Telair Energy 8012 GAS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Vers. 001
Energy 8012 G
E
1
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO E
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
E
ENERGY
8012 GAS
-
M
ayo
20
08
GENERATORS
Energy 8012 G
Vers. 001
E
2
ÍNDICE
1 INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................. 5
1.1 Objetivo y campo de aplicación del manual .............................................................................. 5
1.2 Símbolos y definiciones ............................................................................................................ 5
1.3 Informaciones generales ........................................................................................................... 5
2 IDENTIFICACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO ......................................................................... 6
2.1 Componentes (Fig. 1) ............................................................................................................... 6
2.2 Placa de identificación (Fig. 2) .................................................................................................. 6
2.3 Plano dimensional ..................................................................................................................... 6
2.4 Características técnicas ............................................................................................................ 7
3 TRANSPORTE, DESPLAZAMIENTO, ALMACENAMIENTO ......................................................... 7
3.1 Almacenamiento ....................................................................................................................... 7
3.2 Peso ......................................................................................................................................... 8
3.3 Desplazamiento ........................................................................................................................ 8
4 INSTALACIÓN ................................................................................................................................ 8
4.1 INFORMACIÓN preliminar ........................................................................................................ 8
4.2 FIJACIÓN del grupo electrógeno .............................................................................................. 8
4.3 FIJACIÓN del reductor de presión ............................................................................................ 9
4.4 Preparación para la Conexión eléctrica ................................................................................... 10
4.5 Conexión eléctrica a la Batería ............................................................................................... 10
4.6 Conexión eléctrica de la Carga ............................................................................................... 10
4.7 Conexión eléctrica Cables auxiliar .......................................................................................... 11
4.8 Conexión del panel electrónico de mando .............................................................................. 11
4.9 Conexión del silenciador suplementario .................................................................................. 12
5 INDICACIONES DE FUNCIONAMIENTO ..................................................................................... 14
5.1 Seguridad de las máquinas ..................................................................................................... 14
6 USO DEL GRUPO ELECTRÓGENO ............................................................................................ 14
6.1 Descripción del panel de control ............................................................................................. 14
6.2 Funcionamiento MANUAL ....................................................................................................... 15
6.3 Funcionamiento AUTOMÁTICO .............................................................................................. 15
6.4 Funciones de Control y Alarma ............................................................................................... 15
6.5 Advertencias de Funcionamiento ............................................................................................ 16
6.6 Paro de los grupos electrógenos ............................................................................................. 16
6.7 Informaciones sobre las utilizaciones no permitidas ................................................................ 17
6.8 Consejos útiles ....................................................................................................................... 17
7 INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTO ............................................................................. 17
7.1 Ficha de los mantenimientos................................................................................................... 17
7.2 Mantenimientos que no precisan personal cualificado ............................................................ 17
7.3 Control nivel aceite motor ....................................................................................................... 18
7.4 Mantenimiento que precisa personal cualificado ..................................................................... 18
7.4.1 Sustitución aceite motor ................................................................................................... 18
7.4.2 Mantenimiento filtro aire ................................................................................................... 19
7.4.3 Mantenimiento bujía ......................................................................................................... 19
7.4.4 Regulación de la tensión .................................................................................................. 20
8 ELIMINACIÓN ............................................................................................................................... 20
9 MEDIOS ANTINCENDIO A UTILIZAR .......................................................................................... 20
Vers. 001
Energy 8012 G
E
3
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA .................................................................................. 21
ESQUEMA ELÉCTRICO ENERGY 8012 GAS ................................................................................... 22
ESQUEMA PARA LISTA DE REPUESTOS ENERGY 8012 GAS ..................................................... 24
Energy 8012 G
Vers. 001
E
4
Via E. Majorana , 49 48022 Lugo (RA) ITALY
DECLARACIÓN "CE" DE CONFORMIDAD
según lo dispuesto en la Directiva Máquinas 89/392/CEE, anexo II A
Se declara que el grupo electrógeno, cuyos datos se detallan a continuación, ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con los requisitos esenciales de seguridad y salud dictados por la Directiva Europea sobre la
Seguridad de las Máquinas.
La presente declaración decae en el caso de modificaciones aportadas a la máquina sin nuestra aprobación
escrita.
Máquina: GRUPO ELECTRÓGENO
Modelo: ENERGY 8012 GAS
de serie: .....................
Directivas de referencia:
Directiva Máquinas (89/392/CEE) en la versión 91/31/CEE.
Directiva Baja Tensión (73/23/CEE).
Compatibilidad Electromagnética (89/336/CEE) en la versión 93/31/CEE.
Normas armonizadas aplicadas en especial: EN 292-1; EN 292-2; EN 60204-1.
FECHA........ 29/04/2008..........
EL PRESIDENTE
Vers. 001
Energy 8012 G
E
5
1 INTRODUCCIÓN
Consultar detenidamente
este manual antes de efectuar cualquier
operación en el grupo electrógeno.
1.1 Objetivo y campo de aplicación del
manual
Este manual ha sido redactado por el Fabricante
con el fin de proporcionar las informaciones y las
instrucciones esenciales para llevar a cabo,
correctamente y en condiciones de seguridad,
todas las operaciones de mantenimiento y
utilización del grupo electrógeno.
Dicho manual se suministra de equipo con el
grupo electrógeno, debe guardarse con cuidado
durante todo su ciclo de vida y debe protegerse
contra cualquier agente que podría estropearlo.
Debe acompañar el grupo electrógeno en caso
de que el mismo venga instalado en un nuevo
vehículo o bien al cambiar de propietario.
Las informaciones contenidas en el presente
manual están dirigidas al personal que deberá
efectuar la instalación del grupo electrógeno así
como a todas las personas que intervienen en las
operaciones de mantenimiento y utilización.
El manual define el objetivo para el cual el equipo
ha sido fabricado y contiene todas las
informaciones necesarias para garantizar su uso
seguro y correcto.
El respeto constante de lo indicado en el mismo
garantiza la seguridad del usuario, la economía
de ejercicio y una mayor duración de la máquina.
Para agilizar su consulta se ha estructurado el
manual en secciones que identifican los
conceptos principales; para una rápida consulta
de los temas hay que leer el índice descriptivo.
Las partes del texto que no deben pasar
desapercibidas se han evidenciado en negrito y
además están precedidas por los símbolos que a
continuación se ilustran y definen.
Aconsejamos encarecidamente leer atentamente
el contenido de este manual y los documentos de
referencia; sólo así se garantiza un
funcionamiento correcto y duradero del grupo
electrógeno, así como su fiabilidad y la
prevención de daños a personas y cosas.
Nota: Las informaciones reseñadas en esta
publicación son correctas en el momento de la
impresión, pero pueden ser modificadas sin
previo aviso.
1.2 Símbolos y definiciones
En este manual se han utilizado "símbolos
gráficos de seguridad", que tienen la finalidad de
identificar los distintos niveles de peligro o
proporcionar informaciones importantes.
Indica una situación
potencialmente peligrosa que podría provocar
graves accidentes o perjudicar la salud.
Indica una situación
potencialmente peligrosa que podría causar
accidentes o daños a las cosas.
Indica una situación
potencialmente peligrosa que podría provocar un
funcionamiento incorrecto o daños al vehículo.
Los dibujos se suministran como ejemplo.
Aunque la máquina que obra en poder de
ustedes sea distinta a la representada en las
figuras contenidas en el presente manual, la
seguridad y las informaciones sobre la misma
están garantizadas.
El fabricante, ateniéndose a una política de
constante desarrollo y actualización del producto,
puede llevar a cabo modificaciones sin previo
aviso.
1.3 Informaciones generales
El grupo electrógeno ENERGY 8012 GAS ha
sido proyectado para instalarlo en vehículos.
Este grupo es capaz de suministrar corriente
eléctrica a una tensión de 13,5 V c.c.
El modelo ENERGY 8012 GAS debe alimentarse
con GPL.
Con el fin de obtener un bajo nivel de potencia
sonora, los grupos electrógenos de la serie
ENERGY están equipados con una caja
insonorizadora térmicamente aislada en su
interior.
Los grupos son fácilmente accesibles para las
operaciones de mantenimiento y cuentan con un
tablero de control remoto que puede instalarse
en el interior del vehículo.
Energy 8012 G
Vers. 001
E
6
2 IDENTIFICACIÓN DEL GRUPO
ELECTRÓGENO
2.1 Componentes (Fig. 1)
1 Caja insonorizadora
2 Estribos de sujeción
3 Portillo de acceso
4 Cierre portillo de acceso
5 Adhesivo características técnicas
6 Soporte silenciador
7 Estribo de sujeción
8 Tablero electrónico de mando
9 Espiga porta cables y tubo del gas
10 Tornillo de bloqueo superficie deslizamiento
11 Tubo llegada gas alimentación
12 Tornillo de paro completamente fuera de la
superficie de deslizamiento
2.2 Placa de identificación (Fig. 2)
1 Modelo grupo electrógeno
2 Número de código modelo
3 Número de serie
4 Año de fabricación
5 Factor de potencia
6 Corriente máxima
7 Tensión nominal
8 Peso
9 Código de barras
2.3 Plano dimensional
En la figura 3 están indicadas las vistas
exteriores de los grupos electrógenos.
3
2
1
Vers. 001
Energy 8012 G
E
7
2.4 Características técnicas
ENERGY
MOTOR
8012 GAS
Tipo
Monocilíndrico, 4 tiempos GPL,
válvulas en la culata, enfriamiento por aire
Motor
Yamaha MZ 175 GAS
Cilindrada cm
3
171
Diámetro por Carrera mm
66 x 50
Consumo máx. de carburante
1,2 l/h
Alimentación
GLP o gas propano puro cuando hace frío
Sistema de encendido
Electrónico
Bujía
BPR4ES
Capacidad colector aceite motor litros
0,6
Regulador revoluciones
Automático de masas centrífugas
ALTERNADOR
8012 GAS
Tipo
Rotor de polos con garras - Estator con escobillas
y rectificador incorporado – Regulador de tensión
separado
Potenza máxima Watt
945
Potenza continuativa Watt
945
Tensión Volt
13,5
Salida corriente continua Amper
70
Clase aislamiento rotor
H
Clase aislamiento estator
F
Enfriamiento
Ventilador de centrifugado
GENERADOR
8012 GAS
Peso total Kg.
52
Dimensiones totales
(Largo x Ancho x Alto)
mm.
555 x 385 x 295
Arranque
Eléctrico / Manual - Automático
Dispositivo de alimentación
Reductor de presión
Ruido
82 (56 dB
A
7 m)
Horas de funcionamiento h.
7
3 TRANSPORTE, DESPLAZAMIENTO,
ALMACENAMIENTO
3.1 Almacenamiento
El generador está protegido, para el transporte,
por un adecuado embalaje de cartón y base de
apoyo de madera. El generador debe
almacenarse en posición horizontal, en ambiente
abrigado, seco y ventilado.
Para utilizar el generador
en ambientes fríos, se recomienda el uso
de propano en porcentajes mucho más
altos cuando el frío es más intenso (con
un límite de temperatura de -15 °C)
Energy 8012 G
Vers. 001
E
8
No volcar el embalaje. Su
posición correcta es indicada por el
símbolo a propósito estampado en el
embalaje (
).
3.2 Peso
Peso bruto, embalaje incluido:
ENERGY 8012 GAS: 52 kg
3.3 Desplazamiento
Los grupos electrógenos, con sus
correspondientes embalajes, se desplazan
utilizando los ordinarios medios de elevación y
transporte.
Las cajas cuentan con riostras que permiten la
introducción de las horquillas de los transpallets.
Durante la elevación y el
transporte hay que respetar las normas
preventivas de accidentes y de seguridad.
Utilizar aparatos de elevación y transporte
con una capacidad superior a la carga a
elevar.
4 INSTALACIÓN
4.1 INFORMACIÓN preliminar
Antes de instalar el grupo
electrógeno es absolutamente necesario leer
estas instrucciones para evitar errores de
instalación.
El generador debe
instalarse de manera adecuada para evitar
infiltraciones directas de agua al alternador a
través de los orificios de aspiración, por cuyo
motivo debe quedar resguardado.
Instalaciones erróneas de los grupos
electrógenos pueden provocar daños
irreversibles al equipo y perjudicar la
seguridad del usuario.
En caso de que la instalación de los grupos
electrógenos resultara no conforme con lo
indicado en este manual, el Fabricante declinará
toda responsabilidad en cuanto al mal
funcionamiento y a la seguridad del equipo,
según la D.M. 89/392/CEE. Además no podrá
considerarse responsable por daños materiales o
personales.
Las operaciones de
instalación deben ser efectuadas solamente
por personal cualificado y oportunamente
entrenado.
4.2 FIJACIÓN del grupo electrógeno
Los grupos electrógenos modelo ENERGY 8012
GAS se entregan con estribos para el anclaje
con dispositivos anti-vibración suplementarios
(Fig.4, Ref.1). Los estribos permiten el montaje
en suspensión.
Este tipo de montaje ofrece las siguientes
ventajas: menor espacio ocupado, rápida
instalación, fácil acceso para las operaciones de
mantenimiento normal y extraordinario.
Es necesario asegurarse de que alrededor del
capó del grupo electrógeno exista espacio
suficiente para que circule el aire de
enfriamiento; dejar por lo menos 20 mm. de
espacio libre entre el capó y las partes que lo
rodean.
Caso que el grupo electrógeno se encuentre
detrás de una rueda del medio, es necesario
impedir que, en caso de lluvia la rueda
salpique agua dentro del grupo electrógeno.
4
Vers. 001
Energy 8012 G
E
9
Occorre assicurarsi che
con sportello aperto, sia possibile estrarre il
piano a slitta del motore (Fig. 9)
4.3 FIJACIÓN del reductor de presión
Con el generador se entrega el correspondiente
reductor de presión (Fig. 5 Ref. 4) ya calibrado, y
un tubo del gas (Fig. 5 Ref. 2) de un metro de
longitud ya conectado tanto al generador
(Fig. 5 Ref. 1) como al reductor de presión.
La fijación del reductor debe realizarse utilizando
los correspondientes orificios situados en las 3
aletas (Fig. 7 Ref. 1).
Se recuerda que el
reductor de presión NO debe instalarse en el
lugar ocupado por personas. Debe colocarse
en una zona ventilada.
Entre el reductor Telair (Fig. 5 Ref. 4) y la
bombona de gas no debe haber ningún
dispositivo de reducción de la presión.
No se suministra el tubo del gas (Fig. 5 Ref. 5)
que desde el reductor de presión se conecta
directamente a la bombona de gas (Fig. 5 Ref.
6). Para esta conexión el instalador debe utilizar
un adecuado tubo homologado equipado con los
empalmes correspondientes.
SE PROHÍBE realizar
empalmes, como el que muestra la Fig. 6,
tanto sobre el reductor como sobre la
bombona.
La conexión adecuada es la que aparece en la
Fig. 7 con el tubo correspondiente en el que está
bloqueada la conexión (6).
Introducir la ojiva (7) y manteniendo apretado el
hexágono fijo (8) con la llave, apretar la virola
(9).
Para utilizar el generador
en ambientes fríos, se recomienda el uso
de propano en porcentajes mucho más
altos cuando el frío es más intenso (con
un límite de temperatura de -15 °C
7
6
5
Energy 8012 G
Vers. 001
E
10
4.4 Preparación para la Conexión eléctrica
Utilizando la llave correspondiente para abrir la
cerradura, desmontar la puerta delantera.
Sucesivamente extraer por ambos lados el
tornillo de bloqueo (Fig. 8 Ref. 2) de la superficie
inferior.
Extraer la superficie inferior con el motor hasta el
tope (Fig. 8 Ref. 3).
Caso que se desee extraer totalmente la
superficie motor, extraer también los tornillos
(Fig. 8 Ref. 3) de tope.
Las conexiones
eléctricas al grupo electrógeno deben ser
realizadas por personal cualificado.
4.5 Conexión eléctrica a la Batería
Para obtener la puesta en marcha del grupo
electrógeno es necesario realizar la conexión a
la batería del vehículo con un cable eléctrico
conforme con las normativas vigentes, blindado y
con la sección indicada en la Tab. 1.
Para tal fin el grupo electrógeno dispone de dos
bornes (Fig.10 Ref.1) a utilizar para la conexión
del polo positivo y el negativo de la batería.
Conectar el cable del polo positivo (cable rojo) al
borne que ya presenta un cable rojo y el cable
del polo negativo al borne que presenta ya uno
negro. El cable del polo negativo debe tener la
misma sección que el cable positivo y debe
conectarse tanto al polo negativo de la batería
como al bastidor del medio.
Es necesario asegurarse de que el contacto sea
bueno, extrayendo, si es necesario, la pintura o
el óxido de la superficie de contacto y
protegiendo la conexión con grasa.
La capacidad de la batería, a utilizar para la
puesta en marcha, no debe ser inferior a 100
A/h.
La caja insonorizadora está equipada con
pasador porta-cables a utilizar para el paso de
los cables de conexión de la batería (Fig. 8 Ref.
1).
La espiga porta-cables impedirá la entrada de
agua dentro del grupo electrógeno.
Controlar atentamente
que la posición de la conexión de la línea de
toma de corriente 12 Volt c.c. sea correcta,
una conexión errónea podría dañar
irreparablemente el grupo electrógeno o crear
peligrosos cortocircuitos.
4.6 Conexión eléctrica de la Carga
La corriente a 12 Vcc debe tomarse de la batería
del generador conectando un cable
adecuadamente dimensionado. El cable del polo
negativo debe tener la misma sección que el
cable positivo.
A pesar de que el grupo
electrógeno, disponga en su interior de un
fusible para la interrupción del suministro de
corriente (Fig. 10 Ref. 5), en caso de
sobrecarga o cortocircuito es oportuno que,
en el interior del cuadro eléctrico del
vehículo, exista un interruptor
magnetotérmico, oportunamente calibrado,
de modo que se interrumpa el suministro de
corriente a los servicios cuando la absorción
de la corriente supere los 70 Amperios.
TAB. 1
Conexión
Batería
Long.
Cable
< 6 m > 6 m
Sec. mm
2
25 35
8
9
Vers. 001
Energy 8012 G
E
11
4.7 Conexión eléctrica Cables auxiliar
Los cables auxiliares a conectar son 2 y ambos
están equipados con conectores polarizados.
Cable de generador a panel de control. Se
entrega con una longitud de 5 metros.
Comprobar que la longitud sea suficiente
para el recorrido elegido por el generador en
el panel de control. Como opcional se
encuentran disponibles longitudes mayores.
Véase también párrafo 4.8 Después de
haber hecho pasar el cable a través del
pasador porta-cables (Fig. 8 Ref. 1) conectar
el conector blanco, respetando el sentido de
introducción, al conector fijo (Fig. 10 Ref. 3)
situado en el interior del generador y sobre
los fusibles.
Cable desde generador a reductor de
presión. Se entrega con el equipo estándar
del generador, ya conectado al reductor de
presión. Después de haber hecho pasar el
cable a través del pasador porta-cables (Fig.
8 Ref. 1) conectar el conector blanco de tres
polos al conector fijo (Fig. 10 Ref. 2) situado
en el interior del generador cerca de los
bornes 12 V cc.
4.8 Conexión del panel electrónico de
mando
Seleccionar la posición en la cual colocar el
panel de mando dentro del vehículo y realizar un
orificio rectangular de 30 x 32 mm. Después de
haber hecho salir del orificio el cable de conexión
que proviene del generador (párrafo 4.7)
conectar el conector negro del cable en la parte
de atrás del panel electrónico. Fijar el panel
electrónico de mando (Fig. 11) mediante tornillos
autorroscantes, medida 3 x 20 mm, controlando
que la parte trasera no toque otras superficies;
fijar el marco de plástico ejerciendo una leve
presión hasta que se oiga el clic de las lengüetas
de anclaje.
11
10
Energy 8012 G
Vers. 001
E
12
4.9 Conexión del silenciador suplementario
Para un mayor abatimiento del nivel sonoro
emitido por el grupo electrógeno, se ha
contemplado la posibilidad de instalar
externamente un silenciador suplementario.
(opcional)
El kit silenciador suplementario con cod. 02482
está compuesto por:
Un silenciador cod. 02019 (Fig. 12 Ref. 1).
Un metro de tubo flexible de acero cod. 00433
(Fig. 12 Ref. 2).
Dos franjas para el apretado de las
conexiones cod. 00543 (Fig. 12 Ref. 3).
Una conexión para tubo flexible cod. 03645
(Fig. 12 Ref. 4).
Para conectar el silenciador al grupo electrógeno
es necesario en primer lugar extraer la puerta
(Fig. 13 Ref. 2) a través de la llave
correspondiente (Fig. 13 Ref. 1) y el cárter del
catalizador (Fig. 13 Ref. 3).
Extraer del catalizador (Fig.14 Ref.1) todos los
elementos del rompe llamas (Fig.14 Ref. 2 3
4 – 5).
14
12
13
15
Vers. 001
Energy 8012 G
E
13
Después de haber introducido la conexión cod.
03645 (Fig. 15 Ref. 2) en el terminal del
catalizador (Fig. 15 Ref. 1).
Realizar un pequeño orificio en el terminal del
catalizador, de modo que se pueda colocar un
tornillo autorroscante para bloquear la conexión
en el terminal del catalizador (Fig. 16 Ref. 2).
Sucesivamente introducir el tubo flexible cod.
00433 (Fig. 16 Ref. 5) en la conexión (Fig. 16
Ref. 3).
Bloquear el tubo con la abrazadera cod. 00543
(Fig.16 Ref. 4).
Fijar el tubo flexible (Fig. 17 Ref. 2) al terminal
del silenciador lado entrada (Fig. 17 Ref. 1)
usando la otra abrazadera suministrada (Fig. 17
Ref. 3).
Volver a colocar los rompe-llama (Fig. 18 Ref. 2
3 – 4 – 5) en el terminal del silenciador y,
utilizando el estribo soldado en el silenciador,
fijarlo en un punto donde no pasan cables
eléctricos o tubos de carburante.
No utilizar silenciadores
no suministrados por . Los
silenciadores no oportunamente
dimensionados pueden dañar el motor.
18
17
16
Energy 8012 G
Vers. 001
E
14
5 INDICACIONES DE FUNCIONAMIENTO
El generador se entrega
sin aceite motor.
Introducir aceite detergente para motores
de 4 tiempos de gasolina, de tipo
multigrado, con viscosidad SAE
adecuada al clima de ejercicio (véase
tabla e indicaciones detalladas indicadas
en el manual de uso y mantenimiento del
motor).
El generador Energy 8012-G está constituido por
motores endotérmicos conectados a un
alternador capaz de producir corriente eléctrica
continua. Este está montado dentro de capó de
chapa de acero, aislado e insonorizado con
materiales fonoabsorbentes especiales.
La alimentación del gas al motor endotérmico se
produce a través de un reductor de presión pre –
calibrado y montado de serie en el exterior.
Este grupo electrógeno puede funcionar hasta
una altitud de 1000 m. sobre el nivel del mar.
5.1 Seguridad de las máquinas
Los grupos electrógenos tienen unas tapas
perfectamente cerradas y por eso no existe el
riesgo de contacto con elementos móviles o
demasiado calientes, con conductores bajo
tensión.
Los portillos tienen aperturas con cierre por llave.
Las llaves no deben dejarse al alcance de niños
o de personas inexpertas.
Los grupos electrógenos
deben ser utilizados sólo y exclusivamente
con la puerta cerrada.
Alejar las sustancias inflamables de los
generadores como por ejemplo: gasolina,
pinturas, disolventes, etc.
Asegurarse de que las partes calientes de los
grupos electrógenos no estén en contacto
con materiales fácilmente inflamables.
No tocar los grupos electrógenos o las
conexiones eléctricas con las manos
mojadas.
No sustituir los fusibles o interruptores
térmicos con otros de amperaje superior.
Los posibles controles de partes eléctricas
deben efectuarse con el motor apagado y
sólo por personal especializado.
Los grupos electrógenos han sido realizados de
acuerdo con las normas de seguridad indicadas
en la declaración de conformidad CEE.
6 USO DEL GRUPO ELECTRÓGENO
6.1 Descripción del panel de control
Los grupos electrógenos modelo Energy 8012
están equipados con panel electrónico
automático de mando a distancia con el cual se
pueden efectuar las operaciones de puesta en
marcha / apagado y de automático / manual.
Además se pueden controlar las condiciones de
funcionamiento.
Vers. 001
Energy 8012 G
E
15
Los elementos que lo componen son:
1 Interruptor ON/OFF para la función de
encendido y apagado
2 Interruptor AUTO/MAN para la función de
automático o manual
3 Display
4 Pulsador conmutador horario o voltímetro
5 Reset
6 Señalizador de generador en funcionamiento
(parpadeante)
7 Señalizador de función automática
8 Señalizador de puesta en marcha no
efectuada
9 Señalizador de mantenimiento requerido
10 Señalizador de reserva carburante
11 Señalizador de batería cargada
12 Señalizador de mínimo nivel aceite
13 Señalizador de alta temperatura
6.2 Funcionamiento MANUAL
Colocar el interruptor AUTO/MAN (2) en posición
MAN y después colocar el interruptor de
encendido (1) en posición ON. Aparecerá en el
display (3) la palabra WAIT durante 8 segundos,
transcurridos los cuales el panel electrónico de
mando da inicio al 1er procedimiento automático
de arranque del grupo electrógeno. Si al terminar
esta fase el motor se ha puesto en marcha, el
señalizador de generador en funcionamiento (6)
empezará a parpadear.
Caso que el motor no se ponga en marcha el
procedimiento automático se repetirá un máximo
de 4 veces. Si al terminar el ciclo completo el
motor no se pone en marcha se iluminará el
señalizador de puesta en marcha no efectuada
(8). Caso que permanezca encendido solamente
el señalizador de puesta en marcha no efectuada
(8) se puede repetir el procedimiento de
encendido varias veces.
Si al terminar los varios intentos no se obtiene la
puesta en marcha del grupo electrógeno, es
necesario dirigirse al servicio de asistencia.
Durante el funcionamiento en manual en el
display (3) aparecen las horas de funcionamiento
total del generador.
Si se presiona el pulsador conmutador horario o
voltímetro aparecerán las horas de
funcionamiento desde el último mantenimiento.
6.3 Funcionamiento AUTOMÁTICO
Colocar el interruptor AUTO/MAN (2) en posición
AUTO y después colocar el interruptor de
encendido (1) en posición ON.
Se iluminará el señalizador de función
automática (7) y si la batería con la que está
alimentado el generador tiene una tensión
superior a 11,5 voltios se iluminará el señalizador
de batería cargada (11)
Cuando en los extremos de los bornes 12VDC
del generador existe una tensión inferior a 11,5
voltios el señalizador luminoso de batería
cargada (11) se apaga y el generador inicia el
procedimiento de encendido que es parecido al
del funcionamiento en manual.
Durante el funcionamiento en automático en el
display (3) aparecen las horas totales de
funcionamiento del generador. Si se presiona el
pulsador conmutador horario o voltímetro se
indicará la tensión presente en las extremidades
de los bornes 12 VDC, es decir en los terminales
de la batería.
Con la batería cargada se iluminará el
señalizador de batería cargada (11) y el panel
electrónico de mando se encargará de apagar el
generador.
6.4 Funciones de Control y Alarma
3 DISPLAY: cuando el grupo electrógeno está en
marcha aparecen las horas totales de
funcionamiento si se presiona el pulsador
conmutador horario o voltímetro durante el
funcionamiento manual aparecerán las horas de
funcionamiento desde el último mantenimiento.
Si se presiona el pulsador conmutador horario o
voltímetro durante el funcionamiento automático
aparecerá la tensión presente en los terminales
de los bornes 12 VDC, es decir en los terminales
de la batería.
4 PULSADOR CONMUTADOR HORARIO y
VOLTÍMETRO: en la función MAN (2) debe
pulsarse para visualizar en el display las horas
de funcionamiento transcurridas desde el último
cambio de aceite motor. En la función AUTO (2)
se pulsa para visualizar la tensión en los
terminales de los bornes 12VDC.
5 RESET: Cuando el display visualiza caracteres
que no tienen ninguna lógica, hay que
reconfigurar el panel. Presionar la tecla de Reset
y, manteniéndola presionada, encender el panel.
Cuando en el display aparezcan 4 ceros (0000),
significa que el panel ha sido reconfigurado.
6 SEÑAL de GENERADOR EN
FUNCIONAMIENTO: parpadea durante el
funcionamiento correcto del generador.
Energy 8012 G
Vers. 001
E
16
7 SEÑAL de FUNCIÓN AUTOMÁTICA: este
piloto permanece encendido durante todo el
tiempo en el que se selecciona la función AUTO
(2)
8 SEÑAL de PUESTA EN MARCHA NO
EFECTUADA: el encendido de este piloto señala
que no se ha producido la puesta en marcha del
grupo electrógeno después de haber efectuado
los cuatro intentos de puesta en marcha.
9 SEÑAL de MANTENIMIENTO REQUERIDO:
este piloto parpadea cuando han transcurrido 50
horas de funcionamiento y es necesario
comprobar el nivel del aceite motor. Sin embargo
cuando se accede con luz fija, indica que han
transcurrido 100 horas de funcionamiento y es
necesario cambiar el aceite motor. A cada
cambio de aceite motor el Servicio de asistencia
debe poner a cero el Timer haciéndolo iniciar de
nuevo desde cero. Para poder resetear el
parpadeo, presionar el pulsador conmutador (4)
y mantenerlo presionado encendiendo el panel
electrónico mediante el interruptor (1).
10 SEÑAL de RESERVA GAS: caso que en el
contenedor del gas exista el detector de la
reserva se puede conectar el correspondiente
cable situado dentro del generador (Fig.10
Ref.4). De este modo el piloto se enciende
cuando el nivel del gas baja por debajo del nivel
de la reserva.
11 SEÑAL de BATERÍA CARGADA: este piloto
permanece encendido durante todo el tiempo
que los terminales de los bornes 12VDC,
situados dentro del generador, presenten una
tensión superior a 11,5 voltios.
12 SEÑAL DE MÍNIMO NIVEL ACEITE MOTOR:
el encendido de este piloto señala que el nivel
del aceite motor ha descendido por debajo del
mínimo. Un sistema de seguridad se encarga de
apagar automáticamente el motor con el fin de
evitar roturas.
13 SEÑAL de TEMPERATURA DEMASIADO
ELEVADA: este piloto se ilumina caso que la
temperatura del grupo electrógeno supere el
valor de seguridad. Contemporáneamente el
motor se detiene.
6.5 Advertencias de Funcionamiento
El piloto rojo dentro del generador (Fig.10 Ref.7)
se enciende sólo durante la fase de puesta en
marcha y sirve para dar la excitación de start al
alternador
Se recuerda que la batería conectada a los
bornes 12VDC del generador, desarrolla tanto la
función de arranque del motor como de
acumulación de energía suministrada por el
generador; por lo tanto es necesario que tenga
un valor mínimo de 100 Amperios.
Si el generador Energy 8012 está en la función
automática se encargará de activarse no sólo
cuando la batería esté descargada, sino cuando
se introduzca una carga tal que haga bajar la
tensión de batería pro debajo de los 11,5 voltios.
Introducir una carga
superior a la cantidad de energía disponible
en ese momento por la batería, impide el
encendido del generador debido a que la
tensión es insuficiente.
Cuando el vehículo no se
utiliza se aconseja poner periódicamente en
marcha el generador para garantizar que la
batería esté cargada.
Se recuerda que en función de las condiciones
de la batería, de la cantidad de baterías
conectadas y de la temperatura de la estación
puede variar el tiempo empleado por el
generador en función automática para la recarga.
En general al bajar las temperaturas disminuye
el tiempo necesario para la carga.
6.6 Paro de los grupos electrógenos
Los grupos electrógenos se detienen colocando
el interruptor (1) en posición "OFF".
El grupo electrógeno
está equipado con motor de combustión
interna y por esa razón el carburante utilizado
es altamente inflamable.
Por debajo de la tapa circulan los gases de
escape que, inevitablemente, tienen
temperaturas muy elevadas aunque estén
mezclados con el aire de enfriamiento.
No tocar las zonas de la tapa que se hallan
cerca de la zona de evacuación y nunca
introducir las manos ni algún objeto dentro
de la tapa.
Vers. 001
Energy 8012 G
E
17
6.7 Informaciones sobre las utilizaciones no
permitidas
Los grupos electrógenos
deben ser instalados única y exclusivamente
por personal cualificado y autorizado, según
lo indicado por el fabricante. Los grupos
electrógenos deben utilizarse sólo y
exclusivamente para la producción de
corriente eléctrica en vehículos equipados
con sistema eléctrico realizado de
conformidad con las normativas y de acuerdo
con la potencia eléctrica suministrada.
6.8 Consejos útiles
Durante el periodo de rodaje es importante no
someter el motor nuevo a una carga superior al
70 % de la carga nominal por lo menos durante
las primeras 50 horas de funcionamiento.
7 INDICACIONES PARA EL
MANTENIMIENTO
Usar sólo recambios
originales. El uso de partes de recambio de
calidad no equivalente puede dañar el grupo
electrógeno. El control periódico y las
regulaciones son esenciales para mantener el
alto nivel de prestaciones. El mantenimiento
regular asegura también una larga vida al
grupo electrógeno.
Antes de llevar a cabo
cualquier control o intervención de
mantenimiento sobre el grupo electrógeno,
colocar el interruptor del panel de control
ON/OFF en posición OFF y el interruptor del
panel de control AUTO/MAN en posición MAN
Sucesivamente desconectar el cable rojo de
la 12 V c.c. del borne (Fig. 10 Ref. 1)
De este modo se podrá trabajar en
condiciones de seguridad porque el
generador no podrá ponerse en marcha.
7.1 Ficha de los mantenimientos
Véase la tabla en el fondo de la página.
7.2 Mantenimientos que no precisan
personal cualificado
Para realizar estos controles hay que abrir la
puerta del grupo electrógeno y por lo tanto es
necesario tomar las siguientes precauciones:
1 El grupo electrógeno no debe estar en
funcionamiento y todas sus partes deben
estar frías.
2 Dejar enfriar el grupo electrógeno.
INTERVALO DE ASISTENCIA PERI
Ó
DICA
A efectuar a los intervalos o bien número de horas de
funcionamiento indicadas dependiendo de lo que uso
ocurra antes.
A cada
uso
Cada
Mes ó 20
horas
Cada 6
Meses ó
100 horas
Cada Año
ó 300 ho-
ras
Aceite motor
Inspección
Cambio
(2) (2)
Filtro aire Limpieza
(1) (2)
Bujía
Inspección-
Limpieza
(2)
Reulación válvulas Verificar-regular
(2)
Depósito y filtro carbur. Limpieza
(2)
Número revoluciones motor o
frequencia
Regular
(2)
Puntos de sospención silencia-
dores
Verificar
(2)
Tuberías carburante
Verificar (sostituir
si necesario)
Cada 2 Años
NOTAS: (1) Limpiar más a menudo si se utiliza en ambiente polvoriento.
(2) Estas operaciones deben ser efectuadas únicamente por personal especializado
Energy 8012 G
Vers. 001
E
18
7.3 Control nivel aceite motor
Extraer el tapón de llenado del aceite motor y
limpiar la varilla indicadora (Fig. 19 Ref. 1).
Volver a insertar la varilla indicadora, sin
enroscar.
Volver a sacar la varilla indicadora y verificar
que el nivel del aceite motor se halle incluido
entre las dos muescas (mín. y máx.). En caso
de que el nivel del aceite esté por debajo de la
muesca de mínimo, restablecer el nivel
añadiendo el aceite motor del tipo aconsejado
(consultar el manual de uso y mantenimiento del
motor).
Volver a colocar el tapón con la varilla
indicadora y enroscar con fuerza.
Prestar atención a no
superar el nivel máximo indicado ya que esto
podría causar un mal funcionamiento del
grupo electrógeno.
Todas las operaciones de
control del nivel del aceite motor deben
realizarse estando el grupo electrógeno en
posición perfectamente horizontal
.
7.4 Mantenimiento que precisa personal
cualificado
En algunas operaciones de mantenimiento se
prevé la posibilidad de extraer el grupo motor-
alternador extrayendo en ambos lados el tornillo
de bloqueo (Fig. 8 Ref. 2) de la superficie
inferior.
De este modo se puede acceder fácilmente a
todas las partes internas del grupo electrógeno
para las operaciones de mantenimiento
extraordinario o reparaciones.
7.4.1 Sustitución aceite motor
Utilizar aceite detergente para motores de 4
tiempos gasolina, de tipo multigrado, con
viscosidad SAE adecuada al clima de ejercicio
(véase tabla e indicaciones detalladas en el manual
de uso y mantenimiento del motor
).
Para agilizar la operación de extracción del
aceite motor es preferible dejar calentar el motor
durante 3 - 5 minutos; de esta forma el aceite
será más fluido y el vaciado más rápido y
completo.
Desenroscar el tapón colocado sobre el colector
del aceite (Fig. 20 Ref. 1) al cual se accede a
través de un orificio practicado debajo de la base
de la caja insonorizadora (Fig. 21 Ref. 2) y dejar
que todo el aceite venga vertido dentro de un
recipiente de recogida.
Tras finalizar la operación, volver a enroscar el
tapón y restablecer el nivel del aceite en el
colector del motor utilizando, para el llenado, el
orificio a propósito (Fig. 19 Ref. 2).
21
20
19
Para climas
fr
í
os
Para climas
cálidos
Vers. 001
Energy 8012 G
E
19
Por lo que atañe a la cantidad de aceite a
introducir en el colector, hay que referirse a la
tabla que viene a continuación (Tabla 2).
Tab. 2
MOD.
Cantidad de aceite
(litros)
Energy 8012 GAS
0,6
El aceite caliente puede provocar
quemaduras.
Haciendo girar el motor con un nivel de
aceite insuficiente se puede estropearlo
considerablemente.
Verificar el nivel del aceite estando el
motor apagado.
Los aceites quemados no
deben abandonarse en el medio ambiente,
sino entregarse a empresas especializadas
en la eliminación y/o el reciclaje ateniéndose
a las leyes vigentes en el país donde se
realizan dichas operaciones.
7.4.2 Mantenimiento filtro aire
Si el filtro del aire está
sucio, se reduce el flujo del aire al
carburador. Para prevenir funcionamientos
incorrectos del carburador hay que controlar
con regularidad el filtro del aire. Si el motor
viene utilizado en ambientes muy
polvorientos, es oportuno verificar la
situación antes de cada puesta en marcha.
No utilizar gasoil ni
disolventes con un bajo punto de
evaporación para la limpieza del elemento del
filtro del aire, ya que podría causar llamas o
explosiones.
Nunca hacer funcionar el motor sin el filtro del
aire; el polvillo presente en la atmósfera
desgastaría rápidamente el motor.
Para tener acceso al elemento filtrante hay que
sacar la tapa de cierre del filtro aire (Fig. 23 Ref.
3) tras destornillar los dos tornillos que la sujetan
a la caja filtro aire.
Sacar el elemento filtrante (Fig. 22 Ref. 1) y lavar
con una solución de detergente neutro,
aclarando luego esmeradamente; dejar que
seque por completo y luego colocarlo en aceite
motor limpio. Estrujar bien para eliminar el aceite
sobrante.
Sustituir el elemento filtrante solamente si el
mismo, tras un control visual, no resultase más
íntegro.
7.4.3 Mantenimiento bujía
Utilizar para ambos modelos de grupo
electrógeno bujías mod. BP6ES, BPR6ES (NGK)
W20EP-U, W20EPR-U (ND). o bien bujías de
otros fabricantes, pero compatibles con las
reseñadas.
Nunca utilizar bujías con un grado térmico
distinto a lo indicado.
Sacar el capuchón de la bujía (Fig. 22 Ref. 2)
y con el auxilio de la correspondiente llave
sacar la bujía.
Efectuar un control visual. Realizar la
sustitución si hay un desgaste evidente o si el
elemento aislante está roto o astillado.
En caso de que se pueda volver a utilizar,
limpiar la bujía mediante un cepillo con púas
de acero.
23
22
Energy 8012 G
Vers. 001
E
20
Medir la distancia entre los electrodos
mediante un calibre de espesor. La distancia
correcta debe estar incluida entre 0,7 y 0,8
mm (Fig. 23).
Ajustar la distancia, si hace falta, doblando el
electrodo lateral.
Verificar que la arandela de la bujía esté en
buenas condiciones, luego volver a enroscar
para evitar que la misma venga colocada de
manera incorrecta. Por fin apretar mediante la
correspondiente llave según el par correcto
(véase las indicaciones al respecto en el
manual de uso y mantenimiento del motor).
Cuando se instala una
nueva bujía, hay que imprimir una media
vuelta una vez que la bujía haya apretado la
arandela.
En cambio, si se vuelve a colocar la misma
bujía anteriormente sacada, hay que imprimir
¼ de vuelta una vez que la misma haya
apretado la arandela.
La bujía debe estar bien
apretada. Una bujía incorrectamente
posicionada puede volverse muy caliente y
causar daños al motor.
7.4.4 Regulación de la tensión
Al momento de la prueba de ensayo el
generador ha sido ajustado a 2800 r.p.m. con el
fin de permitir una justa tensión en los bornes de
salida.
El posible retoque de la regulación debe ser
autorizado por nosotros y en cualquier caso
llevado a cabo por personal cualificado.
La regulación de la tensión debe realizarse con
el motor caliente sin ninguna carga introducida y
con el generador en funcionamiento (Fig. 24 ref
1).
Girando el tornillo en el sentido de las agujas del
reloj aumentan las revoluciones del motor y por
consiguiente la tensión.
Girando en el sentido contrario a las agujas del
reloj disminuyen las revoluciones del motor y la
tensión.
8 ELIMINACIÓN
En caso de que se tenga que eliminar el grupo
electrógeno, hay que dirigirse a talleres
especializados.
9 MEDIOS ANTINCENDIO A UTILIZAR
En el caso de incendio, nunca abrir la tapa del
grupo electrógeno y utilizar exclusivamente
extintores de tipo homologado.
Nunca utilizar agua para
apagar llamas que se hayan engendrado en el
seno del grupo electrógeno.
Para utilizar el generador
en ambientes fríos, se recomienda el uso
de propano en porcentajes mucho más
altos cuando el frío es más intenso (con
un límite de temperatura de -15 °C
24
Vers. 001
Energy 8012 G
E
21
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
TELAIR garantiza que sus productos no tienen fallos ni defectos en cuanto a
materiales y/o fabricación.
La garantía cubre los motores nuevos durante un período de 24 meses
desde el momento de la entrega al usuario final, o bien durante 2000 horas
de funcionamiento como máximo, cualquiera de entre estos dos límites se
alcance primero. En todo caso el plazo de garantía caducará no más tarde
de 26 meses (28 meses si la entrega del material se hace fuera de Europa)
después de la entrega franco fábrica.
Por lo que atañe a los componentes eléctricos e hidráulicos, tubos,
correas, juntas estancas, toberas de inyección, embragues,
transmisiones, la garantía caduca a los è 12 meses, a partir de la entrega
al usuario final, o bien con un máximo de 2000 horas de funcionamiento,
cualquiera de entre estos dos mites se alcance primero. En todo caso la
garantía caducará no más tarde de 14 meses (16 meses si la mercancía se
entrega fuera de Europa) después de la entrega franco fábrica.
En todo caso, se cargarán el costo de los lubricantes y de los materiales
fungibles.
Queda entendido que eventuales gastos de transporte correrán de cuenta del
comprador así como los los gastos de la inspección que él solicite y que sea
aceptada por TELAIR.
La garantía se considera válida sólo si:
el cliente ha cumplido las operaciones de mantenimiento programadas y,
cuando necesario, haya acudido al centro de asistencia más cercano;
el cliente pueda enseñar un documento que compruebe la fecha de venta
(factura o recibo fiscal).
El documento tendrá que mantenerse íntegro, debiendo ser enseñado al
Centro de Asistencia TELAIR con motivo de la solicitud de servicio.
En todo caso se entiende excluido todo derecho del comprador a:
disolver el contrato;
pedir indemnización por daños personales y materiales;
pedir la prórroga de la garantía en el caso de defectos o malfuncionamiento
del producto.
Energy 8012 G
Vers. 001
E
22
ESQUEMA ELÉCTRICO ENERGY 8012 GAS
ROSADO
GRIS
ROJO
NEGRO
MARRÓN
AMARILLO
VIOLETA
AZUL
BLANCO
VERDE
MARRÓN
BLANCO
AMARILLO
AZUL
VERDE
NARANJA
ROSADO
NEGRO
ROJO
NEGRO
ROJO
NARANJA
ROSADO
BLANCO
BLANCO
GRIS
GRIS
AMARILLO
ROJO
BLANCO
AZUL
VERDE
Vers. 001
Energy 8012 G
E
23
Descripcion
Fusible 4 A
NTC carga verano/invierno
Motor de arranque
Bobina de encendido
Lámpara de excitación
Electroválvula GAS
Reductor de presión
Flotador aceite motor
Termosonda Choke
Termosonda Motor
Flotador reserva carburante
Pos.
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Descripcion
Panel electrónico de mando
Conector panel de mando
Relé de arranque
Tarjeta electrónica
Conector reductor de presión
Rotor
Alternador
Estator
Conector reserva carburante
Tablero de bornes de potencia
Fusible 80 A
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Energy 8012 G
Vers. 001
E
24
ESQUEMA PARA LISTA DE REPUESTOS ENERGY 8012 GAS
Vers. 001
Energy 8012 G
E
25
Energy 8012 G
Vers. 001
E
26
Vers. 001
Energy 8012 G
E
27
Pos.
Code Q.tà
Descrizione
Description
Dèsignation
Bezeichnung
Denomination
Descripcion
1
03895
N. 1
Cofano superiore
Upper hood
Capot supérieur
Obere Haube
Bovenste kap
Capo superior
2
00632
N. 7
Antivibrante
Vibration damper
Antivibratoire
Schwingungsdämpfendes
Element
Trillingsdemper
Anti-vibrador
3
01671
N. 2
Staffa ancoraggio
Anchor clamp
Bride de fixation
Befestigungsbügel
Verankeringsbeugel
Estribo de anclaje
4
03805
N. 1
Tassello Portacavi Gas
Gas cable holder
Serre-câbles Gaz
Aufnahme Kabel/Gassch.
Steunprofiel voor sno-
eren/gasslang
Pasador Porta-cables Gas
5
03904
N. 1
Isolante Superiore Cofano
Upper hood insulation
Isolation supérieure coffre
Isolierung für obere Haube
Isolatie boven voor kap
Aislante Superior Capó
6
03906
N. 1
Isolante Sinistro Cofano
Left hood insulation
Isolation Gauche Coffre
Isolierung links für Haube
Isolatie links voor kap
Aislante Izquierdo Capó
7
03907
N. 1
Isolante Posteriore Cofano
Rear hood insulation
Isolation Arrière Coffre
Isolierung hinten für Haube
Isolatie achter voor kap
Aislante Trasero Capó
8
03905
N. 1
Isolante Destro Cofano
Right hood insulation
Isolation Droite Coffre
Isolierung rechts für Haube
Isolatie rechts voor kap
Aislante Derecho Capó
9
03894
N. 1
Basamento cassa
Case base
Base de la caisse
Kasten-Grundrahmen
Onderstel kast
Base caja
10
03903
N. 1
Isolante Basamento
Base insulation
Isolation Base
Isolierung für Grundrahmen
Isolatie voor onderstel
Aislante Base
11
03809
N. 1
Barriera Antirumore Poste-
riore
Rear antinoise barrier
Barrière anti-bruit Arrière
Lärmbarriere hinten
Geluidsbarrière achter
Barrrera Anti-ruido Trasero
12
03807
N. 1
Barriera Antirumore Destra
Right antinoise barrier
Barrière Antibruit Droite
Lärmbarriere rechts
Geluidsbarrière rechts
Barrrera Anti-ruido Derecha
13
01829
N. 1
Lamiera di chiusura sportel-
lo
Door closing plate
Tôle de fermeture de porte
Türblech
Afdekplaat deurtje
Chapa cierre puerta
14
01224
N. 1
Serratura
Lock
Serrure
Schloss
Slot
Cerradura
15
01830
N. 1
Convogliatore marmitta
Muffler conveyor
Convoyeur pot
d’échappement
Auspufftopf-Leitblech
Geleider knaldemper
Transportador silenciador
escape
16
01833
N. 1
Piastrina di scarico
Exhaust plate
Plaquette d’échappement
Auslassplatte
Uitlaatplaatje
Chapa de descarga
17
01827
N. 1
Chiusura convogliamento
marmitta
Muffler conveyance closure
Fermeture du convoyeur pot
d’échappement
Verschluss des Auspufftopf-
Leitblechs
Afdekking geleider knal-
demper
Cierre transportador silen-
ciador escape
18
01061
N. 1
Marmitta
Muffler
Pot d’échappement
Auspufftopf
Knaldemper
Silenciador de escape
19
01178
N. 1
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Bandje
Abrazadera
20
02058
N. 2
Rondella piana
Plain washer
Rondelle plate
Flachscheibe
Platte onderlegring
Arandela plana
21
02057
N. 1
Rete metallica
Wire netting
Grille métallique
Metallgitter
Metalen rooster
Red de alambre
22
01177
N. 1
Terminale di scarico
Muffler end pipe
Partie terminale pot
d’échapp.
Auspuff-Endrohr
Uiteinde uitlaat
Tubo de descarga
23
03742
N. 1
Staffa Supporto Alternatore
Alternator support bracket
Bride Support Alternateur
Tragbügel für Lichtmaschine
Steunbeugel voor dynamo
Estribo Soporte Alternador
24
01432
N. 1
Tappo olio
Oil plug
Bouchon de l’huile
Ölschraube
Oliedop
Tapon aceite
Energy 8012 G
Vers. 001
E
28
Pos.
Code Q.tà
Descrizione
Description
Dèsignation
Bezeichnung
Denomination
Descripcion
25
00980
N. 1
Raccordo olio motore YA-
MAHA
YAMAHA motor oil fitting
Raccord huile moteur YA-
MAHA
Ölanschluss für YAMAHA-
Motor
Oliekoppeling YAMAHA
motor
Empalme aceite mot. YA-
MAHA
26
02115
N. 1
Guarniz 14X20X1.5 AL-
LUMINIO
Gasket 14X20X1.5 ALU-
MINUM
Joint 14X20X1.5 ALUMI-
NIUM
Dichtung 14X20X1.5
ALUMINIUM
Afdichting 14X20X1.5
ALUMINIUM
Junta 14X20X1.5 ALU-
MINIO
27
01409
N. 1
Scatola filtro aria
Air filter box
Boîtier du filtre à air
Luftfiltergehause
Behuizing luchtfilter
Cajà filtro aire
28
02812
N. 1
Rete porta filtro
Filter holding net
Filet porte-filtre
Filtertragnetz
Filterhoudernet
Red porta-filtro
29
02060
N. 1
Filtro aria
Air cleaner
Filtre à air
Luftfilter
Luchtfilter
Filtro aire
30
02271
N. 1
Coperchio filtro aria
Air filter lid
Couvercle du filtre à air
Luftfilterdeckel
Kap luchfilter
Tapa filtro aire
31
04030
N. 1
Regolatore dell’Alternatore
Alternator regulator
Régulateur de l'Alternateur
Regler der Lichtmaschine
Regelaar dynamo
Regulador del Alternador
32
03928
N. 1
Staffa Sostegno Regolato-
re
Regulator bearing bracket
Bride de Support du
Régulateur
Tragbügel für Regler
Steunbeugel voor regelaar
Estribo Soporte Regulador
33
02314
N. 1
Termostato 45°
Thermostat 45°
Thermostat 45°
Thermostat 45°
Thermostaat 45°
Termostato 45°
34
01128
N. 1
Termostato 90°
Thermostat 90°
Thermostat 90°
Thermostat 90°
Thermostaat 90°
Termostato 90°
35
01176
N. 1
Motore YAMAHA
YAMAHA motor
Moteur YAMAHA
Motor YAMAHA
YAMAHA motor
Motor YAMAHA
36
02743
N. 1
Candela
Plug
Bougie
Zündkerze
Bougie
Bujia
37
04031
N. 1
Cavo raccordo GAS-8012
GAS-8012 fitting cable
Câble raccord GAS-8012
Verbindungskabel GAS-
8012
Verbindingskabel GAS-
8012
Cable de empalme GAS-
8012
38
03796
N. 1
Cavo 5 m da generatore a
Pannello di controllo
5 m cable from generating
set to control panel
Câble 5 m du Générateur
au Panneau de Contrôle
5 m Kabel von Generator
zu Bedienpanel
5 m kabel van generator
naar bedieningspaneel
Cable 5 m de generador a
panel de control
39
03797
N. 1
Cavo 7 m da generatore a
Pannello di controllo
7 m cable from generating
set to control panel
Câble 7 m du Générateur
au Panneau de Contrôle
7 m Kabel von Generator
zu Bedienpanel
7 m kabel van generator
naar bedieningspaneel
Cable 7 m de generador a
panel de control
40
03798
N. 1
Cavo 10 m da generatore
a Pannello di controllo
10 m cable from generat-
ing set to control panel
Câble 10 m du Générateur
au Panneau de Contrôle
10 m Kabel von Generator
zu Bedienpanel
10 m kabel van generator
naar bedieningspaneel
Cable 10 m de generador
a panel de control
41
03799
N. 1
Cavo 15 m da generatore
a Pannello di controllo
15 m cable from generat-
ing set to control panel
Câble 15 m du Générateur
au Panneau de Contrôle
15 m Kabel von Generator
zu Bedienpanel
15 m kabel van generator
naar bedieningspaneel
Cable 15 m de generador
a panel de control
42
03790
N. 1
Pannello di controllo E-
NERGY 8012 G
ENERGY 8012 G control
panel
Tableau/contrôle ENERGY
8012 G
Bedienpanel ENERGY
8012 G
Schakelpaneel ENERGY
8012 G
Panel de control ENERGY
8012 G
43
03763
N. 1
Lampada 12 V / 3 W
12 V / 3 W lamp
Lampe 12 V / 3 W
Lampe 12 V / 3 W
Lamp 12 V / 3 W
Bombilla 12 V / 3 W
Vers. 001
Energy 8012 G
E
29
Pos.
Code Q.tà
Descrizione
Description
Dèsignation
Bezeichnung
Denomination
Descripcion
44
03765
N. 1
Portalampade
Lamp holder
Douilles
Lampenhalterung
Lamphouder
Portabombilla
45
02884
N. 1
Fusibile 80 A
80 A fuse
Fusible 80 A
80 A Sicherung
Zekering 80 A
Fisible 80 A
46
02883
N. 1
Potafusibile 80 A
80 A fuse carrier
Tableau des fusibles 80 A
80 A Sicherungshalter
Zekeringhouder 80 A
Portafusible 80 A
47
01405
N. 2
Morsetto LEGRAND 2x35
LEGRAND 2x35 terminal
Borne LEGRAND 2x35
Klemme LEGRAND 2x35
Aansluitklem LEGRAND
2x35
Borne LEGRAND 2x35
48
04032
N. 1
Cablaggio + Circuito stam-
pato
Wiring + Printed circuit
Câblage + Circuit imprimé
Verkabelung + Gedruckte
Schaltung
Bedrading + Gedrukte
schakeling
Cableado + Circuito Im-
preso
49
04033
N. 1
Cablaggio di potenza
Power wiring
Câblage de puissance
Leistungskabel
Vermogensbedrading
Cableado de potencia
50
03823
N. 1
Fondo Scatola di Coman-
do
Control box bottom
Base Boîtier de
Commande
Boden der Steuerbox
Bodem besturingskast
Fondo escala de Mando
51
03440
N. 4
Distanziale Esagonale
M3x8
Hexagonal M3x8 spacer
Entretoise Hexagonale
M3x8
Distanzstück Sechskant
M3x8
Zeskantafstandshouder
M3x8
Separador Hexagonal
M3x8
52
00235
N. 1
Zoccolo per Relè 12 V/70 A
Base for 12 V/70 A relay
Culot pour Relais 12 V/70 A
Sockel für Relais 12 V/70 A
Sokkel voor relais 12 V/70 A
Zócalo para Relé 12 V/70 A
53
00093
N. 1
Relè 12 V/70 A
12 V/70 A Relay
Relais 12 V/70 A
Relais 12 V/70 A
Relais 12 V/70A
Rele 12 V/70 A
54
03822
N. 1
Scatola di Comando
Control box
Boîtier de Commande
Steuerbox
Besturingskast
Caja de Mando
55
01603
N. 1
Piastra fissaggio Potafusi-
bile 4 A
Fastening plate for 4 A fu-
se carrier
Plaque de fixation tableau
des fusibles 4 A
Befestigungsplatte 4 A Si-
cherungshalter
Bevestigingsplaat Zeker-
inghouder 4 A
Placa fijación Portafusible
4 A
56
01605
N. 1
Potafusibile 4 A
4 A fuse carrier
Tableau des fusibles 4 A
4 A Sicherungshalter
Zekeringhouder 4 A
Portafusible 4 A
57
02688
N. 1
Fusibile 4 A
4 A fuse
Fusible 4 A
4 A Sicherung
Zekering 4 A
Fisible 4 A
58
03764
N. 1
Spia verde
Green warning light
Voyant vert
Grüne Kontrollleuchte
Groen controlelampje
Piloto verde
59
00931
N. 2
Rondella in alluminio
Aluminium washer
Rondelle en aluminium
Alu-Scheibe
Onderlegring van alumi-
nium
Arandela aluminio
60
01936
N. 1
Prolunga
Extension
Rallonge
Verlängerung
Verlengstuk
Prolonga
61
00810
N. 1
Tappo
Cap
Bouchon
Kappe
Dop
Tapon
62
00478
N. 1
Raccordo 90° 1/8 MF
1/8 MF union elbow
Raccord 90° 1/8 MF
Anschlussstuck 90° 1/8 MF
Koppeling 90° 1/8 MF
Empalme 90° 1/8 MF
63
04034
N. 1
Statore alternatore
Alternator stator
Stator de l’alternateur
Stator der Lichtmaschine
Stator dynamo
Estator alternador
64
04035
N. 1
Rotore alternatore
Alternator rotor
Rotor de l’alternateur
Rotor der Lichtmaschine
Rotor dynamo
Rotor alternador
65
00299
N. 1
Motore EL. 12 V 0,30 kW
El. Motor 12 V 0.30 kW
Moteur él. 12 V 0,30 kW
Elektromotor 12 V 0,30 kW
El. motor 12 V 0,30 kW
Motor el. 12 V 0,30 kW
66
03739
N. 1
Flangia attacco Alternatore
Alternator connecting flange
Bride de fixation de
l'Alternateur
Befestigungsflansch für
Lichtmaschine
Bevestigingsflens dynamo
Brida conexión Alternador
Energy 8012 G
Vers. 001
E
30
Pos.
Code Q.tà
Descrizione
Description
Dèsignation
Bezeichnung
Denomination
Descripcion
67
03727
N. 1
Corona Dentata
Ring gear
Couronne dentée
Zahnkranz
Tandkrans
Corona Dentada
68
03773
N. 1
Mozzo Flangiato
Flanged hub
Moyeu à bride
Flanschnabe
Flensnaaf
Cubo Embridado
69
01023
N. 1
Ventola
Fan
Ventilateur
Lüfterrad
Ventilator
Ventilador
70
01431
N. 1
Fusione ATR 2503/C1
ATR 2503/C1 Casting
Moulage ATR 2503/C1
Gussteil ATR 2503/C1
Gietwerk ATR 2503/C1
Fundicion ATR 2503/C1
71
05522
N. 4
Vite M 6x100
M 6x100 Screw
Vis M 6x100
Schraube M 6x100
Schroef M6x100
Tornillo M 6x100
72
01351
N. 1
Miscelatore Gigleur 2,7
Gicleur 2.7 mixer
Mélangeur Gigleur 2,7
Mischer Gigleur 2,7
Menger Gigleur 2,7
Mezclador Gigleur 2,7
73
03834
N. 1
Raccordo GAS a 90°
GAS union elbow
Raccord GAZ à 90°
GAS Anschluss 90°
GAS aansluiting 90°
Conexión GAS a 90º
74
03855
N. 1
Tubo raccordo GAS
GAS union pipe
Tuyau de raccord GAZ
GAS Anschlussleitung
GAS aansluitpijp
Tubo conexión GAS
75
03422
N. 1
Anello di serraggio
Locking ring
Bague de serrage
Arretierring
Klemring
Anillo de apretado
76
03423
N. 1
Ghiera di serraggio
Locking ring nut
Douille de serrage
Befestigungsschraube
Klemmoer
Virola de apretado
77
04042
N. 1
Raccordo uscita GAS
GAS output fitting
Raccord sortie GAZ
Anschluss Ausgang GAS
GAS uitlaatkoppeling
Conexión salida GAS
78
00931
N. 1
Rondella in alluminio
Aluminium washer
Rondelle en aluminium
Alu-Scheibe
Onderlegring van alumi-
nium
Arandela aluminio
79
02292
N. 1
Bobina Choke 12 V / 18 W
Choke 12 V / 18 W coil
Bobine étrangleur 12 V / 18
W
Spule Choke 12V/18V
Chokespoel 12 V / 18 W
Capuchón Choke 12 V / 18
W
80
01349
N. 1
Riduttore Pressione GAS
GAS pressure reducer
Manodétendeur GAZ
GAS Druckreduzierer
GAS drukregelaar
Reductor Presión GAS
81
01344
N. 1
Bobina GAS 12 V
GAS 12 V coil
Bobine GAZ 12 V
Spule GAS 12 V
Gasspoel 12 V
Capuchón GAS 12 V
82
05570
N. 1
Raccordo ingresso GAS
GAS input fitting
Raccord d'admission GAZ
Anschlusss Eingang GAS
GAS inlaatkoppeling
Conexión entrada GAS
Vers. 001
Energy 8012 G
E
31
Notas
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
Energy 8012 G
Vers. 001
E
32
Contro Copertina
Telair
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Telair Energy 8012 GAS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas