla de selección de
idioma y la pantalla de ajuste de fecha y hora para configurar el reloj de la cámara.
1 Pulse el idioma que desee.
Para obtener información adicional sobre el
funcionamiento del panel táctil, consulte “Funcionamiento
del panel táctil” (A4).
.
2 Toque .
3 Toque E o F para seleccionar su zona horaria
local y toque I.
Para obtener información sobre “Horario de verano”,
consulte la página 25.
Toque J para volver a la pantalla anterior.
4 Toque el orden en que quiere que se muestren el
día, el mes y el año.
5 Edite la fecha y la hora y toque I.
Toque el campo deseado y A o B para editar el valor.
Idioma/Language
Čeština
Deutsch
Español
Français
Dansk
English
Ελληνικά
Indonesia
¿Elegir zona horaria y fijar
fecha y hora?
Sí No
Zona horaria y fecha
Zona horaria local
Formato de fecha
A/M/D
D/M/A
M/D/A
DMA
Fecha y hora
25
Paso 1 Encienda la cámara
Pasos básicos de disparo y reproducción
6 Toque .
Se aplican los ajustes, el objetivo sale y la cámara entra en
modo de disparo.
Horario de verano
Si está en vigor el horario de verano, toque p en la pantalla de selección
de la zona horaria local que se muestra en el paso 3 para activar la opción
de horario de verano.
Si el horario de verano está activado, se muestra W en la parte superior
de la pantalla. Para desactivar la opción horario de verano, vuelva a
tocar p.
C Cambio de la configuración de idioma o fecha y hora
Puede cambiar su configuración mediante los ajustes Idioma/Language y Zona horaria y fecha del
menú Configuración (A88).
Puede activar o desactivar el horario de verano seleccionando Zona horaria y fecha y luego Zona
horaria en el me Configuración. Si está activado, el reloj se avanza una hora; si es desactivado, el reloj
se retrasa una hora. Si está seleccionado el destino del viaje (x), la diferencia horaria entre el destino del
viaje y la zona horaria local (w) se calcula automáticamente y la fecha y la hora de la región seleccionada
se guardan en el momento del disparo.
Si sale de la pantalla sin configurar la fecha y la hora, O parpadeará en la pantalla de disparo. Utilice el
ajuste Zona horaria y fecha del menú Configuración para ajustar la fecha y la hora.
C La pila del reloj
El reloj de la cámara utiliza una pila de reserva independiente de la batería principal de la cámara.
La pila del reloj de reserva se carga cuando se introduce la batería principal en la cámara o cuando se
conecta un adaptador de CA opcional y puede suministrar varios días de alimentación de reserva tras diez
horas de carga.
Si se agota la batería de reserva de la cámara, aparecerá la pantalla de configuración de fecha y hora
cuando encienda la cámara. Vuelva a ajustar la fecha y la hora. Consulte “Ajuste del idioma, la fecha y la
hora de la pantalla” (paso 2, A24) para obtener más información.
C Impresión de la fecha de disparo en las imágenes impresas
Ajuste la fecha y la hora antes de disparar.
Puede imprimir de forma permanente la fecha de disparo en las imágenes cuando se toman si ajusta
Impresión fecha en el menú Configuración (A88).
Si quiere que se imprima la fecha de disparo sin tener que usar el ajuste Impresión fecha, imprima con el
software ViewNX 2 (A77).
¿Aceptar?
No
Fecha y hora
Zona horaria local
26
Pasos básicos de disparo y reproducción
Paso 2 Seleccione un modo de disparo
1 Pulse el botón A en modo de disparo.
Aparecerá el menú de selección del modo de
disparo que permite seleccionar el modo de
disparo deseado.
2 Toque el icono del modo de disparo que desee.
El modo A (automático) se utiliza en este ejemplo. Toque
A Modo automático.
Consulte “Indicadores y operaciones de la pantalla/panel
táctil” (A6) para obtener más información.
La configuración del modo de disparo se guarda incluso
después de apagar la cámara.
Modo de disparo
Modo automático
0
0
8
8
50
50
50
27
Paso 2 Seleccione un modo de disparo
Pasos básicos de disparo y reproducción
Modos de disparo disponibles
C Funciones disponibles en cada modo de disparo
Si lo desea, puede cambiar la configuración del modo de flash, disparador automático, modo macro y
compensación de exposición. Consulte “Ajustes básicos de disparo” (A54) para obtener más
información.
Si está en modo de disparo, toque la pestaña d (A11) para ver las opciones del menú del modo
seleccionado. Consulte “Funciones de disparo” (A37) para obtener más información sobre las opciones
del menú disponibles para el modo de disparo activo.
A Modo automático A38
Se utiliza para disparo general. La configuración se puede ajustar en el menú Disparo (A39)
para adaptarse a las condiciones de disparo y al tipo de toma que quiera capturar.
C Escena A41
Cuando se selecciona una escena de disparo, los ajustes de la cámara se optimizan para
tomar imágenes en ese tipo de escena.
Para seleccionar un modo de escena, toque el icono del modo de escena deseado en el
menú de selección del modo de disparo.
R Efectos especiales A50
Se pueden aplicar efectos a las imágenes durante el disparo. Hay disponibles seis efectos
diferentes.
Para seleccionar un efecto, primero acceda al menú del modo de disparo y, después,
toque el icono del efecto que desee.
F Retrato inteligente A51
Cuando la cámara detecta un rostro sonriente, puede tomar una fotografía normalmente sin
pulsar el disparador (temporizador de sonrisa). La opción de suavizado de piel se puede
utilizar para hacer que los tonos de piel de los rostros de personas aparezcan suavizados.
28
Pasos básicos de disparo y reproducción
Paso 3 Encuadre una fotografía
1 Sujete la cámara con firmeza con ambas manos.
Evite que los dedos y otros objetos se acerquen al objetivo,
al flash, a la luz de ayuda de AF, al micrófono y al altavoz.
Al tomar fotografías con orientación vertical, gire la cámara
de modo que el flash incorporado quede por encima del
objetivo.
2 Encuadre la imagen.
Cuando la cámara detecta un rostro de persona, este
aparece enmarcado por un borde amarillo doble (zona de
enfoque) (ajuste predeterminado).
Se pueden detectar hasta 12 rostros. Cuando la cámara
detecta más de un rostro de persona, el rostro más cercano
a la cámara aparece enmarcado con un borde doble y los
demás con un borde simple.
Cuando se toman fotografías de sujetos que no son
personas o si no se detecta ningún rostro, no se visualiza la zona de enfoque. Coloque el
sujeto principal cerca del centro del encuadre.
C Utilización de un trípode
Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la cámara cuando se dispara en las siguientes
situaciones:
-Cuando se dispara con poca luz o cuando el modo de flash (A56) está ajustado en c (Apagado).
-Cuando se utiliza el ajuste de teleobjetivo.
Ajuste Reducc. vibraciones (A89) en Apagada en el menú Configuración si utiliza un trípode para
estabilizar la cámara durante el disparo.
0
0
8
8
50
50
50
Icono del modo de disparo
29
Paso 3 Encuadre una fotografía
Pasos básicos de disparo y reproducción
Uso del zoom
Utilice el control del zoom para activar el zoom óptico.
Para acercar más el sujeto, gire el control del zoom hacia
g (teleobjetivo).
Para alejar y ver una zona más grande, gire el control del
zoom hacia f (gran angular).
La posición del zoom se establece en la posición máxima
de gran angular al encender la cámara.
Cuando se gira el control del zoom, se muestra el
indicador de zoom en la parte superior de la pantalla.
Zoom digital
Cuando la cámara amplía hasta la posición máxima del zoom óptico, si gira y mantiene
el control del zoom en la posición g, se activa el zoom digital. Se amplía el sujeto hasta
4×, la máxima relación de zoom óptico.
La cámara enfoca el centro del encuadre y la zona de enfoque no se muestra si el
zoom digital está activado.
C Zoom digital e interpolación
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes digitales conocido como
interpolación para ampliar las imágenes, lo que produce un ligero deterioro de la calidad de imagen, en
función del modo de imagen (A64) y de la ampliación del zoom digital.
La interpolación se aplica a posiciones del zoom por encima de V cuando se toman fotografías. Cuando se
aumenta el zoom por encima de V, se inicia la interpolación y el indicador de zoom se vuelve amarillo para
indicar que se está aplicando la interpolación. V se desplaza a la derecha a medida que el tamaño de la
imagen se reduce. Esto permite confirmar la posición del zoom que se puede utilizar para capturar
fotografías sin que se degrade la imagen antes de disparar con el ajuste de tamaño de imagen actual.
El zoom digital se puede desactivar en la opción Zoom digital (A89) del menú Configuración.
Alejar Acercar
Zoom óptico Zoom
digital
Zoom óptico máximo Zoom digital activado
Tamaño de imagen pequeño
30
Pasos básicos de disparo y reproducción
Paso 4 Enfoque y dispare
1 Pulse el disparador hasta la mitad, es
decir, presione el botón suavemente
hasta que note cierta resistencia.
Cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, la cámara ajusta el enfoque y la
exposición (el valor de la velocidad de
obturación y de diafragma). El enfoque y la
exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la
mitad.
Cuando se detecta un rostro:
La cámara enfoca el rostro enmarcado con el borde doble.
Cuando el sujeto está enfocado, el borde doble se vuelve
de color verde.
Cuando no se detecta ningún rostro:
La cámara tiene nueve zonas de enfoque y selecciona
automáticamente las zonas de enfoque que contengan el
sujeto más cercano a la cámara. Cuando el sujeto está
enfocado, las zonas de enfoque que se seleccionan (hasta
nueve zonas) se iluminan en verde.
Cuando se utiliza zoom digital, la zona de enfoque no se
muestra, y la cámara enfoca el centro del marco. Una vez logrado el enfoque, el indicador de
enfoque (A6) aparecerá iluminado de color verde.
Con el disparador pulsado hasta la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque
puede parpadear en rojo. Esto indica que la cámara no puede enfocar. Modifique la
composición y pulse de nuevo el disparador hasta la mitad.
2 Pulse el disparador hasta el fondo, es decir, pulse
el botón hasta el final.
Se libera el obturador y la imagen se graba en la tarjeta de
memoria o en la memoria interna.
Si pulsa el disparador con demasiada fuerza, podría mover
la cámara y hacer que las imágenes sean borrosas. Pulse el botón con suavidad.
250
2501/
1/
1/
F3.5
F3.5
F3.5
Velocidad de
obturación
Valor del
diafragma
250
2501/
1/
1/
F3.5
F3.5
F3.5
Velocidad de
obturación
Valor del
diafragma
31
Paso 4 Enfoque y dispare
Pasos básicos de disparo y reproducción
B Observaciones sobre la grabación de imágenes y cómo guardar vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la duración
máxima del vídeo parpadea cuando se están grabando imágenes o cuando se es guardando undeo. No
abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria, ni tampoco
extraiga la batería ni la tarjeta de memoria mientras parpadee el indicador. Si lo hace, podría perder
datos, averiar la cámara o dañar la tarjeta de memoria.
B Sujetos no indicados para autofoco
Es posible que el autofoco automático no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones.
En algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque y
el indicador de enfoque aparezcan en verde.
Cuando el sujeto esté muy oscuro
La escena cuenta con objetos con un brillo muy diferente (p. ej., el sol situado detrás del sujeto hace que
este aparezca muy oscuro)
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., el sujeto de un retrato que lleva una camisa blanca
y se encuentra delante de una pared blanca)
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula)
Hay patrones geométricos regulares (p. ej. persianas o ventanas de un rascacielos)
Cuando el sujeto se mueva rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad pare volver a enfocar varias veces, o enfoque
otro sujeto (A40). Al enfocar sobre otro sujeto, asegúrese de que el sujeto alternativo esté a la misma
distancia de la cámara que el sujeto que se va a fotografiar mientras pulsa el disparador hasta la mitad.
B Cuando el sujeto está demasiado cerca de la cámara
Si la cámara no logra enfocar, intente disparar en modo macro (A59) o en modo de escena Macro (A46).
B Observaciones sobre la detección de rostros
Consulte “Observaciones sobre la función Detección de rostros” (A69) para obtener más información.
C Toque de obturador
Con los ajustes predeterminados, el obturador se puede accionar simplemente tocando sobre un sujeto en
la pantalla (A39) sin pulsar el disparador. La opción Toque de obturador se puede cambiar a Toque AF/
AE, que permite que la cámara fije el enfoque y la exposición del sujeto que se toca en la pantalla. Cuando
se utiliza la opción Toque AF/AE, la fotografía se toma pulsando el disparador.
C Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto tiene poca luz, es posible que la luz de ayuda de AF (A89) se encienda cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad, o que se dispare el flash (A55) cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
C Para no perderse ni una toma
Si le preocupa perder una instantánea, pulse el disparador hasta el fondo sin pulsarlo primero hasta la mitad.
32
Pasos básicos de disparo y reproducción
Paso 5 Reproduzca las imágenes
1 Pulse el botón c (reproducir).
Cuando se pasa del modo de disparo al modo de reproducción, la última imagen guardada
se visualiza en modo de reproducción a pantalla completa.
2 Arrastre la imagen actual
para mostrar la imagen
anterior o la siguiente.
Para ver la imagen anterior,
arrastre la imagen hacia la
derecha o toque
G
.
Para ver la imagen siguiente,
arrastre la imagen hacia la
izquierda o toque
H
.
Toque
G
o
H
sin soltarlo para desplazarse avanzando o retrocediendo en las imágenes.
Extraiga la tarjeta de memoria de la cámara para
reproducir imágenes guardadas en la memoria interna.
C aparece cerca la zona del número de imagen actual/
número total de imágenes.
Pulse el botón A o el disparador hasta la mitad para
cambiar al modo de disparo. Al pulsar el botón
b (e grabación de vídeo) también devuelve la cámara
al modo de disparo.
C Visualización de imágenes
Las imágenes se visualizan brevemente a baja resolución justo tras pasar a la imagen anterior o siguiente.
Las imágenes capturadas con la función de detección de rostros (A68) o de detección de mascotas
(A49) se giran y se visualizan automáticamente, según la orientación de los rostros detectados, en modo
de reproducción a pantalla completa, sin incluir las fotografías tomadas con Continuo, BSS y
Multidisparo 16 (A39), o con la función de seguimiento de sujeto (A39).
La orientación de las imágenes se puede cambiar con la opción Girar imagen (A75).
C Selección de tipos de imágenes para su reproducción
Consulte “Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú Reproducción)” (A75) para
obtener más información.
Consulte “Selección de ciertos tipos de imágenes para su reproducción” (A72) para obtener más
información.
Botón A (modo de disparo) Botón c (reproducir)
Botón b (e grabación de vídeo)
4 / 4 4 / 4
4 / 4
0004. JPG
0004. JPG
0004. JPG
15/05/2013 15:30 15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
4 / 4
4 / 4
4 / 4
0004. JPG
0004. JPG
0004. JPG
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
Número del fotograma actual/
número total de fotogramas
33
Paso 5 Reproduzca las imágenes
Pasos básicos de disparo y reproducción
Cambiar el modo en que se visualizan las imágenes
En modo de reproducción, puede cambiar la forma en que se visualizan
las imágenes si gira el control del zoom hasta la posición f (h) y
g (i) (A2).
Zoom de reproducción
Las imágenes se pueden acercar hasta 10×. Es posible ajustar la relación de zoom
girando el control del zoom hasta la posición f (h) y g (i).
Para ver una zona distinta de la imagen, arrastre la imagen o toque A, B, C o D.
Si está viendo una imagen capturada con la función de detección de rostros (A68)
o la función de detección de mascotas (A49), la cámara acerca el rostro detectado
en el momento del disparo, excepto en fotografías tomadas con el ajuste Continuo,
BSS y Multidisparo 16 o con la función de seguimiento de sujeto. Si la cámara
detectó varios rostros al capturar la imagen, toque M o N para ver un rostro
diferente. Gire el control del zoom hasta la posición f (h) o g (i) para cambiar la
relación de zoom y volver a la escala normal.
Para borrar imágenes, toque E.
Puede recortar la imagen y guardar la zona visualizada de la imagen como un archivo
independiente tocando
G
(E25).
Toque H o toque una imagen dos veces para volver al modo de reproducción a
pantalla completa.
Reproducción de miniaturas
Puede ver varias imágenes en una pantalla y encontrar así más fácilmente la imagen
que quiera.
Es posible cambiar el número de miniaturas visualizadas girando el control del zoom
hasta la posición f (h) o g (i).
Para desplazarse por las imágenes, arrastre el dedo verticalmente en la pantalla o en
la barra de desplazamiento, o bien toque B o C.
Toque una imagen para verla en modo de reproducción a pantalla completa.
4 / 4
4 / 4
4 / 4
0004. JPG
0004. JPG
0004. JPG
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
3.0
3.0
3.0
La imagen se visualiza a pantalla
completa
La imagen se acerca
Guía de zona de
visualización
g
(i)
f
(h)
10
4 / 4
4 / 4
4 / 4
0004. JPG
0004. JPG
0004. JPG
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
Visualización a pantalla completa
Visualización de imágenes en miniatura
(4, 9 y 16 imágenes por pantalla)
Barra de
desplazamiento
f
(h)
g
(i)
34
Pasos básicos de disparo y reproducción
Paso 6 Borre las imágenes que no quiera
1 Reproduzca la imagen que quiera borrar, toque
la pestaña d para ver las opciones del menú
(A12) y toque c.
2 Toque la opción de borrado que desee.
Imagen actual: borra la imagen o el vídeo visualizado a
pantalla completa (A86).
Borrar img. selecc.: selecciona varias imágenes y las borra.
Consulte “Uso de la pantalla Borrar img. selecc.” (A 35) para
obtener más información.
Todas las imágenes: borra todas las imágenes.
Si el paso 1 se lleva a cabo en modo de reproducción de miniaturas (A33), seleccione
Borrar img. selecc. o Todas las imágenes.
3 Toque en el diálogo de confirmación para
borrar.
Una vez borradas, no se pueden recuperar las imágenes.
Para salir sin borrar la imagen, toque J o No.
B Observaciones sobre la eliminación
Una vez borradas, no se pueden recuperar las imágenes. Antes de borrarlas, transfiera las imágenes
importantes a un ordenador.
No es posible borrar imágenes protegidas (A75).
Borrar
Todas las imágenes
Borrar img. selecc.
Imagen actual
Borrar
No
¿Borrar 1 imagen?
35
Paso 6 Borre las imágenes que no quiera
Pasos básicos de disparo y reproducción
Uso de la pantalla Borrar img. selecc.
1 Toque una imagen para visualizar y.
Para anular la selección de la imagen, vuelva a tocarla y
desaparecerá y.
Toque B o C o arrastre la barra de desplazamiento
verticalmente y para desplazarse por la pantalla.
Toque n o o o gire el control del zoom hasta la posición
g (i) o f (h) para cambiar el número de imágenes
visualizadas.
2 Visualice y para ver todas las imágenes que quiera borrar y toque I
para aplicar la selección.
Aparece la pantalla de confirmación. Siga las instrucciones que se indican en la pantalla para
seguir usando las funciones.
C Selección de ciertos tipos de imágenes para borrarlos
En los modos de imágenes favoritas, ordenar automáticamente o mostrar por fecha puede seleccionar las
imágenes que quiera borrar de un álbum, categoría o fecha de disparo (A72).
36
37
Funciones de disparo
Funciones de disparo
Este capítulo describe cada uno de los modos de disparo de la cámara y las funciones
disponibles cuando se utiliza cada uno.
Puede seleccionar modos de disparo y ajustar la configuración en función de las
condiciones de disparo y del tipo de imágenes que quiera capturar.
Modo de disparo
Modo automático
0 0
8
8
5050 50
0
0
8
8
50
50
50
0
0
8
8
50
50
50
Modo flash
Automático
38
Funciones de disparo
Funciones de disparo
Uso del modo A (automático)
Se utiliza para disparo general. La configuración se puede ajustar en el menú Disparo
(A39) para adaptarse a las condiciones de disparo y al tipo de toma que quiera
capturar.
Si la cámara detecta un rostro de persona, lo enfoca
automáticamente (consulte “Detección de rostros”
(A68) para obtener más información).
Si no se detecta ningún rostro, la cámara selecciona
automáticamente una o varias de las nueve zonas de
enfoque que contengan el sujeto más cercano a la
cámara. Cuando el sujeto está enfocado, la zona de
enfoque (zona de enfoque activa) se ilumina en verde
(máximo de nueve zonas).
Con los ajustes predeterminados, el obturador se puede accionar simplemente
tocando sobre un sujeto en la pantalla (A39) sin pulsar el disparador.
La opción Toque de obturador se puede cambiar a la opción Toque AF/AE, que
permite a la cámara ajustar el enfoque y la exposición en el sujeto al tocarlo en la
pantalla (toque de obturador) (A39).
Es posible activar la opción Seguimiento de sujeto, que mueve la zona de enfoque
activa para seguir al sujeto registrado (A39).
Ajuste de la configuración del modo A (automático)
Si lo desea, puede cambiar la configuración del modo de flash, disparador
automático, modo macro y compensación de exposición. Consulte “Ajustes básicos
de disparo” (A54) para obtener más información.
Si toca la pestaña d (A11), aparecerán las opciones disponibles en el modo
A (automático). Consulte “Opciones disponibles en el menú Disparo automático”
(A39) para obtener más información.
En la pantalla de disparo M botón A (modo de disparo) M modo A (automático) (A26–27)
250
2501/
1/
1/
F3.5
F3.5
F3.5
39
Uso del modo A (automático)
Funciones de disparo
Opciones disponibles en el menú Disparo automático
En el modo A (automático), es posible cambiar las
siguientes opciones.
C Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Algunas funciones no se pueden utilizar con otras opciones de menú (A66).
En la pantalla de disparo automático A (automático) M Toque la pestaña d (A11)
Opción Descripción A
A Modo de imagen
Permite seleccionar la combinación de tamaño y calidad de
imagen empleada al guardar las imágenes (A64).
El ajuste predeterminado es x 5152×3864.
Este ajuste se aplica a los demás modos de disparo.
64
q/s/r Toque de
disparo
Seleccione entre Toque de obturador (ajuste
predeterminado), que permite accionar el obturador tocando
la pantalla, Toque AF/AE, que permite definir la zona de
enfoque tocando la pantalla y Seguimiento de sujeto, que
mueve la zona de enfoque para seguir al sujeto registrado.
E35
X Sensibilidad ISO
Una sensibilidad ISO mayor permite tomar imágenes de
sujetos más oscuros. Además, incluso con sujetos con
luminosidad similar, las imágenes se pueden tomar a
velocidades de obturación más rápidas y reducir así la
borrosidad producida por las sacudidas de la cámara y el
movimiento del sujeto. Si la sensibilidad ISO se ajusta en
Automático (ajuste predeterminado), la cámara ajusta la
sensibilidad ISO automáticamente.
E42
V Continuo
Permite seleccionar entre los ajustes continuos Individual,
Continuo, BSS (A47) o Multidisparo 16. El ajuste
predeterminado es Individual (es decir, solo se toma una
imagen con cada disparo). En Continuo, con el disparador
pulsado, se toman hasta 6 imágenes a una velocidad de unos
0,9 fotogramas por segundo (fps) si Modo de imagen es
ajustado en x 5152×3864.
E43
W Balance blancos
Permite ajustar los colores de la imagen para adaptarlos a la
fuente de luz y hacer que coincida con lo que percibimos con
los ojos. Aunque se puede utilizar el ajuste Automático
(ajuste predeterminado) para la mayoría de iluminaciones, el
balance de blancos se puede ajustar para que sea más fiel a la
iluminación y se muestren tonos con color más natural en la
imagen.
Desactive el modo de flash (A
55) c (Apagado) si el balance
de blancos se ajusta en cualquier valor que no sea
Automático ni Flash.
E44
40
Uso del modo A (automático)
Funciones de disparo
Fotografía de sujetos no indicados para autofoco
Si fotografía sujetos no indicados para autofoco (A31), intente pulsar el disparador
hasta la mitad para volver a enfocar varias veces o intente los métodos siguientes.
1 Cambie al modo A (automático)
(A38) y seleccione Toque AF/AE en el
ajuste de toque de disparo.
2 Toque otro sujeto que esté a la misma
distancia de la cámara que el sujeto que
se va a fotografiar.
3 Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara enfoca el sujeto y la zona de enfoque
se ilumina en verde.
La exposición se bloquea para el sujeto que se
ha enfocado cuando se ha pulsado el disparador
hasta la mitad.
4 Mantenga pulsado el disparador hasta la
mitad y vuelva a componer la imagen.
Asegúrese de mantener la misma distancia entre
la cámara y el sujeto mientras pulsa el disparador
hasta la mitad.
5 Pulse completamente el disparador para tomar la
fotografía.
Toque AF/AE
0
0
8
8
50
50
50
250
250
2501/
1/
1/
F3.5
F3.5
F3.5
250
250
2501/
1/
1/
F3.5
F3.5
F3.5
41
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Si se selecciona uno de los siguientes modos de escena, la configuración de la cámara
se optimiza automáticamente para la escena seleccionada.
C Visualización de una descripción de cada modo de escena (Pantalla de ayuda)
Cuando se toca u en la pantalla de selección de escena, aparece la
ayuda de la pantalla de selección de escena. Toque un icono de escena
para mostrar una descripción de sus funciones. Toque J para volver a la
pantalla de selección de ayuda.
Cambio de los ajustes del modo de escena
Si lo desea, puede cambiar la configuración del modo de flash, disparador
automático, modo macro y compensación de exposición en algunas escenas.
Consulte “Ajustes predeterminados” (A62) para obtener más información.
Si toca la pestaña d (A11), aparecerán las opciones disponibles del menú. Puede
configurar los ajustes Modo de imagen (A64) y Toque de disparo (A39) del
modo de escena (los ajustes no se pueden cambiar en algunas escenas).
-Si cambia el ajuste Modo de imagen, la nueva configuración se aplica a todos los
modos de disparo.
- Toque de obturador (ajuste predeterminado) o Toque AF/AE se pueden
seleccionar como Toque de disparo.
En la pantalla de disparo M botón A (modo de disparo) M C Escena M
seleccione una escena (A26–27)
x Selector auto.
escenas (A43)
b Retrato
(A43)
c Paisaje
(A43)
d Deportes
(A44)
e Retrato nocturno
(A44)
f Fiesta/interior
(A44)
Z Playa
(A45)
z Nieve
(A45)
h Puesta de sol
(A45)
i Amanecer/
anochecer (A45)
j Paisaje nocturno
(A46)
k Macro
(A46)
u Gastronomía
(A46)
l Museo
(A47)
m Fuego artificial
(A47)
n Copia en blanco y
negro (A47)
A Dibujar
(A47)
o Contraluz
(A48)
U Asist. panorama
(A48)
O Retrato de mascotas
(A49)
Selección de ayuda
42
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
Ajuste de efectos de escena
El control deslizante de ajuste de efectos de escena
aparece al tocar g en los siguientes modos de escena.
Toque o arrastre el control deslizante de ajuste de
efectos de escena para ajustar el grado del efecto que
se aplicará a las imágenes tomadas en dicho modo de
escena.
Una vez finalizado el ajuste, toque H para ocultar el
control deslizante de ajuste de efectos de escena.
u Gastronomía
c Paisaje, k Macro
h Puesta de sol,
i Amanecer/anochecer
Control deslizante de
ajuste de efectos de escena
Más rojo
Más azul
Más intenso
Menos intenso
Más rojo
Más azul
43
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
x Selector auto. escenas
La cámara simplifica el disparo seleccionando automáticamente el mejor modo de escena de la
forma siguiente cuando se encuadra la toma.
e: Retrato, f: Paisaje, h: Retrato nocturno, g: Paisaje nocturno, i: Macro, j:Contraluz, d: Otras
escenas
Cuando la cámara selecciona automáticamente un modo de escena, el icono del modo de
disparo de la pantalla de disparo cambia por el del modo de escena activado.
La zona del encuadre en que enfoca la cámara (zona de AF) depende de la composición de la
imagen. Cuando la cámara detecta un rostro humano, enfoca dicho rostro. Consulte “Detección
de rostros” (A68) para obtener más información.
En función de las condiciones de disparo, la cámara tal vez no seleccione el modo de escena
deseado. Si esto ocurre, cambie al modo A (autotico) (A38) o seleccione manualmente el
modo que desee.
El zoom digital no se encuentra disponible.
b Retrato
Utilice este modo para tomar retratos.
La cámara detecta un rostro de persona y lo enfoca (A68).
La cámara suaviza los tonos de la piel aplicando la función de suavizado de piel (A70).
Si no se detecta ningún rostro cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara enfoca el
sujeto en el centro del encuadre.
El zoom digital no se encuentra disponible.
c Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
La zona de enfoque o el indicador de enfoque (A30) siempre se ilumina en verde al pulsar el
disparador hasta la mitad.
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A42) para ajustar la saturación de
las imágenes.
44
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
Se recomienda usar un trípode en los modos de escena en los que se indica O. Ajuste Reducc.
vibraciones en Apagada en el menú Configuración (A88) si utiliza un trípode para estabilizar la
cámara durante el disparo.
d Deportes
Utilice este modo para fotografiar eventos deportivos. La cámara captura una serie de fotografía
que permiten ver con claridad el detalle de los movimientos de un sujeto en movimiento.
La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque
de obturador (A39) o el toque AF/AE (A39).
Para tomar imágenes de forma continua, mantenga pulsado el disparador. Se pueden tomar
hasta 6 imágenes a una velocidad aproximada de 0,9 fotogramas por segundo (fps) si el modo
de imagen se ajusta en x 5152×3864.
La cámara ajusta el enfoque de forma continua incluso si el disparador no está pulsado hasta la
mitad. Es posible que escuche el sonido de la cámara enfocando.
El enfoque, la exposición y el tono se fijan en los valores determinados en la primera imagen de
cada serie.
La velocidad máxima de avance de fotogramas con el disparo continuo puede variar en función
de la configuración del modo de imagen actual, de la tarjeta de memoria que se utilice o de las
condiciones de disparo.
El disparo continuo se desactiva y sólo se puede tomar una fotografía cada vez que se acciona
el obturador con la función Toque de obturador (A39).
e Retrato nocturno
Utilice este modo para tomar retratos durante la puesta de sol o de noche.
La cámara detecta un rostro de persona y lo enfoca (A68).
La cámara suaviza los tonos de la piel aplicando la función de suavizado de piel (A70).
Si no se detecta ningún rostro cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara enfoca el
sujeto en el centro del encuadre.
El zoom digital no se encuentra disponible.
f Fiesta/interior
Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de fondo en los interiores.
La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de
obturador (A39) o el toque AF/AE (A39).
Sujete la cámara con firmeza cuando tome imágenes en entornos oscuros. Ajuste Reducc.
vibraciones (A89) en Apagada si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el
disparo.
O
45
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
Z Playa
Capta toda la luminosidad de temas como playas y grandes extensiones de agua iluminadas por
el sol.
La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque
de obturador (A39) o el toque AF/AE (A39).
z Nieve
Captura la luminosidad de temas como campos nevados.
La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque
de obturador (A39) o el toque AF/AE (A39).
h Puesta de sol
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los amaneceres.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A42) para ajustar el color de las
imágenes.
i Amanecer/anochecer
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes de que amanezca y
después de la puesta de sol.
La zona de enfoque o el indicador de enfoque (A30) siempre se ilumina en verde al pulsar el
disparador hasta la mitad.
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A42) para ajustar el color de las
imágenes.
O
O
46
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
Se recomienda usar un trípode en los modos de escena en los que se indica O. Ajuste Reducc.
vibraciones en Apagada en el menú Configuración (A88) si utiliza un trípode para estabilizar la
cámara durante el disparo.
j Paisaje nocturno
Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir espectaculares paisajes nocturnos.
La zona de enfoque o el indicador de enfoque (A30) siempre se ilumina en verde al pulsar el
disparador hasta la mitad.
k Macro
Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias cortas.
El modo macro (A59) se activa y la cámara aplica el zoom automáticamente hasta la posición
más próxima en la que sea posible enfocar.
La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque
de obturador (A39) o el toque AF/AE (A39).
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A42) para ajustar la saturación de
las imágenes.
La cámara ajusta el enfoque de forma continua incluso si el disparador no está pulsado hasta la
mitad. Es posible que escuche el sonido de la cámara enfocando.
u Gastronomía
Úselo cuando tome imágenes de alimentos.
El modo macro (A59) se activa y la cámara aplica el zoom automáticamente hasta la posición
más próxima en la que sea posible enfocar.
La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque
de obturador (A39) o el toque AF/AE (A39).
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A42) para ajustar el tono del
sujeto afectado por la iluminación. Este ajuste se almacena en la memoria de la cámara incluso
después de apagarla.
La cámara ajusta el enfoque de forma continua incluso si el disparador no está pulsado hasta la
mitad. Es posible que escuche el sonido de la cámara enfocando.
O
47
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
l Museo
Se utiliza en los interiores en los que está prohibido el uso del flash (por ejemplo, en los museos y
galerías de arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque
de obturador (A39) o el toque AF/AE (A39).
La cámara captura una serie de hasta 10 imágenes mientras el disparador está pulsado hasta el
fondo y selecciona y guarda automáticamente la imagen más nítida de la serie (BSS (selector de
mejor disparo)).
La función BSS (selector de mejor disparo) se desactiva en el disparo con toque de obturador
(A39).
m Fuego artificial
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el estallido de luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito.
El indicador de enfoque (A30) siempre se ilumina en verde cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad.
n Copia en blanco y negro
Proporciona imágenes nítidas de textos o de dibujos impresos o realizados sobre una superficie
blanca.
La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque
de obturador (A39) o el toque AF/AE (A39).
Utilice esta opción con el modo macro (A59) si el sujeto está a poca distancia.
A Dibujar
Permite escribir una anotación o hacer un dibujo en la pantalla táctil y guardarlo como una
imagen. La imagen se guarda con un ajuste de modo de imagen O 640×480. Consulte “Uso de la
opción Dibujar” (E2) para obtener más información.
O
48
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
o Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo que sus rasgos o detalles
queden en la sombra. El flash se dispara automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.
La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque
de obturador (A39) o el toque AF/AE (A39).
U Asist. panorama
Toma una serie de imágenes que se pueden unir en una panorámica en un ordenador (E3).
Toque A, B, C o D para seleccionar la dirección en la que se unirán las imágenes en la
panorámica resultante.
Tras tomar la primera fotografía con el disparador o el toque de obturador, tome las imágenes
que necesite comprobando cómo queda cada una con la siguiente. Para concluir el disparo,
toque H.
Transfiera las imágenes a un ordenador y utilice Panorama Maker (A78, E4) para montarlas
en una única panorámica.
49
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
O Retrato de mascotas
Utilice este modo para hacer retratos de mascotas (perros o gatos). Cuando la cámara
detecta el rostro de un gato o de un perro, lo enfoca y acciona el obturador
automáticamente (disparador automático de retrato de mascotas) 3 veces con el ajuste
predeterminado.
Aparece un borde doble (zona de enfoque) alrededor del rostro
detectado y se visualizar en color verde cuando el sujeto está
enfocado.
Se pueden detectar hasta cinco rostros. Cuando la cámara
detecta más de un rostro, el borde doble se muestra alrededor
del rostro más grande y los demás se enmarcan con bordes
sencillos.
Si no se detecta ningún rostro de mascota cuando se pulsa el
disparador, la cámara enfoca el sujeto en el centro del
encuadre.
Para cambiar el ajuste C Continuo en este modo, toque la pestaña d para visualizar las
opciones del menú.
- Individual: la cámara toma una fotografía cada vez.
- Continuo (ajuste predeterminado): cuando la función Disp.auto retr.mascotas está activada
y el rostro detectado se enfoca, la cámara acciona el obturador 3 veces (velocidad de disparo
continuo: aprox. 1 fotogramas por segundo si el ajuste del modo de imagen es
x 5152×3864). Si la función Disp.auto retr.mascotas está desactivada, se toman hasta
6imágenes continuas a una velocidad aproximada de 0,9 fotogramas por segundo si se
mantiene pulsado el disparador (y el ajuste del modo de imagen es x 5152×3864).
Para cambiar el ajuste Y Disp.auto retr.mascotas, toque la pestaña d para visualizar las
opciones del menú.
- Encendido (ajuste predeterminado): el obturador se acciona automáticamente cuando se
enfoca el rostro detectado.
- Apagado: el obturador se acciona con el disparador o con el toque de obturador (A39).
El zoom digital no se encuentra disponible.
Factores como la distancia entre la mascota y la cámara, la orientación o el brillo del rostro y la
velocidad a la que se mueve una mascota pueden impedir que la cámara detecte los rostros de
perros y gatos, o puede hacer que se detecten rostros de otras personas y no de los perros y
gatos.
Disp.auto retr.mascotas se apaga automáticamente cuando:
-Se toman cinco fotografías en ráfaga.
-La memoria interna o la tarjeta de memoria está llena.
Para seguir tomando fotografías con Disp.auto retr.mascotas, seleccione la pestaña d y
cambie el ajuste Y Disp.auto retr.mascotas de nuevo a Encendido.
0
0
8
8
50
50
50
50
Funciones de disparo
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos durante el disparo)
Se pueden aplicar efectos a las imágenes durante el disparo.
Están disponibles los seis efectos siguientes.
Si Color selectivo está seleccionado, toque o arrastre el
control deslizante para seleccionar el color que quiera
conservar.
Después de seleccionar el color que desee, toque H
para ocultar el control deslizante. Para volver a la
pantalla de selección de color, toque g.
Cambio de los ajustes del modo de efectos
especiales
Si lo desea, puede cambiar la configuración del modo de flash, disparador
automático, modo macro y compensación de exposición. Consulte “Ajustes básicos
de disparo” (A54) para obtener más información.
Toque la pestaña d (A11) para ver las opciones del menú disponibles.
Seguidamente podrá establecer los ajustes Modo de imagen (A64) y Toque de
disparo (A39) en el modo de efectos especiales.
-Si cambia el ajuste Modo de imagen, la nueva configuración se aplica a todos los
modos de disparo.
- Toque de obturador (ajuste predeterminado) o Toque AF/AE se pueden
seleccionar como Toque de disparo.
En la pantalla de disparo M botón A (modo de disparo) M R Efectos especiales M
seleccione un efecto (A26–27)
Categoría Descripción
O Suave Suaviza la imagen añadiendo al difuminar toda la imagen.
P Sepia nostálgico
Añade tonos sepia y reduce el contraste para simular el efecto de
una fotografía antigua.
F Monocromo contr. alto Cambia la imagen a blanco y negro, y le aplica alto contraste.
G Clave alta Aplica a toda la imagen un tono luminoso.
H Clave baja Aplica a toda la imagen un tono oscuro.
I Color selectivo
Crea una imagen en blanco y negro en la que se conserva solo el
color especificado.
Efectos especiales
51
Funciones de disparo
Modo de retrato inteligente (captura de imágenes de rostros sonrientes)
Cuando la cámara detecta un rostro sonriente, puede tomar una fotografía
normalmente sin pulsar el disparador (temporizador de sonrisa). Puede utilizar la
función de suavizado de piel para suavizar los tonos de la piel de rostros de personas.
1 Encuadre una fotografía y espere a que el sujeto
sonría sin pulsar el disparador.
Cuando la cámara detecta un rostro de persona, se
muestra un borde doble amarillo (zona de enfoque)
alrededor del rostro. Una vez logrado el enfoque en ese
rostro, el borde doble se volverá de color verde durante
unos instantes y el enfoque se bloqueará.
Se pueden detectar hasta tres rostros. Si la cámara detecta
más de un rostro, el borde doble se mostrará alrededor del rostro más cercano al centro del
encuadre y se mostrarán bordes únicos alrededor de los demás rostros.
Toque el rostro enmarcado por un borde sencillo para cambiar la zona de enfoque a dicho
rostro.
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado con el borde doble está sonriendo, el
Temporizador sonrisa (A53) se activa y el obturador se acciona automáticamente.
Cada vez que se acciona el obturador, la cámara vuelve a iniciar las operaciones de
detección de rostros y de detección de sonrisas para proporcionar un disparo automático
continuo.
2 Finalice el disparo.
Se puede utilizar cualquiera de las operaciones siguientes para cancelar la detección de
sonrisas y detener el disparo.
-Apague la cámara.
-Ajuste Temporizador sonrisa en Apagado.
-Pulse el botón A y seleccione otro modo de disparo.
En la pantalla de disparo M botón A (modo de disparo) M F Retrato inteligente (A26–27)
250
250
2501/
1/
1/
F3.5
F3.5
F3.5
52
Modo de retrato inteligente (captura de imágenes de rostros sonrientes)
Funciones de disparo
B Observaciones sobre el modo de retrato inteligente
El zoom digital no se encuentra disponible.
En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no pueda detectar rostros ni sonrisas.
Consulte “Observaciones sobre la función Detección de rostros” (A69) para obtener más información.
C Desconexión automática en modo de temporizador de sonrisa
Si Temporizador sonrisa se ajusta en Encendido, la función de apagado automático (A89) se activa y la
cámara se apaga si se produce alguna de las siguientes situaciones y no se realiza ninguna acción.
La cámara no detecta ningún rostro.
La cámara detecta un rostro, pero no puede detectar ninguna sonrisa.
C Luz del disparador automático
La luz del disparador automático parpadea lentamente si el temporizador de sonrisa está activado y la
cámara detecta un rostro, y parpadea rápidamente justo después de accionar el obturador.
C Accionamiento manual del obturador
El obturador también se puede accionar pulsando el disparador. Si no se detecta ningún rostro, la cámara
enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del fotograma.
53
Modo de retrato inteligente (captura de imágenes de rostros sonrientes)
Funciones de disparo
Cambio de los ajustes del modo de retrato inteligente
Si lo desea, puede cambiar la configuración del modo de flash, disparador
automático y compensación de exposición. Consulte “Ajustes básicos de disparo”
(A54) para obtener más información.
Si toca la pestaña d (A11), aparecerán las opciones disponibles en el modo de
retrato inteligente. Consulte “Opciones del menú Retrato inteligente” (A53) para
obtener más información.
Opciones del menú Retrato inteligente
En el modo de retrato inteligente, es posible cambiar las
siguientes opciones.
C Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Algunas funciones no se pueden utilizar con otras opciones de menú (A66).
En la pantalla de disparo del modo de retrato inteligente M Toque la pestaña d (A11)
Opción Descripción A
A Modo de imagen
Permite seleccionar la combinación de tamaño y calidad de
imagen empleada al guardar las imágenes (A64).
El ajuste predeterminado es x 5152×3864. Este ajuste se
aplica a los demás modos de disparo.
64
q/r Toque de
disparo
Seleccione Toque de obturador (ajuste predeterminado)
para accionar el obturador tocando la pantalla o Toque AF/
AE para definir la zona de enfoque tocando la pantalla.
E35
e Suavizado de piel
Permite ajustar el efecto del suavizado de piel. La cámara
suaviza los tonos faciales aplicando la función de suavizado de
piel antes de guardar las imágenes. Es posible seleccionar el
grado de efecto que se aplica. El ajuste predeterminado es
Normal.
E47
y Antiparpadeo
Si se selecciona Encendido, la cámara acciona el obturador
automáticamente dos veces cada vez que se toma una
fotografía. De las dos tomas, se guarda aquella en la que los
ojos del sujeto están abiertos.
No es posible utilizar el flash si se selecciona Encendido. El
ajuste predeterminado es Apagado.
E48
a Temporizador
sonrisa
Cuando se selecciona Encendido (ajuste predeterminado), la
cámara utiliza la función de detección de rostros para detectar
un rostro de persona y, a continuación, acciona
automáticamente el obturador cada vez que detecte una
sonrisa. El disparador automático no se puede utilizar con esta
función.
E48
54
Funciones de disparo
Ajustes básicos de disparo
En modo de disparo, puede configurar las siguientes
funciones tocando los iconos situados en la parte inferior
de la pantalla:
1Modo de flash
2Disparador automático
3Modo macro
4Compens. de exposición
Si desaparecen los iconos, toque A.
Funciones disponibles en cada modo de disparo
Las funciones que pueden ajustarse dependen del modo de disparo, tal como puede
verse a continuación.
Consulte “Ajustes predeterminados” (A62) para obtener más información sobre los
ajustes predeterminados de cada modo de disparo.
1
Varía en función de la escena. Consulte “Ajustes predeterminados” (A62) para obtener más
información.
2
Cambia con los ajustes del menú Retrato inteligente. Consulte “Ajustes predeterminados” (A62)
para obtener más información.
C Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Algunas funciones no se pueden utilizar con otras opciones de menú (A66).
Funciones
A C R F
Modo flash (A55)
w
1
ww
2
Disparador automático (A57)
www
2
Modo macro (A59)
ww
Compens. de exposición
(A61)
www
0
0
8
8
50
50
50
1 2 3 4
55
Ajustes básicos de disparo
Funciones de disparo
Uso del flash (modos de flash)
El modo de flash se puede seleccionar para ajustarse a las condiciones de disparo.
1 Toque el icono del modo de flash.
2 Toque el icono del modo de flash deseado.
Consulte “Modos de flash disponibles” (A56) para
obtener más información.
Toque el icono de ajuste del modo de flash para volver a la
pantalla anterior.
Si toca cualquier otro icono, aparecerá la pantalla de
configuración de dicha opción.
3 Encuadre el sujeto y tome una fotografía.
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando el
disparador se pulsa hasta la mitad.
- Encendido: el flash destella cuando se pulsa el disparador
hasta el final.
-Parpadea: el flash se está cargando. La cámara no toma
fotografías.
-Apagado: el flash no destella cuando se toma la fotografía.
Si el nivel de batería es bajo, la pantalla se apagará mientras cambia el flash.
C Alcance efectivo del flash
Si Sensibilidad ISO se ajusta en Automático, el flash tiene un alcance de 0,5–4,5 m (1 pie 8 pulg.–14 pies) en
la posición máxima de zoom de gran angular y un alcance de 1,0–2,4 m (3 pie 4 pulg.–8 pies) en la posición
máxima de zoom de teleobjetivo.
0
0
8
8
50
50
50
Modo flash
Automático
56
Ajustes básicos de disparo
Funciones de disparo
Modos de flash disponibles
C Configuración del modo de flash
La configuración del modo de flash varía en función del modo de disparo.
-Consulte Ajustes predeterminados (A62) para obtener más información.
-Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (A54) para obtener más información.
Algunas funciones no se pueden utilizar con otras opciones de menú (A66).
El ajuste de modo de flash aplicado en el modo A (automático) se almacena en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
C Reducción de ojos rojos
La cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada (“corrección de ojos rojos integrada”).
Si la cámara detecta ojos rojos al tomar una fotografía, la zona afectada se procesa para reducir el efecto de
ojos rojos antes de guardar la imagen.
Tenga en cuenta lo siguiente al realizar el disparo:
Se requiere un tiempo superior al habitual para guardar las imágenes.
La reducción de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados en algunos casos.
En casos muy raros, las zonas sin ojos rojos pueden incluirse en el procesamiento de reducción de ojos
rojos. Si fuera así, seleccione otro modo de flash y vuelva a intentarlo.
a
Automático
El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz.
b
Auto con reducc. ojos rojos
Indicado para imágenes de personas. Esta opción reduce el fenómeno de “ojos rojos”
causado por el flash.
c
Apagado
El flash no se disparará aunque haya poca luz.
Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la cámara cuando se dispara en
entornos con poca luz.
X
Flash de relleno
El flash destellará cada vez que se tome una imagen. Se utiliza para “rellenar” (iluminar)
las sombras y los sujetos a contraluz.
d
Sincronización lenta
El modo de flash automático se combina con una velocidad de obturación lenta.
Adecuado para retratos nocturnos y al atardecer que incluyen paisaje de fondo.
El flash ilumina el sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para
captar el fondo por la noche o con iluminación deficiente.
57
Ajustes básicos de disparo
Funciones de disparo
Uso del disparador automático
La cámara está equipada con un disparador automático que acciona el obturador diez y
dos segundos después de haber pulsado el disparador. El disparador automático resulta
útil cuando se quiere salir en la fotografía que se está tomando, o si se quieren evitar los
efectos de las sacudidas de la cámara que a veces se producen al pulsar el disparador.
Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático. Ajuste
Reducc. vibraciones en Apagada en el menú Configuración (A88) si utiliza un
trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.
1 Toque el icono del disparador automático.
2 Toque Y o Z.
Y (diez segundos): utilícelo en acontecimientos
importantes, por ejemplo, bodas
Z (dos segundos): utilícelo para evitar las sacudidas de la
cámara
Aparecerá el modo seleccionado para el disparador
automático.
Toque el icono de ajuste del disparador automático para
volver a la pantalla anterior.
Si toca cualquier otro icono, aparecerá la pantalla de configuración de dicha opción.
3 Encuadre la imagen y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
0
0
8
8
50
50
50
Disparador automático
Apagado
250
250
2501/
1/
1/
F3.5
F3.5
F3.5
58
Ajustes básicos de disparo
Funciones de disparo
4 Pulse el disparador hasta el fondo.
Se pondrá en marcha el disparador automático y
en la pantalla se mostrarán los segundos que
faltan para que se abra el obturador. La luz del
disparador automático parpadea durante la
cuenta atrás del temporizador.
Aproximadamente un segundo antes de que se
abra el obturador, el indicador deja de parpadear
y se iluminará de forma continua.
Cuando se suelta el obturador, el disparador
automático cambiará a la posición OFF.
Para detener el temporizador antes de que se
tome una fotografía, pulse de nuevo el
disparador.
B Observaciones sobre el disparador automático
Algunas funciones no se pueden utilizar con otras opciones de menú (A66).
250
250
2501/
1/
1/
F3.5
F3.5
F3.5
59
Ajustes básicos de disparo
Funciones de disparo
Uso de Modo macro
Cuando se usa el modo macro, la cámara puede enfocar objetos que estén muy cerca
del objetivo, aproximadamente hasta a 5 cm (2,0 pulg.). Esta función es útil para
fotografiar primeros planos de flores u otros sujetos pequeños.
1 Toque el icono del modo macro.
2 Toque o.
Toque el icono de ajuste del modo macro para volver a la
pantalla anterior.
Si toca cualquier otro icono, aparecerá la pantalla de
configuración de dicha opción.
3 Utilice el control del zoom para ajustar la relación
de zoom en una posición donde F y el indicador
de zoom aparezcan en verde.
La distancia a la que puede estar el sujeto en el disparo
depende de la relación de zoom. Si la relación de zoom se
ajusta en una posición en la que F y el indicador del zoom
se iluminan en verde, la cámara puede enfocar sujetos hasta aproximadamente a 10 cm
(4 pulg.) del objetivo. La cámara puede enfocar sujetos que estén muy cerca del objetivo,
aproximadamente hasta a 5 cm (2 pulg.) cuando el zoom está en la posición máxima de
gran angular (la posición en la que se visualiza G).
0
0
8
8
50
50
50
Modo macro
Encendido
ApagadoEncendido
60
Ajustes básicos de disparo
Funciones de disparo
B Observaciones sobre la utilización del flash
Es posible que el flash no pueda iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm (1 pie 8 pulg.).
C Autofoco
Cuando se toman fotografías en modo macro, la cámara enfoca continuamente hasta que el disparador se
pulsa hasta la mitad para bloquear el enfoque. Por lo tanto, se puede oír el motor de enfoque del objetivo.
C Configuración del modo macro
El modo macro no se puede utilizar en todos los modos de disparo. Consulte “Ajustes predeterminados”
(A62) para obtener más información.
Algunas funciones no se pueden utilizar con otras opciones de menú (A66).
El ajuste del modo macro aplicado en el modo A (automático) se almacena en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
61
Ajustes básicos de disparo
Funciones de disparo
Ajuste del brillo (Compens. de exposición)
La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor
sugerido por la cámara, para que las imágenes salgan más brillantes u oscuras.
1 Toque el icono de compensación de exposición.
2 To C o D para cambiar el valor de
compensación de exposición.
Para hacer que la imagen sea más brillante, aplique una
compensación de exposición positiva (+).
Para hacer que la imagen sea más oscura, aplique una
compensación de exposición negativa (–).
También puede arrastrar el control deslizante para cambiar
el valor.
Si no se realiza ninguna operación durante unos segundos, la pantalla vuelve
automáticamente a la pantalla de disparo.
3 Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Para salir de la pantalla de ajustes sin tomar una fotografía,
toque J.
Para cancelar la compensación de exposición, vuelva al
paso 1 y recupere el valor 0; seguidamente, toque I.
C Valor de la compensación de exposición
El valor de compensación de exposición aplicado en el modo A (automático) se almacena en la memoria
de la cámara incluso después de apagarla.
0
0
8
8
50
50
50
Compens. de exposición
Compens. de exposición
62
Ajustes básicos de disparo
Funciones de disparo
Ajustes predeterminados
A continuación se describen los ajustes predeterminados de cada función en cada
modo de disparo.
Consulte la página siguiente para obtener información sobre los ajustes
predeterminados de los modos de escena.
1
Esta función no se puede usar si Antiparpadeo está ajustado en Encendido.
2
Esta función sí se puede usar si Temporizador sonrisa está ajustado en Apagado.
3
Este ajuste no se puede cambiar.
Los ajustes aplicados en el modo A (automático) se guardan en la memoria de la
cámara incluso después de apagarla (excepto el ajuste del disparador automático).
Modo flash
(A55)
Disparador
automático
(A57)
Modo macro
(A59)
Compens. de
exposición
(A61)
A (automático) a Apagado Apagado 0,0
R (Efectos especiales) a Apagado Apagado 0,0
F (Retrato inteligente)
a
1
Apagado
2
Apagado
3
0,0
63
Ajustes básicos de disparo
Funciones de disparo
A continuación se describen los ajustes predeterminados de cada función en cada
modo de escena.
1
La cámara selecciona automáticamente el modo de flash óptimo para el modo de escena elegido
(A55). c (Apagado) se puede seleccionar manualmente.
2
Este ajuste no se puede cambiar.
3
Cuando la cámara selecciona el modo de escena macro en el modo de escena selector
automático de escenas, se activa el modo macro (A59).
4
El ajuste del modo de flash se fija en flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos
rojos.
5
El ajuste puede cambiar a sincronización lenta con reducción de ojos rojos.
6
El disparador automático está desactivado. Se puede activar o desactivar el disparo con la función
Disp.auto retr.mascotas (A49).
C Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Algunas funciones no se pueden utilizar con otras opciones de menú (A66).
Modo flash
(A55)
Disparador
automático
(A57)
Modo macro
(A59)
Compens. de
exposición
(A61)
x (A43) a
1
Apagado
3
0
b (A43) b Apagado Apagado
2
0
c (A43) c
2
Apagado Apagado
2
0
d (A44) c
2
Apagado
2
Apagado
2
0
e (A44) b
4
Apagado Apagado
2
0
f (A44) b
5
Apagado Apagado
2
0
Z (A45) a Apagado Apagado
2
0
z (A45) a Apagado Apagado
2
0
h (A45) c
2
Apagado Apagado
2
0
i (A45) c
2
Apagado Apagado
2
0
j (A46) c
2
Apagado Apagado
2
0
k (A46) c Apagado Encendido
2
0
u (A46) c
2
Apagado Encendido
2
0
l (A47) c
2
Apagado Apagado 0
m (A47) c
2
Apagado
2
Apagado
2
0
2
n (A47) c Apagado Apagado 0
A
(A47) ––––
o (A48) X
2
Apagado Apagado
2
0
U (A48) c Apagado Apagado 0
O (A49) c
2
6
Apagado 0
64
Funciones de disparo
A Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)
Puede usar el ajuste Modo de imagen del menú Disparo para seleccionar la
combinación de tamaño de imagen y la relación de compresión que se utiliza al
guardar las imágenes.
Ajuste el modo de imagen que mejor se adapte a la manera en la que se utilizarán las
imágenes y a la capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Cuanto
mayor sea el ajuste del modo de imagen, mayor será el tamaño en el que se puede
imprimir, pero limita el número de imágenes que se pueden grabar.
Ajustes del modo de imagen (tamaño y calidad de imagen)
*El número total de píxeles grabados y el número de píxeles grabados horizontalmente y
verticalmente.
Ejemplo: x 5152×3864 = aprox. 20 megapíxeles, 5152 × 3864 píxeles
En la pantalla de disparo M Toque la pestaña d M A Modo de imagen
Modo de imagen* Descripción
w 5152×3864P
Es la calidad más alta que x, adecuada para ampliaciones o impresiones de
alta calidad. La relación de compresión es, aproximadamente, de 1:4.
x 5152×3864
(ajuste
predeterminado)
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. La relación de
compresión es, aproximadamente, de 1:8.
i 3648×2736
r 2272×1704
q 1600×1200
Tamaño inferior a x, i o r, permite almacenar un mayor número de
imágenes. La relación de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
O 640×480
Adecuado para reproducción a pantalla completa en un televisor con
relación de aspecto de 4:3 o para la distribución por correo electrónico. La
relación de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
z 5120×2880
Se graban imágenes con una relación de aspecto de 16:9. La relación de
compresión es, aproximadamente, de 1:8.
65
A Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)
Funciones de disparo
C Modo de imagen
Este ajuste también se puede cambiar en modos de disparo distintos del modo A (automático) tocando
la pestaña d para visualizar las opciones del menú y tocando después A.
Las modificaciones que se realicen en el modo de imagen se aplicarán a todos los modos de disparo.
Algunas funciones no se pueden utilizar con otras opciones de menú (A66).
C Número de exposiciones restantes
La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en una tarjeta de
memoria de 4 GB. Tenga en cuenta que, debido a la compresión JPEG, el número de imágenes que se
pueden almacenar variará significativamente en función de la composición de la imagen. Además, este
número puede variar en función de la marca de la tarjeta de memoria, aunque las tarjetas de memoria
indiquen la misma capacidad.
Compruebe la pantalla de disparo para obtener información acerca del número de imágenes que se
pueden guardar cuando grabe en la memoria interna (aprox. 71 MB).
1
El número de exposiciones restantes aparece en la pantalla de disparo cuando quedan 50 o
menos (A22).
2
Si hay 10 000 imágenes o más guardadas en la cámara, “9999” aparecerá en la pantalla de
reproducción como fotograma actual o número total de fotogramas.
3
Tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 ppp. Los tamaños de impresión se
calculan al dividir el número de píxeles entre la resolución de impresora (ppp) y multiplicarlo por
2,54 cm (1 pulg.). No obstante, con el mismo tamaño de imagen, las imágenes impresas a
resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquéllas que se
impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior al indicado.
Modo de imagen
Tarjeta de memoria
1, 2
(4 GB)
Tamaño de impresión
3
(cm/pulg.)
w 5152×3864P 350 Aprox. 43 × 32/17 × 12,5
x 5152×3864 710 Aprox. 43 × 32/17 × 12,5
i 3648×2736 1400 Aprox. 31 × 23/12 × 9
r 2272×1704 3490 Aprox. 19 × 14/7,5 × 5,6
q 1600×1200 6650 Aprox. 13 × 10/5,3 × 4
O 640×480 26300 Aprox. 5 × 4/2 × 1,5
z 5120×2880 950 Aprox. 43 × 24/17 × 9,5
66
Funciones de disparo
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Algunas funciones no se pueden utilizar con otras opciones de menú.
Función
restringida
Opción Descripción
Modo flash
Continuo (A39)
Cuando está seleccionado Continuo, BSS o
Multidisparo 16, el flash se desactiva.
Antiparpadeo
(A53)
Cuando está seleccionado Encendido, el flash se
desactiva.
Disparador
automático
Seguimiento de
sujeto (A39)
Si el toque de disparo se ajusta en Seguimiento de
sujeto, el disparador automático se desactiva.
Modo macro
Seguimiento de
sujeto (A39)
Si el toque de disparo se ajusta en Seguimiento de
sujeto, el modo macro se desactiva.
Modo de imagen
Continuo (A39)
Cuando se ha seleccionado Multidisparo 16, el
ajuste Modo de imagen se ha fijado en L (tamaño
de imagen: 2560 × 1920 píxeles).
Sensibilidad ISO
(A39)
Cuando el ajuste de Sensibilidad ISO es 3200, la
configuración de Modo de imagen disponible está
limitada a r 2272×1704, q 1600×1200 y
O 640×480. Si se establece un tamaño de imagen
distinto antes de cambiar Sensibilidad ISO a 3200,
cambiará automáticamente a r 2272×1704.
Sensibilidad ISO Continuo (A39)
Cuando se ha seleccionado Multidisparo 16, el
ajuste Sensibilidad ISO se especifica
automáticamente dependiendo del brillo.
Continuo
Disparador
automático (A57)
Al tomar una fotografía utilizando el disparado
automático, el ajuste continuo se fija en Individual.
Toque de obturador
(A39)
Cuando se utiliza la función de toque de obturador,
se toma una fotografía cada vez que se toca la
pantalla.
Detección de
movim.
Seguimiento de
sujeto (A39)
Cuando se toma una fotografía con la función de
seguimiento de sujeto, se desactiva Detección de
movim..
Continuo (A39)
Cuando está seleccionado Multidisparo 16,
Detección de movim. no está activada.
Sensibilidad ISO
(A39)
Cuando se selecciona un ajuste distinto de
Automático para Sensibilidad ISO, Detección de
movim. está desactivado.
67
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Funciones de disparo
B Observaciones sobre el zoom digital
El zoom digital no se puede utilizar en todos los modos de disparo (E73).
La cámara enfoca hacia el sujeto del centro del fotograma mientras el zoom digital está activado.
Adverten de
parpad.
Continuo (A39)
Cuando está seleccionado Continuo, BSS o
Multidisparo 16, Adverten de parpad. se
desactiva.
Zoom digital
Continuo (A39)
Cuando se selecciona Multidisparo 16, el zoom
digital no está disponible.
Seguimiento de
sujeto (A39)
Si el toque de disparo se ajusta en Seguimiento de
sujeto, el zoom digital se desactiva.
Función
restringida
Opción Descripción
68
Funciones de disparo
Detección de rostros
En los siguientes modos de disparo, la cámara utiliza la
detección de rostros para enfocar automáticamente los
rostros de personas. Si la cámara detecta más de un rostro,
aparece un borde doble alrededor del rostro enfocado por
la cámara y se mostrarán bordes sencillos alrededor de los
demás rostros.
En el modo A (automático), si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador
hasta la mitad, la cámara selecciona automáticamente una (o varias) de las nueve
zonas de enfoque que contengan en sujeto más cercano a la cámara.
En el modo de escena Selector auto. escenas, la zona de enfoque varía en función
de la escena seleccionada.
En los modos de escena Retrato y Retrato nocturno o en el modo de retrato
inteligente, si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad, la
cámara enfoca el sujeto en el centro del encuadre.
Toque el rostro enmarcado por un borde sencillo para cambiar la zona de enfoque a
dicho rostro (A39).
En el modo de seguimiento de sujeto, el seguimiento del sujeto se inicia tocando un
rostro detectado enmarcado con un borde (A39).
Modo de disparo
Número de rostros
que se pueden
detectar
Zona de enfoque
(borde doble)
Modo
A
(automático) (A38)
Hasta 12
El rostro más cercano a la
cámara
Modo de escena Selector auto.
escenas, Retrato, Retrato nocturno
(A41)
Modo de retrato inteligente (A51) Hasta 3
El rostro más cercano al
centro del encuadre
0
0
8
8
50
50
50
69
Detección de rostros
Funciones de disparo
B Observaciones sobre la función Detección de rostros
Es posible que la cámara no sea capaz de detectar rostros en las situaciones siguientes:
-Cuando los rostros están parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos
-Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre
Si el encuadre incluye más de un rostro, tanto los rostros que detecte la cámara como el rostro al que
enfoca dependerán de diversos factores, incluida la dirección en la que miran los rostros.
En raras ocasiones, como en las descritas en “Sujetos no indicados para autofoco” (A31), es posible que
el sujeto no esté enfocado aunque el borde doble se ilumine en verde. Si esto sucede, vuelva a enfocar
otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el actual (A40).
C Observaciones sobre imágenes con rostros detectados
Cuando se reproducen imágenes en las que se ha detectado un rostro durante la toma, éstas se giran
automáticamente para reproducirse según la orientación del rostro detectado, excepto en imágenes
tomadas con Continuo, BSS, Multidisparo 16 (A39) o con la función Seguimiento de sujeto (A39).
En el modo de reproducción a pantalla completa, la imagen se amplía con el rostro detectado situado en
el centro de la pantalla cuando se gira el control del zoom hasta la posición g (i) o cuando se toca el
rostro detectado dos veces rápidamente (A33) excepto en las fotografías tomadas con Continuo, BSS y
Multidisparo 16 (A39), o la función Seguimiento de sujeto (A39).
70
Funciones de disparo
Suavizado de piel
Si utiliza uno de los modos de disparo siguientes al accionar al obturador, la cámara
detecta uno o más rostros de persona (hasta tres) y procesa la imagen para difuminar
los tonos de la piel del rostro antes de guardarla.
Modo de escena Selector auto. escenas (A43), Retrato (A43) o Retrato
nocturno (A44)
Modo de retrato inteligente
Se pueden aplicar funciones de edición como Suavizado de piel a las imágenes
con Retoque con glamour (A75).
B Observaciones sobre la función Suavizado de piel
Es posible que sea necesario más tiempo del habitual para guardar una imagen cuando se dispara con la
función suavizado de piel.
En algunas condiciones de disparo, aunque la cámara detecte un rostro, es posible que no se suavicen los
tonos de la piel de la tez o que se modifiquen otras partes que no sean el rostro. Si no se producen los
resultados deseados, ajuste Suavizado de piel en Apagado y realice otra toma.
No es posible ajustar el nivel de suavizado de piel si se selecciona Retrato o Retrato nocturno en el
modo de escena (incluido el modo de escena x Selector auto. escenas).
71
Funciones de reproducción
Funciones de reproducción
Este capítulo describe cómo seleccionar ciertos tipos de imágenes para su
reproducción, así como algunas de las funciones disponibles durante la reproducción
de imágenes.
4 / 4
4 / 4
4 / 4
0004. JPG
0004. JPG
0004. JPG
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
Modo de reproducción
Ordenar automáticam.
4 / 4
4 / 4
4 / 4
0004. JPG
0004. JPG
0004. JPG
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
72
Funciones de reproducción
Funciones de reproducción
Selección de ciertos tipos de imágenes para su reproducción
Puede cambiar el modo de reproducción en función del tipo de imágenes que quiera
ver.
Modos de reproducción disponibles
c Reprod A32
Se reproducen todas las imágenes. Al cambiar del modo de disparo al modo de
reproducción, se selecciona este modo.
h Imágenes favoritas E5
Solo se reproducen las imágenes añadidas a álbumes. Es preciso haber añadido
previamente imágenes a álbumes para poder seleccionar este modo (A75).
F Ordenar automáticam. E9
Las imágenes se ordenan automáticamente en categorías, por ejemplo, retratos, paisajes y
vídeos. Puede reproducir imágenes solo de una categoría específica.
C Mostrar por fecha E11
Solo se reproducen las imágenes capturadas en la misma fecha.
73
Selección de ciertos tipos de imágenes para su reproducción
Funciones de reproducción
Cambio entre modos de reproducción
1 Pulse el botón c en modo de reproducción.
Aparecerá la pantalla que se utiliza para seleccionar un
modo de reproducción (el menú de selección del modo de
reproducción).
2 Toque el icono del modo de reproducción que
desee.
Si selecciona c (reproducción), aparecerá la pantalla de
reproducción.
Si selecciona una opción distinta de c (reproducción),
aparecerá la pantalla de selección de álbum, categoría o
fecha de disparo.
Para volver al modo de reproducción actual, pulse el botón
c.
3 Toque un álbum, categoría o fecha de disparo.
Para h modo de imágenes favoritas, consulte E5.
Para F modo ordenar automáticamente, consulte E9.
Para C modo mostrar por fecha, consulte E11.
Repita el procedimiento desde el paso 1 para volver a
seleccionar un álbum, categoría o fecha de disparo.
Modo de reproducción
Reprod
Ordenar automáticam.
Otras escenas
Modo ordenar
automáticamente
74
Selección de ciertos tipos de imágenes para su reproducción
Funciones de reproducción
Ajuste de la calificación de imágenes
Si se ha asignado una calificación de uno a cinco a las imágenes, se pueden reproducir
en grupos definidos por calificación.
Para establecer una calificación, toque la pestaña
Calificación en modo de reproducción a pantalla
completa o reproducción de miniaturas (A33), arrastre
el icono de calificación que desee y suéltelo en la
imagen.
Arrastre y suelte otro icono si desea cambiar la
calificación aplicada.
Arrastre y suelte L para cancelar la calificación.
La calificación de una imagen se pueden confirmar con
el número de que aparece en el modo de
reproducción a pantalla completa.
Mientras ajusta las calificaciones, arrastre la imagen
actual para mostrar la imagen anterior o la siguiente. Es
posible acercar o cambiar la visualización de miniaturas
con el control del zoom (f (h)/g (i)).
Reproducción de imágenes por calificación
Toque la pestaña Calificación en modo de reproducción a pantalla completa o de
reproducción de miniaturas y toque el icono de calificación para ver las imágenes con
dicha calificación.
El icono de la calificación tocada se visualiza en amarillo y
solo se muestran las imágenes que tengan dicha
calificación asociada. Se pueden seleccionar varias
calificaciones.
Para dejar de ver imágenes con una calificación
seleccionada, toque el icono de la calificación para anular
la selección.
Para detener la reproducción por calificación, anule la selección de todas las
calificaciones.
B Observaciones sobre la calificación de imágenes
Cada calificación se puede aplicar a un máximo de 999 imágenes.
Las calificaciones aplicadas en la COOLPIX S4400 no se reconocen en un ordenador.
4 / 4
4 / 4
4 / 4
0004. JPG
0004. JPG
0004. JPG
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
0 1 2 3 4 5
0 1 2 3 4 5
75
Funciones de reproducción
Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú Reproducción)
Si toca la pestaña d mientras ve imágenes en modo de
reproducción a pantalla completa o reproducción de
miniaturas, aparecerán las siguientes opciones del menú.
Toque un icono para ver el menú de dicha opción
(A12).
1
Esta función también se puede aplicar en el modo de reproducción de miniaturas. Si la cámara
cambia al modo de reproducción de miniaturas con imágenes activas en el modo de imágenes
favoritas, ordenar automáticamente o mostrar por fecha, esta función sólo se aplica a las
imágenes ordenadas en la carpeta, categoría o fecha seleccionada.
2
La imagen seleccionada se edita y la copia se guarda con otro nombre de archivo. Las fotografías
tomadas o vídeos grabados con un ajuste de modo de imagen de z 5120×2880 (A64) no se
pueden editar. Después de editar una imagen, algunas funciones de edición dejan de estar
disponibles (E12, E13).
3
Esta función no se puede seleccionar en modo de imágenes favoritas, ordenar automáticamente
o mostrar por fecha.
Elemento Descripción A
h Imágenes favoritas
Añada imágenes al álbum. En el modo de imágenes
favoritas, elimina imágenes de un álbum.
E5
c Borrar
1
Borra imágenes o vídeos. 34
b Pase diapositiva
1
Reproduce las imágenes guardadas en la memoria interna
o en la tarjeta de memoria de una en una en un pase de
diapositivas automático.
E49
d Proteger
1
Protege las imágenes seleccionadas de borrarlas
accidentalmente.
E51
a Pedido de
impresión
1
Si quiere usar una impresora para imprimir las imágenes
guardadas en la tarjeta de memoria, puede utilizar la
función Pedido de impresión para seleccionar qué
imágenes quiere imprimir y cuántas copias de cada una.
E53
U Pintura
2
Permite dibujar sobre las imágenes o añadir decoraciones.
Las copias pintadas se guardan como archivos
independientes.
E14
M Retoque
2
Permite editar imágenes. Las funciones de edición
disponibles son k Retoque rápido, I D-Lighting,
P Estirar, O Control perspectiva, i Efectos de filtro,
j Retoque con glamour y g Imagen pequeña.
E12
f Girar imagen está disponible para definir la orientación
de las imágenes cuando se reproducen en la cámara.
E57
E Anotación de voz
Graba anotaciones de voz con el micfono integrado en la
cámara y las asocia a imágenes. Las anotaciones de voz
también se pueden reproducir y borrar.
E58
h Copiar
1, 3
Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una
tarjeta de memoria.
E60
76
Funciones de reproducción
Conexión de la cámara a un televisor, ordenador o impresora
Puede mejorar la experiencia con sus fotografías y vídeos si conecta la cámara a un
televisor, a un ordenador o a una impresora.
Antes de conectar la cámara a un dispositivo externo, es muy importante comprobar
que el nivel de batería restante es suficiente y que la cámara está apagada. Para
obtener información sobre los métodos de conexión y operaciones disponibles,
consulte la documentación suministrada con el dispositivo y las instrucciones
incluidas en el presente documento.
Visualización de imágenes en un televisor E27
Puede ver las imágenes y los vídeos de la cámara en un televisor.
Método de conexión: conecte las clavijas de vídeo y audio del cable de audio/
vídeo EG-CP14 (disponible por separado) a las tomas de entrada del televisor.
Visualización y organización de imágenes en un ordenador A77
Si transfiere las imágenes a un ordenador, puede aplicar retoques sencillos y
gestionar los datos de imagen, además de reproducir las imágenes y los
vídeos.
Método de conexión: conecte la cámara al puerto USB del ordenador con el
cable USB incluido.
Antes de conectar la cámara a un ordenador, debe instalar ViewNX 2 en el
ordenador con el CD-ROM ViewNX 2 incluido. Para obtener más
información sobre el uso del CD-ROM ViewNX 2 y cómo transferir
imágenes a un ordenador, consulte la página 79.
Si hay conectados dispositivos USB que puedan absorber energía del
ordenador, desconéctelos antes de conectar la cámara. Si conecta la
cámara y otros dispositivos USB alimentados con el mismo ordenador y al
mismo tiempo, podría provocar errores de funcionamiento de la cámara o
aumentar drásticamente la alimentación del ordenador y esto podría
averiar la cámara o la tarjeta de memoria.
Impresión de imágenes sin necesidad de ordenador E29
Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, puede
imprimir imágenes sin tener que usar un ordenador.
Método de conexión: conecte la cámara directamente al puerto USB de la
impresora con el cable USB incluido.
Cómo abrir la tapa del conector
Inserte la clavija sin
inclinarla.
Conector de salida de audio/vídeo/USB
77
Funciones de reproducción
Uso de ViewNX 2
ViewNX 2 es un paquete software todo en uno que permite transferir, ver, editar y
compartir imágenes.
Instale ViewNX 2 con el CD-ROM ViewNX 2 incluido.
Instalación de ViewNX 2
Es preciso disponer de conexión a Internet.
Sistemas operativos compatibles
Windows
Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Macintosh
Mac OS X 10.6, 10.7, 10.8
Consulte el sitio web de Nikon para obtener información sobre los requisitos del
sistema, incluida la información más reciente sobre la compatibilidad con los sistemas
operativos.
1 Encienda el ordenador e introduzca el CD-ROM ViewNX 2 en la unidad de
CD-ROM.
Windows: si se visualizan instrucciones sobre el CD-ROM en la ventana, siga las indicaciones
para acceder a la ventana de instalación.
Mac OS: cuando aparezca la ventana de ViewNX 2, haga doble clic en el icono Welcome.
Su caja de herramientas para imágenes
ViewNX 2™
78
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
2 Seleccione un idioma en el diálogo de selección de idioma para abrir la
ventana de instalación.
Si el idioma que desea no está disponible, haga clic en Selección de región para elegir una
región distinta y poder seleccionar el idioma (el botón Selección de región no está
disponible en la versión para Europa).
Haga clic en Siguiente para acceder a la ventana de instalación.
3 Inicie el instalador.
Recomendamos hacer clic en Guía de instalación en la ventana de instalación para
consultar la información de ayuda de instalación y los requisitos del sistema antes de instalar
ViewNX 2.
Haga clic en Instalación típica (recomendada) en la ventana de instalación.
4 Descargue el software.
Cuando aparezca la pantalla Descarga de software, haga clic en Acepto - Comenzar
descarga.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software.
5 Salga del programa de instalación cuando aparezca la pantalla que
indique el final de la instalación.
Windows: haga clic en .
Mac OS: haga clic en Aceptar.
Se habrá instalado el siguiente software:
ViewNX 2 (formado por los tres módulos siguientes)
-NikonTransfer2: para transferir imágenes al ordenador
- ViewNX 2: para ver, editar e imprimir las imágenes transferidas
-Nikon Movie Editor: para edición básica de los vídeos transferidos
Panorama Maker (para crear una fotografía panorámica a partir de una serie de imágenes
tomadas con el modo de escena Asist. panorama)
6 Extraiga el CD-ROM ViewNX 2 de la unidad de CD-ROM.
79
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
Transferencia de imágenes al ordenador
1 Elija la forma en que se van a copiar las imágenes al ordenador.
Elija uno de los siguientes métodos:
Conexión USB directa: apague la cámara y asegúrese de se haya insertado la tarjeta de
memoria en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB suministrado. La
cámara se enciende automáticamente.
Para transferir imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara, extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador.
Ranura de tarjeta SD: si su ordenador está equipado con una ranura de tarjeta SD, la
tarjeta se puede insertar directamente en la ranura.
Lector de tarjetas SD: conecte un lector de tarjetas (disponible por separado con otros
fabricantes) al ordenador e inserte la tarjeta de memoria.
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon Transfer 2.
Al utilizar Windows 7
Si se visualiza el cuadro de diálogo mostrado
a la derecha, siga los pasos descritos a
continuación para seleccionar
Nikon Transfer 2.
1En Importar imágenes y vídeos, haga
clic en Cambiar programa. Aparecerá un
diálogo para seleccionar el programa;
seleccione Importar archivo con
Nikon Transfer 2 y haga clic en Aceptar.
2Haga doble clic en Importar archivo.
Si la tarjeta de memoria contiene muchas imágenes, es normal que Nikon Transfer 2 tarde un
poco en iniciarse. Espere a que se inicie Nikon Transfer 2.
B Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante un
concentrador USB.
80
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
2 Transferencia de imágenes al ordenador.
Confirme que aparece el nombre de la cámara conectada o el disco extraíble en el panel
“Origen” de la barra de título de “Opciones” de Nikon Transfer 2 (1).
Haga clic en Iniciar transferencia (2).
Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán
en el ordenador.
3 Finalice la conexión.
Si la cámara está conectada al ordenador, apáguela y después desconecte el cable USB. Si
está usando un lector de tarjetas o una ranura para tarjeta de memoria, elija la opción
apropiada en el sistema operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble
correspondiente a la tarjeta de memoria y, después, extraiga la tarjeta de memoria del lector
de tarjetas o de la ranura para tarjeta de memoria.
Visualización de imágenes
Inicie ViewNX 2.
Las imágenes se visualizan en ViewNX 2 cuando
haya finalizado la transferencia.
Consulte la ayuda en línea para obtener más
información sobre el uso de ViewNX 2.
C Inicio de ViewNX 2 manualmente
Windows: haga doble clic en el acceso directo de ViewNX 2 en el escritorio.
Mac OS: haga clic en el icono ViewNX 2 del Dock.
1
2
81
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación y reproducción de
vídeos
Es posible grabar vídeos simplemente pulsando el botón b (e grabación de vídeo).
En modo de reproducción, toque R para reproducir un vídeo.
0
0
8
8
50
50
50
0
10
0010. AVI
0010. AVI
0010. AVI
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
17
17
9
9
82
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación de vídeos
Es posible grabar vídeos simplemente pulsando el botón b (e grabación de vídeo).
Los ajustes realizados para las fotografías, como el tono y el balance de blancos, se
aplican también durante la grabación de vídeo.
El tamaño máximo de archivo de un vídeo es 2 GB y el tiempo de grabación máximo
de un solo vídeo es 29 minutos, incluso si hay más espacio libre disponible en la
tarjeta de memoria para más duración (A84).
Si no hay ninguna tarjeta de memoria insertada (se graba en la memoria interna),
Opcio. vídeo (A85) se ajusta en y VGA (640×480) de forma predeterminada.
N HD 720p (1280×720) no se puede seleccionar.
1 Encienda la cámara y asegúrese de que está en
modo de disparo.
Los vídeos se pueden grabar en cualquier modo de disparo
(A26) excepto en modo de escena Dibujar.
*La duración máxima del vídeo que se indica en las
ilustraciones puede no coincidir con la real.
2 Pulse el botón b (e grabación de vídeo) para
iniciar la grabación de vídeo.
La grabación se inicia poco después de que la pantalla se
apagar brevemente.
La cámara enfoca el centro del encuadre. Las zonas de
enfoque no se visualizan durante la grabación.
Si N HD 720p (1280×720) (ajuste predeterminado) está
seleccionado en Opcio. vídeo (A85), el aspecto de la
pantalla cambiará a una relación de aspecto de 16:9
durante la grabación de vídeo(se grabará la zona indicada a
la derecha).
Si Informac foto en Config. pantalla (A88) del menú
Configuración está ajustado en Fot. vídeo+info auto, la
zona visible en el vídeo se confirmará antes de comenzar la
grabación de vídeo.
Se visualiza la duración aproximada restante del vídeo. C aparece mientras se guarda en la
memoria interna.
La grabación se detiene automáticamente cuando se alcanza la duración máxima de
grabación de vídeo.
3 Pulse el botón b (e grabación de vídeo) de nuevo para finalizar la
grabación.
0
0
8
8
50
50
50
Duración máxima del vídeo
*
0
10
83
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
B Observaciones sobre la grabación de imágenes y cómo guardar vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la duración
máxima del vídeo parpadea cuando se están grabando imágenes o cuando se es guardando undeo. No
abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria, ni tampoco
extraiga la batería ni la tarjeta de memoria mientras parpadee el indicador. Si lo hace, podría perder
datos, averiar la cámara o dañar la tarjeta de memoria.
B Grabación de vídeos
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de 6 o superior para la
grabación de vídeo (A21). La grabación de vídeo puede detenerse inesperadamente si se utilizan
tarjetas de memoria con clasificación Speed Class inferior.
Durante la grabación de vídeo, si N HD 720p (1280×720) está seleccionado en Opcio. vídeo, el
ángulo de visión (zona capturada en el vídeo grabado) es menor que al tomar fotografías.
No es posible cambiar la relación de zoom óptico una vez iniciada la grabación de vídeo.
Mientras se graba vídeo, se puede utilizar el zoom digital con el control del zoom. El zoom digital puede
ampliar la imagen hasta 4× de la relación máxima de zoom óptico.
El zoom digital deteriora la calidad de imagen. Cuando finaliza la grabación, el zoom digital se desactiva.
En algunos casos, las grabaciones de vídeos pueden captar sonidos de la cámara como, por ejemplo, los
sonidos producidos por el control del zoom, el autofoco, la reducción de vibraciones o el control del
diafragma cuando cambia el brillo.
El fenómeno “smear” (F3) visible en la pantalla cuando se activa la grabación se grabará con los vídeos.
Se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas cuando se
graba vídeo.
Al grabar o reproducir vídeos, es posible que aparezcan franjas de color (patrones de interferencia o
muaré) en los sujetos que tengan una cuadrícula regular y repetitiva, como por ejemplo, un patrón
ondulado en ropa o ventanas en un edificio, en función de la distancia de disparo o de la relación máxima
de zoom. Este fenómeno se produce cuando el patrón del sujeto interfiere con la cuadrícula del sensor de
la cámara y no indica un fallo de funcionamiento.
B Observaciones sobre el autofoco en grabación de vídeo
Si A AF sencillo (ajuste predeterminado) está seleccionado en Modo AF de vídeo, el enfoque se
bloquea pulsando el botón b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación (A85).
Es posible que el autofoco no responda como se espera (A31). Si ocurre esto, intente lo siguiente:
1. Ajuste Modo AF de vídeo en A AF sencillo (ajuste predeterminado) antes de iniciar la grabación
de vídeo.
2. Encuadre en el centro otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el que realmente quiera
enfocar, pulse el botón b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación y, después, modifique la
composición.
84
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
B Observaciones sobre la temperatura de la cámara
La temperatura de la cámara puede aumentar significativamente
cuando se graba vídeo durante mucho tiempo, etc., o cuando se utiliza
lugares con elevada temperatura ambiente.
Si la cámara se calienta demasiado durante la grabación de vídeo, la
cámara finaliza automáticamente a grabación tras 30 segundos. La
pantalla de la cámara muestra el número de segundos (B30s)
restantes hasta la finalización automática. Cinco segundos después de
la finalización de la grabación de vídeo, la cámara se apaga. Espere a
que descienda la temperatura interna antes de utilizar la cámara otra vez.
C Opciones de vídeo y tiempo de grabación máximo
Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima del vídeo puede variar en función de la marca de la
tarjeta de memoria, aunque las tarjetas de memoria indiquen la misma capacidad.
Compruebe la pantalla de disparo para obtener información acerca de la duración máxima de los vídeos
cuando grabe en la memoria interna (aprox. 71 MB).
1
N HD 720p (1280×720) no se puede seleccionar si se graba en la memoria interna.
2
El tamaño máximo de archivo de un vídeo es 2 GB y el tiempo de grabación máximo de un solo
vídeo es 29 minutos, incluso si hay más espacio libre disponible en la tarjeta de memoria para más
duración. El tiempo de grabación máximo del vídeo que se puede grabar para un solo vídeo se
muestra durante la grabación.
C Funciones disponibles durante la grabación de vídeo
El ajuste de compensación de exposición actual, el ajuste de balance de blancos especificado para el
modo A (automático) y el control deslizante de ajuste de efectos de escena del ajuste del modo de
escena, así como el tono resultante del modo de efectos especiales, también se aplican con la grabación
de vídeo. Si el modo macro está activado, se pueden grabar vídeos de sujetos más próximos a la cámara.
Confirme estos ajustes antes de comenzar a grabar vídeo.
Es posible utilizar el disparador automático (A 57). Cuando se pulsa el botón b (e grabación de vídeo)
tras activar el disparador automático, la cámara enfoca en el centro del encuadre e inicia la grabación de
vídeo tras el intervalo de tiempo especificado de dos o diez segundos.
El flash no destellará.
Para establecer los ajustes del menú Vídeo, toque la pestaña d antes de iniciar la grabación de vídeo
(A85).
Opcio. vídeo
Tarjeta de memoria
2
(4 GB)
N HD 720p (1280×720) 15 min
y VGA (640×480) 45 min
z QVGA (320×240) 2h 45min
0
10
85
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
Cambio de los ajustes de grabación de vídeo (menú Vídeo)
Se pueden ajustar las siguientes opciones del menú.
En la pantalla de disparo M Toque la pestaña d (A11)
Opción Descripción A
D Opcio. vídeo
Están disponibles los siguientes tipos de vídeo:
N HD 720p (1280×720) (ajuste predeterminado),
y VGA (640×480), z QVGA (320×240).
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9 si se
selecciona N HD 720p (1280×720).
Cuando se graba en la memoria interna, el ajuste
predeterminado es y VGA (640×480).
E62
n Modo AF de
vídeo
Seleccione entre A AF sencillo (ajuste predeterminado),
que bloquea el enfoque cuando se inicia la grabación de
vídeo, y B AF permanente, que sigue enfocando
durante la grabación de vídeo.
Si se selecciona B AF permanente, el sonido de la
cámara mientras enfoca puede ser audible en el vídeo
grabado. Si quiere impedir que el sonido de la cámara al
enfocar se grabe, seleccione A AF sencillo.
E62
Y Reduc. ruido del
viento
Ajuste Encendido o Apagado (ajuste predeterminado) para
seleccionar si se reduce el ruido del viento durante la
grabación de vídeo.
E63
86
Grabación y reproducción de vídeos
Reproducción de vídeos
Seleccione el vídeo que desee en el modo de
reproducción (A32) y toque R.
Los vídeos se reconocen por el icono R que aparece
sobre ellos.
Se reproduce el vídeo.
Para ajustar el volumen antes de la reproducción, toque la
pestaña d para ver las opciones del menú y toque i.
Operaciones durante la reproducción de vídeo
Si toca la pantalla durante la reproducción, aparecerá en la
parte inferior de la pantalla el panel de control de
reproducción.
Toque un control de reproducción para llevar a cabo la
operación correspondiente. Las operaciones descritas a
continuación están disponibles tocando los iconos del
panel.
B Observaciones sobre la reproducción de vídeo
Los vídeos grabados con cámaras que no sean la COOLPIX S4400 no se pueden reproducir.
C Ajuste del volumen
Gire el control del zoom hacia g o f (A2) durante la reproducción.
C Eliminación de archivos de vídeo
Consulte “Paso 6 Borre las imágenes que no quiera” (A34) para obtener más información.
Para Utilice Descripción
Ajustar el
volumen
X Toque X para ajustar el volumen.
Retroceder O Toque O y no lo suelte para retroceder el vídeo.
Avanzar P Toque P y no lo suelte para avanzar el vídeo.
Poner en
pausa
Q
Pone en pausa la reproducción.
Mientras la reproducción está en pausa, es posible realizar las
operaciones que se indican a continuación.
U
Rebobina el vídeo un fotograma. Toque U y no lo suelte para
retroceder el vídeo fotograma a fotograma de manera continua.
V
Avanza el vídeo un fotograma. Toque V y no lo suelte para
avanzar el vídeo fotograma a fotograma de manera continua.
R
Toque R en el centro de la pantalla para continuar la
reproducción.
Finalizar S
Finaliza la reproducción de vídeo y vuelve al modo de reproducción a
pantalla completa.
0010. AVI
0010. AVI
0010. AVI
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
17
17
9
9
Durante la reproducción
87
Configuración general de la cámara
Configuración general de la
cámara
Este capítulo describe los distintos parámetros que se pueden ajustar en el menú
z Configuración.
Consulte “Uso de los menús (pestaña d)” (A11) para obtener más información
sobre el uso de los menús de la cámara.
Para saber más sobre cada ajuste, consulte “Menú Configuración” (E64) en la
sección Referencia.
Configuración
Pantalla
inicio
Config.
pantalla
Reducc.
vibraciones
Zona horaria
y fecha
Impresión
fecha
Detección
de movim.
88
Configuración general de la cámara
Configuración general de la cámara
Menú Configuración
Se pueden cambiar las siguientes opciones del menú.
Toque la pestaña d M Toque la pestaña z (Configuración) (A11)
Opción Descripción A
c Pantalla inicio
Permite seleccionar la imagen visualizada como pantalla de
inicio cuando se enciende la cámara. Seleccione COOLPIX
para ver el logo COOLPIX. Seleccione Seleccionar imagen
para usar una imagen tomada con la cámara como pantalla de
inicio.
E64
d Zona horaria y
fecha
Permite definir ajustes relacionados con la fecha y la hora de la
cámara. El ajuste Zona horaria permite especificar la zona
horaria en la que se utiliza la cámara principalmente, y decidir si
se quiere activar o no el horario de verano. Si está seleccionada
la función de destino del viaje (x), la cámara calcula
automáticamente la diferencia horaria entre el destino del viaje
y la zona horaria local (w), y guarda las imágenes con la fecha y
hora del destino del viaje.
E65
e Config. pantalla
Permite seleccionar si se visualiza o no la información en la
pantalla de disparo y en la pantalla de reproducción. Si
selecciona Cuadrícula+info auto, aparecerá una cuadrícula
cuando dispare para ayudare a encuadrar la toma. El ajuste
predeterminado es Info auto.
También puede establecer la configuración de revisión de
imagen o el brillo de la pantalla.
E68
C Impresión
fecha
Permite imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes
en el momento del disparo. El ajuste predeterminado es
Apagado.
La fecha no se puede imprimir en las siguientes situaciones:
-Si se utiliza el modo de escena Asist. panorama
-Cuando se graban vídeos.
E70
Configuración
Pantalla
inicio
Config.
pantalla
Reducc.
vibraciones
Zona horaria
y fecha
Impresión
fecha
Detección
de movim.
89
Menú Configuración
Configuración general de la cámara
g Reducc.
vibraciones
Permite reducir la borrosidad causada por las sacudidas de la
cámara durante el disparo. El ajuste predeterminado es
Encendida.
Si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el
disparo, ajuste esta función en Apagada.
E71
U Detección de
movim.
Permite activar o desactivar la detección de movimiento, que
permite reducir los efectos de las sacudidas de la cámara y el
movimiento del sujeto en las imágenes.
El ajuste predeterminado es Automático.
E72
h Ayuda AF
Cuando se ajusta en Automático, la luz de ayuda de AF (A2)
se ilumina al disparar en entornos oscuros para ayudar a que la
cámara enfoque. El ajuste predeterminado es Automático.
La luz tiene un alcance aproximado de 1,9 m (6 pies 2 pulg.)
en la posición máxima de gran angular y unos 1,1 m (3 pies
7pulg.) en la posición máxima de teleobjetivo.
Incluso si Automático está seleccionado, la luz de ayuda de
AF puede no iluminarse en función de la posición de la zona
de enfoque o del modo de escena activo.
E73
u Zoom digital
Cuando está ajustado en Encendido, si gira el control del
zoom y lo mantiene pulsado en la posición g (i), en la
posición del zoom óptico máximo, se activará la función del
zoom digital (A29).
El ajuste predeterminado es Encendido.
E73
i Config. sonido
Permite activar y desactivar distintos sonidos de la cámara.
Los ajustes Sonido botón y Sonido disparad. son
Encendido de forma predeterminada.
Si se utilizan determinados ajustes o modos de disparo, se
desactiva el sonido.
E74
k Desconexión aut.
Permite definir la cantidad de tiempo que debe transcurrir para
que la pantalla se apague y entre en modo de ahorro de
energía.
El ajuste predeterminado es 1 min.
E75
l/m Format.
memoria/Format.
tarjeta
Permite formatear la memoria interna (solo si no hay
introducida ninguna tarjeta de memoria) o la tarjeta de
memoria (si hay introducida una).
Todos los datos guardados en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria se eliminan durante el formateado y
no es posible restaurarlos. Asegúrese de transferir las
imágenes importantes a un ordenador y de guardarlas antes
de formatear.
E76
Opción Descripción A
90
Menú Configuración
Configuración general de la cámara
n Idioma/
Language
Selecciona el idioma utilizado para la visualización de la
pantalla de la cámara.
E77
o Modo de vídeo
Ajuste la configuración del modo de vídeo para la conexión a
un televisor. Puede seleccionar entre NTSC y PAL.
E77
V Cargar con
ordenador
Si está ajustado en Automático (ajuste predeterminado),
puede cargar la batería de la cámara conectando la cámara a
un ordenador (siempre y cuando el ordenador tenga energía
para alimentarla).
Si se carga con el ordenador, el tiempo necesario para una
carga completa de la batería es mayor que si se utiliza el
cargador con adaptador de CA EH-70P. Además, si se carga
con el ordenador al mismo tiempo que se transfieren
imágenes, el tiempo necesario para cargar la batería es
mayor.
E78
d Adverten de
parpad.
Justo tras tomar una fotografía con la función de detección de
rostros activada (A68) (salvo en el modo de retrato
inteligente), si la cámara detecta un sujeto con los ojos
cerrados, muestra el mensaje ¿Ha parpadeado alguien?,
para que pueda verificar la imagen. El ajuste predeterminado es
Apagado.
E80
b Carga de Eye-Fi
Establece si se activa o no la función para enviar imágenes a un
ordenador con una tarjeta Eye-Fi disponible comercialmente. El
ajuste predeterminado es Desactivar.
E82
p Restaurar todo
Permite restaurar los ajustes de la cámara a sus valores
predeterminados.
Algunos ajustes, como Zona horaria y fecha y Idioma/
Language, no se pueden restaurar.
E83
r Versión
firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara. E85
Opción Descripción A
E1
E
Sección Referencia
Sección Referencia
La sección Referencia contiene información detallada y sugerencias de uso de la
cámara.
Disparo
Uso de la opción Dibujar.................................................................................................. E2
Uso de Asist. panorama..................................................................................................... E3
Reproducción
Modo de imágenes favoritas ........................................................................................... E5
Modo ordenar automáticamente .................................................................................. E9
Modo mostrar por fecha .................................................................................................E11
Edición de imágenes (fotografías)...............................................................................E12
Conexión de la cámara a un televisor (reproducción en un televisor)...........E 27
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) ........................................E29
Menú
Menú Disparo (para modo A (automático))...........................................................E35
Menú Retrato inteligente ...............................................................................................E47
Menú Reproducción.........................................................................................................E49
Menú Vídeo..........................................................................................................................E62
Menú Configuración.........................................................................................................E64
Información adicional
Nombres de archivos y carpetas ..................................................................................E86
Accesorios opcionales......................................................................................................E87
Mensajes de error ..............................................................................................................E88
E2
Sección Referencia
Sección Referencia
Uso de la opción Dibujar
Permite escribir una anotación o hacer un dibujo en la pantalla táctil y guardarlo como
una imagen. La imagen se guarda con un ajuste de modo de imagen O 640×480.
1 Ajuste el modo de disparo en A Dibujar.
Consulte “Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)” (A41) para obtener más
información sobre la configuración del modo de disparo como Dibujar.
2 Escriba una anotación o haga dibujos.
Toque I (lápiz) para escribir texto o hacer dibujos (E15).
Toque J (borrador) para borrar texto o dibujos (E15).
Toque n o gire el control del zoom hasta g (i) para ver la
imagen en modo de reproducción a pantalla completa y
toque n o gire el control del zoom hasta g (i) de nuevo
para ampliar la imagen en 3×. Toque A, D, B o C para
cambiar la porción de la imagen visible en la pantalla.
Toque o o gire el control del zoom hasta la posición f (h) para volver al tamaño de
visualización original.
3 Toque I.
Toque J antes de tocar I para deshacer la última
operación aplicada mediante la herramienta lápiz o
borrador (se pueden deshacer hasta las cinco últimas
operaciones).
Si toca H, aparecerá un diálogo de confirmación. Toque
para salir sin guardar el dibujo.
4 Toque .
La anotación se guarda.
Lápiz
Lápiz
¿Quiere guardar?
No
E3
Sección Referencia
Uso de Asist. panorama
Utilice un trípode para obtener los mejores resultados. Ajuste Reducc. vibraciones
(A89) en Apagada en el menú Configuración si utiliza un trípode para estabilizar la
cámara durante el disparo.
1 Ajuste el modo de disparo en U Asist. panorama.
Consulte “Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)” (A41) para obtener más
información sobre la configuración del modo de disparo como Asist. panorama.
Aparecerán los iconos de la dirección de barrido para mostrar la dirección en la que se
unirán las imágenes.
2 Toque un icono de dirección.
Seleccione la dirección en la que desea que se unan las
imágenes en la panorámica definitiva; derecha (D),
izquierda (C), arriba (A) o abajo (B).
Se puede seleccionar una panorámica distinta tocando
sobre un icono de dirección de panorámica diferente.
Cambie los ajustes de disparo (A41) antes de realizar la
primera imagen en el siguiente paso.
3 Encuadre la primera parte de la escena
panorámica y tome la primera imagen.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en
el centro del encuadre.
Un tercio de la imagen se mostrará translúcido.
4 Tome la siguiente imagen.
Encuadre la imagen siguiente de forma que un
tercio de la misma se solape con la imagen
anterior y pulse el disparador.
Repita este procedimiento hasta que se haya
tomado el número de imágenes necesario para
completar la escena.
0
0
8
8
50
50
50
0
0
8
8
50
50
50
0
0
8
8
49
49
49
Sección Referencia
E4
Uso de Asist. panorama
5 Toque H cuando haya completado el disparo.
La cámara regresará al paso 2.
B Observaciones sobre Asist. panorama
Aplique o configure los ajustes de disparo (A41) antes de soltar el obturador en la primera imagen. Los
ajustes de disparo no se pueden cambiar una vez tomada la primera imagen. Las imágenes no se pueden
borrar ni se puede aplicar el zoom tras tomar la primera imagen.
El disparo de la panorámica concluye si la función de desconexión automática de la cámara (E75) activa
el modo de reposo durante el disparo. Se recomienda establecer un valor alto para el ajuste de tiempo
que se permite que transcurra antes de que se active la función de apagado automático.
C Indicador R
En el modo de escena Asist. panorama, la exposición, el balance de
blancos y el enfoque de todas las imágenes de una panorámica se fijan en
los valores de la primera imagen de cada serie.
Cuando se toma la primera imagen, R se muestra para indicar que
la exposición, el balance de blancos y el enfoque están bloqueados.
C Creación de panorámicas con Panorama Maker
Transfiera las imágenes a un ordenador (A79) y utilice Panorama Maker para montarlas en una única
panorámica.
Panorama Maker se puede instalar en un ordenador desde el ViewNX 2 CD incluido (A77).
Una vez finalizada la instalación, siga el procedimiento que se describe a continuación para iniciar
Panorama Maker.
Windows: seleccione el menú Inicio>Todos los programas>ArcSoft Panorama Maker>
Panorama Maker.
Mac OS X: abra Aplicaciones y haga doble clic en el icono Panorama Maker.
Para obtener información adicional sobre la utilización de Panorama Maker, consulte las instrucciones en
pantalla y la ayuda de Panorama Maker.
C Información adicional
Consulte “Nombres de archivos y carpetas” (E86) para obtener más información.
0
0
8
8
46
46
46
0
0
8
8
49
49
49
E5
Sección Referencia
Modo de imágenes favoritas
Puede ordenar sus imágenes favoritas en nueve álbumes (esta opción no está
disponible para vídeos). Una vez añadidas, puede elegir reproducir únicamente las
imágenes favoritas si selecciona el modo de imágenes favoritas.
Si crea categorías en los álbumes y las organiza por tema o tipo, será mucho más
sencillo encontrar imágenes específicas.
Una misma imagen se puede añadir a varios álbumes.
Se pueden añadir hasta 200 imágenes a cada álbum.
Añadir imágenes a álbumes
1 Visualice la imagen en modo de reproducción a
pantalla completa y toque la pestaña d.
En el modo de imágenes favoritas, las imágenes no se
pueden añadir a álbumes.
2 Toque h.
3 Toque el álbum que desee.
La imagen se añade al álbum seleccionado y se regresa a la
pantalla de imágenes favoritas.
Puede añadir más veces la misma imagen a otros álbumes
tocándolos.
Arrastre la imagen actual para cambiar la imagen que
quiera añadir.
Toque J para terminar de añadir imágenes.
4 / 4
4 / 4
4 / 4
0004. JPG
0004. JPG
0004. JPG
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
01 02 03 04 05
06 07 08 09
Imágenes favoritas
Sección Referencia
E6
Modo de imágenes favoritas
Visualización de las imágenes de un álbum
Seleccione el álbum que quiera visualizar y toque un icono
de álbum para reproducir las imágenes del álbum
seleccionado.
Si toca K en la pantalla de selección de álbumes, podrá
cambiar los iconos de los álbumes (colores y diseños)
(E8).
Si toca la pestaña d en modo de reproducción a
pantalla completa o de miniaturas, puede seleccionar las opciones de reproducción
(A75).
B Observaciones sobre la eliminación de imágenes en el modo de imágenes
favoritas
Cuando se añaden imágenes a los álbumes, no se copian físicamente en los álbumes ni se mueven desde la
carpeta original de grabación. Solo se añaden los nombres de archivo de las imágenes a los álbumes. En el
modo de imágenes favoritas, se reproducen las imágenes correspondientes a los nombres de archivo de un
álbum especificado.
Cuando se borra una imagen en modo de imágenes favoritas, no solo se elimina la imagen del álbum, sino
que también se elimina de la memoria interna o de la tarjeta de memoria de forma definitiva.
Botón c (modo de reproducción) M botón c M h Imágenes favoritas
01
01
04
04
07
07
02
02
05
05
08
08
03
03
06
06
09
09
Imágenes favoritas
E7
Modo de imágenes favoritas
Sección Referencia
Eliminación de imágenes de los álbumes
Para eliminar una imagen de un álbum sin borrarla definitivamente, siga el
procedimiento que se describe a continuación.
Seleccione la imagen que desee en visualización a
pantalla completa en el modo de imágenes favoritas,
toque la pestaña d para visualizar las opciones del
menú y, a continuación, toque h. Aparecerá un cuadro
de diálogo de confirmación.
Toque para eliminar la imagen del álbum.
¿Borrar imagen o imágenes
seleccionadas de favoritos?
No
Sección Referencia
E8
Modo de imágenes favoritas
Cambio de iconos asignados a álbumes
Es posible cambiar el color y el diseño del icono asignado a un álbum para que refleje el
tema de las imágenes incluidas en este.
1 Toque K en la pantalla de selección de álbumes
(E6).
Aparece la pantalla de iconos de álbum y de selección del
color de icono.
2 Toque el icono que desee, toque o arrastre el
control deslizante para seleccionar el color del
icono y después toque I.
Se muestra la pantalla de selección de álbumes.
3 Toque el álbum que desee.
El icono cambia.
Para volver a seleccionar otro icono y color distinto, toque
J antes de tocar el álbum.
B Observaciones sobre los iconos de los álbumes
Seleccione los iconos de los álbumes por separado para la memoria interna y para todas las tarjetas de
memoria utilizadas.
Para cambiar el icono de un álbum que contiene imágenes almacenadas en la memoria interna, extraiga
la tarjeta de memoria de la cámara.
El ajuste predeterminado para los iconos son números.
01
01
04
04
07
07
02
02
05
05
08
08
03
03
06
06
09
09
Imágenes favoritas
01
01
04
04
07
07
02
02
05
05
08
08
03
03
06
06
09
09
Elegir icono
01
01
04
04
07
07
02
02
05
05
08
08
03
03
06
06
09
09
Elegir icono
E9
Sección Referencia
Modo ordenar automáticamente
Las imágenes se ordenan automáticamente en categorías, por ejemplo, retratos,
paisajes y vídeos.
Seleccione la categoría que quiera visualizar y toque un
icono categoría para reproducir las imágenes de la
categoría seleccionada.
Si toca la pestaña d en modo de reproducción a
pantalla completa o de miniaturas, puede seleccionar las
opciones de reproducción (A75).
Categorías del modo ordenar automáticamente
* Las imágenes tomadas en el modo de escena selector automático de escenas (A43) también se
ordenan en las categorías adecuadas.
Botón c (modo de reproducción) M botón c M F Ordenar automáticam.
Categoría Descripción
Z Sonrisa
Se muestran las imágenes tomadas en el modo de retrato inteligente
(A51) con el temporizador de sonrisa ajustado en Encendido.
D Retratos
Imágenes tomadas en el modo A (automático) (A38) con la función
de detección de rostros (A68). Imágenes tomadas en modo de
escena Retrato*, Retrato nocturno*, Fiesta/interior y Contraluz*
(A41).
Se muestran las imágenes tomadas en el modo de retrato inteligente
(A51) con el temporizador de sonrisa ajustado en Apagado.
u Gastronomía Imágenes tomadas en modo de escena Gastronomía (A41).
U Paisaje Imágenes tomadas en modo de escena Paisaje* (A41).
VAmaneceres/
anocheceres
Imágenes tomadas en modo de escena Paisaje nocturno*, Puesta de
sol, Amanecer/anochecer y Fuego artificial (A41).
D Macros
Imágenes tomadas en el modo A (automático) con el ajuste de modo
macro (A59).
Imágenes tomadas en modo de escena Macro* (A41).
O Retrato de mascotas Imágenes tomadas en modo de escena Retrato de mascotas (A41).
D Vídeo Vídeos (A82).
M Copias retocadas Copias creadas utilizando funciones de edición (E12).
W Otras escenas
El resto de imágenes que no pueden definirse a partir de las categorías
descritas anteriormente.
Ordenar automáticam.
Otras escenas
Sección Referencia
E10
Modo ordenar automáticamente
B Observaciones sobre el modo ordenar automáticamente
En el modo ordenar automáticamente es posible ordenar en cada categoría un máximo de 999 archivos
de imagen y de vídeo. Si ya se han ordenado las 999 imágenes o vídeos en una categoría específica, las
nuevas imágenes o vídeos no se podrán ordenar en esa categoría ni se podrán mostrar en el modo
ordenar automáticamente. Visualice las imágenes y vídeos que no se pudieron ordenar en una categoría
en el modo de reproducción normal (A32) o en el modo mostrar por fecha (E11).
Las imágenes o vídeos copiados desde la memoria interna a la tarjeta de memoria o viceversa (E60), no
pueden mostrarse en el modo ordenar automáticamente.
Las imágenes o vídeos grabados con otra cámara distinta a la COOLPIX S4400 no se podrán mostrar en el
modo ordenar automáticamente.
E11
Sección Referencia
Modo mostrar por fecha
Seleccione la fecha que quiera visualizar y toque una fecha
para reproducir las imágenes tomadas en dicha fecha.
Para cambiar el mes mostrado, toque C o D.
Si toca la pestaña d en modo de reproducción a
pantalla completa o de miniaturas, puede seleccionar
las opciones de reproducción (A75).
B Observaciones sobre el modo mostrar por fecha
Se pueden mostrar hasta 9 000 de las imágenes grabadas más recientemente en el modo mostrar por
fecha.
Las imágenes tomadas antes de la fecha y hora establecida se definen como reconocidas y tomadas el
1de enero de 2013.
Botón c (modo de reproducción) M botón c M C Mostrar por fecha
052013/
12 3 4
5
12
19
6
8 9 10
10
11
7
26 27 28 29 30 31
20 21 23
23
24 2522
22
14
15
16 17 18
13
Sun Mon Tue Wed Thu F ri Sat
E12
Sección Referencia
Edición de imágenes (fotografías)
Funciones de edición
Utilice la COOLPIX S4400 para editar las imágenes en la propia cámara y guardarlas
como archivos independientes (E86). A continuación se describen las funciones de
edición disponibles.
Consulte la página E57 para obtener más información sobre la función de Girar
imagen.
B Observaciones sobre la edición de imágenes
Las imágenes tomadas en Modo de imagen con un ajuste (A64) de z 5120×2880 no se pueden
editar.
Las funciones de edición de la COOLPIX S4400 no pueden utilizarse con imágenes tomadas con otra
marca o modelo de cámara digital.
Si la cámara no detecta ningún rostro en una imagen, no se puede crear una copia mediante la opción de
retoque con glamour (E23).
Es posible que las copias editadas creadas con COOLPIX S4400 no se visualicen correctamente en un
modelo de cámara digital distinto. También es posible que no se puedan transferir a un ordenador a
través de un modelo distinto de cámara digital.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente para guardar las
copias editadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
Las imágenes creadas en el modo de escena de dibujo (E2) sólo se pueden editar con la función pintar,
imagen pequeña o recortar.
Función de edición Descripción
Pintura (E14) Permite dibujar sobre las imágenes o añadir decoraciones.
Retoque rápido (E17)
Crea fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación
mejoradas.
D-Lighting (E18)
Permite crear una copia de la imagen seleccionada en la que se mejora
el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen.
Estirar (E19)
Estira la imagen actual horizontalmente para hacer que el sujeto
aparezca más delgado o más ancho.
Control perspectiva
(E20)
Permite ajustar la perspectiva de las fotografías realizadas con
orientación horizontal. Aplica un control de perspectiva similar al que
permiten los objetivos descentrables. Esta opción es adecuada para
fotografía de edificios o arquitectura.
Efectos de filtro (E21)
Aplica diversos efectos mediante un filtro digital. Los efectos
disponibles son Opciones de color, Suave, Color selectivo,
Estrellas, Ojo de pez, Efecto maqueta y Pintura.
Retoque con glamour
(E23)
Suaviza la piel facial y hace que los rostros parezcan más pequeños y
con ojos más grandes.
Imagen pequeña
(E24)
Permite crear una copia pequeña de las imágenes, adecuada para
utilizarla como archivo adjunto de correo electrónico.
Recorte (E25)
Recorta un fragmento de la imagen. Utilice esta opción para acercar
un sujeto o para crear una composición.
E13
Edición de imágenes (fotografías)
Sección Referencia
C Restricciones en la edición de imágenes
Si se vuelve a modificar una copia editada con otra función de edición, compruebe las siguientes
restricciones.
Las copias creadas con funciones de edición distintas de la función pintar no se pueden volver a editar
con la misma función utilizada para crearlas.
Si va a combinar la función de imagen pequeña o recorte con otra función de edición, utilice las funciones
de imagen pequeña o recorte una vez aplicadas otras funciones de edición.
Los efectos de retoque, como el efecto de suavizado de piel de la función de retoque con glamour, se
pueden aplicar a las imágenes tomadas con la función de suavizado de piel (E47).
C Imágenes originales y editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las imágenes
originales. Las fotografías originales no se borran cuando se borran las copias creadas con las funciones de
edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
Los ajustes de calificación (A74), los ajustes de protección (E51) y el pedido de impresión (E53) de la
imagen original no se aplican a las copias editadas.
Función de edición
utilizada
Función de edición que se va a utilizar
Pintura Se pueden utilizar las funciones Pintura, Imagen pequeña o Recortar.
Retoque rápido
D-Lighting
Estirar
Control perspectiva
Efectos de filtro
Se pueden utilizar las funciones Pintura, Imagen pequeña, Retoque con
glamour o Recortar.
Retoque con glamour Se pueden utilizar funciones distintas del retoque con glamour.
Imagen pequeña No se puede utilizar otra función de edición.
Recorte
No se puede utilizar otra función de edición. No obstante, se puede aplicar
la función pintar a las copias cortadas guardadas a tamaño de imagen de
640 × 480 píxeles o más.
Sección Referencia
E14
Edición de imágenes (fotografías)
U Pintura
1 Utilice las herramientas I, J, K y L para
pintar las imágenes.
Para obtener informacn adicional sobre cada
herramienta, consulte “Escribir y dibujar sobre imágenes”
(E15).
Toque n o gire el control del zoom hasta g (i) para ver la
imagen en modo de reproducción a pantalla completa y
toque n o gire el control del zoom hasta g (i) de nuevo
para ampliar la imagen en 3×. Toque A, D, B o C para
cambiar la porción de la imagen visible en la pantalla.
Toque o o gire el control del zoom hasta la posición
f (h) para volver al tamaño de visualización original.
Toque J para deshacer la última operación aplicada
mediante la herramienta lápiz, borrador o decoración (se
pueden deshacer hasta las cinco últimas operaciones).
2 Toque I.
Si toca H sin haber guardado el dibujo, aparecerá un
diálogo de confirmación. Toque para salir sin guardar el
dibujo.
3 Toque .
Se creará una copia nueva pintada.
Las fotografías tomadas con un ajuste de Modo de
imagen (A64) de r 2272×1704 o más grade, se
guardan con tamaño 2048 × 1536 y las fotografías tomadas
a q 1600×1200 o O 640×480 se guardan con tamaño
640 × 480.
Las copias pintadas se pueden reconocer gracias al icono
d que aparece durante la reproducción.
Botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M Toque la pestaña d M
U Pintura
Lápiz
Lápiz
Borrador
Decoración
Marco
D
es
h
acer
Marco
¿Quiere guardar?
No
E15
Edición de imágenes (fotografías)
Sección Referencia
Uso de las herramientas de pintura
Escribir y dibujar sobre imágenes
Toque I para escribir o dibujar sobre las imágenes.
Puede cambiar el color y el grosor del lápiz con la paleta.
Para ocultar la paleta, toque I o la imagen.
Toque o arrastre el control deslizante de color del lápiz
para seleccionar un color para el lápiz.
Toque el control deslizante de grosor del lápiz para
seleccionar el grosor del lápiz.
Borrar los añadidos realizados con la herramienta de
pintura
Toque J para borrar los añadidos incorporados a la
imagen mediante la herramienta de pintura o decoración.
Puede cambiar el tamaño del borrador con la paleta. Para
ocultar la paleta, toque J o la imagen.
Toque sobre el control deslizante de tamaño del
borrador para seleccionar el tamaño del borrador.
Lápiz
Grosor del
lápiz
Color del
lápiz
Borrador
Tamaño del borrador
Sección Referencia
E16
Edición de imágenes (fotografías)
Añadir decoraciones
Toque K para añadir una decoración.
Puede cambiar el tipo o el tamaño de la decoración con la
paleta. Para ocultar la paleta, toque K o la imagen.
El tipo de decoración se puede elegir entre 14 distintos.
Toque el control deslizante del tamaño de decoración
para seleccionar el tamaño de la decoración.
Cuando se selecciona el tipo de decoración f, están
disponibles las opciones f (día, mes, año) y S (día,
mes, año, hora).
Añadir un marco
Toque L para añadir un marco alrededor de la imagen.
Toque C o D para mostrar siete marcos diferentes a la
vez. Toque I para seleccionar un marco.
B Observaciones sobre la decoración de fecha de disparo
Cuando se añade la decoración de fecha de disparo a las imágenes tomadas con un ajuste de Modo de
imagen (A64) de O 640×480, es posible que la fecha de toma no se pueda leer bien. Ajuste Modo de
imagen en q 1600×1200 o superior durante el disparo.
La fecha añadida con la decoración de fecha de disparo utiliza el ajuste Formato de fecha seleccionado
en la opción Zona horaria y fecha del menú Configuración (E65).
La fecha y hora añadida con la decoración de fecha de disparo corresponde a la fecha y hora en que se
realizó la fotografía. No se puede cambiar.
C Información adicional
Consulte “Nombres de archivos y carpetas” (E86) para obtener más información.
Decoración
Tipo de decoración
Tamaño de decoración
Marco
E17
Edición de imágenes (fotografías)
Sección Referencia
k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación
1 Seleccione el grado de mejora y toque I.
2 Toque .
Se creará una copia nueva y retocada.
Las copias creadas con la opción de retoque rápido se
pueden reconocer gracias al icono a que aparece en el
modo de reproducción.
C Información adicional
Consulte “Nombres de archivos y carpetas” (E86) para obtener más información.
Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M Toque M Retoque M
k Retoque rápido
Retoque rápido
¿Quiere guardar?
No
Sección Referencia
E18
Edición de imágenes (fotografías)
I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste
1 Toque I.
La versión original aparecerá a la izquierda y la editada
aparecerá a la derecha.
2 Toque .
Se creará una copia nueva y editada.
Las copias creadas con la función D-Lighting se pueden
reconocer gracias al icono c que aparece en el modo de
reproducción.
C Información adicional
Consulte “Nombres de archivos y carpetas” (E86) para obtener más información.
Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M Toque M Retoque M
I D-Lighting
D-Lighting
¿Quiere guardar?
No
E19
Edición de imágenes (fotografías)
Sección Referencia
P Estirar: estirar imágenes
1 Toque q o r, o bien, toque o arrastre el control
deslizante situado en la parte inferior de la
pantalla para ajustar el efecto de estiramiento.
2 Toque I.
3 Toque .
Se creará una copia nueva y estirada.
Las copias estirada se pueden reconocer gracias al icono
r que aparece en modo de reproducción.
C Información adicional
Consulte “Nombres de archivos y carpetas” (E86) para obtener más información.
Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M Toque M Retoque M
P Estirar
Estirar
Estirar
¿Quiere guardar?
No
Sección Referencia
E20
Edición de imágenes (fotografías)
O Control perspectiva: ajuste de la sensación de perspectiva
1 Toque y o z , o bien, toque o arrastre el
control deslizante situado en la parte inferior de
la pantalla para ajustar el control de perspectiva.
2 Toque I.
3 Toque .
Se creará una copia nueva y editada.
Las copias creadas mediante la función de control de
perspectiva se pueden reconocer mediante el icono q que
se muestra en modo de reproducción.
C Información adicional
Consulte “Nombres de archivos y carpetas” (E86) para obtener más información.
Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M Toque M Retoque M
O Control perspectiva
Control perspectiva
Control perspectiva
¿Quiere guardar?
No
E21
Edición de imágenes (fotografías)
Sección Referencia
i Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtros digitales
1 Toque el icono de los efectos que desee.
Con las opciones del menú visibles, puede cambiar la
imagen simplemente arrastrándola.
Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M Toque M Retoque M
i Efectos de filtro
Tipo Descripción
F Opciones de color
Modifica los tonos de color con efectos de color. Los efectos disponibles
son o (color vívido), p (blanco y negro), q (sepia) o r (cianotipo).
d Suave
Aporta a la imagen un aspecto suavizado aplicando borrosidad al área
que rodea al punto que se toca.
I Color selectivo
Conserva un color especificado en la imagen y permite cambiar los
otros colores a blanco y negro.
J Estrellas
Produce rayos de luz en forma de estrella que irradian de objetos
luminosos, como reflejos de la luz del sol o de luces nocturnas de
ciudad. Este efecto está indicado para escenas nocturnas.
K Ojo de pez
Hace que una imagen parezca capturada con un objetivo de ojo de pez.
Este efecto está indicado para fotografías realizadas en modo macro.
L Efecto maqueta
Hace que una imagen parezca una escena en miniatura capturada en
modo macro. Este efecto está indicado para fotografías tomadas desde
puntos elevados de perspectiva con el sujeto principal en el centro de la
imagen.
h Pintura Da a las imágenes un aspecto pintado.
Efectos de filtro
Sección Referencia
E22
Edición de imágenes (fotografías)
2 Ajuste el efecto.
Opciones de color: seleccione el color y toque I.
Suave: toque el área a la que quiera aplicar el efecto,
seleccione el nivel del efecto y toque I.
Color selectivo: toque el control deslizante de color para
seleccionar el color que quiera conservar y toque I.
Estrellas, Ojo de pez, Efecto maqueta, Pintura:
compruebe los resultados del efecto y toque I.
Toque J para volver a la pantalla del menú de efectos de filtro mostrada en el paso 1 sin
aplicar ningún cambio.
3 Toque en el diálogo de confirmación.
Se creará una copia nueva y editada.
Las copias creadas mediante la función de control efectos
de filtro se pueden reconocer mediante el icono i que se
muestra en el modo de reproducción.
C Información adicional
Consulte “Nombres de archivos y carpetas” (E86) para obtener más información.
Opciones de color
Ejemplo: Opciones de color
¿Quiere guardar?
No
E23
Edición de imágenes (fotografías)
Sección Referencia
j Retoque con glamour: suavizado de la piel y rostros
aparentemente más pequeños con ojos más grandes
1 Toque Todos o Suavizado de piel.
Todos: suaviza la piel del rostro, hace que parezca más
pequeña y hace los ojos más grandes.
Suavizado de piel: suaviza los tonos de la piel del rostro.
Se muestra la pantalla de previsualización.
2 Previsualice el resultado de los efectos.
Se suavizan los tonos de piel de hasta 12 rostros, según la
cercanía al centro del encuadre.
Toque Antes o Después para ver la imagen con los
efectos aplicados y sin aplicar.
Si se retoca más de un rostro, toque M o N para ver un
rostro diferente.
Para cambiar el efecto, toque J para volver al paso 1.
Toque I para mostrar el diálogo de confirmación para guardar la nueva copia.
3 Toque .
Se creará una copia nueva y editada.
Las copias creadas mediante la función de retoque con
glamour se pueden reconocer mediante el icono j que se
muestra en modo de reproducción.
B Observaciones sobre el retoque con glamour
La función de retoque con glamour no siempre produce los resultado esperados. Depende de la dirección
en que miren los rostros o del brillo que tengan en la imagen.
Si no se detecta ningún rostro en la imagen, no se puede utilizar la función de retoque con glamour.
C Información adicional
Consulte “Nombres de archivos y carpetas” (E86) para obtener más información.
Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M Toque M Retoque M
j Retoque con glamour
Retoque con glamour
Suavizado de piel
Todos
Previsualizar
Antes Después
¿Quiere guardar?
No
Sección Referencia
E24
Edición de imágenes (fotografías)
g Imagen pequeña: reducción del tamaño de la imagen
1 Toque el control de tamaño de copia pequeña
deseado y toque I.
Están disponibles los tamaños l 640×480, m 320×240 y
n 160×120.
2 Toque .
Se crea una nueva copia pequeña (relación de compresión
aproximada 1:16).
La copia aparece con un marco negro.
C Información adicional
Consulte “Nombres de archivos y carpetas” (E86) para obtener más información.
Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M Toque M Retoque M
g Imagen pequeña
Imagen pequeña
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
No
E25
Edición de imágenes (fotografías)
Sección Referencia
o Recortar: creación de una copia recortada
Cree una copia que contenga solo la parte visible en la pantalla cuando se muestra G
con zoom de reproducción (A33) activado. Las copias recortadas se guardan como
archivos independientes.
1 Amplíe la fotografía para recortarla (A33).
2 Mejore la composición en la copia.
Gire el control del zoom hasta la posición g (i) o f (h)
para ajustar la relación de zoom.
Arrastre la imagen o toque A, B, C y D para que solo la
parte que quiere conservar aparezca visible en la pantalla.
3 Toque G.
4 Toque .
Se creará una copia nueva y recortada.
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
¿Guardar imagen como
aparece?
No
Sección Referencia
E26
Edición de imágenes (fotografías)
C Tamaño de imagen
A medida que se reduce el área a guardar, el tamaño de la imagen (xeles) de la copia recortada tambn se
reduce.
Si el tamaño de imagen de la copia recortada es 320 × 240 o 160 × 120, aparece un marco negro alrededor
de la imagen y el icono de imagen pequeña C se mostrará en la parte izquierda de la pantalla.
C Recorte de la imagen con su orientación vertical actual
Utilice la opción Girar imagen (E57) para girar la imagen de modo que se visualice con orientación
horizontal. Tras recortar la imagen, vuelva a girar la imagen recortada a orientación vertical. La imagen
mostrada con orientación vertical se puede recortar acercando la imagen hasta que desaparezcan las barras
negras a ambos lados de la pantalla. La fotografía recortada se mostrará en una orientación horizontal.
C Información adicional
Consulte “Nombres de archivos y carpetas” (E86) para obtener más información.
E27
Sección Referencia
Conexión de la mara a un televisor (reproduccn en un televisor)
Conecte la cámara al televisor con el cable de audio/vídeo EG-CP14 (disponible por
separado) para reproducir imágenes a pantalla completa o en pase de diapositivas, o
para reproducir vídeos en un televisor.
1 Apague la cámara.
2 Conecte la cámara al televisor mediante el cable de audio/vídeo incluido.
Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo y la clavija blanca en la toma de
audio del televisor.
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los
conectores en diagonal ni los fuerce al conectar o desconectar los conectores.
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4 Mantenga pulsado el botón c para encender la
cámara.
La cámara pasará al modo de reproducción y las imágenes
se mostrarán en el televisor.
Mientras esté conectada al televisor, la pantalla de la
cámara permanecerá apagada.
Consulte “Funcionamiento con conexión a TV” (E28) para obtener más información.
BlancoAmarillo
Sección Referencia
E28
Conexión de la cámara a un televisor (reproducción en un televisor)
Funcionamiento con conexión a TV
Aunque las imágenes se muestran a pantalla completa en el televisor, se puede ver la
imagen anterior o siguiente arrastrando el dedo en la pantalla de la cámara.
Cuando se visualiza el primer fotograma de un vídeo, el vídeo se puede reproducir
tocando la pantalla de la cámara.
Toque la pantalla de la cámara para desactivar la visualización en el televisor y
mostrar la imagen en la pantalla de la cámara. Mientras se muestran las imágenes en
la pantalla de la cámara, toque los controles mostrados para manejar la cámara.
Las imágenes no se pueden recortar.
Las imágenes se mostrarán automáticamente en el televisor en las situaciones
siguientes.
-No se lleva a cabo ninguna operación durante algunos segundos.
-Se reproduce un pase de diapositivas.
-Se reproduce un vídeo.
B Modo de vídeo
Compruebe que la configuración del modo de vídeo de la cámara coincide con el estándar utilizado por el
televisor. Especifique la opción Modo de vídeo (E77) en el menú Configuración (A88).
E29
Sección Referencia
Conexn de la cámara a una impresora (Direct Print)
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (F16) pueden conectar
directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un
ordenador. Siga los procedimientos descritos a continuación para imprimir imágenes.
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a una impresora, utilice una batería completamente cargada para evitar que la
cámara se apague de forma inesperada.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62G (disponible por separado), se puede alimentar la COOLPIX S4400 a
través de una toma eléctrica. No utilice ningún otro modelo o marca de adaptador de CA, ya que podría
recalentar la cámara o provocar un funcionamiento incorrecto.
C Impresión de imágenes
Las imágenes guardadas en una tarjeta de memoria se pueden imprimir transfiriéndolas a un ordenador o
conectando la cámara directamente a una impresora. Dispone de los siguientes métodos de impresión:
Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF
Llevar la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Para realizar la impresión con estos métodos, especifique las imágenes y el número de copias de cada una
en la tarjeta de memoria desde el menú Pedido de impresión (E53).
Haga las fotografías
Seleccione las imágenes que
quiera imprimir y el número de
copias con la opción Pedido de
impresión (E53)
Conecte la cámara a la impresora (E30)
Imprima las imágenes de
una en una (E31)
Imprima varias imágenes (E32)
Una vez finalizada la impresión, apague la cámara y desconecte el cable USB
Sección Referencia
E30
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Conexión de la cámara a una impresora
1 Apague la cámara.
2 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB incluido.
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los
conectores en diagonal ni los fuerce al conectar o desconectar los conectores.
4 La cámara se enciende automáticamente.
Cuando esté correctamente conectada, aparecerá la pantalla
de inicio de PictBridge (
1
) en la pantalla de la cámara,
seguida de la pantalla de selección de imágenes (
2
).
B Si no aparece la pantalla de inicio de PictBridge
Apague la cámara y desconecte el cable USB. Ajuste la opción Cargar con ordenador (E78) desde el
menú Configuración de la cámara en Apagado y vuelva a conectar la cámara.
4 / 4 15 / 05 / 2013
12
E31
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección Referencia
Impresión de imágenes de una en una
Una vez conectada correctamente la cámara a la impresora (E30), siga el
procedimiento descrito a continuación para imprimir una imagen.
1 Toque B o C para elegir la imagen que desee y
toque I.
Toque o o gire el control del zoom hasta la posición
f (h) para volver a la visualización de nueve miniaturas.
Toque n o gire el control del zoom hasta la posición g (i)
para volver a la reproducción a pantalla completa.
2 Toque Copias.
3 Toque el número de copias deseado (hasta
nueve).
4 Toque Tamaño del papel.
9999 / 9999
9999 / 9999
4 / 4
2011 / 01 / 01
2011 / 01 / 01
15 / 05 / 2013
001 copias
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
PictBridge
Copias
004 copias
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
PictBridge
Sección Referencia
E32
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
5 Toque el tamaño de papel deseado.
Toque B o C para ver más opciones.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de
la impresora, seleccione Predeterminado en el menú
Tamaño del papel.
6 Toque Inicio impresión.
7 La impresión se iniciará.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo la
pantalla Imprimir selección mostrada en el paso 1.
Impresión de varias imágenes
Una vez conectada correctamente la cámara a la impresora (E30), siga el
procedimiento descrito a continuación para imprimir varias imágenes.
1 Cuando se muestre la pantalla de selección de
imágenes, toque F.
2 Toque Tamaño del papel.
Para salir del menú de impresión, toque J.
Tamaño del papel
Predeterminado
3,5"×5"
5"×7"
100×150 mm
004 copias
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
PictBridge
Cance
lar
Imprimiendo
Número de copias actual/
número total de copias
9999 / 9999
9999 / 9999
4 / 4
2011 / 01 / 01
2011 / 01 / 01
15 / 05 / 2013
Menú impresión
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
E33
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección Referencia
3 Toque el tamaño de papel deseado.
Toque B o C para ver más opciones.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes
de la impresora, seleccione Predeterminado en la opcn
de tamaño del papel.
4 Toque Imprimir selección, Imprimir todas las
fotos, o Impresión DPOF.
Imprimir selección
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número de
copias (hasta nueve) de cada una.
Toque la imagen que desee y toque C o D en
la parte inferior de la pantalla para especificar el
número de copias que desee imprimir.
La imagen seleccionada para imprimir aparecerá
indicada con una marca de verificación (y) y
una cifra que indica el número de copias que se
imprimirán. Si no se ha especificado ninguna
copia para las imágenes se cancela la selección.
Toque n o gire el control del zoom hasta la posición g (i) para cambiar a la
reproducción a pantalla completa. Toque o o gire el control del zoom hasta la
posición f (h) para volver a la visualización de 9 miniaturas.
Toque
n
para cancelar la selección de todas las imágenes.
Toque
I
cuando haya completado el ajuste.
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la
derecha, toque Inicio impresión para comenzar
la impresión. Toque Cancelar para volver al
menú de impresión.
Tamaño del papel
Predeterminado
3,5"×5"
5"×7"
100×150 mm
Menú impresión
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
1
×
1
×
1
×
1
×
1
×
1
×
1
010 copias
Inicio impresión
Cancelar
Imprimir selección
Sección Referencia
E34
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
5 La impresión se iniciará.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo la pantalla
del menú de impresión (paso 2).
C Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (tamaño de papel predeterminado
para la impresora conectada a la cámara), 3,5"×5", 5"×7", 100×150 mm, 4"×6", 8"×10", Carta, A3 y A4.
Solo se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora. Para especificar el tamaño del papel mediante
los ajustes de la impresora, seleccione Predeterminado en la opción de tamaño del papel.
Imprimir todas las fotos
Se imprime una copia de todas las imágenes que haya guardadas en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria.
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la
derecha, toque Inicio impresión para comenzar
la impresión. Toque Cancelar para volver al
menú de impresión.
Impresión DPOF
Permite imprimir las imágenes cuyo pedido de
impresión se creó a través de la opción Pedido de
impresión (E53).
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la
derecha, toque Inicio impresión para comenzar
la impresión. Toque
J
para volver al menú de
impresión.
Para ver el pedido de impresión actual, toque
Ver imágenes. Para imprimir imágenes, toque I.
012 copias
Inicio impresión
Cancelar
Imprimir todas las fotos
010 copias
Inicio impresión
Ver imágenes
Impresión DPOF
×
1
×
1
×
1
×
1
×
1
×
1
Cancelar
Imprimiendo
Número de copias actual/
número total de copias
E35
Sección Referencia
Menú Disparo (para modo A (automático))
Consulte “A Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)” (A64) para
obtener más información sobre la opción A Modo de imagen.
q/s/r Toque de disparo
La función de toque de disparo se puede utilizar en el modo A (automático) y en
otros modos de disparo (excepto con Seguimiento de sujeto).
La opción Toque de obturador y Toque AF/AE no son la misma en función del
modo de disparo activo (E36, E40).
En la pantalla del disparo del modo A (automático) M Toque la pestaña d M
q/s/r Toque de disparo
Opción Descripción A
q Toque de
obturador (ajuste
predeterminado)
Se pueden tomar fotografías con solo tocar la pantalla. E36
s Seguimiento de
sujeto
Utilice esta opción para tomar imágenes de sujetos en
movimiento. Toque el sujeto que desea que enfoque la
cámara.
La zona de enfoque se desplazará automáticamente para
seguir al sujeto.
E38
r Toque AF/AE
Toque la pantalla para definir la zona de enfoque.
Pulse el disparador para tomar la imagen con el enfoque y
la exposición ajustados en la zona de enfoque.
E40
Sección Referencia
E36
Menú Disparo (para modo A (automático))
q Tocar la pantalla para accionar el obturador (Toque de obturador)
Toque el sujeto deseado para tomar una fotografía.
No toque la pantalla con fuerza ya que esto podría provocar un
ligero movimiento de la cámara y originar imágenes borrosas.
Cuando se utiliza el zoom digital, la cámara enfoca el sujeto que
se encuentre en el centro del encuadre.
El disparador también se puede utilizar cuando se ha
seleccionado la opción toque de obturador.
Si aparece X cuando se ha tocado la pantalla, el obturador no
se puede accionar. Toque en una zona dentro de X o en un
borde mostrado cuando la cámara detecta un rostro.
B Observaciones sobre el toque de obturador
Al tomar imágenes con Continuo o BSS con el ajuste Continuo (E43) activado, o en el modo de
escena Deportes o Museo (A41), utilice el disparador para realizar las fotografías. Solo se puede tomar
una fotografía a la vez con la función Toque de obturador.
Evite realizar fotografías tocando la pantalla accidentalmente en modo A (automático) y en algunos
modos de escena cambiando el ajuste de toque de disparo a Toque AF/AE (E40). Con este ajuste, el
disparador no se acciona cuando se toca la pantalla.
Es posible que al fotografiar sujetos con autofoco no se produzca el resultado esperado, o que el sujeto no
esté enfocado (A31).
Cuando se toca un sujeto visible en la pantalla con el disparador automático (A57) activado, la cámara
bloquea y acciona el obturador tras diez o dos segundos.
Algunas funciones no se pueden utilizar con otras opciones de menú (A66).
En la pantalla de disparo del modo A (automático) M Toque la pestaña d M
Toque q/s/r Toque de disparo M q Toque de obturador
0
0
8
8
50
50
50
0
0
8
8
50
50
50
E37
Menú Disparo (para modo A (automático))
Sección Referencia
C Modos de disparo compatibles con el toque de obturador
El toque de obturador se puede utilizar en el modo A (automático) y en otros modos de disparo. El
funcionamiento del toque de obturador difiere según el modo de disparo actual, tal como se indica a
continuación.
Modo de disparo Funcionamiento de toque de obturador
Modo A (automático) (A38) y
modos de escena Deportes,
Fiesta/interior, Playa, Nieve,
Macro, Gastronomía, Museo,
Copia en blanco y negro y
Contraluz (A41)
Toque el sujeto que se va a fotografiar. Se ajustan el enfoque y la
exposición para la zona tocada. Cuando la cámara detecta más de
un rostro, toque un rostro enmarcado por un borde sencillo para
ajustar el enfoque y la exposición para dicho rostro.
Modo de escena Selector auto.
escenas (A41), Efectos
especiales (A50) y modo de
retrato inteligente (cuando se
ajusta Temporizador sonrisa en
Apagado; A51)
Cuando la cámara detecte algún rostro, toque el rostro
enmarcado con un borde. Se ajustan el enfoque y la exposición
en el rostro tocado.
Cuando no se detecta ningún rostro, el enfoque sólo se ajusta a
la zona tocada.
Modos de escena Retrato y
Retrato nocturno (A41)
Solo se puede seleccionar un borde mostrado por la función de
detección de rostros. Cuando la cámara detecta más de un rostro,
toque un rostro enmarcado por un borde sencillo para ajustar el
enfoque y la exposición para dicho rostro.
Modos de escena Paisaje, Puesta
de sol,Amanecer/anochecer,
Paisaje nocturno, Fuego
artificial y Asist. panorama
(A41)
El enfoque y la exposición se ajustan para la misma zona de
enfoque utilizada cuando se toman fotografías pulsando el
disparador. Consulte “Modo de escena (disparo adecuado a las
escenas)” (A43) para obtener más información.
Modo de retrato inteligente
(cuando Temporizador sonrisa
se ajusta en Encendido; A51)
El toque de obturador no se puede activar. Cuando la cámara
detecta más de un rostro, toque un rostro enmarcado por un
borde sencillo para mover la zona de enfoque a dicho rostro.
Modo de escena Retrato de
mascotas (A41)
Cuando Disp.auto retr.mascotas está ajustado en Encendido: el
toque de obturador no se puede activar.
Cuando está ajustado en Apagado: solo se pueden seleccionar los
bordes que aparecen con la función de detección de rostros de
mascotas. Cuando la cámara detecta más de un rostro de mascota,
toque un rostro enmarcado por un borde sencillo para mover la
zona de enfoque a dicho rostro.
Sección Referencia
E38
Menú Disparo (para modo A (automático))
s Enfoque de sujetos en movimiento (Seguimiento de sujeto)
En modo A (automático) (A38), el ajuste de toque de disparo se puede cambiar de
Toque de obturador (ajuste predeterminado) a Seguimiento de sujeto.
s (seguimiento de sujeto) está activado solo en el modo A (automático).
1 Registre un sujeto.
Toque el sujeto que desee seguir en la pantalla.
-El sujeto se ha registrado.
-Cuando la cámara detecte un rostro, toque el rostro
enmarcado con un borde para registrarlo como sujeto y
comenzar el seguimiento. Si la cámara detecta más de un
rostro, los bordes que rodean los rostros no
seleccionados desaparecen.
-Cuando se registra el sujeto que no es un rostro, se
muestra un borde amarillo (zona de enfoque) alrededor
de este y la cámara inicia el seguimiento del sujeto.
- Cuando el borde que enmarca al sujeto se ilumina en rojo, la cámara no puede enfocar.
Cambie la composición y vuelva a intentarlo.
Si la zona tocada no contiene ningún sujeto que pueda registrarse, aparecerá X en la
pantalla. Toque un sujeto dentro de X.
Toque otro sujeto para cambiar el sujeto que desea seguir.
Para cancelar el registro del sujeto, toque a a la izquierda
de la pantalla.
Si la cámara ya no puede seguir el sujeto registrado,
desaparecerá la zona de enfoque y se cancelará el registro.
Vuelva a registrar el sujeto.
En la pantalla de disparo del modo A (automático) M Toque la pestaña d M
Toque q/s/r Toque de disparo M s Seguimiento de sujeto
0
0
8
8
50
50
50
0
0
8
8
50
50
50
E39
Menú Disparo (para modo A (automático))
Sección Referencia
2 Pulse el disparador para tomar una fotografía.
La cámara enfoca la zona de enfoque cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad. La zona de enfoque se iluminará
en verde y el enfoque quedará bloqueado.
Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque
parpadeará. Pulse el disparador hasta la mitad otra vez para
enfocar.
Si no se visualiza ninguna zona de enfoque mientras se
pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara enfoca el sujeto en el centro del encuadre.
Pulse hasta el fondo el disparador para accionar el obturador.
B Observaciones sobre el modo de seguimiento de sujeto
Zoom digital no está disponible.
El sonido del motor de enfoque del objetivo se puede oír si se está usando la función de seguimiento de
sujeto.
Ajuste la posición del zoom y aplique los ajustes de disparo (A38) antes de registrar el sujeto. Si estos
ajustes se modifican después de haber registrado el sujeto, el registro del sujeto se cancelará.
Si el sujeto se mueve rápidamente, si las sacudidas de la cámara son importantes o si la cámara detecta un
sujeto parecido, es posible que no se pueda registrar el sujeto deseado, que la cámara no pueda seguir al
sujeto registrado o que comience a seguir a un sujeto distinto. La capacidad de la cámara para seguir con
precisión al sujeto registrado también dependerá del tamaño y el brillo de dicho sujeto.
En casos excepcionales, es posible que los sujetos en los que la función autofoco no haya producido los
resultados esperados (A31) aparezcan desenfocados a pesar de que la zona de enfoque esté iluminada
en verde. En este caso, enfoque otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el sujeto que
desea fotografiar (A40).
Algunas funciones no se pueden utilizar con otras opciones de menú (A66).
C Ajuste de toque de disparo
El registro del sujeto con seguimiento de sujeto se cancelará cuando se apaga la cámara.
250
2501/
1/
1/
F3.5
F3.5
F3.5
Sección Referencia
E40
Menú Disparo (para modo A (automático))
r Tocar la pantalla para enfocar (Toque AF/AE)
1 Toque el sujeto al que enfoca la cámara.
Se mostrará u o un borde doble en la zona tocada.
Si se aplica zoom digital, no se puede seleccionar la zona
de enfoque.
Para cancelar la selección de zona de enfoque, toque a
mostrado a la izquierda de la pantalla.
Si se toca en una posición en la que no se puede enfocar,
aparecerá X en la pantalla. Toque en otra posición
dentro de X.
2 Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y fijar la
exposición y púlselo hasta el fondo para accionarlo.
En la pantalla de disparo del modo A (automático) M Toque la pestaña d M
Toque q/s/r Toque de disparo M r Toque AF/AE
0
0
8
8
50
50
50
0
0
8
8
50
50
50
E41
Menú Disparo (para modo A (automático))
Sección Referencia
B Observaciones sobre Toque AF/AE
Es posible que al fotografiar sujetos con autofoco no se produzca el resultado esperado, o que el sujeto no
esté enfocado (A31).
C Modos de disparo que activan la función Toque AF/AE
El toque AF/AE se puede utilizar en el modo A (automático) y en otros modos de disparo. El
funcionamiento del toque AF/AE difiere según el modo de disparo actual, tal como se indica a continuación.
*Ajuste Disp.auto retr.mascotas en Apagado para activar el toque de obturador (ajuste
predeterminado) o el toque AF/AE.
Modo de disparo Funcionamiento de Toque AF/AE
Modo A (automático) (A38),
modos de escena Deportes,
Fiesta/interior, Playa, Nieve,
Macro, Gastronomía, Museo,
Copia en blanco y negro y
Contraluz (A41)
Se ajustan el enfoque y la exposición para la zona tocada.
Modo de escena Selector auto.
escenas (A41), Efectos
especiales (A50) y modo de
retrato inteligente (cuando se
ajusta Temporizador sonrisa en
Apagado; A51)
Cuando la cámara detecta un rostro, solo se puede seleccionar
un rostro enmarcado por un borde. Cuando la cámara detecta
más de un rostro, toque un rostro enmarcado por un borde
sencillo para mover la zona de enfoque a dicho rostro.
Cuando no se detecta ningún rostro, el enfoque sólo se ajusta a
la zona tocada.
Modos de escena Retrato y
Retrato nocturno (A41) y modo
de retrato inteligente (cuando
Temporizador sonrisa está
ajustado en Encendido; A51)
Solo se puede seleccionar un borde mostrado por la función de
detección de rostros. Cuando la cámara detecta más de un rostro,
toque un rostro enmarcado por un borde sencillo para mover la
zona de enfoque a dicho rostro.
Paisaje, Puesta de sol,
Amanecer/anochecer, Paisaje
nocturno, Fuego artificial y
Asist. panorama (A41)
La zona de enfoque no se puede cambiar.
Modo de escena Retrato de
mascotas (
A41)
*
Cuando Disp.auto retr.mascotas está ajustado en Encendido: el
toque AF/AE está desactivado.
Cuando está ajustado en Apagado: solo se pueden seleccionar los
bordes que aparecen con la función de detección de rostros de
mascotas. Cuando la cámara detecta más de un rostro de mascota,
toque un rostro enmarcado por un borde sencillo para definir el
enfoque y la exposición en dicho rostro.
Sección Referencia
E42
Menú Disparo (para modo A (automático))
X Sensibilidad ISO
Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz se necesitará para exponer una imagen y
podrá capturar sujetos más oscuros.
Además, incluso con sujetos con luminosidad similar, las imágenes se pueden tomar a
velocidades de obturación más rápidas y reducir así la borrosidad producida por las
sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto.
Aunque se aplica una sensibilidad ISO más alta al fotografiar sujetos oscuros, si se
dispara sin usar el flash, con el zoom, etc., es posible que las imágenes contengan
ruido.
B Observaciones sobre la sensibilidad ISO
Algunas funciones no se pueden utilizar con otras opciones de menú (A66).
Detección de movim. (E72) no funciona si la sensibilidad ISO se ajusta en cualquier valor distinto de
Automático.
B ISO 3200
Cuando Sensibilidad ISO se ajusta en 3200, los ajuste disponibles de
Modo de imagen se limitan a r 2272×1704 q 1600×1200 y
O 640×480.
La X indica el ajuste de sensibilidad ISO.
En la pantalla de disparo del modo A (automático) M Toque la pestaña d M
X Sensibilidad ISO
Opción Descripción
s Automático
(ajuste predeterminado)
Si hay suficiente iluminación, la sensibilidad se ajusta en ISO 80, sin
embargo, cuando la iluminación es deficiente, la cámara aumenta la
sensibilidad ISO hasta un máximo de ISO 1600 para compensarlo.
Intervalo fijo
automático
Seleccione el alcance en que la cámara ajusta automáticamente la
sensibilidad ISO, desde ISO 80-400 o ISO 80-800. La cámara no
aumentará la sensibilidad por encima del valor máximo del intervalo
seleccionado. Especifique el valor máximo de sensibilidad ISO para
obtener un control efectivo de la cantidad de “grano” que aparece en
las imágenes.
80, 100, 200, 400, 800,
1600, 3200
La sensibilidad se bloquea en el valor especificado.
720
Sensibilidad ISO
E43
Menú Disparo (para modo A (automático))
Sección Referencia
C Continuo
Permite realizar un disparo continuo o BSS (selector de mejor disparo).
B Observaciones sobre el disparo continuo
Cuando está seleccionado Continuo, BSS o Multidisparo 16, el flash se desactiva. El enfoque, la
exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en la primera imagen de cada
serie.
La velocidad de fotogramas con el disparo continuo puede variar en función de la configuración del
modo de imagen, de la tarjeta de memoria que se utilice o de las condiciones de toma.
Algunas funciones no se pueden utilizar con otras opciones de menú (A66).
B Observaciones sobre BSS
BSS resulta efectivo para tomar fotografías de objetos inmóviles. Quizá el BSS no produzca los resultados
deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición mientras se mantiene pulsado el disparador.
B Observaciones sobre Multidisparo 16
El fenómeno “smear” (F3) visible en la pantalla cuando se activa el disparo Multidisparo 16 se grabará
con las imágenes. Se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas
cuando se dispara con la opción Multidisparo 16 activada.
En la pantalla de disparo del modo A (automático) M Toque la pestaña d M C Continuo
Opción Descripción
U Individual
(ajuste predeterminado)
Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
V Continuo
Mientras se mantiene pulsado el disparador, se toman hasta
6fotografías a una velocidad de unos 0,9 fotogramas por segundo
(con un ajuste de Modo de imagen en x 5152×3864).
D BSS
(Selector del mejor
disparo)
El “selector de mejor disparo” se recomienda para disparar con el
flash apagado o cuando se utiliza el zoom de la cámara, o en otras
situaciones en las que el movimiento involuntario puede provocar
que las imágenes salgan movidas. Al activar BSS, la cámara toma
hasta 10 fotografías mientras se mantiene pulsado el disparador. Se
selecciona y guarda automáticamente la imagen más nítida de la
serie.
W Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara
toma 16 tomas a una velocidad de unos 30 fps y
las ordena en una sola imagen.
Modo de imagen se fija en L (2560 × 1920).
El zoom digital no se encuentra disponible.
Sección Referencia
E44
Menú Disparo (para modo A (automático))
W Balance blancos (ajuste del tono)
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro
humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es
que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o
bajo una luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando
las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance de
blancos”. Para obtener colores naturales, seleccione un ajuste de balance de blancos
que coincida con la fuente de luz antes de tomar la fotografía. Aunque el ajuste
predeterminado, Automático, se puede utilizar con la mayoría de los tipos de luz,
también es posible especificar manualmente el ajuste de balance de blancos que
resulte más adecuado para una fuente de luz concreta y obtener así unos resultados
más precisos.
B Observaciones sobre el balance de blancos
Para los ajustes de balance de blancos que no sean Automático o Flash, apague el flash (c) (A55).
En la pantalla de disparo del modo A (automático) M Toque la pestaña d M
W Balance blancos
Opción Descripción
s Automático
(ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las
condiciones de luz. Es la mejor elección en la mayoría de las
situaciones.
b Preajuste manual
Resulta útil cuando se toman fotografías en condiciones de luz poco
habituales. Consulte “Preajuste manual” (E45) para obtener más
información.
c Luz de día El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
d Incandescente Se utiliza con la luz incandescente.
e Fluorescente Se utiliza con iluminación fluorescente.
f Nublado Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
g Flash Se utiliza con el flash.
E45
Menú Disparo (para modo A (automático))
Sección Referencia
Preajuste manual
La opción de preajuste manual resulta eficaz con una iluminación mixta o para
compensar las fuentes de iluminación con una gran dominante de color cuando el
efecto deseado no se consigue con ajustes de balance de blancos como Automático y
Incandescente (por ejemplo, para hacer fotograas con unampara que emita luz de
matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca). Siga el procedimiento
descrito a continuación para medir el valor del balance de blancos según la fuente de
luz existente durante el disparo.
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya
a tomar la fotografía.
2 Toque la pestaña d para acceder a las
opciones del menú (A11) y toque W.
3 Toque b.
El objetivo se extiende hasta la posición del zoom para la
medición.
4 Encuadre el objeto de referencia blanco o gris en
la ventana de medida.
Para aplicar el valor medido más reciente para el preajuste
manual y no tener que tomar una nueva medición, toque
Cancelar. El valor medido más recientemente se define
para el balance de blancos y no se lleva a cabo ninguna
medición nueva.
5 Toque Medir para medir un nuevo valor para
balance de blancos.
Se abre el obturador y se establece el valor nuevo del
balance de blancos para preajuste manual. No se guarda
ninguna imagen.
Preajuste manual
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Ventana de medida
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Sección Referencia
E46
Menú Disparo (para modo A (automático))
B Observaciones sobre Preajuste manual
No se puede medir un valor para luz de flash con Preajuste manual. Cuando dispare utilizando el flash,
ajuste Balance blancos en Automático o Flash.
E47
Sección Referencia
Menú Retrato inteligente
Consulte “A Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)” (A64) para
obtener más información sobre la opción A Modo de imagen.
Consulte “Toque de disparo” en “Menú Disparo (para modo A (automático))” para
obtener más información sobre q/r Toque de disparo (E35).
e Suavizado de piel
Permite activar el suavizado de piel.
Los efectos del suavizado de piel no son visibles al encuadrar las imágenes para
disparar. Compruebe el nivel de suavizado de piel realizado en el modo de
reproducción.
En la pantalla del modo de retrato inteligente M Toque la pestaña d M
e Suavizado de piel
Opción Descripción
S Alto
Cuando se acciona el obturador, la cámara detecta uno o más rostros
humanos (hasta tres) y procesa la imagen para difuminar los tonos de
la piel del rostro antes de guardar la imagen. Es posible seleccionar el
grado de efecto que se aplica.
R Normal
(ajuste predeterminado)
Q Bajo
k Apagado Desactiva la función Suavizado de piel.
Sección Referencia
E48
Menú Retrato inteligente
y Antiparpadeo
La cámara acciona el obturador automáticamente dos veces cada vez que se toma una
fotografía. De las dos tomas, se guarda aquella en la que los ojos del sujeto están
abiertos.
a Temporizador sonrisa
La cámara detecta rostros de personas y, a continuación, acciona automáticamente el
obturador cada vez que detecta una sonrisa.
En la pantalla del modo de retrato inteligente M Toque la pestaña d M y Antiparpadeo
Opción Descripción
o Encendido
Cuando está seleccionado
Encendido, el flash se desactiva.
Si la cámara ha guardado una
imagen en la que es posible que el
sujeto tenga los ojos cerrados,
aparecerá el cuadro de diálogo que
se muestra a la derecha durante
unos segundos.
p Apagado
(ajuste predeterminado)
Desactiva la función Advertencia de parpadeo.
En la pantalla del modo de retrato inteligente M Toque la pestaña d M
a Temporizador sonrisa
Opción Descripción
o Encendido
(ajuste predeterminado)
Activa la función Temporizador sonrisa.
p Apagado Desactiva la función Temporizador sonrisa.
Se detectó un parpadeo en la
fotografía que acaba de tomar.
E49
Sección Referencia
Menú Reproducción
Consulte “Modo de imágenes favoritas” (E5) para obtener más información sobre
la opción h Imágenes favoritas.
Consulte “Paso 6 Borre las imágenes que no quiera” (A34) para obtener más
información sobre la opción c Borrar.
Consulte “Edición de imágenes (fotografías)” (E12) para obtener más información
sobre las opciones U Pintura y M Retoque.
b Pase diapositiva
Reproduce las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
de una en una en un “pase de diapositivas” automático.
1 Toque Inicio.
Para cambiar el efecto, toque x Efectos antes de tocar
Inicio y seleccione entre Clásico, Zoom o Animación.
Para cambiar el intervalo entre imágenes, toque
y Intervalo imagen y seleccione el intervalo deseado
antes de tocar Inicio.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente, toque
m Continuo antes de tocar Inicio.
Para salir sin reproducir las imágenes en un pase de diapositivas, toque J.
Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M b Pase diapositiva
Pase diapositiva
Inicio
Sección Referencia
E50
Menú Reproducción
2 Comenzará el pase de diapositivas.
Toque la pantalla para ver el panel de operaciones en la
parte inferior.
Toque los iconos del panel de operaciones para llevar a cabo
la operación correspondiente. Están disponibles las
operaciones siguientes.
B Observaciones sobre el pase de diapositivas
Si se incluyen vídeos en el pase de diapositivas, solo se mostrará el primer fotograma.
Incluso aunque se haya seleccionado Continuo, el pase de diapositivas lo se reproducirá durante 30
minutos como máximo (E75).
Para Tocar Descripción
Retroceder
O
Mantenga pulsado O para retroceder en el pase de
diapositivas.
Avanzar
P
Mantenga pulsado P para avanzar en el pase de diapositivas.
Poner en
pausa
Q
Pone en pausa la reproducción.
Para continuar la reproducción, toque R en el centro de la
pantalla.
Finalizar
S
Finaliza el pase de diapositivas.
E51
Menú Reproducción
Sección Referencia
d Proteger
Protege las imágenes seleccionadas de borrarlas accidentalmente. Las imágenes
protegidas se pueden identificar mediante el icono s (A8) en el modo de
reproducción.
Protección de una imagen
Toque o Encendido.
La imagen seleccionada quedará protegida.
Para salir sin proteger las imágenes, toque J.
B Observaciones sobre la protección de imágenes
Tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara o de la tarjeta de memoria borrará
definitivamente los archivos protegidos (E76).
Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M d Proteger
Proteger
Encendido Apagado
Sección Referencia
E52
Menú Reproducción
Protección de varias imágenes
Se pueden proteger varias imágenes a la vez.
1 Cambie al modo de reproducción de miniaturas
(A33), toque la pestaña d para visualizar las
opciones del menú y luego toque d.
La pantalla cambiará a la pantalla de selección de
imágenes.
2 Toque las imágenes que quiera proteger.
Al seleccionar una imagen, se muestra un marca de
verificación (y). Para cancelar la selección basta con
volver a tocar la imagen.
Toque n o o o gire el control del zoom hasta la posición
g (i) o f (h) para cambiar el número de imágenes
visualizadas.
3 Toque I.
Las imágenes seleccionadas quedarán protegidas.
Para salir sin proteger las imágenes, toque J.
Anulación de protección de imágenes
Para anular la protección de una imagen, visualícela en el modo de reproducción a
pantalla completa, siga el procedimiento descrito en “Protección de una imagen”
(E51) y toque Apagado en “Protección de una imagen”.
Para anular la protección de varias imágenes al mismo tiempo, desactive las
imágenes protegidas en el paso 2 de “Protección de varias imágenes”.
10
E53
Menú Reproducción
Sección Referencia
a Pedido de impresión (Creación de un pedido de impresión
DPOF)
Cuando se imprimen imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria utilizando
cualquiera de los métodos siguientes, la opción Pedido de impresión del menú de
reproducción se utiliza para crear “pedidos de impresión” digitales para la impresión en
dispositivos compatibles con DPOF.
Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas (F16) de una impresora
compatible con DPOF.
Lleve la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital.
Conecte la cámara a una impresora (E29) compatible con PictBridge (F16).
También se puede crear un pedido de impresión para imágenes almacenadas en la
memoria interna si se extrae la tarjeta de memoria de la cámara.
Creación de un pedido de impresión para una imagen
1 Toque el número de copias deseado (hasta
nueve) y toque I.
Para salir sin llevar a cabo el ajuste del pedido de impresión,
toque J.
Si el número total de imágenes en un pedido de impresión,
incluidas las imágenes recién añadidas, supera las 99,
aparecerá la pantalla mostrada a la derecha.
-Toque para eliminar las marcas de impresn adidas
anteriormente del pedido de impresión y restringir el
pedido de impresión de las imágenes que se acaban de
marcar.
-Toque Cancelar para eliminar las imágenes que acaba
de añadir del pedido de impresión y restringir el pedido de impresión de las imágenes
marcadas previamente.
Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M a Pedido de impresión
Pedido de impresión
Demasiadas imágenes
seleccionadas. ¿Borrar marca
de impresión de otras imágenes?
Cancelar
Pedido de impresión
Sección Referencia
E54
Menú Reproducción
2 Elija si desea imprimir o no la fecha de disparo y
la información de la foto.
Toque Fecha para colocar w en la casilla de verificación e
imprimir así la fecha de disparo en la fotografía.
Toque Info para colocar w en la casilla de verificación e
imprimir así la información de la foto grafía (valor de
velocidad de obturación y diafragma) en la imagen.
Toque I para completar el pedido de impresión.
Las imágenes seleccionadas para su impresión se
reconocen porque muestran el icono w durante la
reproducción.
Pedido de impresión
Fecha
Info
4 / 4
4 / 4
4 / 4
0004. JPG
0004. JPG
0004. JPG
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
E55
Menú Reproducción
Sección Referencia
Creación de un pedido de impresión para varias imágenes
1 Cambie al modo de reproducción de miniaturas
(A33), toque la pestaña d para visualizar las
opciones del menú y luego toque a.
La pantalla cambiará a la pantalla de ajuste de pedidos de
impresión.
2 Toque las imágenes que quiera imprimir (hasta
99) y toque C o D en la parte inferior de la
pantalla para especificar el número de copias de
cada una (hasta nueve).
La imagen seleccionada para imprimir aparecerá indicada
con una marca de verificación (y) y una cifra que indica el
número de copias que se imprimirán. Si no se ha
especificado ninguna copia para las imágenes se cancela la
selección.
Toque n o o o gire el control del zoom hasta la posición g (i) o f(h) para cambiar el
número de imágenes visualizadas.
Toque n para quitar las marcas de impresión de todas las imágenes y cancelar el pedido de
impresión.
Toque I cuando haya completado el ajuste.
3 Elija si desea imprimir o no la fecha de disparo y
la información de la foto.
Toque Fecha para colocar w en la casilla de verificación e
imprimir así la fecha de disparo en todas las fotografías del
pedido de impresión.
Toque Info para colocar w en la casilla de verificación e
imprimir así la información de la fotografía (valor de
velocidad de obturación y diafragma) en todas las
fotografías del pedido de impresión.
Toque I para completar el pedido de impresión.
10
×
9
×
9
×
1
×
1
9
Pedido de impresión
Fecha
Info
Sección Referencia
E56
Menú Reproducción
Cancelación de pedido de impresión
Para anular la marca de impresión de una imagen, acceda a la imagen seleccionada
para imprimir en modo de reproducción a pantalla completa, siga el procedimiento
descrito en “Creación de un pedido de impresión para una imagen” (E53) y toque
“0” en el paso 1.
Para anular la marca de impresión de varias imágenes a la vez, quite las marcas de
impresión de las imágenes que desee en el paso 2 de “Creación de un pedido de
impresión para varias imágenes” (E55). Toque n para eliminar las marcas de
impresión de todas las imágenes.
B Observaciones sobre la impresión con fecha de disparo e información de la
fotografía
Si las opciones Fecha e Info están activadas en la opción de pedido de impresión, la fecha del disparo y la
información de la fotografía se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible con
DPOF (F16) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de la fotografía.
La información de la fotografía no se imprimirá si la cámara se conecta directamente a una impresora,
mediante el cable USB suministrado en la impresión DPOF (E34).
Tenga en cuenta que los ajustes de Fecha e Info se restauran cada vez que se muestra la opción Pedido
de impresión.
La fecha impresa es la registrada cuando se tomó la imagen. Cambiar
los ajustes Fecha y hora y Zona horaria mediante la opción Zona
horaria y fecha en el menú Configuración después de haber tomado
una fotografía no afecta a la fecha impresa en la fotografía.
C Impresión fecha
Si se imprime la fecha y la hora de grabación en las imágenes mediante la opción Impresión fecha (E70)
del menú Configuración, las imágenes se graban con la fecha y la hora de disparo impresas en la imagen en
el momento de la toma. Las imágenes con la fecha impresa se pueden imprimir desde impresoras no
compatibles con la impresión de fecha en imágenes.
Solo se imprimirá la fecha y la hora impresa en imágenes con la opción Impresión fecha, incluso si la
opción Impresión fecha está activada en el menú Pedido de impresión.
15.05.2013
15 .05 .2013
15.05.2013
E57
Menú Reproducción
Sección Referencia
f Girar imagen
Especifique la orientación en la que se mostrarán las imágenes grabadas en la
reproducción. Las fotografías se pueden girar 90 grados en el sentido de las agujas del
reloj o 90 grados en el sentido contrario. Las imágenes grabadas con orientación de
retrato (“vertical”) se pueden girar hasta 180 grados en cualquier dirección.
Toque J o I para girar la imagen 90 grados.
Toque I para finalizar la orientación de pantalla y guardar la información de
orientación con la imagen.
Para salir sin girar la imagen, toque J.
Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M Toque M Retoque M
f Girar imagen
Girar imagenGirar imagen Girar imagen
Girar 90 grados en
sentido contrario a
las agujas del reloj
Girar 90 grados en
el sentido de las
agujas del reloj
IJ
IJ
Sección Referencia
E58
Menú Reproducción
E Anotación de voz
Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar anotaciones de voz de las
imágenes.
Si selecciona una imagen con una anotación de voz asociada, puede reproducir la
anotación de voz.
Si selecciona una imagen sin anotación de voz, aparecerá la pantalla de grabación de
anotaciones de voz; si selecciona una imagen con anotación de voz asociada (por
ejemplo, una imagen indicada con p en el modo de reproducción a pantalla
completa), aparecerá la pantalla de reproducción de anotaciones de voz.
Grabación de anotaciones de voz
Toque W para grabar una anotación de voz de hasta
aproximadamente 20 segundos de duración.
No toque el micrófono integrado durante la grabación.
Para salir sin grabar anotaciones de voz, toque J.
Durante la grabación, en la pantalla parpadeará o.
La grabación finaliza cuando se toca S durante la
grabación.
Cuando finaliza la grabación, aparece la pantalla de
reproducción de anotaciones de voz. Siga las
instrucciones de “Reproducción de anotaciones de voz”
(E59) para reproducir la anotación de voz.
C Información adicional
Consulte “Nombres de archivos y carpetas” (E86) para obtener más información.
Botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M Toque la pestaña d M
E Anotación de voz
20s
20s
20s
15s
15s
15s
E59
Menú Reproducción
Sección Referencia
Reproducción de anotaciones de voz
Toque R para reproducir la anotación de voz.
Toque S para detener la reproducción.
Toque X durante la reproducción para ajustar el
volumen de reproducción.
f parpadea durante la reproducción.
Para salir sin reproducir anotaciones de voz, toque J.
Borrado de anotaciones de voz
Toque E mientras visualiza la pantalla descrita en
“Reproducción de anotaciones de voz”. Toque para borrar
sólo la anotación de voz.
B Observaciones sobre las anotaciones de voz
Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se borrarán.
Si una imagen con anotación de voz adjunta está protegida, no podrá borrar ni la imagen ni la anotación
de voz.
Si una imagen ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva.
Con la cámara COOLPIX S4400 no es posible grabar una anotación de voz en imágenes tomadas con una
cámara digital de otro fabricante o modelo.
6s
6s
6s
Se borrará el
archivo ¿Aceptar?
No
Sección Referencia
E60
Menú Reproducción
h Copiar (Copia entre la memoria interna y la tarjeta de
memoria)
Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
1 Toque en la opción deseada desde la pantalla de
copia.
Cámara a tarjeta: copia imágenes de la memoria interna
a la tarjeta de memoria.
Tarjeta a cámara: copia imágenes de la tarjeta de
memoria a la memoria interna.
2 Toque la opción de copia que desee.
Imágenes selecc.: copia las imágenes seleccionadas.
Continúe con el paso 3.
Todas las imágenes: copia todas las imágenes. Cuando
se muestre el cuadro de diálogo de confirmación, toque .
Las imágenes se copian. Para volver al menú Reproducción
sin copiar nada, toque No.
3 Toque las imágenes que quiera copiar.
Al seleccionar una imagen, se muestra un marca de
verificación. Para cancelar la selección basta con volver a
tocar la imagen. Se eliminará la marca de verificación.
Toque n o gire el control del zoom hasta la posición g (i)
para cambiar a reproducción a pantalla completa y toque
o o gire el control del zoom hasta la posición f (h) para
volver a la visualización de nueve miniaturas.
4 Toque I.
Cuando se muestre el cuadro de diálogo de confirmación,
toque . Las imágenes se copian. Para volver al me
Reproducción sin copiar nada, toque No.
Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M h Copiar
Tarjeta a cámara
Cámara a tarjeta
Copiar
Cámara a tarjeta
Imágenes selecc.
Todas las imágenes
E61
Menú Reproducción
Sección Referencia
B Observaciones sobre la copia de imágenes
Se pueden copiar archivos con formato JPEG, AVI y WAV. No es posible copiar archivos registrados en
cualquier otro formato.
Si hay anotaciones de voz (E58) adjuntas a las imágenes seleccionadas para copiar, también se copiarán
con las imágenes.
No se garantiza el funcionamiento con imágenes tomadas con una cámara de otro fabricante o que se
hayan modificado en un ordenador.
Cuando se copian las imágenes seleccionadas para Pedido de impresión (E53), la marca de impresión
no se copia. No obstante, los ajustes de calificación (A74) o Proteger (E51) se copian con las
imágenes.
Las imágenes o vídeos copiados desde la memoria interna a la tarjeta de memoria o viceversa (E9) no
pueden mostrarse en el modo ordenar automáticamente.
Cuando se copian imágenes añadidas a álbumes (E5), las copias no se añaden automáticamente a los
mismos álbumes que las imágenes originales.
C Mensaje “La memoria no contiene imágenes.”
Si no hay ninguna imagen almacenada en una tarjeta de memoria insertada en la cámara cuando se aplica
el modo de reproducción, se mostrará el mensaje La memoria no contiene imágenes.. Toque la pestaña
d y toque h para ver la pantalla de opciones de copia y copie las imágenes guardadas en la memoria
interna de la cámara en la tarjeta de memoria.
C Información adicional
Consulte “Nombres de archivos y carpetas” (E86) para obtener más información.
E62
Sección Referencia
Menú Vídeo
D Opcio. vídeo
Selecciona la opción de vídeo que desee para grabar. Un mayor tamaño de imagen
mejora la calidad de imagen y aumenta el tamaño de archivo.
*Cuando se graba en la memoria interna, el ajuste predeterminado es y VGA (640×480).
La velocidad de fotogramas es aproximadamente 30 fps para todas las opciones.
C Información adicional
Consulte “Nombres de archivos y carpetas” (E86) para obtener más información.
n Modo AF de vídeo
Permite seleccionar el modo de enfoque de la cámara al grabar vídeos.
En la pantalla de disparo M Toque la pestaña d M D Opcio. vídeo
Opción Descripción
N HD 720p (1280×720)
(ajuste predeterminado*)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9.
y VGA (640×480) Se graban vídeos con una relación de aspecto de 4:3.
z QVGA (320×240) Se graban vídeos con una relación de aspecto de 4:3.
En la pantalla de disparo M Toque la pestaña d M n Modo AF de vídeo
Opción Descripción
A AF sencillo
(ajuste predeterminado)
El enfoque se bloquea al pulsar el botón b (e grabación de vídeo)
para iniciar la grabación.
Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el sujeto no va
a sufrir variaciones importantes.
B AF permanente
La cámara enfoca continuamente durante la grabación de vídeo.
Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el sujeto
variará. El sonido de la cámara mientras enfoca puede ser audible en
el vídeo grabado.
Para evitar que el sonido del enfoque de la cámara interfiera con la
grabación, se recomienda utilizar AF sencillo.
E63
Menú Vídeo
Sección Referencia
Y Reduc. ruido del viento
Selecciona si se reduce el ruido del viento durante la grabación de vídeo.
En la pantalla de disparo M Toque la pestaña d M Y Reduc. ruido del viento
Opción Descripción
o Encendido
Realiza la grabación reduciendo al ximo el sonido del viento que
sopla en el micrófono. Se recomienda para grabar con condiciones
de mucho viento. Durante la reproducción, no sólo se reduce la
escucha del ruido del viento, sino que puede afectar a otros sonidos.
p Apagado
(ajuste predeterminado)
No se reduce el ruido del viento
E64
Sección Referencia
Menú Configuración
c Pantalla inicio
Permite seleccionar si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la
cámara.
Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M c Pantalla inicio
Opción Descripción
Ninguno
(ajuste predeterminado)
La cámara pasa a modo de disparo o reproducción sin mostrar la
pantalla de inicio.
COOLPIX
La cámara muestra una pantalla de inicio y pasa a modo de disparo o
reproducción.
Seleccionar imagen
Muestra una imagen seleccionada
para la pantalla de inicio. Si aparece la
pantalla de selección de imágenes,
seleccione una imagen y toque I.
En la pantalla de selección de
imágenes, toque n o gire el
control del zoom hasta la posición
g (i) para cambiar a reproducción
a pantalla completa y toque o o
gire el control del zoom hasta la posición f (h) para volver a la
visualización de nueve miniaturas.
La imagen seleccionada quedará almacenada en la cámara y se
mostrará al encenderla aunque se haya borrado la imagen original.
No se pueden utilizar fotografías realizadas con un ajuste de Modo
de imagen (A64) de z 5120×2880 ni las copias creadas con
un tamaño de 320 × 240 o inferior mediante la función de imagen
pequeña (E24) o de recorte (E25).
E65
Menú Configuración
Sección Referencia
d Zona horaria y fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara.
Selección de la zona horaria del destino del viaje
1 Toque Zona horaria.
2 Toque x Destino del viaje.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en
función de la región que se selecciona.
Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M d Zona horaria y fecha
Opción Descripción
Fecha y hora
Permite ajustar el reloj de la cámara a
la fecha y a la hora actuales.
Toque los elementos (día, mes, año,
hora y minuto) que aparecen en la
pantalla para ajustar la fecha y la hora.
Para seleccionar el elemento:
toque el elemento que desee.
Para editar el elemento resaltado:
toque A o B.
Para aplicar el ajuste: toque I.
Formato de fecha
Seleccione el orden en que se visualizan el día, el mes y el año entre
A/M/D (año/mes/día), M/D/A (mes/día/año) y D/M/A (día/mes/año).
Zona horaria
Se puede especificar w Zona horaria local y la opción horario de
verano se puede activar o desactivar desde las opciones de zona
horaria. Si está ajustada la función de destino del viaje, la cámara
calcula automáticamente la diferencia horaria entre el destino del
viaje (x) y la zona horaria local (w), y guarda las imágenes con la
fecha y hora del destino del viaje. Esta opción es útil durante los
viajes.
DMA
Fecha y hora
Zona horaria y fecha
Fecha y hora
Formato
de fecha
Zona horaria
Zona horaria
Zona horaria
local
Destino del
viaje
Sección Referencia
E66
Menú Configuración
3 Toque o.
Aparecerá la pantalla de selección de zona horaria.
4 Toque E o F para seleccionar la zona horaria
de destino del viaje y toque I.
Si el horario de verano está en vigor, toque p para activar
la función de horario de verano. W se muestra en la parte
superior de la pantalla y el reloj de la cámara avanza una
hora. Toque p de nuevo para desactivar la función de
horario de verano.
Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino de
viaje, aparecerá el icono Z en la pantalla si la cámara está en el modo de disparo.
Zona horaria
Zona horaria
local
Destino del
viaje
Destino del viaje
E67
Menú Configuración
Sección Referencia
C w Zona horaria local
Para cambiar a la zona horaria local, toque w Zona horaria local en el paso 2.
Para cambiar la zona horaria local, toque w Zona horaria local en el paso 2 y siga el mismo
procedimiento que con x Destino del viaje para establecer la zona horaria local.
C Horario de verano
Cuando comience o finalice el horario de verano, active o desactive la opción horario de verano desde la
pantalla de selección de zona horaria mostrada en el paso 4.
C Impresión de la fecha en imágenes
Active la opción Impresión fecha (E70) en el menú Configuración una vez ajustada la fecha y la hora. Si
la opción Impresión fecha está activada, las imágenes se grabarán con la fecha de disparo impresa en ellas.
Sección Referencia
E68
Menú Configuración
e Config. pantalla
Permite ajustar las opciones que aparecen a continuación.
Informac foto
Permite seleccionar si la información de la fotografía se muestra en la pantalla o no.
Consulte “Modo de reproducción (pantalla de información)” (A8) para obtener más
información.
Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M e Config. pantalla
Opción Descripción
Informac foto
Define la información mostrada en la pantalla durante la
reproducción.
Revisión de imagen
Encendido (ajuste predeterminado): la imagen se muestra de
forma automática en la pantalla inmediatamente después de la
toma y la pantalla regresa al modo de disparo.
Apagado: la imagen no se visualiza una vez tomada.
Brillo
Selecciona el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste
predeterminado es 3.
Modo de disparo Modo de reproducción
Mostrar info
Info auto (ajuste
predeterminado)
Los ajustes actuales y las guías operativas se muestran como en Mostrar
info. Si no se lleva a cabo ninguna operación transcurridos unos segundos,
toda la información se oculta. La información volverá a mostrarse cuando se
realice la próxima operación.
Durante el disparo, algunos de los iconos de control e información de disparo
se ocultan si no se realiza ninguna operación transcurridos unos segundos. Si
toca A vuelven a aparecer.
0
0
8
8
50
50
50
4 / 4
4 / 4
4 / 4
0004. JPG
0004. JPG
0004. JPG
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
E69
Menú Configuración
Sección Referencia
Cuadrícula+info
auto
Aparece una cuadrícula de referencia
para encuadrar la imagen. La
cuadrícula no se visualiza durante la
grabación de vídeo.
Los ajustes actuales o la guía de
funcionamiento se muestran como
en Info auto.
Fot. vídeo+info
auto
Cuando se graba vídeo, aparece un
fotograma antes de comenzar la
grabación para indicar la zona que se
capturará. El fotograma no se
visualiza si se pulsa el disparador
hasta la mitad o durante la grabación.
Los ajustes actuales o la guía de
funcionamiento se muestran como
en Info auto.
Modo de disparo Modo de reproducción
0
0
8
8
50
50
50
4 / 4
4 / 4
4 / 4
0004. JPG
0004. JPG
0004. JPG
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
15/05/2013 15:30
0
0
8
8
50
50
50
Sección Referencia
E70
Menú Configuración
C Impresión fecha (Impresión de fecha y hora)
Es posible imprimir la fecha y la hora de disparo en las
imágenes durante el disparo, lo que permite imprimir la
información incluso desde impresoras que no admiten la
impresión de datos (E56).
El ajuste actual de fecha de impresión se puede confirmar en la pantalla de la cámara
durante el disparo (A6). Si se selecciona Apagado, no se muestra ningún icono.
B Observaciones sobre la impresión de fecha
Las fechas impresas forman parte permanentemente de los datos de la imagen y no se pueden borrar. La
fecha y la hora no se pueden imprimir en las imágenes después de haberlas tomado.
La fecha no se imprimirá en las siguientes situaciones:
-Fotografías tomadas en modo de escena Asist. panorama
-Vídeos
Es posible que las fechas impresas con un ajuste Modo de imagen (A64) de O 640×480 se lean con
dificultad. Seleccione un ajuste Modo de imagen de q 1600×1200 o superior al utilizar la opción
Impresión fecha.
La fecha se grabará con el formato que se haya seleccionado en la opción Zona horaria y fecha del
menú Configuración (A24, E65).
C Impresión de fecha y Pedido de impresión
Si se utiliza una impresora compatible con DPOF que admita la impresión de la fecha y de la información de
la fotografía, es posible usar la opción Pedido de impresión (E53) para imprimir dicha información
incluso en imágenes no tomadas con la opción Impresión fecha.
Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M C Impresión fecha
Opción Descripción
f Fecha La fecha se imprime en las imágenes.
S Fecha y hora La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.
Apagado
(ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las imágenes.
15.05.2013
15 .05 .2013
15.05.2013
E71
Menú Configuración
Sección Referencia
g Reducc. vibraciones
Seleccione la opción de reducción de vibraciones para el disparo.
La reducción de vibraciones permite reducir la borrosidad provocada por los pequeños
movimientos de la mano, conocidos como sacudidas de la cámara, que a menudo se
producen al disparar con el zoom de teleobjetivo activado o a una velocidad de
obturador lenta. Los efectos de las sacudidas de la cámara se reducen al grabar vídeo y
cuando se toman fotografías sin zoom. Ajuste Reducc. vibraciones en Apagada si
utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.
El ajuste actual de reducción de vibraciones se puede confirmar en la pantalla de la
cámara durante el disparo (A6). Si se selecciona Apagada, no se muestra ningún
icono.
B Observaciones sobre la reducción de vibraciones
La reducción de vibraciones puede tardar unos segundos en activarse tras encender la cámara o si la
cámara accede al modo de disparo desde el modo de reproducción. Espere a que la imagen de la pantalla
se estabilice antes de disparar.
Debido a las características de la función de reducción de vibraciones, las imágenes mostradas en la
pantalla de la cámara justo después del disparo pueden verse borrosas.
Es posible que la reducción de vibraciones no pueda eliminar completamente el efecto de las sacudidas
de la cámara en determinadas situaciones.
Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M g Reducc. vibraciones
Opción Descripción
g Encendida
(ajuste predeterminado)
La reducción de vibraciones por el método de desplazamiento de
lente reduce los efectos de las sacudidas de la cámara.
k Apagada La reducción de vibraciones está desactivada.
Sección Referencia
E72
Menú Configuración
U Detección de movim.
Active la detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas de la cámara y
el movimiento del sujeto cuando se disparan imágenes instantáneas.
El ajuste actual de detección de movimiento se puede confirmar en la pantalla de la
cámara durante el disparo (A6). El icono de detección de movimiento se vuelve de
color verde cuando la cámara detecta una sacudida y la velocidad de obturación
aumenta. Si se selecciona Apagado, no se muestra ningún icono.
B Observaciones sobre la detección de movimiento
Es posible que la detección de movimiento no pueda eliminar completamente el efecto de las sacudidas
de la cámara y del movimiento del sujeto en determinadas situaciones.
Puede que la detección de movimiento no funcione si el sujeto se mueve mucho o está muy oscuro.
Las imágenes capturadas mediante la detección de movimiento pueden aparecer con algo de “grano”.
Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M U Detección de movim.
Opción Descripción
Automático
(ajuste predeterminado)
Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas
de la cámara, la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación
aumentan automáticamente para reducir el efecto borroso.
No obstante, la detección de movimiento no funciona en las
siguientes situaciones:
Si el toque de disparo se ajusta en Seguimiento de sujeto.
Si se dispara el flash.
Si Sensibilidad ISO (E42) está ajustado en Intervalo fijo
automático o Sensibilidad ISO se fija en un valor concreto en el
modo A (automático).
Cuando se selecciona Multidisparo 16 (E43).
Si se activa el modo de escena Deportes (A44), Retrato
nocturno (A44), Amanecer/anochecer (A45), Paisaje
nocturno (A46), Museo (A47), Fuego artificial (A47),
Contraluz (A48) o Retrato de mascotas (A49).
Apagado Detección de movimiento no activada.
E73
Menú Configuración
Sección Referencia
h Ayuda AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF, que facilita la operación de enfoque
automático cuando el sujeto está poco iluminado.
u Zoom digital
Permite activar o desactivar el zoom digital.
B Observaciones sobre el zoom digital
Cuando se utiliza el zoom digital, la cámara enfoca el centro del encuadre.
El zoom digital no se puede utilizar en las situaciones siguientes.
-Cuando Seguimiento de sujeto está seleccionado para toque de disparo.
-Si se selecciona el modo de escena Selector auto. escenas, Retrato, Retrato nocturno o Retrato
de mascotas.
-Si se selecciona el modo de retrato inteligente.
-Cuando se selecciona Multidisparo 16 (E43).
Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M h Ayuda AF
Opción Descripción
Automático
(ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF se utiliza para ayudar en la operación de
enfoque si el sujeto está poco iluminado. La luz tiene un alcance
aproximado de 1,9 m (6 pies 2 pulg.) en la posición máxima de gran
angular y unos 1,1 m (3 pies 7 pulg.) en la posición máxima de
teleobjetivo.
Tenga en cuenta que para algunos modos de escena o zonas de
enfoque es posible que la luz de ayuda de AF no se encienda con
Automático seleccionado.
Apagado
La luz de ayuda de AF no se enciende. Es posible que la cámara no
pueda enfocar cuando hay poca iluminación.
Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M u Zoom digital
Opción Descripción
Encendido
(ajuste predeterminado)
Cuando la cámara amplía hasta la posición máxima del zoom óptico,
si gira el control del zoom en la posición g (i) se activa el zoom
digital (A29).
Apagado
El zoom digital no se activará (excepto durante la grabación de
vídeo).
Sección Referencia
E74
Menú Configuración
i Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
B Observaciones sobre la configuración de sonido
En el modo de escena Retrato de mascotas, los sonidos del botón y del obturador están desactivados.
Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M i Config. sonido
Opción Descripción
Sonido botón
Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado.
Si se selecciona Encendido, se oirá un pitido cuando las operaciones
se realizan correctamente, dos cuando la cámara enfoca el sujeto y
tres cuando se detecta un error. También se emitirá un sonido de
inicio al encender la cámara.
Sonido disparad.
Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado.
No se reproduce ningún sonido con el obturador si están activadas
algunas funciones como el disparo continuo o BSS (selector de mejor
disparo), o si se graba vídeo, incluso si se ha seleccionado
Encendido.
E75
Menú Configuración
Sección Referencia
k Desconexión aut.
Si la cámara está encendida y transcurre un periodo de tiempo sin que se realice
ninguna operación, la cámara se apagará y entrará en el modo de reposo (A23) para
ahorrar energía.
En esta opción, defina el tiempo que debe transcurrir para que la cámara entre en el
modo de reposo. Es posible seleccionar 30 seg., 1 min (ajuste predeterminado), 5 min
y 30 min.
C Si la función de ahorro de energía apaga la pantalla
El indicador de encendido parpadea en modo de reposo.
La cámara se apaga si pasa aproximadamente tres minutos en modo de reposo.
Con el indicador de encendido aún parpadeando, puede pulsar cualquiera de los siguientes botones para
reactivar la pantalla:
-El interruptor principal, el disparador, el botón A o el botón b (e grabación de vídeo)
C Ajustes de Desconex. automática
El tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo se fija en las siguientes
situaciones:
-Si aparece una pantalla de configuración, un menú de selección de modos o el menú Configuración:
tres minutos
-Durante la reproducción del pase de diapositivas: hasta 30 minutos
-Si el adaptador de CA EH-62G está conectado: 30 minutos
La cámara no pasa al modo de reposo si se están transfiriendo imágenes con la tarjeta Eye-Fi.
Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M k Desconexión aut.
Sección Referencia
E76
Menú Configuración
l/m Formatear memoria/Formatear tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria.
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente
todos los datos. Una vez borrados, no se pueden recuperar los datos. Asegúrese
de transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de formatear.
l Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara.
La opción Format. memoria aparece en el me
Configuración.
m Formateo de la tarjeta de memoria
Se puede formatear una tarjeta de memoria introducida en
la cámara. La opción Format. tarjeta aparece en el menú
Configuración.
B Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
Si se formatea la memoria interna o la tarjeta de memoria, los ajustes de los iconos de los álbumes (E8)
se restablecen a sus valores predeterminados (visualizado como número).
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria
durante el formateo.
La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada previamente en otro
dispositivo es muy importante formatearla con la cámara.
Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M l Formatear memoria/
m Formatear tarjeta
Format. memoria
No
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
Format. tarjeta
No
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
E77
Menú Configuración
Sección Referencia
n Idioma/Language
Permite seleccionar un idioma de entre 29 para los menús y los mensajes de la cámara.
o Modo de vídeo
Ajuste la configuración del modo de vídeo para la conexión a un televisor. Puede
seleccionar entre NTSC y PAL.
Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M n Idioma/Language
Checo Ruso
Danés Rumano
Alemán Finlandés
(Ajuste predeterminado) Sueco
Español Vietnamita
Griego Turco
Francés Ucraniano
Indonesio Árabe
Italiano Chino simplificado
Húngaro Chino tradicional
Neerlandés Japonés
Noruego Coreano
Polaco Tailandés
Portugués de Brasil Hindi
Portugués
Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M o Modo de vídeo
Sección Referencia
E78
Menú Configuración
V Cargar con ordenador
Permite definir si la batería insertada en la cámara se carga cuando esta se conecta a un
ordenador a través del cable USB.
B Observaciones sobre la conexión de la cámara a una impresora
La batería no se puede cargar con la conexión a una impresora, incluso en el caso de que la impresora sea
compatible con el estándar PictBridge.
Si se selecciona Automático en Cargar con ordenador, podría resultar imposible imprimir imágenes
mediante la conexión directa de la cámara a algunas impresoras. Si la pantalla de inicio de PictBridge no
se muestra en la pantalla después de conectar la cámara a una impresora y encenderla, apague la cámara
y desconecte el cable USB. Ajuste Cargar con ordenador en Apagado y vuelva a conectar lamara a la
impresora.
B Observaciones sobre la carga con conexión a un ordenador
La batería no se puede cargar ni se pueden transferir datos si la cámara se conecta a un ordenador antes
de haber ajustado el idioma de visualización y la fecha y hora de la cámara (A24). Si la pila del reloj de la
cámara (A25) se ha agotado, se debe restaurar la fecha y la hora para poder cargar la batería o transferir
las imágenes con una conexión a un ordenador. En ese caso, utilice el cargador con adaptador de CA
EH-70P (A18) para cargar la batería y, después, ajuste la fecha y la hora de la cámara.
Si la cámara se apaga, la carga se detendrá también.
Si el ordenador entra en modo reposo durante la carga de la cámara, la carga se detendrá y se apagará la
cámara.
Cuando desconecte la cámara de un ordenador, apáguela primero y luego desconecte el cable USB.
La carga de una batería totalmente agotada suele tardar unas 2 horas y 30 minutos. El tiempo de carga
también aumenta si se transfieren imágenes durante la carga de la batería.
Cuando se conecta la cámara a un ordenador, la aplicación instalada en el ordenador (por ejemplo,
Nikon Transfer 2) puede que se inicie. Si ha conectado la cámara al ordenador exclusivamente para cargar
la batería, cierre la aplicación.
La cámara se apaga automáticamente si, una vez finalizada la carga, no se detecta ninguna comunicación
con el ordenador durante 30 minutos.
En función de las especificaciones, la configuración, la asignación de recursos y la alimentación, puede
que sea imposible cargar la batería introducida en la cámara mediante su conexión al ordenador.
Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M V Cargar con ordenador
Opción Descripción
Automático
(ajuste predeterminado)
Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento, la
batería insertada en la cámara se carga automáticamente mediante la
alimentación suministrada por el ordenador.
Apagado
La batería insertada en la cámara no se carga cuando se conecta la
cámara a un ordenador.
E79
Menú Configuración
Sección Referencia
C Indicador de cargar
En la siguiente tabla se explican los estados del indicador de carga cuando la cámara está conectada a un
ordenador.
Indicador de carga Descripción
Parpadea lentamente
(verde)
Batería en carga.
Apagado
La batería no se está cargando. Si el indicador de carga se apaga tras
parpadear lentamente (verde) y el indicador de encendido sigue
iluminado, significa que la carga ha finalizado.
Parpadea rápidamente
(verde)
La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue la
batería en espacios interiores con una temperatura ambiente de
entre 5 °C y 35 °C (41 °F y 95 °F).
El cable USB no está bien conectado a la cámara o la batería está
defectuosa. Vuelva a conectar el cable USB correctamente o cambie
la batería.
El ordenador está en modo de reposo y no suministra corriente.
Reinicie el ordenador.
La batería no se puede cargar porque las especificaciones o la
configuración del ordenador no permite suministrar corriente a la
cámara.
Sección Referencia
E80
Menú Configuración
d Adverten de parpad.
Permite especificar si la cámara debe detectar o no los sujetos humanos que hayan
parpadeado durante el disparo con la función de detección de rostros (A68) en los
modos que se indican a continuación.
Modo A (automático) (A38).
Se ha seleccionado el modo de escena Selector auto. escenas (A43), Retrato
(A43) o Retrato nocturno (A44).
B Observaciones sobre la advertencia de parpadeo
La advertencia de parpadeo no funciona con ajustes continuos de Continuo, BSS o Multidisparo 16.
Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M d Adverten de parpad.
Opción Descripción
Encendido
Cuando la cámara detecta que uno o más sujetos humanos han
parpadeado en una imagen tomada con detección de rostros, se
muestra la pantalla ¿Ha parpadeado alguien?.
El rostro del sujeto humano que puede haber parpadeado al accionar
el obturador se encuadra con un borde amarillo. Si se produce esta
situación, compruebe la imagen y determine si debe tomar otra
imagen.
Consulte “Funcionamiento de la pantalla Parpad. de adverten.”
(E81) para obtener más información.
Apagado
(ajuste predeterminado)
Adverten de parpad. no está activado.
E81
Menú Configuración
Sección Referencia
Funcionamiento de la pantalla Parpad. de adverten.
Cuando se muestra el mensaje ¿Ha parpadeado
alguien? en la pantalla, están disponibles las operaciones
descritas a continuación.
Si no se realiza ninguna operación durante unos segundos,
la cámara vuelve automáticamente al modo de disparo.
Función Icono/Botón Descripción
Aumentar el rostro
detectado que
parpadea
g (i)
Gire el control del zoom hasta la posición g (i).
Si la cámara detecta que más de un sujeto humano ha
parpadeado, toque M o N para cambiar la pantalla a
otro rostro.
Cambiar a la
reproducción a
pantalla completa
f (h)Gire el control del zoom hasta la posición f (h).
Borrar la imagen E Toque E.
Cambiar al modo de
disparo
I
Toque I. También se puede pulsar el disparador para
volver a modo de disparo.
¿Ha parpadeado alguien?
Sección Referencia
E82
Menú Configuración
b Carga de Eye-Fi
B Observaciones sobre las tarjetas Eye-Fi
Tenga en cuenta que las imágenes no se cargan si la fuerza de la señal es insuficiente, incluso si Activar
está activado.
Seleccione Desactivar si está prohibido el uso de dispositivos inalámbricos.
Consulte el manual de instrucciones de la tarjeta Eye-Fi para obtener más información. En caso de error de
funcionamiento, póngase en contacto con el fabricante de la tarjeta.
La cámara se puede utilizar para activar y desactivar tarjetas Eye-Fi, pero tal vez no sea compatible con
otras de las funciones de Eye-Fi.
La cámara no es compatible con la función de memoria interminable. Si se establece en un ordenador,
desactive esta función. Si la función de memoria interminable está activada, es posible que el número de
fotografías tomadas no sea correcto.
Las tarjetas Eye-Fi se deben utilizar exclusivamente en el país en el que se compró. Tenga en cuenta todas
las normativas locales relativas a dispositivos inalámbricos.
Si deja el ajuste como Activar, la batería se agotará antes.
C Indicador de comunicación Eye-Fi
El estado de comunicación de la tarjeta Eye-Fi en la cámara se puede confirmar en la pantalla (A6).
w: Carga de Eye-Fi está ajustado en Desactivar.
x (se ilumina): carga de Eye-Fi activada; esperando comienzo de carga.
x (parpadea): carga de Eye-Fi activada; cargando datos.
y: carga de Eye-Fi activada pero no hay imágenes para cargar.
z: se ha producido un error. La cámara no puede controlar la tarjeta Eye-Fi.
Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M b Carga de Eye-Fi
Opción Descripción
Activar
Permite cargar imágenes creadas con la cámara a un destino
seleccionado previamente.
Desactivar
(ajuste predeterminado)
No se cargan las imágenes.
E83
Menú Configuración
Sección Referencia
p Restaurar todo
Al seleccionar Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores
predeterminados.
Funciones básicas de disparo
Modo de disparo del modo automático
Modo de escena
Modo de efectos especiales
Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M p Restaurar todo
Opción Valor predeterminado
Modo flash (A55) Automático
Disparador automático (A57) Apagado
Modo macro (A59) Apagado
Compens. de exposición (A61) 0
Opción Valor predeterminado
Modo de imagen (A64) x 5152×3864
Toque de disparo (E36, E38, E40) Toque de obturador
Sensibilidad ISO (E42) Automático
Continuo (E43) Individual
Balance blancos (E44) Automático
Opción Valor predeterminado
Ajuste del modo de escena en el menú de
selección del modo de disparo (A41)
Selector auto. escenas
Control deslizante de ajuste de efectos de
escena (A42)
Central
Continuo en modo de retrato de mascotas
(A49)
Continuo
Disp.auto retr.mascotas en modo de retrato
de mascotas (A49)
Encendido
Opción Valor predeterminado
Ajuste del modo de efectos especiales en el
menú de selección del modo de disparo
(A50)
Suave
Sección Referencia
E84
Menú Configuración
Modo de retrato inteligente
Menú Vídeo
Menú Configuración
Opción Valor predeterminado
Suavizado de piel (E47) Normal
Antiparpadeo (E48) Apagado
Temporizador sonrisa (E48) Encendido
Opción Valor predeterminado
Opcio. vídeo (E62)
Si se utiliza una tarjeta de memoria:
N HD 720p (1280×720)
Si se utiliza la memoria interna:
y VGA (640×480)
Modo AF de vídeo (E62) AF sencillo
Reduc. ruido del viento (E63) Apagado
Opción Valor predeterminado
Pantalla inicio (E64) Ninguno
Informac foto (E68) Info auto
Revisión de imagen (E68) Encendido
Brillo (E68) 3
Impresión fecha (E70) Apagado
Reducc. vibraciones (E71) Encendida
Detección de movim. (E72) Automático
Ayuda AF (E73) Automático
Zoom digital (E73) Encendido
Sonido botón (E74) Encendido
Sonido disparad. (E74) Encendido
Desconexión aut. (E75) 1 min
Cargar con ordenador (E78) Automático
Adverten de parpad. (E80) Apagado
Carga de Eye-Fi (E82) Desactivar
E85
Menú Configuración
Sección Referencia
Otros
Al seleccionar Restaurar todo, también se borra el número de archivo actual
(E86) de la memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño
disponible. Para restaurar la numeración de archivos en “0001”, borre todas las
imágenes (A34) almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
antes de seleccionar Restaurar todo.
Los siguientes ajustes de menú no se verán afectados cuando se restablecen los
menús con Restaurar todo.
Ajustes de disparo: datos de preajuste manual (E45) adquiridos para Balance
blancos
Menú Configuración: Zona horaria y fecha (E65), Idioma/Language (E77) y
Modo de vídeo (E77)
r Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Opción Valor predeterminado
Tamaño del papel (E31, E32) Predeterminado
Tiempo de visualización para pase de
diapositivas (E49)
3 seg.
Efectos del pase de diapositivas (E49) Clásico
Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M r Versión firmware
Versión firmware
E86
Sección Referencia
Nombres de archivos y carpetas
Los nombres de archivo de las imágenes, vídeos o anotaciones de voz se asignan de la
manera siguiente.
Los archivos se almacenan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta
seguido de un identificador de cinco caracteres: “P_” más un número de secuencia
de tres dígitos para fotografías tomadas en el modo de escena Asist. panorama (p.
ej. “101P_001”; E3) y “NIKON” para el resto de imágenes (p.ej. “100NIKON”). Cuando
el número de archivos de la carpeta alcance 9999, se creará otra carpeta. Los
números de archivo se asignarán automáticamente comenzando por “0001”.
Los nombres de archivos de anotaciones de voz tienen el mismo identificador y
número de archivo que la imagen a la que está asociada la anotación de voz.
Los archivos copiados mediante Copiar>Imágenes selecc. se copian en la carpeta
actual, donde se les asignan nuevos números de archivo en orden ascendente a
partir del mayor número de archivo de la memoria. Copiar>Todas las imágenes
realiza la copia de todas las carpetas desde el soporte de origen; los nombres de
archivo no se modifican pero los números de las nuevas carpetas se asignan en
orden ascendente, a partir del mayor número de carpeta del soporte de destino
(E60).
Una sola carpeta puede contener hasta 200 archivos; si la carpeta en uso ya contiene
200 archivos, la próxima vez que se guarde un archivo se creará una carpeta nueva,
sumando uno al nombre de la carpeta en uso. Si la carpeta en uso tiene el número
999 y contiene 200 archivos, o si un archivo tiene el número 9999, no se podrán
guardar más archivos mientras no se formatee la memoria interna o la tarjeta de
memoria (E76) o se introduzca una tarjeta de memoria nueva.
DSCN0001.JPG
Identificador (no se muestra en la pantalla
de la cámara)
Fotografías (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas) y
vídeos originales
DSCN
Copias pequeñas (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
SSCN
Copias recortadas (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
RSCN
Imágenes creadas mediante
funciones de edición de imagen
diferentes de imagen pequeña
o recorte (incluidas anotaciones
de voz adjuntas)
FSCN
Copias creadas en modo de
escena Dibujar
MSCN
Extensión (indica el tipo de archivo)
Fotografías .JPG
Vídeos .AVI
Anotaciones de voz .WAV
Número de archivo (se asigna
automáticamente en orden ascendente,
empezando por “0001”)
E87
Sección Referencia
Accesorios opcionales
Cargador de la batería
Cargador de la batería MH-66
(Tiempo de carga cuando está totalmente agotada: aprox. 1 hora 50
minutos)
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-62G (conectar como se indica)
Compruebe que el cable del conector a la red eléctrica esté bien
alineado con las ranuras del conector y del compartimento de la batería
antes de cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria. Si parte del cable se sale por las ranuras, la tapa o el
cable podrían averiarse al cerrar la tapa.
Cable de audio/vídeo Cable de audio/vídeo EG-CP14
123
E88
Sección Referencia
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se
muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Indicador Causa/solución A
O (parpadea)
No se ha ajustado el reloj.
Ajuste la fecha y la hora.
E65
Batería agotada. Cargue o sustituya la batería. 16, 18
Batería demasiado
caliente
La temperatura de la batería es elevada.
Apague la cámara y deje enfriar la batería antes de volverla
a utilizar. Transcurridos cinco segundos, la pantalla se
apaga y el indicador de encendido parpadea rápidamente.
Si el indicador parpadea durante tres minutos, la cámara se
apagará automáticamente. Si se pulsa el interruptor
principal también se apaga la cámara.
23
La cámara se apagará
para evitar que se
sobrecaliente.
La cámara se ha calentado.
La cámara se apaga automáticamente. Deje la cámara
apagada hasta que se enfríe y luego vuelva a encenderla.
84
Q ( parpadea en
rojo)
La cámara no logra enfocar.
Vuelva a enfocar.
Enfoque otro sujeto situado a la misma distancia de la
cámara que el sujeto que desea fotografiar.
30, 31
40
Espere a que la cámara
termine de grabar.
La cámara no puede realizar otras operaciones hasta que
termine de guardar.
Espere hasta que el mensaje desaparezca
automáticamente cuando finalice la grabación.
Tarj memo tiene
protección escritura.
El dispositivo de protección contra escritura está en la
posición de bloqueo (“lock”).
Deslice el protector contra la escritura a la posición de
escritura (“write”).
No disponible si la
tarjeta Eye-Fi está
bloqueada.
El dispositivo de protección contra escritura de la tarjeta
Eye-Fi está en la posición de bloqueo (“lock”).
Deslice el protector contra la escritura a la posición de
escritura (“write”).
Error de acceso a la tarjeta Eye-Fi.
Compruebe que las conexiones estén limpias.
Compruebe que se ha introducido correctamente la
tarjeta de memoria.
20
20
E89
Mensajes de error
Sección Referencia
No se puede utilizar
esta tarjeta.
Error de acceso a la tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de memoria aprobada.
Compruebe que las conexiones estén limpias.
Compruebe que se ha introducido correctamente la
tarjeta de memoria.
21
20
20
No se puede leer esta
tarjeta.
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
La tarjeta de memoria no se ha formateado para utilizarla
en esta COOLPIX S4400.
El formateo elimina todos los datos almacenados en la
tarjeta de memoria. Si necesita conservar la copia de
alguna imagen, asegúrese de tocar No y guarde las copias
en un ordenador u otro soporte antes de formatear la
tarjeta de memoria. Toque para formatear la tarjeta de
memoria.
20
Memoria insuficiente.
La tarjeta de memoria está llena.
Seleccione un tamaño de imagen menor.
Borre imágenes.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
Retire la tarjeta de memoria y utilice la memoria interna.
64
34
20
21
No se puede guardar la
imagen.
Se ha producido un error al guardar la imagen.
Permite formatear la memoria interna o la tarjeta de
memoria.
E76
La cámara ha agotado los números de archivo.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee la
memoria interna o la tarjeta de memoria.
22, E76,
E86
No se puede utilizar la imagen como pantalla de inicio.
Las siguientes imágenes no se pueden guardar como
pantalla de inicio.
Imágenes tomadas con el ajuste Modo de imagen de
z 5120×2880
Imágenes reducidas a un tamaño de 320 × 240 o inferior
mediante recorte o edición de imágenes pequeñas
E64
No hay suficiente espacio para guardar una copia.
Borre algunas imágenes de la unidad de destino.
34
Álbum lleno. No se
pueden añadir más
imágenes.
Ya se han añadido más de 200 imágenes al álbum.
Elimine algunas imágenes del álbum.
Añada a otros álbumes.
E7
E5
Se detectó un
parpadeo en la
fotografía que acaba
de tomar.
Es posible que uno o más sujetos del retrato hayan
parpadeado al tomar la fotografía.
Compruebe la imagen en modo de reproducción.
53,
E48
Indicador Causa/solución A
Sección Referencia
E90
Mensajes de error
Imagen no
modificable.
No se puede editar la imagen seleccionada.
Seleccione imágenes compatibles con las funciones de
edición.
Los vídeos no se pueden editar.
E12
No se puede grabar el
vídeo.
Se ha producido un error en el tiempo de espera de
grabación del vídeo.
Utilice una tarjeta de memoria que tenga una velocidad de
escritura más rápida.
21, 83
La memoria no
contiene imágenes.
No hay imágenes en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria.
Extraiga la tarjeta de memoria de la cámara para
reproducir imágenes guardadas en la memoria interna.
Para copiar imágenes desde la memoria interna a una
tarjeta de memoria, acceda al menú Reproducción y
seleccione Copiar.
21
E60
La imagen no se ha añadido al álbum.
Añada la imagen al álbum.
Seleccione el álbum al que se añadió la imagen.
E5
E6
La categoría seleccionada en el modo ordenar
automáticamente no incluye imágenes.
Seleccione la categoría que incluye las imágenes
ordenadas.
E9
El archivo no contiene
datos de imagen.
Archivo no creado con la COOLPIX S4400.
El archivo no se puede ver en la COOLPIX S4400. Vea el
archivo en un ordenador o en el dispositivo utilizados para
su creación o edición.
No se puede
reproducir el archivo.
Todas las imágenes
están ocultas.
No hay imágenes disponibles para un pase de diapositivas. E49
No se puede borrar
imagen.
La imagen está protegida.
Desactive la protección.
E51
El destino de viaje está
en zona horaria actual.
El destino se encuentra dentro de la zona horaria local. E65
Núm. máx. de
clasificaciones. No se
pueden clasif. más
imág.
Ya se han calificado 999 imágenes.
Cancele su ajuste de calificación.
74
Indicador Causa/solución A
E91
Mensajes de error
Sección Referencia
*Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para obtener más instrucciones
e información.
No se encontraron
imágenes con esta
clasificación.
No hay imágenes con la calificación seleccionada.
Aplique la calificación a las imágenes.
Seleccione una calificación que se haya aplicado a las
imágenes.
74
Error de objetivo
El objetivo no funciona correctamente.
Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el error persiste,
póngase en contacto con su vendedor o con el
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
22, 23
Error de comunicación
Se ha producido un error durante la comunicación con la
impresora.
Apague la cámara y vuelva a conectar el cable USB.
E30
Error del sistema
Se ha producido un error en los circuitos internos de la
cámara.
Apague la cámara, saque la batería, vuelva a colocarla y
encienda la cámara. Si el error persiste, póngase en
contacto con su vendedor o con el representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
17
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
Se ha producido un error con la impresora.
Compruebe la impresora. Después de solucionar el
problema, toque Continuar para continuar la impresión.*
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño de papel especificado no se ha cargado en la
impresora.
Cargue el papel especificado, toque Continuar para
continuar la impresión.*
Error de impresora:
atasco de papel
Se ha atascado papel en la impresora.
Expulse el papel atascado, toque Continuar para
continuar la impresión.*
Error de impresora: sin
papel
No se ha cargado papel en la impresora.
Cargue el papel especificado, toque Continuar para
continuar la impresión.*
Error de impresora:
comprobar tinta
Se ha producido un error con la tinta.
Compruebe la tinta, toque Continuar para continuar la
impresión.*
Error de impresora: sin
tinta
Se ha acabado la tinta o el cartucho está vacío.
Cambie el cartucho de tinta y toque Continuar para
continuar la impresión.*
Error de impresora:
archivo dañado
Se ha producido un error en el archivo de imagen para
imprimir.
Toque Cancelar para cancelar la impresión.
Indicador Causa/solución A
E92
F1
Notas técnicas e índice
Notas técnicas e índice
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
..............................................................................................F2
La cámara..................................................................................................................................F2
La batería ..................................................................................................................................F3
Cargador con adaptador de CA........................................................................................F4
Tarjetas de memoria.............................................................................................................F4
Limpieza y almacenamiento ..............................................F5
Limpieza....................................................................................................................................F5
Almacenamiento....................................................................................................................F5
Solución de problemas.......................................................F6
Especificaciones ................................................................F13
Estándares admitidos........................................................................................................ F16
Índice..................................................................................F17
F2
Notas técnicas e índice
Notas técnicas e índice
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
Para garantizar un funcionamiento correcto y duradero de este producto Nikon, tenga
en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en
“Seguridad” (Avi-viii) cuando utilice o guarde el dispositivo.
La cámara
B Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
B Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, ni la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura para tarjeta de memoria o el
compartimento de las baterías. Estas piezas se dañan con facilidad. Si se forzara la tapa del objetivo podría
funcionar mal la cámara o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño
con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca
en los ojos o la boca.
B No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando utilice
o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de imagen CCD,
que provocaría una mancha blanca en las fotografías.
B Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos
magnéticos potentes. Una carga estática fuerte o los campos magnéticos emitidos por aparatos, como los
transmisores de radio, pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta
de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
B Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio
con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la
condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a
cambios bruscos de temperatura.
B Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación o la
tarjeta de memoria
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o borrando imágenes
de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos
internos o la memoria.
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
F3
Notas técnicas e índice
C Observaciones sobre las pantallas
Las pantallas y los visores electrónicos han sido fabricados con alta precisión; al menos un 99,99 % de los
píxeles están activados, y no más de un 0,01 % no aparecen o son defectuosos. De tal modo que, aunque
estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o
verdes) o siempre apagados (negros), ello no indica un funcionamiento erróneo y no tendrá efecto
alguno sobre las imágenes grabadas con el dispositivo.
Pueden aparecer franjas blancas o de colores cuando se encuadran sujetos luminosos en la pantalla. Este
fenómeno, conocido como “smear”, se produce cuando una luz extremadamente intensa alcanza el
sensor de imagen; este efecto se debe a las características del sensor de imagen y no indica una avería. El
efecto también puede producir cierta decoloración en la pantalla durante el funcionamiento. No aparece
en imágenes grabadas con la cámara si no se trata de vídeos o imágenes grabadas con Multidisparo 16
seleccionado para Continuo. Si va a utilizar estos modos, recomendamos que evite sujetos luminosos
como el sol, la luz reflejada o luces eléctricas.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear,
póngase en contacto con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
La batería
Asegúrese de leer y seguir las advertencias descritas en “Seguridad” (Avi-viii) antes de utilizar la cámara.
Compruebe el nivel de batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si fuera necesario.
Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría reducirse su
rendimiento. Siempre que sea posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada
cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a 0 °C (32 °F) o superiores a 40 °C (104 °F).
Cargue la batería en espacios interiores con una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C (41 °F y 95 °F)
antes de utilizarla.
Cuando se carga la batería insertada en la COOLPIX S4400 con el cargador con adaptador de CA EH-70P o
con un ordenador, la batería no se carga a temperaturas por debajo de 0 °C (32 °F) o por encima de 45 °C
(113 °F).
Se debe tener en cuenta que la batería se puede calentar durante su uso; espere a que se enfríe antes de
cargarla. No tener en cuenta estas precauciones podría estropear la batería, perjudicar su rendimiento o
impedir que se cargue con normalidad.
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería está totalmente
cargada antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve las baterías de repuesto en un lugar
templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su
carga.
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara. Si entrara suciedad
en los terminales de la batería, límpielos con un paño seco y limpio antes de utilizarlos.
Si no va a utilizar la batería durante algún tiempo, introdúzcala en la cámara y agótela completamente
antes de extraerla para el almacenamiento. La batería debe guardarse en un lugar fresco a una
temperatura ambiente de entre 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). No guarde la batería en lugares con
condiciones de temperatura extremas.
Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de la batería opcional cuando no la utilice. Al
colocar la batería, es probable que la corriente fluya incluso cuando no se esté utilizando, y que la batería
se descargue totalmente y deje de funcionar. Apagar o encender la cámara mientras la batería está
agotada puede reducir la vida útil de la batería.
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y agótela completamente antes de volver a
guardarla.
Una vez extraída la batería de la cámara o del cargador de la batería opcional, vuelva a colocarla en la
funda de la batería suministrada y guárdela en un lugar fresco.
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
F4
Notas técnicas e índice
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se utilice a
temperatura ambiente, indica que la batería se debe sustituir. Adquiera una nueva batería EN-EL19.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle
siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
Cargador con adaptador de CA
Asegúrese de leer y seguir las advertencias descritas en “Seguridad” (Avi-viii) antes de utilizar la cámara.
El cargador con adaptador de CA EH-70P solo debe utilizarse con dispositivos compatible. No lo utilice
con dispositivos de otra marca o modelo.
El EH-70P e compatible con tomas eléctricas de 100-240 V CA, 50/60 Hz. Si desea usarlo en otros países,
utilice un adaptador (disponible en tiendas). Para obtener información adicional sobre adaptadores de
conexión, póngase en contacto con su agencia de viajes.
No use bajo ningún concepto otro modelo o marca de adaptador de CA que no sea el cargador con
adaptador de CA EH-70P o un adaptador de CA USB. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o
dañar la cámara.
Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital. Consulte “Tarjetas de memoria
aprobadas” (A21) para obtener más información sobre las tarjetas de memoria.
Tenga en cuenta las precauciones incluidas en la documentación de la tarjeta de
memoria.
No pegue etiquetas ni pegatinas en la tarjeta de memoria.
Si se utilizan tarjetas de memoria usadas previamente con otros dispositivos, es
importante formatearlas con esta cámara. Recomendamos formatear tarjetas de
memoria nuevas con esta cámara antes de usarlas por primera vez.
Tenga en cuenta que el formateo borra de modo definitivo todas las imágenes y
demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier imagen que
desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Si aparece el mensaje Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta? al encender la
cámara, deberá formatear la tarjeta de memoria para poder utilizarla. Si hay datos
que no quiera borrar, toque No. Copie los datos que quiera en un ordenador, etc. Si
quiere formatear la tarjeta, toque . Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación. Para iniciar el formateo, toque Aceptar.
No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén
escribiendo o borrando datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de
datos a un ordenador. Si no se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos
o estropearse la cámara o la tarjeta de memoria:
-Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria para
extraer/insertar la batería o la tarjeta de memoria.
-Apague la cámara.
-Desconecte el adaptador de CA.
No formatee la tarjeta de memoria con un ordenador.
F5
Notas técnicas e índice
Limpieza y almacenamiento
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Asegúrese de que el indicador de encendido de
la cámara esté apagado antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar la
cámara durante un largo periodo de tiempo. No guarde la cámara con bolas antipolillas
de naftalina o alcanfor ni en lugares donde:
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios
Esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C (14 °F) o superiores a 50 °C (122 °F)
Lugares en los que haya una ventilación escasa o esté expuesta a una humedad
superior al 60 %
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al
menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de
nuevo.
Para guardar la batería, siga las precauciones descritas en “La batería” (F3) en
“Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara”.
Objetivo
Evite tocar el objetivo con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una
perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro
extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y
otras manchas que no desaparezcan con una perilla, limpie el objetivo con un paño
suave efectuando un movimiento en espiral desde el centro hacia el exterior. Si no
quedan limpios, páseles un paño ligeramente humedecido con un limpiador de
objetivos disponible en el mercado.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras
manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa
o en lugares con presencia de arena o polvo, elimine los restos de sal, arena o polvo
con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia.
Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la
cámara podría originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
F6
Notas técnicas e índice
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o
al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los
problemas más comunes que se ofrece a continuación.
Pantalla, ajustes y fuente de alimentación
Problema Causa/solución A
La cámara está encendida
pero no responde.
Espere a que finalice la grabación. Si el problema
persiste, apague la cámara. Si la cámara no se apaga,
extraiga y vuelva a introducir la batería o baterías o, si
está utilizando un adaptador de CA, desconecte y
vuelva a conectar el adaptador de CA.
Tenga en cuenta que a pesar de que los datos que
estén siendo grabados en ese momento se perderán,
los datos ya grabados no se verán afectados por la
extracción o desconexión de la fuente de
alimentación.
23, E87
La batería introducida en
la cámara no se puede
cargar.
Confirme todas las conexiones.
Apagado está seleccionado en Cargar con
ordenador en el menú Configuración.
Cuando se carga la batería conectándola a un
ordenador, la carga se detiene si se apaga la cámara.
Cuando se carga la batería conectándola a un
ordenador, la carga se detiene si el ordenador entra
en suspensión (reposo) y la cámara se apaga.
En función de las especificaciones, la configuración y
el estado del ordenador, tal vez no sea posible
cargar la batería introducida en la cámara mediante
su conexión al ordenador.
18
90, E78
90, E78
90, E78
La cámara no se enciende.
La batería se ha agotado.
La cámara no se puede encender si está conectada a
una toma eléctrica con el cargador con adaptador
de CA.
22
18
Solución de problemas
F7
Notas técnicas e índice
La cámara se apaga sin
avisar.
La batería se ha agotado.
La cámara se apaga automáticamente para ahorrar
energía si no se realiza ninguna operación durante
un periodo prolongado de tiempo
La cámara y la batería no funcionan correctamente a
bajas temperaturas.
La cámara se apaga si el cargador con adaptador de
CA se conecta con la cámara encendida.
La cámara se apaga si se desconecta el cable USB
con el que está conectada a un ordenador o a una
impresora. Vuelva a conectar el cable USB.
La temperatura interna de la cámara es demasiado
alta. Deje la cámara apagada hasta que se enfríe y
luego vuelva a encenderla.
22
E75
F3
18
76, 79,
E30
La pantalla está en blanco.
La cámara está apagada.
La cámara está en el modo reposo para ahorrar
energía: pulse el interruptor principal, el disparador,
el botón A, el botón c o el botón
b (e grabación de vídeo).
Si el indicador del flash parpadea, espere a que se
cargue el flash.
La cámara y el ordenador están conectados
mediante el cable USB.
La cámara y la TV están conectadas a través del cable
de audio/vídeo.
23
23, E75
55
76, 79
76, E27
La pantalla no se lee bien.
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
88, E68
F5
La fecha y la hora de la
grabación no son
correctas.
Si no se ha ajustado el reloj de la cámara, el
indicador de “fecha no ajustada” parpadea durante
el disparo y la grabación de vídeo. Las imágenes y
los vídeos grabados antes del ajuste del reloj se
marcan con “00/00/0000 00:00” o “01/01/2013
00:00” respectivamente. Ajuste la hora y la fecha
correcta desde la opción Zona horaria y fecha del
menú Configuración.
El reloj de la cámara no es tan preciso como los
relojes normales. Compare periódicamente la hora
del reloj de la cámara con la de otro sistema de hora
más preciso y cámbiela si es necesario.
24, E65
25, E65
En la pantalla no aparece
ningún indicador.
Info auto está seleccionado en Informac foto de
Config. pantalla en el menú Configuración.
88, E68
Impresión fecha no está
disponible.
No se ha ajustado el reloj de la cámara. 24, E65
Problema Causa/solución A
Solución de problemas
F8
Notas técnicas e índice
Disparo
La fecha no aparece en las
imágenes, aunque la
opción Impresión fecha
esté activada.
El modo de disparo actual no es compatible con
Impresión fecha.
La fecha no se puede imprimir en los vídeos.
88, E70
La pantalla de ajuste Zona
horaria y fecha aparece
cuando se enciende la
cámara.
Se ha agotado la batería del reloj. Todos los ajustes
vuelven a sus valores predeterminados.
24, 25
Los ajustes de la cámara
se restauran.
La pantalla se apaga y el
indicador de encendido
parpadea rápidamente.
La temperatura de la batería es elevada. Apague la
cámara y deje que la batería se enfríe antes de volver a
utilizarla. Si el indicador parpadea durante tres
minutos, la cámara se apagará automáticamente. Si se
pulsa el interruptor principal también se apaga la
cámara.
23
La cámara se calienta.
Es posible que la cámara se caliente al grabar vídeos
durante un periodo prolongado de tiempo o cuando
se envían imágenes con una tarjeta Eye-Fi. También
cuando se utiliza en un entorno muy caluroso; no se
trata de un problema de funcionamiento.
84
Problema Causa/solución A
No se ha tomado ninguna
fotografía.
Si la cámara está en modo de reproducción, o si se
visualizan los elementos de ajuste o el me
Configuración, pulse el disparador.
La batería se ha agotado.
Si parpadea el indicador del flash, se está cargando
el flash.
32
22
55
La cámara no logra
enfocar.
El sujeto está demasiado cerca de la cámara. Intente
disparar en modo macro o en modo de escena
Selector auto. escenas o Macro.
El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de sujetos
que el autofoco no logra captar bien.
En el menú Configuración, ajuste Ayuda AF en
Automático.
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
41, 59
31
89, E73
23
Las imágenes salen
movidas.
Utilice el flash.
Aumente el valor de la sensibilidad ISO.
Active la reducción de vibraciones o la detección de
movimiento.
Utilice BSS (selector de mejor disparo).
Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la
cámara durante el disparo (si utiliza el disparador
automático, el resultado será aún mejor).
55
39, E42
89, E71,
E72
39, 47,
E43
57
Problema Causa/solución A
Solución de problemas
F9
Notas técnicas e índice
En la pantalla se ven
bandas de luz o una
decoloración parcial.
El efecto “smear” se puede producir cuando una luz
extremadamente intensa alcanza el sensor de imagen.
Al tomar imágenes con Continuo ajustado en
Multidisparo 16 y al grabar vídeo, se recomienda
evitar los objetos luminosos, como el sol, los reflejos
del sol y las luces eléctricas.
F3
Aparecen manchas
brillantes en las fotografías
que se toman con flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Ajuste el
modo de flash en c (Apagado).
56
El flash no se dispara.
El modo de flash está ajustado en c (Apagado).
Se ha seleccionado un modo de escena en el que el
flash no funciona.
Encendido está seleccionado en Antiparpadeo
en el modo de retrato inteligente.
Otra función que restringe el flash está activada.
56
56
53, E48
66
No se puede utilizar el
zoom óptico.
El zoom óptico no se puede utilizar durante la
grabación de vídeo.
83
No se puede utilizar el
zoom digital.
Zoom digital está ajustado en Apagado en el
menú Configuración.
El zoom digital no está disponible en las situaciones
siguientes.
-Se ha seleccionado Seguimiento de sujeto para
el ajuste de toque de disparo.
-Si se selecciona el modo de escena Selector
auto. escenas, Retrato, Retrato nocturno o
Retrato de mascotas.
- Si se dispara en modo de retrato inteligente
-Si Continuo está ajustado en Multidisparo 16.
89, E73
39, E38
43, 44, 49
51
39, E43
Modo de imagen no
está disponible.
Otra función que restringe la activación de la opción
Modo de imagen.
66
No se produce ningún
sonido cuando se acciona
el obturador.
Apagado está seleccionado en Config.
sonido>Sonido disparador en el menú
Configuración. Incluso con Encendido
seleccionado, no hay sonido en determinados
modos de disparo y configuraciones.
El altavoz está bloqueado. No cubra el altavoz.
89, E74
3, 28
La luz de ayuda de AF no
se enciende.
Apagado está seleccionado en la opción Ayuda AF
del menú Configuración. La luz de ayuda de AF puede
no iluminarse en función de la posición de la zona de
enfoque o del modo de escena activo, incluso si
Automático está seleccionado.
89, E73
Las imágenes tienen
manchas.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. F5
Los colores son poco
naturales.
El balance de blancos no es el adecuado para la fuente
de iluminación.
39, E44
Problema Causa/solución A
Solución de problemas
F10
Notas técnicas e índice
Aparecen píxeles
brillantes diseminados
aleatoriamente (“ruido”)
en la imagen.
La velocidad del obturador es demasiado lenta o la
sensibilidad ISO es alta porque el sujeto está muy
oscuro. El ruido se puede reducir:
Utilizando el flash.
Especificando un ajuste de sensibilidad ISO menor.
55
39, E42
Aparecen píxeles
brillantes diseminados
aleatoriamente (“ruido”)
en los vídeos.
Cuando se graba vídeos con poca iluminación, la
imagen puede tener algo de “grano”. Esto sucede
porque aumenta la sensibilidad ISO; no indica ningún
error de funcionamiento.
Las imágenes salen
demasiado oscuras
(subexpuestas).
El modo de flash está ajustado en c (Apagado)
La pantalla del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Seleccione el modo de
escena Contraluz o ajuste el modo de flash en
X (Flash de relleno).
56
28
55
61
39, E42
48, 55
Las imágenes salen
demasiado claras
(sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición. 61
Se obtienen resultados no
esperados si el flash se
ajusta en b (Auto con
reducc. ojos rojos).
Si se toman imágenes con b (Auto con reducc. ojos
rojos) o con flash de relleno con sincronización lenta y
reducción de ojos rojos en el modo de escena Retrato
nocturno, la corrección de ojos rojos integrada se
puede aplicar a las zonas en las que no aparecen ojos
rojos. Utilice cualquier modo de escena que no sea
Retrato nocturno y cambie el ajuste del modo flash a
cualquier otro valor, excepto a b (Auto con reducc.
ojos rojos) e intente disparar de nuevo.
44, 55
Los tonos de piel no se
suavizan.
En algunas condiciones de disparo, es posible que
no se suavicen los tonos de piel del rostro.
Seleccione e (Suavizado de piel) para Retoque
con glamour en el menú Retoque para imágenes
que contengan cuatro rostros o más.
70
70, E23
Guardar imágenes es un
proceso que lleva tiempo.
Las imágenes pueden tardar más en guardarse en las
situaciones siguientes.
Si está activada la función de reducción de ruido.
Si el modo de flash está ajustado en b (Auto con
reducc. ojos rojos).
Si se aplica la función de suavizado de piel durante
el disparo.
56
43, 44, 70,
E47
Aparecen círculos de
colores o bandas de luz
en la pantalla o en las
imágenes.
Cuando se dispara a contraluz o con una fuente de luz
muy potente (como el sol) en el encuadre, pueden
aparecer círculos de colores o bandas de luz (imagen
fantasma). Cambie la posición de la fuente de luz o
reencuadre la imagen para que la fuente de luz quede
a otro lado e inténtelo de nuevo.
Problema Causa/solución A
Solución de problemas
F11
Notas técnicas e índice
Reproducción
Problema Causa/solución A
No se puede reproducir el
archivo.
Un ordenador o una cámara de otra marca ha
sobrescrito el archivo o la carpeta, o le ha cambiado
el nombre.
La COOLPIX S4400 no puede reproducir vídeo
grabado con otra marca o modelo de cámara digital.
86
No se puede acercar la
imagen con el zoom.
No es posible ampliar imágenes tomadas con
cámaras que no sean la COOLPIX S4400.
El zoom de reproducción no se puede utilizar con
vídeos, imágenes pequeñas ni imágenes que se
hayan recortado a un tamaño de 320 × 240 o
inferior.
No se pueden grabar o
reproducir anotaciones de
voz.
No es posible añadir anotaciones de voz a los vídeos.
No se pueden adjuntar anotaciones de voz a las
imágenes tomadas con otras cámaras. No se
pueden reproducir en esta cámara las anotaciones
de voz adjuntas a las imágenes en otra cámara.
86
75, E59
No se pueden editar
imágenes.
Estas opciones no se pueden utilizar con los vídeos.
Estas opciones no se pueden utilizar con imágenes
tomadas con un ajuste Modo de imagen de
z 5120×2880.
Seleccione imágenes compatibles con las funciones
de edición.
La cámara no puede editar fotografías tomadas con
otras cámaras.
86
64, 75
75, E12
75, E12
No se ven las imágenes en
el televisor.
Seleccione el Modo de vídeo correcto.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria. Extraiga la tarjeta de
memoria para reproducir fotografías desde la
memoria interna.
La pantalla de TV está apagada y las imágenes se
muestran en la pantalla de la cámara.
90, E77
20
90, E28
El icono del álbum se ha
restablecido a sus valores
predeterminados, o las
imágenes añadidas al
álbum no se muestran en
el modo de imágenes
favoritas.
Es posible que los datos de la tarjeta de memoria no se
reproduzcan correctamente si se sobrescriben con un
ordenador.
Solución de problemas
F12
Notas técnicas e índice
Las imágenes grabadas
no se muestran en el
modo ordenar
automáticamente.
La imagen deseada se ha ordenado en una
categoría distinta a la categoría mostrada
actualmente.
En el modo ordenar automáticamente, no se podrán
mostrar las imágenes grabadas por una cámara que
no sea la COOLPIX S4400 ni las imágenes copiadas
mediante la opción Copiar.
Es posible que las imágenes grabadas en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria no se
reproduzcan correctamente si se sobrescriben en un
ordenador.
Se pueden añadir hasta 999 imágenes o vídeos en
total a cada categoría. Si la categoría deseada ya
contiene un total de 999 imágenes o vídeos, no se
pueden añadir más.
72, E9
75, E60
E10
Nikon Transfer 2 no se
inicia al conectar la
cámara.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable USB no está bien conectado.
El ordenador no reconoce la cámara.
Verifique los requisitos del sistema.
El equipo no está configurado para que
Nikon Transfer 2 se inicie automáticamente. Para
obtener más información sobre Nikon Transfer 2,
consulte la información de ayuda contenida en
ViewNX 2.
23
22
76, 79
77
80
La página de inicio de
PictBridge no aparece al
conectar la cámara a una
impresora.
En algunas impresoras compatibles con PictBridge, es
posible que no aparezca la pantalla de inicio de
PictBridge y que sea imposible imprimir imágenes con
Automático seleccionado para la opción Cargar con
ordenador del menú Configuración. Ajuste la opción
Cargar con ordenador en Apagado y vuelva a
conectar la cámara a la impresora.
90, E78
No se muestran las
imágenes que se van a
imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria.
Quite la tarjeta de memoria para imprimir las
imágenes desde la memoria interna.
20
21
No se puede seleccionar
el tamaño del papel con la
cámara.
El tamaño del papel no se puede seleccionar desde la
cámara en las siguientes situaciones, incluso si se
imprime desde una impresora PictBridge configurable.
Seleccione el tamaño del papel desde la impresora.
La impresora no es compatible con tamaños de
papel especificados por la cámara.
La impresora selecciona automáticamente el
tamaño del papel.
E
31,
E32
Problema Causa/solución A
F13
Notas técnicas e índice
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX S4400
Tipo Cámara digital compacta
Número de píxeles efectivos
20,1 millones
Sensor de imágenes CCD de tipo
1
/2,3 pulgadas; píxeles totales: aprox. 20,48 millones
Objetivo Zoom óptico de 6×, objetivo NIKKOR
Distancia focal 4,6–27,6mm (equivalente a ángulo de visión de objetivo de
26–156 mm en 35mm en formato [135])
Número f f/3,5–6,5
Construcción 5 elementos en 5 grupos
Ampliación del zoom
digital
Hasta 4× (equivalente a ángulo de visión de objetivo de aprox.
624 mm en formato 35mm [135])
Reducción de vibraciones Desplazamiento de lente
Reducción de borrosidad
de movimiento
Detección de movimiento (fotografías)
Autofoco (AF) AF de detección de contraste
Rango de enfoque [Angular]: aprox. de 50 cm (1 pie 8 pulg.) a f
[Teleobjetivo]: aprox. de 1,0 m (3 pies 4 pulg.) a f
Modo macro: aprox. de 5 cm (2 pulg.) a
f
(posición de gran angular)
(Todas las distancias están medidas desde el centro de la
superficie frontal del objetivo)
Selección de la zona de
enfoque
Prioridad al rostro, automático (selección automática de 9 zonas),
centrado, manual (la zona de enfoque se puede seleccionar
mediante el panel táctil), seguimiento de sujeto
Pantalla LCD TFT (panel táctil) de 7,5 cm (3 pulg.), aprox. 460k puntos con
tratamiento antirreflejos y 5 niveles de ajuste de brillo
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 97 % horizontal y 97 % vertical (en comparación con la
imagen real)
Cobertura del encuadre
(modo de reproducción)
Aprox. 100 % horizontal y 100 % vertical (en comparación con la
imagen real)
Almacenamiento
Soportes Memoria interna (aprox. 71 MB)
Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos Compatible con DCF, Exif 2.3 y DPOF
Formatos de archivo Fotografías: JPEG
Archivos de sonido (anotaciones de voz): WAV
Vídeos: AVI (compatible con Motion-JPEG)
Tamaño de la imagen
(píxeles)
20M (alta calidad de imagen) [5152 × 3864P]
20M [5152 ×3864]
10M [3648 × 2736]
4M [2272 × 1704]
2M [1600 × 1200]
VGA [640 × 480]
16:9 [5120 × 2880]
Especificaciones
F14
Notas técnicas e índice
Sensibilidad ISO
(sensibilidad de salida
estándar)
ISO 80-1600
ISO 3200 (disponible en el modo automático)
Exposición
Modo de medición Matricial de 256 segmentos, ponderado central (zoom digital
inferior a 2×), puntual (zoom digital de 2× o superior)
Control de la exposición Exposición automática programada y compensación de exposición
(de –2,0 a +2,0 EV en pasos de
1
/3 EV)
Obturador Obturador mecánico y electrónico con acoplamiento de carga
Velocidad
1
/2000–1s
4 seg (si el modo de escena es Fuego artificial)
Diafragma Selección de filtro ND controlada electrónicamente (–3,3 AV)
Alcance 2 pasos (f/3,5 y f/11,5 [Angular])
Disparador automático Es posible seleccionar una duración de entre 10 y 2 segundos
Flash
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
Automático)
[Angular]: de 0,5 a 4,5 m (de 1 pie 8 pulg. a 14 pies)
[Teleobjetivo]: de 1,0 a 2,4 m (de 3 pies 4 pulg. a 8 pies)
Control del flash Flash automático TTL con predestellos de control
Interfaz USB de alta velocidad
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo Se puede elegir entre NTSC y PAL
Terminal E/S Salida de audio vídeo (A/V); E/S digital (USB)
Idiomas admitidos Árabe, chino (simplificado y tradicional), checo, danés, neerlandés,
inglés, finés, francés, alemán, griego, hindi, húngaro, indonesio,
italiano, japonés, coreano, noruego, polaco, portugués (europeo y
de Brasil), rumano, ruso, español, sueco tailandés, turco, ucraniano,
vietnamita
Fuentes de alimentación
Una batería recargable de ion de litio EN-EL19 (incluida)
Adaptador de CA EH-62G (disponible por separado)
Tiempo de carga
Aprox. 2 horas y 20 minutos (si se utiliza un cargador con adaptador
de CA EH-70P y está totalmente descargada)
Duración de la batería
1
Fotografías Aprox. 200 disparos si se utiliza EN-EL19
Vídeos (duración real de
la batería para
grabación)
2
Aprox. 45 min si se utiliza el EN-EL19
Rosca para el trípode 1/4 (ISO 1222)
Dimensiones
(An × Al × Pr)
Aprox. 95,5 × 58,9 × 20,8 mm (3,8 × 2,4 × 0,9 pulg.) (sin incluir
salientes)
Especificaciones
F15
Notas técnicas e índice
A no ser que se especifique lo contrario, todas las cifras se basan en una batería
totalmente cargada y en una temperatura ambiente de 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F), tal
como se especifica en la CIPA (Camera and Imaging Products Association, Asociación
de cámaras y productos de imagen).
1
Cifras basadas en los estándares de la CIPA (Camera and Imaging Products Association, Asociación de
cámaras y productos de imagen) para la medición de la duración de las baterías de las cámaras.
Rendimiento de las fotografías medido según las siguientes condiciones de prueba:
x
5152×3864
seleccionado para
Modo de imagen
, zoom ajustado con cada toma y flash activado cada dos
disparos. En el tiempo de grabación de vídeos se presupone que
N
HD 720p (1280×720)
está
seleccionado para
Opcio. vídeo
. Las cifras pueden variar según el uso, el intervalo entre tomas y el
período de tiempo durante el cual se muestran los menús y las imágenes.
2
Los archivos de vídeo individuales no pueden superar los 2 GB de tamaño o los 29 minutos de
duración. Es posible que la grabación finalice antes de alcanzar estos límites si la temperatura de
la cámara es muy elevada.
Batería recargable de ion de litio EN-EL19
Cargador con adaptador de CA EH-70P
B Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este
producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Peso Aprox. 140 g (5,0 onzas) (sin la batería ni la tarjeta de memoria SD)
Entorno operativo
Temperatura De 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F)
Humedad 85 % o menos (sin condensación)
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 3,7 VCC, 700 mAh
Temperatura de
funcionamiento
De 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F)
Dimensiones
(An × Al × Pr)
Aprox. 31,5 × 39,5 × 6 mm (1,3 × 1,6 × 0,3 pulg.) (sin incluir
salientes)
Peso Aprox. 14,5 g (0,5 oz) (sin estuche de la batería)
Entrada nominal 100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,07–0,044 A
Salida nominal 5,0 VCC, 550 mA
Temperatura de
funcionamiento
De 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F)
Dimensiones
(An × Al × Pr)
Aprox. 55 × 22 × 54 mm (2,2 × 0,9 × 2,2 pulg.) (sin incluir
adaptador de conexión)
Para Argentina: aprox. 55 × 59 × 63 mm (2,2 × 2,4 × 2,5 pulg.)
Peso Aprox. 47 g (1,7 onzas) (sin incluir adaptador de conexión)
Para Argentina: aprox. 72 g (2,6 onzas)
Especificaciones
F16
Notas técnicas e índice
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para sistemas de archivo
en cámaras) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para
garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format DPOF (Formato de pedido de impresión digital) es
un estándar del sector que permite imprimir imágenes a partir de los pedidos de
impresión guardadas en las tarjetas de memoria.
Exif versión 2.3: esta cámara admite el formato de archivos de imagen
intercambiables para cámaras fotográficas digitales (Exchangeable image file, Exif)
versión 2.3, un estándar que permite que la información guardada con las fotografías
se utilice para poder conseguir una reproducción óptima del color al imprimir
imágenes en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las
impresoras y de las cámaras digitales que permite que las fotografías se impriman
directamente en la impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
F17
Notas técnicas e índice
Índice
Símbolos
A Modo automático 22, 26, 38
C Modo de escena 41
R Modo de efectos especiales 50
F Modo de retrato inteligente 51
c Modo de reproducción 32, 72
h Modo de imágenes favoritas 72, E5
F Modo ordenar automáticamente 72,
E9
C Modo mostrar por fecha 72, E11
z Menú Configuración 88, E64
g (Teleobjetivo) 2, 29
f (Gran angular) 2, 29
i Zoom de reproducción 2, 33
h Reproducción de miniaturas 2, 33
A Botón del modo de disparo 3, 10, 26
c Botón de reproducción 3, 10, 32
b Botón (e grabación de vídeo) 3, 82
d Pestaña del me11, 12
H Icono Salir 11
J Icono Volver 12
R E4
A
Accesorios opcionales E87
Adaptador de CA 19, E87
Adverten de parpad. 90, E80
AF permanente 85, E62
AF sencillo 85, E62
Ajuste de la fecha y la hora 24, 88, E65
Álbum 72, E6
añadir imágenes a 75, E5
eliminar imágenes de 75, E7
Alimentación 22, 23, 24
Altavoz 3
Amanecer/anochecer i 45
Anotación de voz 75, E58
Antiparpadeo 53, E48
Arrastrar 4
Arrastrar y soltar 4
Asist. panorama U 48, E3
Autofoco 60
AVI E86
Ayuda 41
Ayuda AF 89, E73
B
Balance blancos 39, E44
Batería 16, 18, 25, E87
Batería recargable de ion de litio 16, 18
Bloqueo de la batería 3, 16
Borrar 34, E59
Brillo 88, E68
BSS (selector de mejor disparo) 39, 47,
E43
C
Cable de audio/vídeo 76, E27
Cable USB 18, 76, 79, E30
Calificación 9, 74
Carga de Eye-Fi 90, E82
Cargador con adaptador de CA 18
Cargador de la batería 19, E87
Cargar con ordenador 90, E78
Clave alta G 50
Clave baja H 50
Color selectivo I 50
Compartimento de la batería 3
Compens. de exposición 61
Conector de salida USB/audio/vídeo 18,
76, E27, E30
Config. pantalla 88, E68
Config. sonido 89, E74
Continuo 39, E43
Contraluz o 48
Control del zoom 2, 29
Control perspectiva 75, E20
Índice
F18
Notas técnicas e índice
Copia en blanco y negro n 47
Copiar imágenes 75, E60
Correa 13
D
Deportes d 44
Desconexión aut. 89, E75
Detección de movim. 89, E72
Detección de rostros 28, 68
Diafragma 30
Dibujar A 47, E2
Direct print 76, E29
Disp.auto retr.mascotas 49
Disparador 2, 13, 30
Disparador automático 2, 57
Disparo 22, 28, 30, 38, E35
D-Lighting 75, E18
DPOF F16
DSCN E86
Duración del vídeo 82, 84
E
Efecto de escena 42
Efectos de filtro 75, E21
EH-70P 18
EN-EL19 16, 18
Enfoque 13, 30
Estirar 75, E19
Extensión E86
F
Factor de compresión 64
Fiesta/interior f 44
Flash 2, 54
Flash apagado 56
Flash automático 56
Flash de relleno 56
Fluorescente E44
Formatear 20, 89, E76
Formatear la tarjeta de memoria 20, 89,
E76
Formateo de memoria interna 89, E76
Formato de fecha 24, 88, E65
FSCN E86
Fuego artificial m 47
G
Gastronomía u 46
Girar imagen 75, E57
Grabación de vídeos 82
Gran angular 29
H
HD 720p 85, E62
Horario de verano 25, 88, E67
I
Identificador E86
Idioma/Language 90, E77
Imagen pequeña 75, E24
Impresión de fecha y hora 25, E56
Impresión DPOF E34
Impresión fecha 25, 88, E70
Impresora 76, E29
Imprimir 75, 76, E31, E32
Incandescente E44
Indicador de carga 19, E79
Indicador de enfoque 30
Indicador de flash 3, 55
Individual 39, E43
Interruptor principal/indicador de
encendido 2, 22, 23
Intervalo fijo automático E42
J
JPG E86
L
Lápiz stylus 5
Luz de día E44
Luz del disparador automático 52, 58
M
Macro k 46
Memoria interna 6 , 22, 82
Índice
F19
Notas técnicas e índice
Menú Configuración 88, E64
Menú Disparo automático 39
Menú Reproducción 75, E49
Menú Retrato inteligente 53
Menú Vídeo 85, E62
Micrófono integrado 2
Modo AF de vídeo 85, E62
Modo de disparo 10, 26
Modo de escena 41, 43
Modo de imagen 64, 65
Modo de retrato inteligente 51
Modo de vídeo 90, E77
Modo flash 55
Modo macro 59
Monocromo contr. alto F 50
MSCN E86
Multidisparo 16 39, E43
Museo l 47
N
Nieve z 45
Nikon Transfer 2 78, 80
Nivel de batería 22
Nombres de las carpetas E86
Nombres de los archivos E86
Nublado E44
Número de exposiciones restantes 22, 65
O
Objetivo 2, F13
Ojal para la correa de la cámara 2
Opcio. vídeo 85, E62
Ordenador 76, 79
P
Paisaje c 43
Paisaje nocturno j 46
Panorama Maker 48, 78, E4
Pantalla 3, 6, F5
Pantalla inicio 88, E64
Pase diapositivas 75, E49
Pedido de impresión 75, E53
PictBridge 76, E29, F16
Pintura 75, E14
Playa Z 45
Preajuste manual E45
Proteger 75, E51
Puesta de sol h 45
Pulsar hasta la mitad 13, 30
Q
QVGA E62
R
Ranura para tarjeta de memoria 3, 20
Recorte 33, E25
Reduc. ruido del viento 85, E63
Reducción de la vibración 89, E71
Reducción de ojos rojos 56
Reproducción 32, 86, E59
Reproducción a pantalla completa 32
Reproducción de vídeos 86
Restaurar todo 90, E83
Retoque 75, E12
Retoque con glamour 75, E23
Retoque rápido 75, E17
Retrato b 43
Retrato de mascotas O 49
Retrato nocturno e 44
Revisión de imagen E68
Rosca para el trípode 3, F14
RSCN E86
S
Seguimiento de sujeto 39, E38
Selector auto. escenas x 43
Sensibilidad ISO 39, E42
Sepia nostálgico P 50
Sincronización lenta 56
Sonido botón 89, E74
Sonido disparad. 89, E74
SSCN E86
Índice
F20
Notas técnicas e índice
Suave O 50
Suavizado de piel 53, 70, E47
T
Tamaño de imagen 64
Tamaño del papel E31, E32
Tapa del compartimento de la batería/de
la ranura para tarjeta de memoria 3, 16,
20
Tapa del conector 3
Tapa del objetivo 2
Tarjeta de memoria 20, 21
Teleobjetivo 29
Televisores 76, E27
Temporizador sonrisa 53, E48
Tiempo de grabación restante 84
Tocar 4
Toma de entrada de audio/vídeo 76,
E27
Toque AF/AE 39, E40
Toque de disparo 39, E35
Toque de obturador 39, E36
TV E27
V
Velocidad de obturación 30
Versión firmware 90, E85
VGA 84, E62
ViewNX 2 77
Volumen 86, E59
W
WAV E86
Z
Zona de AF 6, 30, 68
Zona horaria 24, 88, E65
Zona horaria y fecha 24, 88, E65
Zoom 29
Zoom digital 29, 89, E73
Zoom óptico 29
F21
F22
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni
total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
YP2L01(14)
6MN17614-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Nikon COOLPIX S4400 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario