Eton Traveler III Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III
32
CONOZCA LA TRAVELER III
Gracias por adquirir Etón Traveler III. Queremos que disfrute
del uso de este producto en su totalidad. Para aprovechar todas
sus magnícas y exclusivas funciones, le recomendamos que lea
cuidadosamente el manual del usuario.
1
3
6
7
4
2
5
8
FRENTE
12
14
10 11
13
9
PARTE POSTERIOR
MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III
33
Características:
1
Rejilla para altavoz
2
Panel LCD
3
Botón de encendido/
descanso
4
Visualización de los modos y
el botón de bloqueo
5
Cobertura G.M.T.
6
Botón Siguiente
7
Botón Anterior
8
Botón AM/OL
9
Botón FM/RDS
15
16
17
LATERAL DERECHO LATERAL IZQUIERDO
10
Botón de repetición de alarma/luz
11
Botón de paso
12
Antena de látigo
13
Base de apoyo
14
Compartimento de baterías
15
Sintonizador de dial
16
Perilla de volumen
17
Toma de audífonos
18
Toma de CC
18
MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III
34
BOTÓN DE ENCENDIDO/DESCANSO
Presione el botón rápidamente para encender la radio y presiónelo
nuevamente para apagarla.
Presione este mismo botón prolongadamente y aparecerá el ícono
en el LCD. Gire la perilla de “sintonización” para seleccionar el
tiempo de desconexión automático deseado entre 1 y 120 minutos.
Si selecciona “ON” la radio permanecerá encendida de continuo.
Nota: si la alarma está sonando, presione este botón rápidamente para apagar la alarma.
VISUALIZACIÓN DE LOS MODOS Y EL BOTÓN DE
BLOQUEO
Presione rápidamente para visualizar la alarma, temperatura, hora
local/mundial, intensidad de la señal, relación señal/ruido
Presione prolongadamente: botones de bloqueo/desbloqueo y perilla
de sintonización
FRECUENCIA /DIRECCIÓN PARA VF/VM, BOTÓN DE
PASO DE SINTONIZACIÓN
Con la radio encendida:
Presione rápidamente: cambie entre frecuencia y dirección. Cuando
Cambia a Frecuencia, aparecerá “tuning” (sintonización); cuando
cambie a dirección, aparecerá “Preset” (presintonía).
Presione rápidamente para cambiar el paso de sintonización a rápido
o lento; el ícono u indica paso lento, el ícono uu indica paso rápido.
MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III
35
u
Paso lento
uu
Paso rápido
Banda
Bouton d’accord
long
Bouton d’accord
rapide
Bouton d’accord
long
Bouton d’accord
rapide
FM 0.01MHZ 0.1MHZ 0.1MHZ 1MHZ
OL 1KHZ 3KHZ 3KHZ 100KHZ
OM 1KHZ 9/10KHZ 9/10KHZ 100KHZ
OC 1KHZ 5KHZ 5KHZ 100KHZ
BOTÓN HOME
Gire la “perilla indicadora de la zona horaria” para que coincida con su
ciudad.
Presione prolongadamente el botón “HOME” y la hora destellará;
luego gire la perilla de sintonización para cambiar la hora.
Presione rápidamente el botón Home, los minutos destellarán; luego
gire la perilla de sintonización para cambiar los minutos. Presione
rápidamente de nuevo para conrmar el horario local.
ALARMA: CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR DE
LA ALARMA
El método de conguración es el mismo que el del horario local, la
única diferencia es que el usuario debe presionar nuevamente el
botón ALARM luego de haber restablecido la alarma; luego girar la
perilla de sintonización para establecer el temporizador de apagado
automático con un rango de 1 a 90 minutos.
Método de selección de alarma , presione rápidamente el botón
ALARM sin establecer el temporizador de alarma. Si el ícono
destella, se activará la alarma con la función de radio.
MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III
36
Con la radio prendida, busque primero la estación deseada, que se
usará como su estación favorita para la alarma; también establezca
el volumen adecuado.
Presione prolongadamente el botón ALARM, cuando el usuario
escuche el sonido “bip”, el ícono destellará y el usuario pod
establecer esta estación para la alarma.
Si la alarma está establecida, el dispositivo se encenderá
automáticamente y recibirá la estación preestablecida, luego se
apagará automáticamente cuando se cumpla el tiempo deseado.
Durante la sintonización de la radio, si la alarma está prendida, el
dispositivo cambiará a la estación precongurada automáticamente.
Si el ícono destella, indica alarma con zumbador. La siguiente
característica es nueva:
Si el usuario no conoce las frecuencias de las estaciones locales y
el tiempo de reproducción, le sugerimos que utilice la alarma con
zumbador. Si la alarma está establecida, el dispositivo producirá
el sonido “bip bip” y se apagará en el momento preestablecido
automáticamente.
Si los íconos antes mencionados no aparecen, la alarma está
apagada.
Nota: el temporizador de la alarma coincide con la hora del indicador de la zona horaria. Si el usuario
establece la alarma para las 7:00 a.m., y la hora del indicador de la zona horaria es la de Nueva York,
el dispositivo tendrá la alarma congurada para las 7:00 a.m. de la hora de Nueva York.
BOTÓN DE LUZ/REPETICIÓN DE ALARMA
Presione rápidamente el botón [Luz/Repetición de alarma] para
seleccionar el nivel de brillo (APAGADO-BAJO-Alto)
MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III
37
Si no se utiliza el dispositivo, el brillo de la luz de fondo permanecerá
en el nivel seleccionado o la luz de fondo se apagará en los 10
minutos siguientes. Si la luz de fondo está apagada, cuando el
usuario presione cualquier botón, si presiona rápidamente para
encender la luz de fondo por primera vez y presiona rápidamente de
nuevo signicará que se está utilizando el dispositivo.
FUNCIÓN DE REPETICIÓN DE ALARMA:
Con la alarma prendida, presione rápidamente el botón Luz/repetición
de alarma para apagar la alarma temporalmente; la alarma sona
luego de 10 minutos. De esta manera, la función de repetición de
alarma se puede repetir 3 veces. Cuando la alarma suene una cuarta
vez, presione el botón Luz/repetición de alarma nuevamente para
apagar la alarma.
BOTÓN DE BANDA DE ONDA CORTA/VISUALIZACIÓN
AUTOMÁTICA
Con la radio prendida:
Presione rápidamente el botón [p] o [q] para seleccionar la banda
de OC
Presione rápida y continuamente el botón [p] o [q] para
seleccionar la banda de metros de OC
En estado de búsqueda automática de frecuencias: presione
prolongadamente el botón [p] o [q] para visualizar
automáticamente la estación
En el estado de búsqueda de dirección, presione prolongadamente
el botón [p] o [q] para visualizar automáticamente las estaciones
preestablecidas
MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III
38
BOTÓN DE BANDAS/SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA
AM/OL
Con la radio encendida:
Presione rápidamente el botón [AM/OL] para seleccionar bandas AM
(OM) u OL
Presione prolongadamente el botón [AM/OL] para guardar la
sintonización de bandas AM(OM) u OL automáticamente
BOTÓN FM RDS (SISTEMA DE RADIODIFUSIÓN
DE DATOS)/ATS (SISTEMA DE SINTONIZACIÓN
AUTOMÁTICA)
Con la radio encendida:
Presione rápidamente el botón FM/RDS para seleccionar la banda FM
Presione prolongadamente el botón FM RDS para proceder con la
función ATS
VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN DEL RDS
En la banda FM, presione rápidamente el botón FM RDS para
visualizar la información del RDS en ciclo.
Si existe información del RDS en el LCD, aparecerá el ícono.
Presione rápidamente el botón FM RDS para visualizar: PS/PTY/RT/
DATA
MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III
39
PS: nombre de la emisora si no existe una estación, se visualizará NO
PS
PTY: tipo de programa si no hay programa, se visualizará NO PTY
RT: radio texto si no hay texto, se visualizará NO RT
DATA: información sobre hora/fecha/distintivo de llamada de
programa semanal; si no hay ninguna información, se visualizará NO
DATA.
Si no hay información disponible, el formato que se visualizará será:
Norteamérica:
Distintivo de
llamada de
estación
Día de la semana
(MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN)
Mes-Día-Año Hora:Minutos
WGSS TUE 03-25-2014 02 :15
Internacional:
Distintivo de
llamada de
estación
Día de la semana
(MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN)
Mes,Día,Año Hora:Minutos
WGSS TUE Mar,25,2014 02 :15
Nota: si no hay distintivo de llamada de estación, se visualizará el código de identicación del
programa de la estación actual.
BOTÓN DE MEMORIA
Con la radio encendida:
Cuando escoja la estación, presione rápidamente el botón Memoria,
luego destellará .
MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III
40
Gire la perilla de SINTONIZACIÓN para encontrar la dirección
preestablecida y presione rápidamente el botón Memoria de nuevo
para conrmar la conguración.
PRESIONE RÁPIDAMENTE EL BOTÓN [p] O [q] Y EL
BOTÓN DE PREESTABLECIMIENTO DE MEMORIA
Utilice la función ATS para pasar rápidamente a las estaciones
preestablecidas
1. Cuando realice la exploración automática de frecuencias, presione
prolongadamente el botón [p] o [q], para realizar la exploración
automática de estaciones.
2. Cuando elija su estación favorita, solo presione rápidamente el
botón MEMORIA una vez para guardar la estación y luego pod
explorar automáticamente otras estaciones.
BOTÓN DELETE (ELIMINAR)
Elimine una estación
Con la radio prendida:
1. En el estado de exploración de direcciones, presione
prolongadamente el botón [delete], el ícono destellará
y aparecerá “PXX DEL” en el LCD (XX indica la dirección
preestablecida);
2. Suelte el botón, gire el botón de sintonización para encontrar la
dirección y frecuencia eliminadas que desea.
3. Presione rápidamente el botón [DELETE] (Eliminar) para conrmar
la eliminación.
MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III
41
Eliminación de todas las estaciones
Con la radio apagada:
Presione prolongadamente el botón [delete] por dos segundos hasta
que el LCD muestre “ALL DEL” destellando, suelte el botón y presione
rápidamente el botón de nuevo para eliminar todas las estaciones
preestablecidas.
Con la radio prendida:
En el estado de búsqueda de dirección, presione prolongadamente
[delete] por dos segundos hasta que en el LCD se muestre “ALL DEL
destellando, suelte el botón y presione rápidamente el botón [delete]
para eliminar todas las estaciones.
Presione rápidamente el botón [p] o [q] y el botón DELETE:
1. En el estado de búsqueda de dirección, presione prolongadamente
el botón [p] o [q] para entrar en la estación preestablecida
automáticamente.
2. Cuando el usuario encuentre estaciones que no desea, solo
presione rápidamente el botón DELETE para eliminarla y luego
vericar la próxima.
BOTÓN DE REINICIO
Utilice un palillo para los dientes u otro palillo puntiagudo para
presionar el botón RESET (Reinicio) para reiniciar el dispositivo por
completo cuando el dispositivo no funcione bien o no funcione.
MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III
42
DST
Si el usuario desea utilizar el horario del verano, el horario estará 1
hora adelantado. Es decir, “DST”=horario de verano
PERILLA INDICADORA DE LA HORA
Luego de establecer el horario local, gire la perilla indicadora de la
hora, si el indicador muestra la zona horaria deseada, el LCD mostra
el horario de la zona horaria.
- SINTONIZADOR + PERILLA
Gire la perilla para ajustar el horario, la frecuencia y dirección
preestablecida
Cuando congure el horario, el usuario puede usar el botón HOME o
ALARM para congurar el reloj
Gire esta perilla para cambiar la frecuencia de sintonización
Gire esta perilla para seleccionar la dirección preestablecida en el
modo de dirección preestablecida.
- VOLUMEN + PERILLA
Gire la perilla para aumentar o disminuir el volumen.
Toma de audífonos: 3.5 mm
Toma de CC
Conguración del sistema
MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III
43
1. Conguración del paso de OM
Con la radio apagada, presione prolongadamente el botón [9/10k],
el LCD mostrará AM-10k, que signica paso de OM -10k; AM-9k
signica OM paso-9k.
Nota: cuando el paso de OM es 10k, el formato de la visualización de la temperatura será
Fahrenheit, cuando el paso de OM es 9k, el formato de la visualización de la temperatura será Celsius
2. Conguración del rango de frecuencia FM
Con la radio apagada, presione prolongadamente FM SET y
luego suelte, presione rápidamente para seleccionar el rango de
frecuencia FM
87.5-108MHz
87.0-108MHz
64.0~108MHZ,
76.0~108MHZ
3. Encienda o apague la banda de OL
Con la radio apagada, presione prolongadamente el botón AM/OL,
el LCD mostrará “LW ON”, que signica que la OL está encendida,
en oposición a LW OFF (onda larga apagada)
4. Encienda o apague la banda de OL
Con la radio apagada, presione prolongadamente el botón Luz/
repetición de alarma, el LCD mostrará “Beep on”, que signica
que el sonido está activado, en oposición a “Beep off” (sonido
apagado)
MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III
44
ESPECIFICACIONES
1. Frecuencias compatibles
US/CAN/MEX INTL
FM : 87 - 108 MHz 64 - 108 MHz
AM(OM) : 520 - 1710 kHz 522 - 1620 kHz
LW(OL): 153 - 513 kHz 153 - 513 kHz
SW1(OC): 2.3 - 26.1 MHz 2.3 - 26.1 MHz
DAB: 174.928 - 239.200 MHz
2. Límite de sensibilidad de ruido:
FM ≤ 3μv
OM ≤ 1mv/m
OC ≤ 10mv/m
OL ≤ 18μv
3. Altavoz: 50mm 8ohm 0.5W
4. Auriculares: D 3.5mm
5. Suministro de energía:
Baterías: 4 x tamaño AA (4x1.5V)
CC: 6V
6. Dimensiones: 135(largo) x 87(alto) x 27(profundidad)mm
7. Peso: aprox. 213 g (no se incluyen baterías)
¿NECESITA AYUDA? CONTÁCTENOS.
Etón Corporation
1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, Estados Unidos 1-800-
872-2228 (Estados Unidos)
MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III
45
1-800-637-1648 (Cana)
650-903-3866 (En todo el mundo)
M-F, 8:00 A.M. - 4:30 P.M., hora estándar del pacíco
www.etoncorp.com.
ADVERTENCIA
No exponga este dispositivo a lluvia o humedad.
No lo sumerja o exponga al agua por periodos prolongados.
Protéjalo de los altos niveles de humedad y lluvia.
Debe funcionar solo dentro del rango de temperaturas especicado
(0 °C a 40 °C).
Desenchúfelo o quítele las baterías inmediatamente si se ha
derramado líquido o algún objeto ha caído sobre el aparato.
Límpielo solo con un paño seco. No use detergente o solventes
químicos, ya que esto podría dañar el acabado.
No le quite la tapa o cobertor trasero.
Solo personal de servicio calicado podrá repararlo.
MEDIO AMBIENTE
Eliminación
Según la Directiva Europea 2002/96/CE, todos los productos
eléctricos y electrónicos se deben recolectar por separado mediante
un sistema local de recolección.
Actúe de acuerdo con las reglas locales y no elimine los productos
viejos junto con el desecho habitual del hogar.
MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III
46
Elimine todos los tipos de baterías según las reglas y/o normas de su
gobierno, estado o localidad. Si no está seguro, llame a la autoridad
local adecuada para averiguar cómo eliminar los desechos de manera
responsable y así ayudar a proteger el medio ambiente.
REGISTRO DE GARANTÍA
Para asegurar la cobertura completa en la garantía o actualizaciones
de productos, debe completar la registración de su producto lo antes
posible luego de la compra o de obtener la factura.
Diríjase a
http://www.etoncorp.com/productregistration para registrar
el producto.
GARANTÍA LIMITADA
Conserve la evidencia de compra o la factura. Puede ver la
información de la Garantía Limitada en www.etoncorp.com en la
sección Support (Asistencia).
SERVICIO DE REPARACIÓN DEL PRODUCTO
Para recibir el servicio de reparación de su producto, recomendamos
que primeramente se contacte con un representante de atención
de Etón al 800-872-2228 Estados Unidos, 800-637-1648 Canadá
o (650) 903-3866 para determinar el problema y obtener un
diagnóstico. Si se precisa de otro servicio, el personal técnico brinda
instrucciones sobre cómo proseguir, basadas en si la radio está bajo
garantía o precisa de un servicio no cubierto por la garantía.
MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III
47
GARANTÍA
Si el producto continúa bajo la cobertura de la garantía y el
representante de atención determina que se precisa del servicio de
garantía, se emitirá una autorización de devolución e instrucciones
para el envío a un taller de reparación autorizado por la garantía. No
envíe la radio sin obtener un número de devolución autorizado.
SIN GARANTÍA
Si el producto no está cubierto por la garantía y debe ser reparado,
nuestro personal técnico lo derivará al taller de reparación más
cercano apto para realizar la reparación.
Para acceder al servicio de reparación fuera de Norteamérica, tome
como referencia la información del distribuidor incluida al momento
de la compra o cuando haya obtenido la factura.

Transcripción de documentos

MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III CONOZCA LA TRAVELER III Gracias por adquirir Etón Traveler III. Queremos que disfrute del uso de este producto en su totalidad. Para aprovechar todas sus magníficas y exclusivas funciones, le recomendamos que lea cuidadosamente el manual del usuario. FRENTE 2 3 4 5 1 7 6 8 9 10 11 PARTE POSTERIOR 12 13 14 32 MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III LATERAL DERECHO LATERAL IZQUIERDO 17 15 18 16 Características: 1 Rejilla para altavoz 10 Botón de repetición de alarma/luz 2 Panel LCD 11 Botón de paso 3 Botón de encendido/ 12 Antena de látigo 13 Base de apoyo Visualización de los modos y 14 Compartimento de baterías el botón de bloqueo 15 Sintonizador de dial 5 Cobertura G.M.T. 16 Perilla de volumen 6 Botón Siguiente 17 Toma de audífonos 7 Botón Anterior 18 Toma de CC 8 Botón AM/OL 9 Botón FM/RDS descanso 4 33 MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III BOTÓN DE ENCENDIDO/DESCANSO Presione el botón rápidamente para encender la radio y presiónelo nuevamente para apagarla. Presione este mismo botón prolongadamente y aparecerá el ícono en el LCD. Gire la perilla de “sintonización” para seleccionar el tiempo de desconexión automático deseado entre 1 y 120 minutos. Si selecciona “ON” la radio permanecerá encendida de continuo. Nota: si la alarma está sonando, presione este botón rápidamente para apagar la alarma. VISUALIZACIÓN DE LOS MODOS Y EL BOTÓN DE BLOQUEO Presione rápidamente para visualizar la alarma, temperatura, hora local/mundial, intensidad de la señal, relación señal/ruido Presione prolongadamente: botones de bloqueo/desbloqueo y perilla de sintonización FRECUENCIA /DIRECCIÓN PARA VF/VM, BOTÓN DE PASO DE SINTONIZACIÓN Con la radio encendida: Presione rápidamente: cambie entre frecuencia y dirección. Cuando Cambia a Frecuencia, aparecerá “tuning” (sintonización); cuando cambie a dirección, aparecerá “Preset” (presintonía). Presione rápidamente para cambiar el paso de sintonización a rápido o lento; el ícono  indica paso lento, el ícono  indica paso rápido. 34 MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III u uu Paso lento Paso rápido Banda Bouton d’accord long Bouton d’accord rapide Bouton d’accord long Bouton d’accord rapide FM 0.01MHZ 0.1MHZ 0.1MHZ 1MHZ OL 1KHZ 3KHZ 3KHZ 100KHZ OM 1KHZ 9/10KHZ 9/10KHZ 100KHZ OC 1KHZ 5KHZ 5KHZ 100KHZ BOTÓN HOME Gire la “perilla indicadora de la zona horaria” para que coincida con su ciudad. Presione prolongadamente el botón “HOME” y la hora destellará; luego gire la perilla de sintonización para cambiar la hora. Presione rápidamente el botón Home, los minutos destellarán; luego gire la perilla de sintonización para cambiar los minutos. Presione rápidamente de nuevo para confirmar el horario local. ALARMA: CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR DE LA ALARMA El método de configuración es el mismo que el del horario local, la única diferencia es que el usuario debe presionar nuevamente el botón ALARM luego de haber restablecido la alarma; luego girar la perilla de sintonización para establecer el temporizador de apagado automático con un rango de 1 a 90 minutos. • Método de selección de alarma , presione rápidamente el botón ALARM sin establecer el temporizador de alarma. Si el ícono destella, se activará la alarma con la función de radio. 35 MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III • Con la radio prendida, busque primero la estación deseada, que se usará como su estación favorita para la alarma; también establezca el volumen adecuado. • Presione prolongadamente el botón ALARM, cuando el usuario escuche el sonido “bip”, el ícono destellará y el usuario podrá establecer esta estación para la alarma. • Si la alarma está establecida, el dispositivo se encenderá automáticamente y recibirá la estación preestablecida, luego se apagará automáticamente cuando se cumpla el tiempo deseado. Durante la sintonización de la radio, si la alarma está prendida, el dispositivo cambiará a la estación preconfigurada automáticamente. • Si el ícono destella, indica alarma con zumbador. La siguiente característica es nueva: • Si el usuario no conoce las frecuencias de las estaciones locales y el tiempo de reproducción, le sugerimos que utilice la alarma con zumbador. Si la alarma está establecida, el dispositivo producirá el sonido “bip bip” y se apagará en el momento preestablecido automáticamente. • Si los íconos antes mencionados no aparecen, la alarma está apagada. Nota: el temporizador de la alarma coincide con la hora del indicador de la zona horaria. Si el usuario establece la alarma para las 7:00 a.m., y la hora del indicador de la zona horaria es la de Nueva York, el dispositivo tendrá la alarma configurada para las 7:00 a.m. de la hora de Nueva York. BOTÓN DE LUZ/REPETICIÓN DE ALARMA Presione rápidamente el botón [Luz/Repetición de alarma] para seleccionar el nivel de brillo (APAGADO-BAJO-Alto) 36 MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III Si no se utiliza el dispositivo, el brillo de la luz de fondo permanecerá en el nivel seleccionado o la luz de fondo se apagará en los 10 minutos siguientes. Si la luz de fondo está apagada, cuando el usuario presione cualquier botón, si presiona rápidamente para encender la luz de fondo por primera vez y presiona rápidamente de nuevo significará que se está utilizando el dispositivo. FUNCIÓN DE REPETICIÓN DE ALARMA: Con la alarma prendida, presione rápidamente el botón Luz/repetición de alarma para apagar la alarma temporalmente; la alarma sonará luego de 10 minutos. De esta manera, la función de repetición de alarma se puede repetir 3 veces. Cuando la alarma suene una cuarta vez, presione el botón Luz/repetición de alarma nuevamente para apagar la alarma. BOTÓN DE BANDA DE ONDA CORTA/VISUALIZACIÓN AUTOMÁTICA Con la radio prendida: • Presione rápidamente el botón [] o [] para seleccionar la banda de OC • Presione rápida y continuamente el botón [] o [] para seleccionar la banda de metros de OC • En estado de búsqueda automática de frecuencias: presione prolongadamente el botón [] o [] para visualizar automáticamente la estación • En el estado de búsqueda de dirección, presione prolongadamente el botón [] o [] para visualizar automáticamente las estaciones preestablecidas 37 MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III BOTÓN DE BANDAS/SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA AM/OL Con la radio encendida: • Presione rápidamente el botón [AM/OL] para seleccionar bandas AM (OM) u OL • Presione prolongadamente el botón [AM/OL] para guardar la sintonización de bandas AM(OM) u OL automáticamente BOTÓN FM RDS (SISTEMA DE RADIODIFUSIÓN DE DATOS)/ATS (SISTEMA DE SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA) Con la radio encendida: Presione rápidamente el botón FM/RDS para seleccionar la banda FM Presione prolongadamente el botón FM RDS para proceder con la función ATS VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN DEL RDS En la banda FM, presione rápidamente el botón FM RDS para visualizar la información del RDS en ciclo. Si existe información del RDS en el LCD, aparecerá el ícono. Presione rápidamente el botón FM RDS para visualizar: PS/PTY/RT/ DATA 38 MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III PS: nombre de la emisora si no existe una estación, se visualizará NO PS PTY: tipo de programa si no hay programa, se visualizará NO PTY RT: radio texto si no hay texto, se visualizará NO RT DATA: información sobre hora/fecha/distintivo de llamada de programa semanal; si no hay ninguna información, se visualizará NO DATA. Si no hay información disponible, el formato que se visualizará será: Norteamérica: Distintivo de llamada de estación Día de la semana (MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN) Mes-Día-Año Hora:Minutos WGSS TUE 03-25-2014 02 :15 Internacional: Distintivo de llamada de estación Día de la semana (MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN) Mes,Día,Año Hora:Minutos WGSS TUE Mar,25,2014 02 :15 Nota: si no hay distintivo de llamada de estación, se visualizará el código de identificación del programa de la estación actual. BOTÓN DE MEMORIA Con la radio encendida: Cuando escoja la estación, presione rápidamente el botón Memoria, luego destellará . 39 MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III Gire la perilla de SINTONIZACIÓN para encontrar la dirección preestablecida y presione rápidamente el botón Memoria de nuevo para confirmar la configuración. PRESIONE RÁPIDAMENTE EL BOTÓN [] O [q] Y EL BOTÓN DE PREESTABLECIMIENTO DE MEMORIA Utilice la función ATS para pasar rápidamente a las estaciones preestablecidas 1.  Cuando realice la exploración automática de frecuencias, presione prolongadamente el botón [] o [], para realizar la exploración automática de estaciones. 2.  Cuando elija su estación favorita, solo presione rápidamente el botón MEMORIA una vez para guardar la estación y luego podrá explorar automáticamente otras estaciones. BOTÓN DELETE (ELIMINAR) Elimine una estación Con la radio prendida: 1.  En el estado de exploración de direcciones, presione prolongadamente el botón [delete], el ícono destellará y aparecerá “PXX DEL” en el LCD (XX indica la dirección preestablecida); 2.  Suelte el botón, gire el botón de sintonización para encontrar la dirección y frecuencia eliminadas que desea. 3.  Presione rápidamente el botón [DELETE] (Eliminar) para confirmar la eliminación. 40 MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III Eliminación de todas las estaciones Con la radio apagada: Presione prolongadamente el botón [delete] por dos segundos hasta que el LCD muestre “ALL DEL” destellando, suelte el botón y presione rápidamente el botón de nuevo para eliminar todas las estaciones preestablecidas. Con la radio prendida: En el estado de búsqueda de dirección, presione prolongadamente [delete] por dos segundos hasta que en el LCD se muestre “ALL DEL” destellando, suelte el botón y presione rápidamente el botón [delete] para eliminar todas las estaciones. Presione rápidamente el botón [] o [] y el botón DELETE: 1.  En el estado de búsqueda de dirección, presione prolongadamente el botón [] o [] para entrar en la estación preestablecida automáticamente. 2.  Cuando el usuario encuentre estaciones que no desea, solo presione rápidamente el botón DELETE para eliminarla y luego verificar la próxima. BOTÓN DE REINICIO Utilice un palillo para los dientes u otro palillo puntiagudo para presionar el botón RESET (Reinicio) para reiniciar el dispositivo por completo cuando el dispositivo no funcione bien o no funcione. 41 MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III DST Si el usuario desea utilizar el horario del verano, el horario estará 1 hora adelantado. Es decir, “DST”=horario de verano PERILLA INDICADORA DE LA HORA Luego de establecer el horario local, gire la perilla indicadora de la hora, si el indicador muestra la zona horaria deseada, el LCD mostrará el horario de la zona horaria. - SINTONIZADOR + PERILLA Gire la perilla para ajustar el horario, la frecuencia y dirección preestablecida Cuando configure el horario, el usuario puede usar el botón HOME o ALARM para configurar el reloj Gire esta perilla para cambiar la frecuencia de sintonización Gire esta perilla para seleccionar la dirección preestablecida en el modo de dirección preestablecida. - VOLUMEN + PERILLA Gire la perilla para aumentar o disminuir el volumen. Toma de audífonos: 3.5 mm Toma de CC Configuración del sistema 42 MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III 1.  Configuración del paso de OM Con la radio apagada, presione prolongadamente el botón [9/10k], el LCD mostrará AM-10k, que significa paso de OM -10k; AM-9k significa OM paso-9k. Nota: cuando el paso de OM es 10k, el formato de la visualización de la temperatura será Fahrenheit, cuando el paso de OM es 9k, el formato de la visualización de la temperatura será Celsius 2.  Configuración del rango de frecuencia FM Con la radio apagada, presione prolongadamente FM SET y luego suelte, presione rápidamente para seleccionar el rango de frecuencia FM 87.5-108MHz 87.0-108MHz 64.0~108MHZ, 76.0~108MHZ 3.  Encienda o apague la banda de OL Con la radio apagada, presione prolongadamente el botón AM/OL, el LCD mostrará “LW ON”, que significa que la OL está encendida, en oposición a LW OFF (onda larga apagada) 4.  Encienda o apague la banda de OL Con la radio apagada, presione prolongadamente el botón Luz/ repetición de alarma, el LCD mostrará “Beep on”, que significa que el sonido está activado, en oposición a “Beep off” (sonido apagado) 43 MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III ESPECIFICACIONES 1.  Frecuencias compatibles US/CAN/MEX INTL FM : 87 - 108 MHz AM(OM) : 520 - 1710 kHz LW(OL): 153 - 513 kHz SW1(OC): 2.3 - 26.1 MHz DAB: 64 - 108 MHz 522 - 1620 kHz 153 - 513 kHz 2.3 - 26.1 MHz 174.928 - 239.200 MHz 2.  Límite de sensibilidad de ruido: FM   ≤  3µv OM  ≤  1mv/m OC   ≤  10mv/m OL   ≤  18µv 3.  Altavoz: 50mm 8ohm 0.5W 4.  Auriculares: D 3.5mm 5.  Suministro de energía: Baterías: 4 x tamaño AA (4x1.5V) CC: 6V 6.  Dimensiones: 135(largo) x 87(alto) x 27(profundidad)mm 7.  Peso: aprox. 213 g (no se incluyen baterías) ¿NECESITA AYUDA? CONTÁCTENOS. Etón Corporation 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, Estados Unidos 1-800872-2228 (Estados Unidos) 44 MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III 1-800-637-1648 (Canadá) 650-903-3866 (En todo el mundo) M-F, 8:00 A.M. - 4:30 P.M., hora estándar del pacífico www.etoncorp.com. ADVERTENCIA No exponga este dispositivo a lluvia o humedad. • No lo sumerja o exponga al agua por periodos prolongados. • Protéjalo de los altos niveles de humedad y lluvia. • Debe funcionar solo dentro del rango de temperaturas especificado (0 °C a 40 °C). • Desenchúfelo o quítele las baterías inmediatamente si se ha derramado líquido o algún objeto ha caído sobre el aparato. • Límpielo solo con un paño seco. No use detergente o solventes químicos, ya que esto podría dañar el acabado. • No le quite la tapa o cobertor trasero. • Solo personal de servicio calificado podrá repararlo. MEDIO AMBIENTE Eliminación Según la Directiva Europea 2002/96/CE, todos los productos eléctricos y electrónicos se deben recolectar por separado mediante un sistema local de recolección. Actúe de acuerdo con las reglas locales y no elimine los productos viejos junto con el desecho habitual del hogar. 45 MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III Elimine todos los tipos de baterías según las reglas y/o normas de su gobierno, estado o localidad. Si no está seguro, llame a la autoridad local adecuada para averiguar cómo eliminar los desechos de manera responsable y así ayudar a proteger el medio ambiente. REGISTRO DE GARANTÍA Para asegurar la cobertura completa en la garantía o actualizaciones de productos, debe completar la registración de su producto lo antes posible luego de la compra o de obtener la factura. Diríjase a http://www.etoncorp.com/productregistration para registrar el producto. GARANTÍA LIMITADA Conserve la evidencia de compra o la factura. Puede ver la información de la Garantía Limitada en www.etoncorp.com en la sección Support (Asistencia). SERVICIO DE REPARACIÓN DEL PRODUCTO Para recibir el servicio de reparación de su producto, recomendamos que primeramente se contacte con un representante de atención de Etón al 800-872-2228 Estados Unidos, 800-637-1648 Canadá o (650) 903-3866 para determinar el problema y obtener un diagnóstico. Si se precisa de otro servicio, el personal técnico brindará instrucciones sobre cómo proseguir, basadas en si la radio está bajo garantía o precisa de un servicio no cubierto por la garantía. 46 MANUAL DEL USUARIO DE TRAVELER III GARANTÍA Si el producto continúa bajo la cobertura de la garantía y el representante de atención determina que se precisa del servicio de garantía, se emitirá una autorización de devolución e instrucciones para el envío a un taller de reparación autorizado por la garantía. No envíe la radio sin obtener un número de devolución autorizado. SIN GARANTÍA Si el producto no está cubierto por la garantía y debe ser reparado, nuestro personal técnico lo derivará al taller de reparación más cercano apto para realizar la reparación. Para acceder al servicio de reparación fuera de Norteamérica, tome como referencia la información del distribuidor incluida al momento de la compra o cuando haya obtenido la factura. 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Eton Traveler III Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para