Anova BA4c15 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
®
BOMBAS DE AGUA
BA4C15 / BA4C20
MANUAL DE USO
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Dic 2019
Manual de uso
2
INTRODUCIÓN
Gracias por elegir nuestra bomba de agua. Por favor lea con cuidado el manual
de instrucciones antes de uso, si no nuestra empresa no se hace responsable de
cualquier lesión o fallo mecánico causado por una mala operación de la bomba
de agua.
Este manual habla sobre la operación y el mantenimiento básico de las bombas
serie QGZ y en particular del modelo BA4c15 y BA4c20. Si tiene cualquier pregun-
ta o le hace falta cualquier otra información en relación a este modelo, póngase en
contacto con un distribuidor local.
La información, instrucciones, y especificaciones de este manual están basadas
en los últimos diseños del producto. Nuestra empresa tiene el derecho absoluto
de explicación. Si hay cualquier cambio no avisaremos de antemano.
1. SEGURIDAD
No usar bomba para succionar liquidos inflamables o corrosivas, como la ga-
solina , o ácidos, agua salado, aceite de motor, alcohol, leche, etc.
Ponga la bomba en un lugar firme y a nivel. Para evitar la inclinación o que la
maquina vuelque. Mantén la bomba por lo menos a 1 metro de edificios o pa-
redes, y no deje líquidos inflamables cerca de la bomba.
Asegúrate saber cómo apagar el motor y como operar todos los controles. No
use la bomba de una forma arriesgada en contra de las indicaciones.
Reposte gasolina siempre en un lugar bien ventilado. Nunca fumes mientras
repostas.
No llene el depósito de gasolina por encima del tope.
Manual de uso
3
2. DESCRIPCION DE COMPONENTES
Manual de uso
4
3. PREPARACIÓN ANTES DE USO
3.1. Revise condiciones de motor
3.1.1. Revisa que no derrama líquidos ni gasolina
3.1.2. Eliminar fragmentos de tierra, especialmente cerca del escape y
arranque.
3.1.3. Revisar que no tenga daños
3.1.4. Asegúrate que el tapón esta apretado, y la conexión es firme.
3. 2. Conecte la entrada de agua
Use las juntas y presillas generales.
La entrada de agua debería ser continua y una estructura sin doblar. La
longitud de la entrada de agua no debería ser más que lo requerido. La
bomba funcionara óptimamente cuando la distancia entre la bomba y la
fuente de agua no estén lejos. El tiempo de succión es proporcional direc-
tamente a la longitud de la entrada de agua.
El filtro debe ser equipado al final de la entrada de agua como indica la
ilustracion.
Atención:
Antes de bombear, ajuste el filtro.
Aprieta las juntas y presillas, asegúrate que la entrada de agua esta apre-
tada y no se pierde aire.
3.3. Conecte el tubo de salida de agua
Use las juntas y presillas generales para conectar la tubería de salida de
agua, y asegúrate que las presillas estén bien apretadas.
Manual de uso
5
3.4. Verifique el nivel del aceite
Atención:
El motor de gasolina de la bomba viene sin aceite lubricante de fabrica..
Por favor llene el motor con 10W-SAE o equivalente antes del primer uso.
Cuando compruebas el nivel de aceite, el motor debe estar parado y en
posición horizontal
Quitar la cala de aceite, límpiala, y insértala en su lugar no la entornilles.,
Si el nivel de aceite es bajo, llenar hasta su tope..
AVISO: Si no tiene aceite suficiente el motor se puede dañar seriamente...
3.5. Revise el nivel de gasolina
Comprueba nivel de combustible, si el nivel es bajo repostar gasolina #90
No mezcles gasolina con aceite..
Evita la entrada de material sucio o agua en el depósito.
Atención:
No dejar que el nivel de aceite rebase el tanque. Después de rellenar
apretar tapón fuertemente.
No dejes que el aceite se derrame, si esto sucede límpialo antes de en-
cender el motor.
Evita que haya contacto entre la piel y la gasolina durante un tiempo largo,
mantén la gasolina fuera del alcance de los niños.
3.6. Revisar elemento de filtro de aire.
Quitar mariposa y cubierta del filtro.
Revisa elemento, si es necesario límpialo.
Manual de uso
6
Cuidados:
Cuando el filtro de aire esta desmontado no se deberia encender el motor,
si no tierra es atraida al motor atraves del carburador, causando que el
motor se rompa rapidamente.
3.7. Revise la bomba
1. Antes de funcionar, la bomba debería estar llena de agua.
Cuidados:
No operar cuando no hay agua en la bomba, o la temperatura de la bom-
ba es muy alta, si no el reten de la bomba se puede dañar. Si te das cuenta
que estás trabajando sin agua apague inmediatamente el motor y añadir
agua una vez se enfrié.
4. FUNCIONAMIENTO
4.1. Abra valvula de gasolina.
4.2. Cierre el choke.
Atención:
Cuando el motor este caliente o la temperatura ambiental es alta, no es
necesario usar el choke. (no cierres el choke antes de encender).
4.3. Ponga el interruptor en posición ON.
Manual de uso
7
4.4. Mueva la manivela del choke al lado izquierdo lentamente.
4.5. Tire Del arranque lentamente hasta que notes Resistencia, luego tire rapi-
damente.
Cuidados:
Suelte lentamente el arranque una vez se ha encendido el motor, si no se
puede dañar el arranque.
4.6. Una vez caliente el motor abre lentamente el choke.
4.7. Ponga la valvula de aceleración en la posición preestablecida.
Manual de uso
8
5. PARA EL MOTOR
1. Mueva la valvula de aceleración, a la posición de la derecha.
2. Ponga el interructor del motor en posición OFF.
3. Ponga la válvula de gasolina en posición OFF.
Atención:
Para parar el motor en una situación de emergencia, directamente ponga el
interruptor en posición OFF.
6. MANTENIMIENTO
Para mantener esta bomba en buena salud, es necesario revisar y ajustarla
periodicamente, para poder extender la vida de la bomba.
Atencion:
Antes de hacer cualquier mantenimiento asegurate apagar el motor. Si el man-
tenimiento debe realizarse con el motor en marcha asegúrate de estar en un
lugar bien ventilado. El monóxido de carbono es muy perjudicial para la salud.
Si se usa para bombear agua salada, por favor inserte agua fresco inmediatamente
después, para evitar oxidación, y eliminar cualquier restante de agua salada.
6.1. Cambiar el aceite motor (Lub. oil)
Cambia el aceite después de un mes o 20 horas la primera vez. Después
cámbialo cada 6 meses o 300 horas.
Cambia el aceite cuando el motor siga caliente, para poder drenarlo com-
pletamente.
1. Quita cala y tapón de aceite, luego drena el aceite usado.
Manual de uso
9
2. Vuelve a colocar y apretar el tapón de aceite...
3. Meta Nuevo aceite hasta nivel indicado...
4. El volumen de aceite es de 0.6L
5. Si estas en contacto con aceite, lava las manos con jabón y agua.
6.2. Mantenimiento filtro de aire
Un filtro de aire sucio bloquea la entrada de aire al carburador. Limpia el
filtro periódicamente. Si el lugar de trabajo es muy sucio, el mantenimiento
debería ser mas frecuenté.
Avisos:
Cuando el filtro de aire no esté montado, no operar el motor, si no entrara
tierra en el motor causando que se le acorte la vida del mismo.
Quitar mariposa, sacar tapa de filtro, luego sacar elemento del filtro.
Limpia el elemento con un solvente no flamable. Luego dejar secar.
pon elemento a remojo en aceite motor limpio, elimina aceite exceso, si no
el motor hechara humo al iniciarse.
Vuelve a montar filtro de aire y tapa.
6.3. Mantenimiento de bujias:
Para asegurar un arranque normal, asegúrate que el espacio de la bujía es
correcto, y no hay restos de carbonilla.
Quitar capuchón de bujía y eliminar tierra excesiva.
Aviso:
Cuando el motor esta encendido el escape es muy caliente. No tocar el
escape.
Manual de uso
10
Revise la Bujia. Si ves que esta excesivamente gastada cambiala. Si hay
restos de carbonilla limpiar con un peine.
Medir el espacio de la bujia.
Ajusta el espacio moviendo el electrodo.
El espacio debería ser de 0.7-0.8 mm.
Revisa el reten de la bujía, Enrosca bujía usando herramienta especial
para no romper la rosca...
Atención:
Cuando instales la nueva bujía, y has presionado contra el reten , la bujía
nueva debe atornillar ½ vuelta más. Si es usada, 1/8~1/4 vuelta más.
Cuidado:
Asegúrate de apretar bien la bujía, si no es así causaría que se calentara
de mas y podría causar daños al motor.
7. TRANSPORTE Y ALMACENAJE
Enfría motor antes de almacenar.
Cuando manipules la bomba ponga válvula de gasolina en posición OFF, po-
siciona la bomba para evitar derrame de gasolina.
Almacenamiento largo periodo:
7.1. Asegúrate que el lugar de almacenamiento es seco y está limpio.
7.2. Limpia partes internas de la bomba, y echar agua limpia. Luego desenros-
ca tapón de agua para que drene completamente...
Manual de uso
11
7.3. Vacia el combustible.
Ponga la válvula de gasolina en posición OFF, Quitar tornillo de drenaje
del carburador.
Ponga la válvula de gasolina en posición ON, drena el deposito
Reponer tornillo de drenaje del carburador.
7.4. Cambia el aceite.
7.5. Quitar bujía, Añadir un poco de aceite limpio en el cilindro, gire varias veces
el cigüeñal para lubricar cilindro y pistón, luego vuelva a instalar bujía.
7.6. tapar la bomba para evitar que entre polvo.
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el motor no enciende revisa:
8.1. Que hay carburante.
8.2. La válvula de gasolina no esté cerrada.
8.3. El carburante no ha penetrado en el carburador...
Una vez que la válvula de gasolina este en posición ON. Quite tapón de
drenaje del carburador para comprobar si gasolina ha penetrado el car-
burador.
Atención:
Si la gasolina se derrama, limpia y seca antes de probar las bujías o en-
cender el motor.
8.4. El interruptor del motor esta en posición ON.
8.5. El aceite en el árbol de levas es suficiente.
8.6. La bujía está en buenas condiciones.
Quitar capuchón de bujía, limpiarlo, y ajusta espacio de la bujía.
Si no hay chispa cambiar bujía.
8.7. Si el motor sigue sin encender, manda la bomba a un taller autorizado para
reparación.
Manual de uso
12
8.8. Si la bomba no bombea agua, revisar que:
Hay agua suficiente.
Si el filtro está bloqueado.
Las presillas están firmemente apretadas.
La tubería de agua no esté rota.
La distancia de succión es muy alta.
9. ESPECIFICACIONES:
10. GASOLINE KEROSENE ENGINE SERIES
Modelo BA4c15 BA4c20
Tipo Autocebador Autocebador
Diametro de Entrada 40mm 50mm
Potencia Max. 2.5HP 5.5HP
Sistema De arranque Arranque Retractil Arranque Retractil
Capacidad Tanque
de Gasolina 1.1L 3.6L
Max Elevacion 20m 30m
Distancia Aspiracion 7m 5m
Capacidad max. De
Descarga 27m3/h 36 m3/h
Peso Neto 13k 25k
Dimensiones 350x300x420mm 485x385x405mm
10. Gasoline Kerosene Engine Series
Filtro de Aire
Deposito de Gasolina
Patada de Arranque
Interruptor
Position 1
position 2
Modelo BA4c15 BA4c20
Tipo Autocebador Autocebador
Diametro de Entrada 40mm 50mm
Potencia Max. 2HP - EuV 5.5HP
Sistema de arranque Arranque Retractil Arranque Retractil
Capacidad Tanque
de Gasolina 1.1L 3.6L
Max Elevacion 16m 30m
Distancia Aspiracion 7m 5m
Capacidad max.
de Descarga 12m3/h 36 m3/h
Peso Neto 13k 25k
Dimensiones 350 x 300 x 420mm 485 x 385 x 405mm
Manual de uso
13
Dibujos:
Inteructor change over tiene 2 posiciones. Position 1 para gasolina, y posición 2
para keroseno.
Atención:
1. Ponga inteructor Change en posicion 1 cinco minutes antes de apagar la
maquina.
2. Es para el próximo arranque. Le cuesta encender a maquinas de kero-
seno.
3. Si no pones interruptor change over en posición 1 cuando apagas la
maquina, por favor abra el interruptor de aceite del carburador (drenar
keroseno) luego ponga interruptor Change over a posición 1 durante 5
segundos, Luego cierra el interruptor de aceite de la máquina para volver
a encenderla.
4. Mientras la maquina funciona, Puede cambiar libremente entre posición
1 y posición 2.
Atención:
1. Arrancar la maquina una vez leído el manual.
2. Ponga interruptor Change over a posición 2 una vez que la maquina este
funcionando con normalidad.
3. Ponga interruptor Change en posición 1 cinco minutos antes de apagar
la maquina.
Explicación especial:
Se puede meter keroseno y gasolina en el mismo deposito. Tener cuidado al
mezclar los dos combustibles.
Dibujos:
Inteructor change over tiene 2 posiciones. Position 1 para gasolina, y posición 2
para keroseno
Atenction:
1. Ponga inteructor Change en posicion 1 cinco minutes antes de apagar la
maquina.
2. Es para el próximo arranque. Le cuesta encender a maquinas de keroseno.
3. Si no pones interruptor change over en posición 1 cuando apagas la maquina,
por favor abra el interruptor de aceite del carburador (drenar keroseno)
luego ponga interruptor Change over a posición 1 durante 5 segundos,
Luego cierra el interruptor de aceite de la máquina para volver a encenderla.
4. Mientras la maquina funciona, Puede cambiar libremente entre posición 1 y
posición 2
Atencion:
1. Arrancar la maquina una vez leído el manual.
2. Ponga interruptor Change over a posición 2 una vez que la maquina este
funcionando con normalidad.
3. Ponga interruptor Change en posición 1 cinco minutos antes de apagar la
maquina.
Explicación especial:
Se puede meter keroseno y gasolina en el mismo deposito. Tener cuidado al
mezclar los dos combustibles.
Escape
air cleaner
Bujia
Kerosene sprue
Gasoline sprue
Manual de uso
14
Tecnologia parametros
Tipo BA4C20 BA4C15
Tamaño 485 x 385 x 405mm 350 x 300 x 420mm
Diámetro entrada 50mm 80mm
Tipo de motor Anova MA196 Anova MA80
Potencia hp 5.5hp 2hp
Elevacion 30m 20m
Distancia de succión 5m 4m
Caudal 36m3 /h 12m3 /h
Tempo continuo
de utilización 2.5h 2.5h
MILLASUR,
S.L.
RUA
EDUARDO
PONDAL,
N
23
P.l.SIGÜEIRO
15688
OROSO
-
A
CORUÑA
ESPAÑA
DECLARACIÓN
DE
CONFORMIDAD
CE
En
cumplimiento
con
la
directiva
CE
2006/42/EC
sobre
maquinaria,
en
la
presente
se
confirma
que,
debido
a
su
diseño
y
construcción,
y
según
marca
CE
impresa
por
fabricante
en
la
misma,
la
máquina identificada
en
este
documento
cumple
con
las
exigencias
pertinentes
y
fundamentales
en
seguridad
y
salud
de
la
citada
directiva
CE.
Esta
declaración
valida
al
producto
para
mostrar
el
símbolo
CE.
En
el
caso
de
que
la
máquina
se
modifique
y
esta
modificación
no
esté
aprobada
por
el
fabricante
y
comunicada
al
distribuidor,
esta
declaración
perderá
su
valor
y
vigencia.
Denominación
de
la
máquina:
MOTOBOMBA
Modelo:
BA4C2O
Norma
reconocida
y
aprobada
a
la
que
se
adecúa:
Directiva
CE:
2006/42/EC
Testada
de
acuerdo
a:
EN
709/A2
:
2009
EMPRESA DISTRIBUIDORA
CE
Sello
de
empresa
UR,
SL
A
Coruno
(+34)
981
696465-
Fox:
(+34)
981
690861
e-mail:
05/10/2011
EMPRESA
DISTRIBUIDORA
MILLASUR,S.L.
E
RUA
EDUARDO PONDAL,
N
23
P.I.SIGÜEIRO
1568$
OROSO
-
A
CORUÑA
ESPAÑA
DECLARACIÓN
DE
CONFORMIDAD
CE
En
cumplimiento
con
la
directiva
CE
2006/42/EC
sobre
maquinaria,
en
la
presente
se
confirma
que,
debido
a
su
diseño
y
construcción,
y
según
marca
CE
impresa
por
fabricante
en
la
misma,
la
máquina identificada
en
este
documento
cumple
con
las
exigencias
pertinentes
y
fundamentales
en
seguridad
y
salud
de
la
citada
directiva
CE.
Esta
declaración
valida
al
producto
para
mostrar
el
símbolo
CE.
En
el
caso
de que
la
máquina
se
modifique
y
esta
modificación
no
esté
aprobada
por
el
fabricante
y
comunicada
al
distribuidor,
esta
declaración
perderá
su
valor
y
vigencia.
Denominación de
la
máquina:
MOTOBOMBA
Modelo:
BA4C15
Norma
reconocida
y
aprobada
a
la
que
se
adecúa:
Directiva
CE:
2006/42/EC
Testada
de
acuerdo
a:
EN
709/A2
:
2009
Sello
de
emPresa,LLSUp
SL.
RúQ
EduQrdo
Pondol,
n°23
-
Fol.
Emp.
Siqüeiro
.“
15688
Craso
A
Coruña
[±4)
981
691Jj8369OiL
e-ma:
05/10/2011
BA4C20
BOMBA AGUA
BA4C20
(1)
BA4C20
(2)
A
B
C (Anova MA80)
®
BOMBAS DE ÁGUA
BA4C15 e BA4C20
MANUAL DE UTILIzAçãO
PT
INSTRUçÕES DE USO
Manual de utilização
16
INTRODUÇÃO
Obrigado por ter escolhido a nossa bomba de água. Por favor leia com atenção
este manual de instruções antes de usar, se não a nossa empresa não se respon-
sabiliza porqualquer lesão ou falha mecânica causada por uma má utilização da
bomba de água.
Este manual fala sobre o manuseamento e a manutenção básica das bombas sé-
rie QGZ e em particular do modelo BA4C15, BA4C20. Se tem qualquer pergunta
ou lhe faz falta qualquer outra informação em relação a este modelo, entre em
contacto com um distribuidor local.
A informação, instruções e especificações deste manual estão baseadas nos últi-
mos desenhos do produto. A nossa empresa tem o direito absoluto de explicação.
Se houver qualquer mudança não avisaremos de antemão.
1. SEGURANÇA
Não use a bomba para sucção de líquidos inflamáveis ou corrosivos, como a
gasolina , ácidos, água salgado, óleo de motor, álcool, leite, etc.
Ponha a bomba num lugar firme e de nível, evitando a inclinação ou que a má-
quina se vire. Mantenha a bomba pelo menos a 1 metro de edifícios ou paredes
e não deixe líquidos inflamáveis perto da mesma.
Certifique-se de que sabe como parar o motor e como operar todos os contro-
los. Não use a bomba de uma forma arriscada e contra as indicações.
Reabasteça a gasolina sempre num lugar bem ventilado. Nunca fume enquan-
to reabastece.
Não encha o depósito de gasolina acima do topo.
Manual de utilização
17
2. DESCRIÇÃO DE COMPONENTES
Manual de utilização
18
3. PREPARAÇÃO ANTES DE UTILIZAR
3.1. Verifique as condições do motor.
3.1.1 Verifique que não derrama líquidos nem gasolina.
3.1.2 Elimine fragmentos de terra, especialmente perto do escape e do
arranque.
3.1.3 Verifique que não tem danos.
3.1.4 Certifique-se que o tampão está apertado e a ligação está firme.
3. 2. Ligue a entrada de água.
Use as juntas e freios gerais.
A entrada de água deve ser contínua e uma estrutura sem dobrar. A lon-
gitude da entrada de água não deve ser mais que o requerido. A bomba
funcionará optimamente quando a distância entre a bomba e a fonte de
água não está longe. O tempo de sucção é directamente proporcional à
longitude da entrada de água.
O filtro deve ser equipado no final da entrada de água como indica a ilus-
tração.
Atenção:
Antes de bombear, ajuste o filtro.
Aperte as juntas e freios, certifique-se que a entrada de água esta aperta-
da e não perde ar.
3.3. Ligue o tubo de saída de água.
Use as juntas e abraçadeiras gerais para ligar a tubagem de saída de
água, e certifique-se que as abraçadeiras estão bem apertadas.
Manual de utilização
19
3.4 Verifique o nível do óleo.
Atenção:
O motor de gasolina da bomba vem de fábrica sem óleo lubrificante. Por
favor encha o motor com 10W-SAE ou equivalente antes da primeira uti-
lização.
Para comprovar o nível do óleo, o motor deve estar parado e em posição
horizontal.
Retire a vareta do óleo, limpe-a e insira-a no seu lugar não a vire.
Se o nível de óleo esta baixo encha até ao seu topo.
AVISO: Se não tem óleo suficiente o motor pode danificar-se seriamente...
3.5. Verifique o nível de gasolina.
Comprove o nível de combustível, se o nível é baixo reabasteça de gaso-
lina #90
Não mistures gasolina com óleo.
Evite a entrada de material sujo ou água no depósito.
Atenção:
Não deixe que o nível de óleo baixe do tanque. Depois de reabastecer
aperte o tampão fortemente.
Não deixe que o óleo se derrame, se suceder limpe-o antes de acender
o motor.
Evite o contacto entre a pele e a gasolina durante um período longo de
tempo , mantenha a gasolina fora do alcance das crianças.
3.6. Verifique o elemento de filtro de ar.
Retire a porca de orelhas e a cobertura do filtro.
Verifique se é necessário limpar o elemento.
Manual de utilização
20
Cuidados:
Quando o filtro de ar está z não se deve ligar o motor, porque a terra é
atraída ao motor através do carburador, fazendo com que o motor se da-
nifique rapidamente.
3.7. Verifique a bomba.
Antes de funcionar, a bomba dever estar cheia de água.
Cuidado:
Não operar quando não existe água na bomba, ou a temperatura da bom-
ba é muito alta. O vedante da bomba pode danificar-se. Se verificar que
está a trabalhar sem água apague imediatamente o motor e junte água
uma vez arrefecido o motor.
4. FUNCIONAMENTO
4.1. Abra a torneira de gasolina.
4.2. Feche o choke.
Atenção:
Quando o motor está quente ou a temperatura ambiental é muito alta, não
é necessário usar o choke. (não feche o choke antes de ligar). 4.3.
Ponha o interruptor na posição ON.
Manual de utilização
21
4.4. Mova a manivela do choke para o lado esquerdo lentamente.
4.5. Puxe do arranque lentamente até que note resistência. Depois puxe rapida-
mente.
Atenção:
Solte lentamente o arranque uma vez ligado o motor, pois pode danificar-
se o arranque.
4.6. Uma vez quente o motor abra lentamente o choke.
4.7. Ponha a válvula de aceleração na posição pré-estabelecida.
Manual de utilização
22
5. PARA O MOTOR
1. Mova a válvula de aceleração, na posição da direita.
2. Ponha o interruptor do motor na posição OFF.
3. Ponha a válvula de gasolina na posição OFF.
Atenção
Para parar o motor numa situação de emergência, ponha o interruptor na
posição OFF.
6. MANUTENÇÃO
Para manter esta bomba de boa saúde e poder prolongar a vida é necessário
rever e ajustar periodicamente.
Atenção
Antes de fazer qualquer manutenção deve parar o motor. Se a manutenção for
realizada com o motor em movimento assegure-se de estar num lugar bem
ventilado. O monóxido de carbono é muito prejudicial para a saúde.
Se utiliza para bombear água salgada, por favor insira água fresca imediatamente
depois, para evitar oxidação, e eliminar qualquer resto de água salgada.
6.1. Mudar o óleo motor (Lub. oil)
Mudar o óleo depois de um mês ou 20 horas a primeira vez. Depois mudar
cada 6 meses ou 300 horas.
Mudar o óleo quando o motor continue quente, para poder drenar com-
pletamente.
1. Retire cala e tampão do óleo. Depois drene o óleo usado.
Manual de utilização
23
2. Volte a colocar e aperte o tampão do óleo.
3. Coloque óleo novo até nível indicado.
4. O volume do óleo é de 0.6L
5. Se está em contacto com óleo, lave as mãos com sabão e água.
6.2. Manutenção do filtro de ar.
Um filtro de ar sujo bloqueia a entrada de ar para o carburador. Limpe o
filtro periódicamente. Se o lugar de trabalho é muito sujo, a manutenção
deve ser mais frequente.
Avisos:
Quando o filtro de ar não está montado, não opere com o motor pois
poderá entrar terra no motor e consequentemente reduzir a vida útil do
mesmo.
Retire a porca de orelhas, retire tampa do filtro e logo saque o elemento do filtro.
Limpe o elemento com um solvente não inflamável e deixe secar.
Coloque o elemento demolho em óleo de motor limpo, elimine o óleo em
excesso, se não o motor deitará fumo ao iniciar.
Volte a montar o filtro de ar e a tampa.
6.3. Manutenção de velas:
Para assegurar um arranque normal, verifique se o espaço da vela está
correcto e não tem restos de carvão.
Retire o cachimbo da vela e elimine a terra excessiva.
Aviso
Quando o motor está ligado o escape esta muito quente. Não toque no
escape.
Manual de utilização
24
Revise a vela. Se verifica que está excessivamente gasta mude-a. Se exis-
tem restos de carvão, limpe-a com um pente.
Medir o espaço da vela.
Ajustar o espaço movendo o eléctrodo.
O espaço deve ser de 0.7-0.8 mm.
Verificar o vedante da vela, Enroscar a vela usando ferramenta especial
para não romper a rosca.
Atenção:
Quando colocar a vela nova pressione contra o vedante. A vela nova deve
aparafusar ½ volta mais. Se é usada, 1/8~1/4 volta mais.
Cuidado:
Assegure-se de que aperta bem a vela, se não for assim causará um
aquecimento demasiado e pode causar danos ao motor.
TRANSPORTE E ARMAZENAGEM
Deixar arrefecer o motor antes de armazenar.
Quando manipula a bomba ponha a válvula de gasolina na posição OFF, posi-
ciona a bomba para evitar derrame de gasolina.
Armazenamento por períodos longos:
7.1. Assegure-se de que o lugar de armazenamento é seco e está limpo.
7.2. Limpe as partes internas da bomba e deite água limpa. Depois desenros-
que o tampão da água para que drene completamente.
Manual de utilização
25
7.3. Esvazie o combustível.
Coloque a válvula de gasolina na posição OFF, Retire o parafuso de dre-
nagem do carburador.
Coloque a válvula de gasolina na posição ON. Drene o depósito.
Reponha o parafuso de drenagem do carburador.
7.4. Mude o óleo.
7.5. Retire a vela, junte um pouco de óleo limpo no cilindro, gire várias vezes a
cambota para lubrificar o cilindro e o pistão, depois volte a instalar a vela.
7.6. Tape a bomba para evitar que entre pó.
8. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o motor não ligar revise:
8.1. Que têm combustível.
8.2. A válvula de gasolina não está fechada.
8.3. O combustível não chegou ao carburador.
Uma vez que a válvula de gasolina está na posição ON. Retire o tampão
de drenagem do carburador para comprovar se a gasolina chegou ao car-
burador.
Atenção:
Se a gasolina se derrama, limpe e seque antes de comprovar as velas ou
ligar o motor.
8.4. O interruptor do motor está na posição ON.
8.5. O óleo na árvore de cames é suficiente.
8.6. A vela está em boas condições.
Retire o cachimbo de vela, limpe e ajuste o espaço da vela.
Se não há faísca substitui-a vela.
8.7. Se o motor segue sem acender, mande a bomba a uma oficina autorizado
para reparar.
Manual de utilização
26
8.8. Se a bomba não bombear água, verificar se:
Existe água suficiente.
Se o filtro está bloqueado.
As abraçadeiras estão firmemente apertadas.
A tubagem da água não está furada.
A distância de sucção é muito alta.
9. ESPECIFICAÇÕES:
10. GASOLINE KEROSENE ENGINE SERIES
Modelo BA4c15 BA4c20
Tipo Autocebador Autocebador
Diametro de Entrada 40mm 50mm
Potencia Max. 2.5HP 5.5HP
Sistema De arranque Arranque Retractil Arranque Retractil
Capacidad Tanque
de Gasolina 1.1L 3.6L
Max Elevacion 20m 30m
Distancia Aspiracion 7m 5m
Capacidad max. De
Descarga 27m3/h 36 m3/h
Peso Neto 13k 25k
Dimensiones 350x300x420mm 485x385x405mm
10. Gasoline Kerosene Engine Series
Filtro de Aire
Deposito de Gasolina
Patada de Arranque
Interruptor
Position 1
position 2
Modelo BA4c15 BA4c20
Tipo Autocebador Autocebador
Diametro de Entrada 40mm 50mm
Potencia Max. 2HP 5.5HP
Sistema de arranque Arranque Retractil Arranque Retractil
Capacidad Tanque
de Gasolina 1.1L 3.6L
Max Elevacion 16m30m
Distancia Aspiracion 7m 5m
Capacidad max.
de Descarga 12m3/h 36 m3/h
Peso Neto 13k 25k
Dimensiones 350 x 300 x 420mm 485 x 385 x 405mm
Manual de utilização
27
Desenhos:
Interruptor de mudança tem 2 posições. Posição 1 para gasolina e posição 2 para
keroseno.
Atenção:
1. Coloque interruptor Mudança na posição 1 cinco minutos antes de apagar a
máquina.
2. Se para o próximo arranque custar, ligar a máquina de keroseno.
3. Se não põe o interruptor de mudança na posição 1 quando apaga a má-
quina, por favor abra o interruptor do óleo do carburador (drenar kero-
seno) logo coloque o interruptor mudar a posição 1 durante 5 segundos
depois feche o interruptor do óleo da máquina para voltar a ligar.
4. Enquanto a máquina funciona pode mudar livremente entre posição 1 e
posição 2.
Atenção:
1. Arrancar a máquina uma vez lido o manual.
2. Coloque interruptor mudança na posição 2 uma vez que a máquina está
a funcionar com normalidade.
3. Coloque o interruptor de mudança na posição 1 cinco minutos antes de
desligar a máquina.
Explicação especial:
Pode-se misturar keroseno e gasolina no mesmo depósito. Ter cuidado ao mis-
turar os dois combustíveis.
Dibujos:
Inteructor change over tiene 2 posiciones. Position 1 para gasolina, y posición 2
para keroseno
Atenction:
1. Ponga inteructor Change en posicion 1 cinco minutes antes de apagar la
maquina.
2. Es para el próximo arranque. Le cuesta encender a maquinas de keroseno.
3. Si no pones interruptor change over en posición 1 cuando apagas la maquina,
por favor abra el interruptor de aceite del carburador (drenar keroseno)
luego ponga interruptor Change over a posición 1 durante 5 segundos,
Luego cierra el interruptor de aceite de la máquina para volver a encenderla.
4. Mientras la maquina funciona, Puede cambiar libremente entre posición 1 y
posición 2
Atencion:
1. Arrancar la maquina una vez leído el manual.
2. Ponga interruptor Change over a posición 2 una vez que la maquina este
funcionando con normalidad.
3. Ponga interruptor Change en posición 1 cinco minutos antes de apagar la
maquina.
Explicación especial:
Se puede meter keroseno y gasolina en el mismo deposito. Tener cuidado al
mezclar los dos combustibles.
Escape
air cleaner
Bujia
Kerosene sprue
Gasoline sprue
Manual de utilização
28
Tecnologia parametros
Tipo BA4C20 BA4C15
Tamanho 485 x 385 x 405mm 350 x 300 x 420mm
In water pipe dia 50mm 80mm
Tipo de motor Anova MA196 Anova MA80
Potência hp 5.5hp 2hp
Elevacion 30m 16m
Distância de sucção 5m 4m
Caudal 36m3 /h 12m3 /h
Tempo continuo
de utilização 2.5h 2.5h
EMPRESA
DISTRIBUIDORA
MILLASUR,S.L.
f
E
RUA
EDUARDO PONDAL,
23
P.l.SIGÜEIRO
15688
OROSO
-
A
CORUÑA
ESPAÑA
DECLARAÇÁO
DE
CON
FORMIDADE
CE
Em
cumprimento
com
a
Diretiva
CE
2006/42/EC
relativa
ás
máquinas,
pela
presente
declaramos
que,
devido
ao
seu
planeamento
e
construço,
e
segundo
a
marcaço
CE
impressa
pelo
fabricante,
a
máquina
identificada
neste
documento
está em
conformidade
com os
requerimentos
pertinentes
e
essenciais
em
segurança
e
saúde
das
disposiç6es
de
dita
diretiva
CE.
Esta
declaraço
valida
o
produto
para
mostrar
a
marcaço
CE.
Caso
a
máquina
seja
alterada
e
esta
alteraço
no
fosse aprovada
pelo
fabricante
e
comunicada
ao
distribuidor,
esta
declaraço
perderá
o
seu
valor
e
vigéncia.
Denominaço
da
máquina:
MOTO-BOMBA
Modelo:
BA4C2O
Norma
reconhecida
e
aprovada
á
qual
se
adapta:
Directiva
CE:
2006/42/EC
Testada
em
conformidade
com:
EN
709/A2
:
2009
Carimbo
da
empresa
-,
OmÇruñc
e-maii:
miHas,r@mijlcisurcom
05/10/2011
EMPRESA
DISTRIBUIDORA
MILLASUR,S.L.
f
E
RUA
EDUARDO PONDAL,
N
23
P.LSIGÜEIRO
15688
CR050
-
A
CORUÑA
ESPAÑA
DECLARAÇÁO
DE
CONFORMIDADE
CE
Em
cumprimento
com
a
Diretiva
CE
2006/42/EC
relativa
ás
máquinas,
pela
presente
declaramos
que,
devido
ao
seu
planeamento
e
construço,
e
segundo
a
marcaço
CE
impressa
pelo
fabricante,
a
máquina
identificada
neste
documento está
em
conformidade
com
os
requerimentos pertinentes
e
essenciais
em
segurança
e
saúde
das
disposiçóes
de
dita
ditetiva
CE.
Esta
declaraço
valida
o
produto
para
mostrar
a
marcaço
CE.
Caso
a
máquina
seja
alterada
e
esta
alteraçáo
no
fosse
aprovada
pelo
fabricante
e
comunicada
ao
distribuidor,
esta declaraçáo
perderá
o
seu
valor
e
vigé
ncia.
Denominaço
da
máquina:
MOTO-BOMBA
Modelo:
BA4C15
Norma
reconhecida
e
aprovada
qual
se
adapta:
Directiva
CE:
2006/42/EC
Testada
em
conformidade
com:
EN
709/A2
:
2009
Carimbo
da
empresa
e-mail:
millasur@ll,,.cØm
05/10
011
BA4C20
BOMBA AGUA
BA4C20
(1)
BA4C20
(2)
A
B
C (Anova MA80)
®
MOTOPOMPE
BA4C15 y BA4C20
MANUEL D’UTILISATION
FR
MODE D’EMPLOI
Manuel d’utilisation
2
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi notre motopompe. Lisez attentivement
cette notice d’utilisation avant l’emploi de cette machine. Dans le cas
contraire notre entreprise ne se fera pas responsable de lésions ou failles
mécanique causé par une mauvaise manipulation de la motopompe.
Ce manuel contient des instructions d’utilisation et de maintenance basique
des motopompes série QGZ et en particulier du modèle BA4C15 et BA4C20.
Pour toute question ou information supplémentaire de ce modèle, veuillez
vous mettre en contact avec un distributeur local.
L'information, les instructions, et les spécifications de ce manuel sont basées
sur les derniers design du produit. Notre entreprise a le droit absolu
d'explication. Nous nous réservons le droit de réaliser des modifications à
tout moment sans que cela n'affecte nos responsabilités légales.
1. SÉCURITÉ
• Ne pas utiliser de bombe pour absorber des liquides inflammables ou
corrosives, comme l'essence, ou des acides, de l'eau salé, une huile de
moteur, de l'alcool, du lait, etc.
• Rangez la pompe dans un lieu ferme et à niveau pour éviter l'inclination
ou le renversement de la machine. Maintenez la pompe au moins à 1
mètre d'un bâtiment ou de murs, et ne laissez pas de liquides inflammables
près de la bombe.
Assurez-vous de savoir éteindre le moteur et comment opérer tous les
contrôles. N'utilisez pas la pompe si vous constater des risques ou si les
vous opéré en contre des indications.
Veuillez réapprovisionnement d'essence dans un lieu bien aéré.
Ne fumez jamais en présence d'essence.
Ne remplissez pas le réservoir d'essence au-delà de la limite.
Manuel d’utilisation
3
2. DESCRIPTIONS DES COMPOSANTS
Manuel d’utilisation
4
3. PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION
3.1. Révisez les conditions du moteur
3.1.1. Contrôlez qu’il n’y ai aucun liquide ni de l’essence répandu
3.1.2. Éliminez les restes de terre, spécialement près des système
d’échappement et de démarrage.
3.1.3. Vérifier l’absence de dégâts / dommages
3.1.4. Assurez-vous de serrer le bouchon et que la connexion soit ferme
3. 2. Connectez l’entrée de l’eau
Utilisez les joints et les brides générales.
L’entrée d’eau devra être continue et la structure ne pourra
pas être plié.
La longueur de l'entrée d'eau ne pourra pas être plus longue
que le requis. La pompe fonctionnera de façon optimale lorsque
la distance entre la pompe et source d'eau est courte. Le temps
de succion est proportionnel à la longueur de l'entrée d'eau.
Le filtre doit être équipé à la fin de l'entrée d'eau comme indiqué
dans l'image.
Attention:
Veuillez ajuster le filtre avant de pomper.
Serrez les joints et les brides. Assurez-vous de bien serrer
l’entrée d’eau et évitez les pertes d’air.
3.3. Connectez le tube de sortie d’eau
Utilisez les joints et les brides générales pour connecter les
tubes de sortie d’eau et assurez-vous de bien serrer les brides.
Manuel d’utilisation
5
3.4. Vérifiez le niveau de l’huile
Attention:
Le moteur thermique de la pompe arrive de fabrique sans huile.
Veuillez remplir le moteur avec de l’huile 10W-SAE ou un
équivalent avec la première utilisation.
Lorsque vous vérifiez le niveau d’huile, veuillez arrêter le moteur
et le maintenir en position horizontale.
Enlever la jauge de l’huile, nettoyez-la et insérez-la à nouveau.
Si le niveau de l’huile est bas, veuillez réapprovisionner.
AVIS: Si le moteur ne contient pas suffisamment d’huile,
il pourrait s’abîmer sérieusement.
3.5. Révisez le niveau d’essence
Vérifiez le niveau du combustible, Réapprovisionner avec de
l’essence *90 si le niveau d’essence est bas.
Ne mélangez pas l’essence avec l’huile.
Évitez l’entrée de matériel sale ou de l’eau dans le réservoir.
Attention:
L’huile ne peut pas dépasser le niveau maximal du réservoir.
Après avoir rempli le réservoir veuillez resserrer fortement le
Bouchon.
Évitez que l’huile se répande, si cela arriverai, veuillez nettoyer
avant de allumer le moteur.
Évitez que la peau et l’essence rentrent en contacte pendant
une longue période. Maintenez l’essence hors de portée des
enfants.
3.6. Révisez le filtre à air
Enlever l’écrou papillon et le couvercle du filtre.
Révisez l’élément, si nécessaire nettoyez-le.
Manuel d’utilisation
6
Attention:
N’allumez pas le moteur, lorsque le filtre à air est démonté.
Ceci risque de faire rentrer de la terre dans le moteur à travers
du carburateur. Le moteur pourrait s’abîmer rapidement.
3.7. Révisez la pompe
1. Avant de faire fonctionner la pompe, veuillez la remplir avec de l’eau.
Attention:
N’utilisez pas la pompe si elle ne contient pas d’eau, ou lorsque
la température de la pompe est trop haute. Ceci pourrait causer
de dommages aux rondelles de soutien de la pompe.
Si la pompe ne contient plus d’eau, éteignez immédiatement
le moteur, attendez que le moteur refroidisse et ajouter de l’eau
4. FONCTIONNEMENT
4.1. Ouvrez la valve de l’essence.
4.2. Veuillez fermer le starter.
Attention:
Il n’est pas nécessaire d’utiliser le starter lorsque le moteur est
encore chaud ou la température ambiante est haute
(ne fermez pas le starter avant d’allumer le moteur.)
4.3. Mettez l’interrupteur en position ON.
Manuel d’utilisation
7
4.4. Bougez la manivelle du starter lentement vers la gauche.
4.5. Tirez lentement de la poignée du lanceur jusqu’à constater une
résistance et ensuite retirer fortement.
Attention:
Relâchez le lanceur lentement lorsque le moteur est allumé,
pour éviter des dommages.
4.6. Ouvrez le starter lentement lorsque le moteur est chaud.
4.7. Mettez la valve de l’accélération dans la position préétabli
Manuel d’utilisation
8
5. Arrêt du moteur
1. Bouger la valve de l’accélération, vers la droite.
2. Mettez interrupteur du moteur en position OFF.
3. Mettez la valve de l’essence en position OFF.
Attention:
Pour arrêter le moteur pendant une situation d’urgence, veuillez mettre
l’interrupteur directement en position OFF.
6. MAINTENANCE
Pour maintenir cette pompe intacte, il est nécessaire de la réviser
et ajuster périodiquement pour pouvoir allonger sa durée de vie.
Attention:
Avant de réaliser un travail de maintenance, veuillez vous assurer de
bien éteindre le moteur.
Si la maintenance devrait se réaliser avec le moteur allumé assurez-vous
d’être dans un lieu bien ventilé.
Le monoxyde de carbone est très préjudiciable pour la santé.
Si vous employez la pompe avec de l’eau salé, veuillez insérer de l’eau
fraîche après utilisation de la pompe pour éviter l’oxydation et éliminer
tout restes d’eau salée.
6.1. Changez l’huile du moteur (Lub. Oil)
Changez l’huile après un mois ou 20 heures de travail pour la première
utilisation. Ensuite changez la tous les 6 mois ou 300 heures de travail.
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud, pour pouvoir le drainer
complètement.
1. Veuillez enlever le bouchon et la jauge d’huile, et ensuite drainer
l’huile usée.
Manuel d’utilisation
9
2. Replacez et resserrez le bouchon d’huile…
3. Insérez de l’huile neuve jusqu’au niveau indiqué.
4. Le volume d’huile est de 0.6L.
5. Si vous entrez en contacte avec l’huile, veuillez lavez vos mains
avec du savon et de l’eau.
6.2. Maintenance filtre à air
Un filtre à air sale peut bloquer l’entrée du carburateur. Nettoyez
le filtre périodiquement. Si le lieu de travail est très sale, veuillez
réaliser la maintenance plus fréquemment.
Avis:
N’utilisez pas le moteur lorsque le filtre à air n’est pas monté.
Vous risquez d’introduire de la terre dans le moteur et raccourcir
la durée de vie de la pompe.
Relâchez l’écrou papillon, enlevez le couvercle du filtre, ensuite
sortez le filtre.
Nettoyez le filtre avec un liquide solvant non inflammable.
Ensuite laissez le sécher
Trempez l’élément de filtre dans de l’huile propre, éliminez
l’excès d’huile pour éviter que le moteur relâche de la fumée
à son démarrage.
Replacez le filtre à air et le couvercle.
6.3. Maintenance de bougie:
Assurez-vous d’avoir l’espace de la bougie correcte, pour avoir
un démarrage normal et pour ne pas avoir des restes de charbon.
Enlever le bouchon de la bougie et éliminer la terre.
Veuillez ne pas toucher le pot d’échappement lorsque le
moteur est allumé et le pot d’échappement est trop chaud.
Avis:
Manuel d’utilisation
10
Révisez la bougie. Si vous constater qu’elle est excessivement
usée, veuillez la changer. Nettoyez-la avec une brosse si vous
constater des restes de charbon.
Mesurez l’espace de la bougie.
Ajustez l’espace en bougeant l’électrode.
L’espace devrait être de 0.7-0.8 mm.
Révisez la rondelle de soutien de la bougie, Vissez la bougie
à l’aide d’un outil spécial pour ne pas casser la vis.
Attention:
Lorsque vous installez une nouvelle bougie, veuillez appuyer la
rondelle de soutien, et visser la nouvelle bougie ½ tour de plus.
Si celle-ci est usée, veuillez la visser 1/8~1/4 de tour en plus.
Attention:
Pour éviter de causer des dommages et un réchauffement du
moteur, veuillez vous assurez de bien serrer la bougie.
7. TRANSPORT ET STOCKAGE
• Refroidissez le moteur avant de le stocker.
• Lorsque vous manipuler la pompe mettez la valve à essence en position
OFF. Positionner la pompe pour éviter le renversement d’essence.
Stockage à long terme:
7.1. Assurez-vous de stocker la machine dans un lieu sec et propre.
7.2. Nettoyez les parties internes de la pompe et jetez de l’eau propre.
Ensuite dévissez le bouchon de l’eau pour drainer complètement
le réservoir
Manuel d’utilisation
11
7.3. Videz le carburant.
Mettez la valve d’essence en position OFF pour ensuite enlever
la vis de drainage du carburateur.
Mettez la valve d’essence en position ON, drainer le dépôt.
Revisser la vis de drainage du carburateur.
7.4. Changez l’huile
7.5. Enlever la bougie. Ajoutez un peu d’huile propre dans le cylindre et
tournez plusieurs fois du vilebrequin pour lubrifier le cylindre et le piston.
Réinstallez la bougie.
7.6. Installer le couvercle pour éviter l’introduction de encrassement.
8. SOLUTIONS ET PROBLÈMES
Si le moteur ne s’allume pas, veuillez réviser:
8.1. La suffisance de carburant.
8.2. Que la valve d’essence soit fermée.
8.3. La pénétration du carburant au carburateur...
Lorsque la valve d’essence est en position ON. Veuillez enlever
le bouchon de drainage du carburateur pour vérifier si l’essence a
pénétré dans le carburateur.
Attention:
Si l’essence est répandu, nettoyer ou sécher avant d’essayer
les bougies ou d’allumer les moteurs.
8.4. L’interrupteur du moteur est en position ON.
8.5. L’arbre à cames contient suffisamment d’huile.
8.6. La bougie est dans de bonnes conditions.
Enlever le couvercle de la bougie, nettoyez-la et ajustez
l’espace de la bougie.
Si vous ne constater pas d’étincelles, veuillez changer la bougie.
8.7. Si le moteur ne s’allume toujours pas, veuillez amener la pompe
dans un atelier autorisé pour la réparation.
Manuel d’utilisation
12
8.8. Si la pompe ne pompe pas d’eau, révisez:
Qu’il y ait assez d’eau.
Si le filtre est bloqué.
Las brides sont attachées fermement.
Le tube de l’eau n’est pas cassé.
La distance de succion est trop grande.
9. CARACTÉRISTIQUES:
de Gasolina
20m 30m
Modèle BA4c15 BA4c20
Type Auto Amorçage
40mm 50mm
5.5HP
Démarrage tracté
1.1L 3.6L
Max élévation 20m 30m
Distance Aspiration 7m 5m
Capacité max.
de Décharge
12m3/h
36 m3/h
Poids Net 13k 25k
Dimensions 350 x 300 x 420mm 485 x 385 x 405mm
Diamètre d’entrée
Puissance maximale
Système de démarrage
Capacité réservoir
d’essence
2HP
Démarrage tracté
Auto Amorçage
DISTRIBUTEUR
MILLASUR, S.L.
RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 P.I.SIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
ESPAÑA
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Conforme à la Directive CE 2006/42/CE relative aux machines, par la présente
nous confirmons que, en raison de son design et de sa conception, et selon indique le CE
imprimé par le fabricant, la machine identifiée dans ce document satisfait aux exigences
pertinentes et fondamentales en matière de sécurité et de santé citée dans la Directive CE.
Cette déclaration valide le symbole CE indiqué sur le produit.
1. Dans le cas où la machine serait modifiée et cette modification ne serait pas
approuvée par le fabricant, ni communiquée au distributeur, cette déclaration
perdra sa valeur et sa validité.
Dénomination de la machine : MOTOPOMPE THERMIQUE
Modèle: BA4C15
Norme reconnue et approuvée par :
Directive CE: Directive 2006/42/EC
Testé en accord à:
EN 709/A2:2009
Manuel d’utilisation
13
BA4C20
BOMBA AGUA
BA4C20
(1)
BA4C20
(2)
A
B
C (Anova MA80)
POMPE DELL'ACQUA
BA4C15 / BA4C20
MANUALE D'USO
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
®
Manuale d'uso
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto la nostra pompa dell'acqua. Si prega di leggere attentamente il
manuale di istruzioni prima dell'uso, altrimenti la nostra azienda non è responsabile per
eventuali lesioni o guasti meccanici causati dal cattivo funzionamento della pompa
dell'acqua.
Questo manuale riguarda il funzionamento e la manutenzione di base delle
pompe della serie QGZ ed in particolare del modello BA4c15 e BA4c20. Se hai
domande o hai bisogno di altre informazioni su questo modello, contatta un
rivenditore locale.
Le informazioni, le istruzioni e le specifiche in questo manuale si basano sui
progetti di prodotto più recenti. La nostra azienda ha il diritto assoluto di
spiegazione. In caso di modifiche non ti avviseremo in anticipo.
1. SICUREZZA
• Non utilizzare una pompa per aspirare liquidi infiammabili o corrosivi, come
benzina, o acidi, acqua salata, olio motore, alcol, latte, ecc.
• Collocare la pompa su un luogo stabile e piano. Per evitare che la macchina si ribalti
o si ribalti. Tenere la pompa ad almeno 1 metro di distanza da edifici o pareti e non
lasciare liquidi infiammabili vicino alla pompa.
• Assicurati di sapere come spegnere il motore e come azionare tutti i comandi.
Non utilizzare la pompa in modo rischioso contro le istruzioni.
• Effettuare sempre il rifornimento in un luogo ben ventilato. Non fumare mai durante il
rifornimento.
• Non riempire il serbatoio del gas dall'alto.
Due
Manuale d'uso
2. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
3
Manuale d'uso
3. PREPARAZIONE PRIMA DELL'USO
3.1. Controllare le condizioni del motore
3.1.1. Controllare che non versi liquidi o benzina
3.1.2. Rimuovere i frammenti di sporco, soprattutto vicino allo scarico e al motorino di
avviamento.
3.1.3. Verificare che non ci siano danni
3.1.4. Assicurati che la spina sia ben salda e che la connessione sia ben salda.
3. 2. Collegare l'ingresso dell'acqua
• Utilizzare giunti e clip generici.
• L'ingresso dell'acqua deve essere continuo e una struttura non piegata. La
lunghezza dell'ingresso dell'acqua non deve essere superiore a quella richiesta. La
pompa funzionerà in modo ottimale quando la distanza tra la pompa e la fonte
d'acqua non è lontana. Il tempo di aspirazione è direttamente proporzionale alla
lunghezza dell'ingresso dell'acqua.
• Il filtro deve essere dotato all'estremità dell'ingresso dell'acqua come indicato
in figura.
Attenzione:
• Prima di pompare, regolare il filtro.
• Serrare i giunti e le clip, assicurarsi che l'ingresso dell'acqua sia a tenuta e che non
ci siano perdite d'aria.
3.3. Collegare il tubo di uscita dell'acqua
• Utilizzare i giunti e le clip generali per collegare il tubo di uscita dell'acqua
e assicurarsi che le clip siano ben serrate.
4
Manuale d'uso
3.4. Controllare il livello dell'olio
Attenzione:
• Il motore a benzina della pompa viene fornito senza olio lubrificante dalla fabbrica.Si
prega di riempire il motore con 10W-SAE o equivalente prima del primo utilizzo.
• Quando si controlla il livello dell'olio, il motore deve essere spento e in
posizione orizzontale.
• Rimuovere l'indicatore dell'olio, pulirlo e inserirlo al suo posto, non avvitarlo.,
• Se il livello dell'olio è basso, riempirlo fino in fondo.
• ATTENZIONE: Se non si dispone di olio a sufficienza, il motore può subire gravi danni...
3.5.Controllare il livello del carburante
• Controllare il livello del carburante, se il livello è basso rifornire di benzina n. 90
• Non mescolare benzina con olio.
• Impedisce l'ingresso di materiale sporco o acqua nel serbatoio.
Attenzione:
• Non lasciare che il livello dell'olio superi il serbatoio. Dopo il riempimento,
serrare bene il tappo.
• Non lasciare fuoriuscire l'olio, in tal caso pulirlo prima di avviare il motore.
• Evitare a lungo il contatto della pelle con la benzina, tenere la benzina fuori
dalla portata dei bambini.
3.6. Controllare l'elemento del filtro dell'aria.
• Rimuovere l'acceleratore e il coperchio del filtro.
• Controllare l'elemento, se necessario pulirlo.
5
Manuale d'uso
Cura:
• Quando si rimuove il filtro dell'aria, il motore non deve avviarsi, altrimenti lo
sporco viene aspirato nel motore attraverso il carburatore, provocando un
rapido guasto del motore.
3.7. controllare la pompa
1. Prima di lavorare, la pompa deve essere riempita d'acqua.
Cura:
• Non azionare quando non c'è acqua nella pompa, o la temperatura della pompa è molto
alta, altrimenti la guarnizione della pompa potrebbe danneggiarsi. Se ti accorgi che stai
lavorando senza acqua, spegni immediatamente il motore e aggiungi acqua una volta
che si è raffreddato.
4. FUNZIONAMENTO
4.1. Aprire la valvola del carburante.
4.2. Chiudi lo strozzatore.
Attenzione:
• Quando il motore è caldo o la temperatura ambiente è elevata, non è
necessario utilizzare l'aria. (non chiudere lo starter prima dell'accensione).
4.3. Mettere l'interruttore in posizione ON.
6
Manuale d'uso
4.4. Spostare lentamente la manovella dell'aria sul lato sinistro.
4.5. Tirare lentamente il motorino di avviamento finché non si avverte resistenza, quindi tirare
velocemente.
Cura:
• Rilasciare lentamente il motorino di avviamento dopo l'avviamento del motore, altrimenti il motorino di
avviamento potrebbe danneggiarsi.
4.6. Quando il motore è caldo, aprire lentamente lo starter.
4.7. Mettere la valvola a farfalla nella posizione preimpostata.
7
Manuale d'uso
5. PER IL MOTORE
1. Spostare la valvola a farfalla nella posizione corretta.
2. Portare l'interruttore del motore in posizione OFF.
3. Mettere la valvola del carburante in posizione OFF.
Attenzione:
• Per arrestare il motore in una situazione di emergenza, portare direttamente
l'interruttore in posizione OFF.
6. MANUTENZIONE
• Per mantenere questa pompa in buone condizioni, è necessario controllarla e regolarla
periodicamente, in modo da prolungare la vita della pompa.
Attenzione:
• Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, assicurarsi di spegnere il motore. Se
la manutenzione deve essere eseguita con il motore acceso, assicurarsi di trovarsi in un
luogo ben ventilato. Il monossido di carbonio è molto dannoso per la salute.
• Se viene utilizzato per pompare acqua salata, inserire subito dopo l'acqua dolce,
per evitare l'ossidazione, e rimuovere l'acqua salata residua.
6.1. Cambiare l'olio motore (Lubrificante)
Cambiare l'olio dopo un mese o 20 ore la prima volta. Quindi cambiarlo
ogni 6 mesi o 300 ore.
Cambiare l'olio quando il motore è ancora caldo, in modo da poterlo svuotare
completamente.
1. Rimuovere l'indicatore dell'olio e il tappo, quindi scaricare l'olio usato.
8
Manuale d'uso
2. Sostituire e serrare il tappo dell'olio...
3. Aggiungere nuovo olio al livello indicato...
4. Il volume dell'olio è 0,6 l
5. In caso di contatto con l'olio, lavarsi le mani con acqua e sapone.
6.2. Manutenzione del filtro dell'aria
Un filtro dell'aria sporco blocca l'ingresso dell'aria al carburatore. Pulisci
periodicamente il filtro. Se il posto di lavoro è molto sporco, la manutenzione
dovrebbe essere più frequente.
Avvisi:
• Quando il filtro dell'aria non è montato, non azionare il motore, altrimenti lo
sporco penetra nel motore causandone la riduzione della durata.
• Rimuovere l'acceleratore, rimuovere il coperchio del filtro, quindi rimuovere l'elemento filtrante.
• Pulire l'elemento con un solvente non infiammabile. Quindi lascia asciugare.
• immergere l'elemento in olio motore pulito, rimuovere l'olio in eccesso, altrimenti il
motore emetterà fumo all'avvio.
• Rimontare il filtro dell'aria e il coperchio.
6.3. Manutenzione candele:
Per garantire un avviamento normale, assicurarsi che la distanza tra le candele sia
corretta e che non vi siano depositi carboniosi.
• Rimuovere il cappuccio della candela e rimuovere lo sporco in eccesso.
Avvertimento:
• Quando il motore è in funzione, lo scarico è molto caldo. Non toccare lo
scarico.
9
Manuale d'uso
• Controllare la candela. Se vedi che è eccessivamente usurato, cambialo. Se sono presenti
tracce di carbonio, pulire con un pettine.
• Misurare la distanza tra le candele.
• Regolare la distanza spostando l'elettrodo.
• Lo spazio dovrebbe essere 0,7-0,8 mm.
• Controllare il fermo della candela, avvitare la candela utilizzando un attrezzo speciale per non
rompere la filettatura...
Attenzione:
• Dopo aver installato la nuova candela e aver premuto contro il fermo, la nuova candela
deve avvitare di un ulteriore ½ giro. Se viene utilizzato, 1/8~1/4 di giro in più.
Attento:
• Assicurarsi di serrare bene la candela, altrimenti si surriscalderebbe e
potrebbe causare danni al motore.
7. TRASPORTO E STOCCAGGIO
• Raffreddare il motore prima di riporlo.
• Quando si maneggia la pompa, mettere la valvola del carburante in posizione OFF,
posizionare la pompa per evitare fuoriuscite di carburante.
Stoccaggio a lungo termine:
7.1. Assicurati che il luogo di conservazione sia asciutto e pulito.
7.2. Pulire le parti interne della pompa e versare acqua pulita. Quindi svitare il tappo
dell'acqua in modo che defluisca completamente...
10
Manuale d'uso
7.3. Svuotare il carburante.
• Mettere la valvola del carburante in posizione OFF, rimuovere la vite di scarico del
carburatore.
• Mettere il rubinetto del carburante in posizione ON, svuotare il serbatoio
• Sostituire la vite di scarico del carburatore.
7.4. Cambia l'olio.
7.5. Rimuovere la candela, aggiungere un po' di olio pulito nel cilindro, girare più volte l'albero
a gomiti per lubrificare il cilindro e il pistone, quindi reinstallare la candela.
7.6. Coprire la pompa per evitare l'ingresso di polvere.
8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se il motore non si avvia, controllare:
8.1. Cos'è il carburante?
8.2. La valvola del carburante non è chiusa.
8.3. Il carburante non è entrato nel carburatore...
• Una volta che la valvola del carburante è in posizione ON. Rimuovere il tappo di
scarico del carburatore per verificare se la benzina è entrata nel carburatore.
Attenzione:
• In caso di fuoriuscita di benzina, pulire e asciugare prima di testare le candele o
avviare il motore.
8.4. L'interruttore del motore è in posizione ON.
8.5. L'olio sull'albero a camme è sufficiente.
8.6. La candela è in buone condizioni.
• Rimuovere il cappuccio della candela, pulirlo e regolare la distanza della candela.
• Se non c'è scintilla, sostituire la candela.
8.7. Se il motore continua a non avviarsi, inviare la pompa a un'officina autorizzata per la
riparazione.
11
Manuale d'uso
8.8. Se la pompa non pompa acqua, verificare che:
• C'è abbastanza acqua.
• Se il filtro è bloccato.
• Le clip sono ben serrate.
• Il tubo dell'acqua non è rotto.
• La distanza di aspirazione è troppo alta.
9. SPECIFICHE:
Modello BA4c15 BA4c20
Tipo autoadescante autoadescante
Diametro di ingresso 40 mm 50 mm
Massima potenza 2HP - EuV 5,5 HP
Avvia sistema Stivale retrattile Stivale retrattile
Capacità del serbatoio
di gas
3,6 litri
1,1 l
Portata massima 16 m 30 m
Distanza di aspirazione 7m 5m
capacità max.
Scaricamento
36 m3/ora
12 m3/ora
Peso netto 13k 25k
Dimensioni 350x300x420mm 485 x 385 x 405 mm
10. MOTORE A BENZINA A CHEROSENE DI SERIE
Filtro dell'aria
Deposito gas ndli
Posizione 1
calcio d'inizio
interruttore posizione 2
12
Manuale d'uso
Disegni:
Il cambio dell'interuttore ha 2 posizioni. Posizione 1 per benzina e posizione 2 per
cherosene.
Attenzione:
1. Portare l'interruttore di cambio in posizione 1 cinque minuti prima di spegnere la
macchina.
2. È per il prossimo avvio. È difficile per lui accendere le macchine a
cherosene.
3. Se non si ruota l'interruttore di commutazione in posizione 1 quando si
spegne la macchina, aprire l'interruttore dell'olio del carburatore (svuotare il
cherosene), quindi ruotare l'interruttore di commutazione in posizione 1 per 5
secondi, quindi chiudere l'interruttore dell'olio del macchina per riaccenderlo.
4. Mentre la macchina è in funzione, può passare liberamente dalla posizione 1 alla
posizione 2.
Attenzione:
1. Avviare la macchina dopo aver letto il manuale.
2. Portare l'interruttore di commutazione in posizione 2 quando la macchina
funziona normalmente.
3. Portare l'interruttore di cambio in posizione 1 cinque minuti prima di spegnere la
macchina.
Spiegazione speciale:
Puoi mettere cherosene e benzina nello stesso serbatoio. Fai attenzione quando
mescolare i due combustibili.
colata di cherosene
Fuga
Candela
filtro dell'aria
sprue di benzina
13
Manuale d'uso
Parametri tecnologici
Tipo BA4C20 BA4C15
Dimensione 485 x 385 x 405 mm 350x300x420mm
Diametro di ingresso 50 mm 80 mm
Tipo di motore Anova MA196 Anova MA80
potenza cv 5,5 CV 2 CV
Elevazione 30 m 20 m
distanza di aspirazione 5m 4 m
Flusso 36 m3/ora 12m3/ora
tempo continuo
d'uso 2,5 ore 2,5 ore
14
BA4C20
BOMBA D'ACQUA
BA4C20
(1)
BA4C20
(Due)
BA4C15 (EuV)
A
B.
C(Anova MA80)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Anova BA4c15 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario