Telair Energy 4010B Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Energy 4010 B
Rev. 004
E
1
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
E INSTRUCCIONES PARA LA
INSTALACIÓN
E
ENERGY 4010B
v
. 0
0
4
Marzo
201
8
GENERATORS
Energy 4010 B
Rev. 004
E
2
ÍNDICE
1 INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................. 5
1.1 Objetivo y campo de aplicación del manual .............................................................................. 5
1.2 Símbolos y definiciones ............................................................................................................ 5
1.3 Informaciones generales ........................................................................................................... 5
2 IDENTIFICACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO ......................................................................... 6
2.1 Componentes (Fig. 1) ............................................................................................................... 6
2.2 Placa de identificación (Fig. 2) .................................................................................................. 6
2.3 Plano dimensional ..................................................................................................................... 6
2.4 Características técnicas ............................................................................................................ 7
3 TRANSPORTE, DESPLAZAMIENTO, ALMACENAMIENTO ......................................................... 7
3.1 Almacenamiento ....................................................................................................................... 7
3.2 Peso ......................................................................................................................................... 7
3.3 Desplazamiento ........................................................................................................................ 8
4 INSTALACIÓN ................................................................................................................................ 8
4.1 Informaciones preliminares ....................................................................................................... 8
4.2 Instrucciones para la sujeción del grupo electrógeno ............................................................. 8
4.2.1 Fijación en suspensión ....................................................................................................... 8
4.2.2 Fijación al piso .................................................................................................................... 9
4.3 Conexión eléctrica .................................................................................................................. 10
4.4 Conexión eléctrico a la Batería ............................................................................................... 10
4.5 Conexión eléctrica de la Carga ............................................................................................... 11
4.6 Conexión eléctrica Cables auxiliar .......................................................................................... 12
4.7 Conexión Tablero electrónico de mando ................................................................................. 12
4.8 Conexión Bomba Auxiliar (opcional) ....................................................................................... 12
4.9 Instrucciones para la instalación del depósito (opcional) ........................................................ 13
4.10 Reserva de carburante .......................................................................................................... 14
4.11 Cargabaterías ....................................................................................................................... 14
4.11.1 Cargabaterías Auxiliar .................................................................................................... 15
4.12 Conexión del silenciador adicional ........................................................................................ 15
4.13 Conexión Relé de Red Externa ............................................................................................. 16
5 INDICACIONES DE FUNCIONAMIENTO ..................................................................................... 17
5.1 Seguridad de las máquinas ..................................................................................................... 17
6 USO DEL GRUPO ELECTRÓGENO ............................................................................................ 17
6.1 Puesta en operación del grupo electrógeno ............................................................................ 17
6.2 Parada de los grupos electrógenos ......................................................................................... 18
6.3 Informaciones sobre las utilizaciones no permitidas ................................................................ 18
6.4 Consejos útiles ....................................................................................................................... 18
6.5 Funciones de control y alarma (Fig. 30) .................................................................................. 19
6.6 Causas y apagado de las alarmas del tablero de mando ........................................................ 19
6.7 Versión automática (opcional) ................................................................................................. 19
6.8 Funcionamiento MANUAL ....................................................................................................... 20
6.9 Funcionamiento AUTOMÁTICO .............................................................................................. 20
7 INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTO ............................................................................. 20
7.1 Ficha de los mantenimientos................................................................................................... 20
7.2 Mantenimiento que no precisa personal cualificado ................................................................ 20
7.3 Control nivel aceite motor ......................................................................................................... 21
7.4 Mantenimiento que precisa personal cualificado ....................................................................... 21
7.4.1 Sustitución aceite motor ................................................................................................... 21
7.4.2 Mantenimiento filtro aire .................................................................................................... 22
7.4.3 Mantenimiento bujía ......................................................................................................... 22
7.4.4 Regulación de la tensión de salida ................................................................................... 23
8 INTERVALO DE ASISTENCIA PERIÓDICA ................................................................................. 24
9 LARGOS PERIODOS DE INACTIVIDAD ..................................................................................... 25
10 ELIMINACIÓN ............................................................................................................................. 25
11 MEDIOS ANTIINCENDIO A UTILIZAR ....................................................................................... 25
Rev. 004
Energy 4010 B
E
3
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA .................................................................................. 26
ESQUEMA ELÉCTRICO ENERGY 4010 B ........................................................................................ 27
ESQUEMA PARA LISTA DE REPUESTOS ENERGY 4010 B .......................................................... 29
Cada vez que el generador queda inactivo durante tres semanas como
mínimo, podrían producirse posos de gasolina sin plomo agotada dentro
del carburador. Esos posos pueden estropear seriamente el motor y por
eso es IMPRESCINDIBLE que, antes de un largo período de inactividad,
venga vaciado por completo el carburador, cerrando el grifo del
carburante y haciendo funcionar el grupo electrógeno hasta que se
apague.
Además nunca debe utilizarse gasolina sin plomo agotada, la cual, debido
a las modificaciones químicas experimentadas, puede estropear
seriamente el motor.
El incumplimiento de esos requisitos hace DECAER automáticamente la
GARANTÍA.
Energy 4010 B
Rev. 004
E
4
Via E. Majorana , 49 48022 Lugo (RA) ITALY
DECLARACIÓN "CE" DE CONFORMIDAD
según lo dispuesto en la Directiva Máquinas 2006/42/CE, anexo II A
Se declara que el grupo electrógeno, cuyos datos se detallan a continuación, ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con los requisitos esenciales de seguridad y salud dictados por la Directiva Europea sobre la
Seguridad de las Máquinas.
La presente declaración decae en el caso de modificaciones aportadas a la máquina sin nuestra aprobación
escrita.
Máquina: GRUPO ELECTRÓGENO
Modelo: ENERGY 4010 B
Potencia máxima: 3,8 KW @ 3000 r.p.m.
N° de serie: .....................
Directivas de referencia:
Directiva Máquinas 2006/42/UE.
Directiva Baja Tensión 2014/35/UE.
Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE.
Normas armonizadas aplicada: EN 60204-1.
Directiva Emisiones Acústicas Ambiental 2005/88/CE, 2000/14/CE (Anexo VI, procedura 1), DLGS 262/2002
Potencia acústica medida LWA: 88 dB
Potencia acústica garantizada LWA: 90 dB
Certificado expedido por: ECO Certificazioni S.p.a.
via Mengolina 33; 48018 Faenza (RA) Italy
Organismo notificato n° 0714
Responsable de la gestión del expediente técnico: Ing. Raul Fabbri
Lugo, 01/03/2017 EL PRESIDENTE
Raul Fabbri
Rev. 004
Energy 4010 B
E
5
1 INTRODUCCIÓN
Consultar detenidamente
este manual antes de efectuar cualquier
operación en el grupo electrógeno.
1.1 Objetivo y campo de aplicación del
manual
Este manual ha sido redactado por el Fabricante
con el fin de proporcionar las informaciones y las
instrucciones esenciales para llevar a cabo,
correctamente y en condiciones de seguridad,
todas las operaciones de mantenimiento y
utilización del grupo electrógeno.
Dicho manual se suministra de equipo con el
grupo electrógeno, debe guardarse con cuidado
durante todo su ciclo de vida y debe protegerse
contra cualquier agente que podría estropearlo.
Debe acompañar el grupo electrógeno en caso
de que el mismo venga instalado en un nuevo
vehículo o bien al cambiar de propietario.
Las informaciones contenidas en el presente
manual están dirigidas al personal que debe
efectuar la instalación del grupo electrógeno así
como a todas las personas que intervienen en las
operaciones de mantenimiento y utilización.
El manual define el objetivo para el cual el equipo
ha sido fabricado y contiene todas las
informaciones necesarias para garantizar su uso
seguro y correcto.
El respeto constante de lo indicado en el mismo
garantiza la seguridad del usuario, la economía
de ejercicio y una mayor duración de la máquina.
Para agilizar su consulta se ha estructurado el
manual en secciones que identifican los
conceptos principales; para una rápida consulta
de los temas hay que leer el índice descriptivo.
Las partes del texto que no deben pasar
desapercibidas se han evidenciado en negrito y
además están precedidas por los símbolos que a
continuación se ilustran y definen.
Aconsejamos encarecidamente leer atentamente
el contenido de este manual y los documentos de
referencia; sólo así se garantiza un
funcionamiento correcto y duradero del grupo
electrógeno, así como su fiabilidad y la
prevención de daños a personas y cosas.
Nota: Las informaciones reseñadas en esta
publicación son correctas en el momento de la
impresión, pero pueden ser modificadas sin
previo aviso.
1.2 Símbolos y definiciones
En este manual se han utilizado "símbolos
gráficos de seguridad", que tienen la finalidad de
identificar los distintos niveles de peligro o
proporcionar informaciones importantes.
Indica una situación
potencialmente peligrosa que podría provocar
graves accidentes o perjudicar la salud.
Indica una situación
potencialmente peligrosa que podría causar
accidentes o daños a las cosas.
Indica una situación
potencialmente peligrosa que podría provocar un
funcionamiento incorrecto o daños al vehículo.
Los dibujos se suministran como ejemplo.
Aunque la máquina que obra en poder de
ustedes sea distinta a la representada en las
figuras contenidas en el presente manual, la
seguridad y las informaciones sobre la misma
están garantizadas.
El fabricante, ateniéndose a una política de
constante desarrollo y actualización del producto,
puede llevar a cabo modificaciones sin previo
aviso.
1.3 Informaciones generales
Los grupos electrógenos ENERGY han sido
diseñados para ser instalados en vehículos.
Pueden suministrar corriente eléctrica con
tensión de 230 V c.a. 50 Hz
El modelo ENERGY 4010 B debe alimentarse
con gasolina sin plomo.
Con el fin de obtener un bajo nivel de potencia
sonora emitida, los grupos electrógenos de la
serie ENERGY están equipados con una caja
insonorizadora térmicamente aislada en su
interior.
Los grupos son fácilmente accesibles para las
operaciones de mantenimiento y cuentan con un
tablero para el control remoto que puede
instalarse en el interior del vehículo.
Los grupos electrógenos pueden acoplarse al
depósito del vehículo con tal que el carburante
sea compatible; en caso contrario, se puede
Energy 4010 B
Rev. 004
E
6
instalar un depósito a propósito a suministrar de
equipo con los grupos electrógenos.
2 IDENTIFICACIÓN DEL GRUPO
ELECTRÓGENO
2.1 Componentes (Fig. 1)
1 Caja insonorizadora
2 Estribos de sujeción
3 Portillo de acceso
4 Cierre portillo de acceso
5 Adhesivo características técnicas
6 Soporte silenciador
7 Estribo de sujeción
8 Tablero electrónico de mando
2.2 Placa de identificación (Fig. 2)
1 Modelo grupo electrógeno
2 Número de serie
3 Frecuencia
4 Factor de potencia
5 Potencia eléctrica máxima
6 Corriente máxima
7 Tensión nominal 230 V AC
8 Corriente suministrada a 12 V DC
9 Peso
2.3 Plano dimensional
En la figura 3 están indicadas las vistas
exteriores de los grupos electrógenos.
Rev. 004
Energy 4010 B
E
7
2.4 Características técnicas
ENERGY
MOTOR
40
1
0 B
Tipo
Monocilíndrico, 4 tiempos gasolina, válvulas en la culata,
enfriam. aire
Motor
Yamaha MZ 250
Cilindrada cm
3
251
Diámetro int. por Carrera mm
70 x 57
Consumo máx.
2,0 l/h
Alimentación
Gasolina sin plomo
Sistema de encendido
Electrónico
Bujía
BPR4ES
Capacidad colector aceite motor
litri
1,0
Regulador revoluciones
Automático de masas centrífugas
ALTERNADOR
4010 B
Tipo
Sincrónico monofásico, autorregulado dos polos, sin
escobillas
Potencia máx. kW
3,8
Potencia continuativa kW
3,3
Tensión / Frecuencia V/Hz
230 / 50
Salida corriente continua A / Vdc
10 / 12
Clase aislamiento rotor
H
Clase aislamiento estator
F
Enfriamiento
Ventilador centrífugo
GENERADOR
4010 B
Peso total Kg.
82
Vistas ext.
(Long. x Anchura x Altura)
mm.
665 x 465 x 345
Arranque
Eléctrico / Manual
Alimentación
Bomba de alimentación de depresión
Intensidad acústica
65 dBA @ 7 m
Funcionamiento Horas h
7
3 TRANSPORTE, DESPLAZAMIENTO,
ALMACENAMIENTO
3.1 Almacenamiento
El generador está protegido, para el transporte,
por un adecuado embalaje de cartón y base de
apoyo de madera. El generador debe
almacenarse en posición horizontal, en ambiente
abrigado, seco y ventilado.
No volcar el embalaje. Su
posición correcta está indicada por el símbolo
a propósito estampado en el embalaje (
).
3.2 Peso
Peso bruto
ENERGY 4010B
, embalaje
incluido
: 88 kg.
Energy 4010 B
Rev. 004
E
8
3.3 Desplazamiento
Los grupos electrógenos, con sus
correspondientes embalajes, se desplazan
utilizando los ordinarios medios de elevación y
transporte.
Las cajas cuentan con riostras que permiten la
introducción de las horquillas de los transpallets.
Durante la elevación y el
transporte hay que respetar las normas
preventivas de accidentes y de seguridad.
Utilizar aparatos de elevación y transporte
con una capacidad superior a la carga a
elevar.
4 INSTALACIÓN
4.1 Informaciones preliminares
Antes de instalar el grupo
electrógeno es absolutamente necesario leer
estas instrucciones para evitar errores de
instalación.
El generador debe
instalarse de manera adecuada para evitar
infiltraciones directas de agua al alternador a
través de los orificios de aspiración, por cuyo
motivo debe quedar resguardado.
Instalaciones erróneas de los grupos
electrógenos pueden provocar daños
irreversibles al equipo y perjudicar la
seguridad del usuario
En caso de que la instalación de los grupos
electrógenos resultara no conforme con lo
indicado en este manual, el Fabricante declinará
toda responsabilidad en cuanto al mal
funcionamiento y a la seguridad del equipo,
según la D.M. 2006/42/CE. Además no podrá
considerarse responsable por daños materiales o
personales.
Las operaciones de
instalación deben ser efectuadas solamente
por personal cualificado y oportunamente
entrenado.
4.2 Instrucciones para la sujeción del grupo
electrógeno
Junto con los grupos electrógenos modelos
ENERGY 4010B
se suministran de equipo los
estribos de sujeción con silenciadores
adicionales y un filtro carburante a colocar a lo
largo del tubo de alimentación al generador. Los
estribos permiten el montaje colgando y el suelo.
Este tipo de montaje proporciona las siguientes
ventajas: menor superficie ocupada, instalación
rápida, fácil acceso para las operaciones de
mantenimiento normal y extraordinario.
Es necesario cerciorarse que alrededor del capó
del grupo electrógeno exista un espacio
suficiente para el paso del aire de refrigeración;
además hay que dejar 10 cm. de espacio libre
entre el capó y los elementos a su alrededor.
En caso de que la toma del aire de aspiración del
grupo electrógeno se halle detrás de una de las
ruedas del vehículo, hay que impedir que, en
caso de lluvia, la rueda del vehículo haga
salpicar agua dentro del grupo electrógeno.
Es necesario asegurarse
de que con la puerta abierta, sea posible
extraer la superficie deslizable del motor (Fig.
12).
4.2.1 Fijación en suspensión
Tras extraer el generador del embalaje, el
aparato está ya predispuesto para la fijación en
suspensión, tal y como se muestra en la fig.4.
Dentro del embalaje hay también 4 cilindros
antivibración (fig. 5 ref.1) y 2 estribos de sujeción
para la fijación en supension (fig.5 ref.2).
Se recomienda montar
los cilindros antivibración tal y como se
explica en la fig. 5. Deben soportar el peso
del generador que los comprime y NO que los
extiende como en la fig. 6.
Rev. 004
Energy 4010 B
E
9
4.2.2 Fijación al piso
Cada embalaje contiene un patrón de
perforación que permite la rápida predisposición
del soporte sobre el cual se montará el
generador, fig.7.
Alrededor del orificio a
través del cual sale el tubo de descarga,
colocar una junta esponjosa y resistente al
calor. La altura de esta junta debe alcanzar el
fondo del generador y su función es la de
impedir el paso de aire caliente dentro del
alojamiento del generador.
Para poder fijar Energy 4010B sobre el soporte
es necesario desplazar los estribos del
generador. En ambos lados, remover los
tapones cubre orificio (fig.8 ref.1) y desenroscar
los tornillos (fig.8 ref.2) para poder remover el
estribo (fig.8 ref.3).
Colocar el estribo (fig.9 ref.3) en los 2 orificios
anteriormente cubiertos con los tapones
utilizando los mismos tornillos (fig.9 ref.2) y situar
los tapones cubre orificio (fig.9 ref.1) en los
asientos que alojaban anteriormente los tornillos.
Energy 4010 B
Rev. 004
E
10
A tal punto es posible colocar el generador en el
soporte anteriormente perforado (fig.7) a través
de los cilindros antivibración correspondientes
(fig.10 ref.1)
4.3 Conexión eléctrica
Utilizando la llave adecuada para abrir la
cerradura, extraer la puerta delantera.
Sucesivamente extraer el tornillo de bloqueo
(Fig.11 Ref.2) de ambos lados de la superficie
inferior.
Extraer la superficie inferior con el motor hasta
que el tope (Fig. 12).
Caso que la superficie saliera completamente,
quitar también los tornillos (Fig.11 Ref.3) de tope.
4.4 Conexión eléctrico a la Batería
Para poner en marcha el grupo electrógeno es
necesario realizar la conexión a la batería del
vehículo con un cable eléctrico que cumpla las
normativas vigentes, blindado y con la sección
indicada en la Tab. 1.
Para tal fin el grupo electrógeno dispone de dos
bornes (Fig.13 Ref. 1) a utilizar para la conexión
del polo positivo y negativo de la batería.
Conectar el cable del polo positivo (cable rojo) al
borne que ya posee un cable rojo y el cable del
polo negativo (cable negro) al borne que ya
consta de un cable negro. El cable del polo
negativo debe tener la misma sección que el
cable positivo y debe estar conectado tanto al
polo negativo de la batería como al bastidor del
medio. Es necesario asegurarse de que el
contacto sea bueno, extrayendo, si es necesario,
la pintura o el óxido de la superficie de contacto y
protegiendo la conexión con grasa.
La capacidad de la batería, a utilizar para la
puesta en marcha, no debe ser inferior a 100
A/h.
La caja de insonorización está equipada con
porta-cables a utilizar para el paso de los cables
de conexión de la batería (Fig.11 Ref. 1).
E porta-cables impedirá la entrada de agua
dentro del grupo electrógeno.
Rev. 004
Energy 4010 B
E
11
Insertar siempre un fusible
de 100 A sobre el cable que conecta el grupo
electrógeno al polo positivo de la batería.
4.5 Conexión eléctrica de la Carga
Usar, para la conexión cargas al grupo
electrógeno un cable eléctrico tripolar conforme
con las normas de ley vigentes. La sección
correcta está indicada en la Tab. 1.
Tab. 1
Modelo
Se
c
. mm
2
línea 230 V
Long. cable
Long. < 6 m
Long. cable
Long. < 6 m
4010B
4 10 16
CONEXIÓN
LÍNEA 230 V
CONEXIÓN
BATERÍA
El grupo electrógeno dispone, para la conexión
de la línea de toma corriente a 230 Voltios, de
una tablero de bornes (Fig.13 Ref.1) al cual
deberán conectarse los cables.
Utilizar el porta-cables (Fig.11 Ref.1) que
impedirá la entrada de agua dentro del grupo
electrógeno.
A pesar el grupo electrógeno, en su interior,
disponga de un interruptor térmico para la
interrupción del suministro de la corriente en
caso de sobrecarga o cortocircuito (Fig.13 Ref.
5) es oportuno que, dentro del cuadro eléctrico
del medio, existe un interruptor magnetotérmico,
oportunamente calibrado, de modo que se
interrumpa el suministro de corriente a los
servicios cuando la absorción de corriente
supera los 16,5 Amp.
Caso que intervenga la protección del interruptor
térmico del grupo electrógeno presionar el
pulsador (Fig.13 Ref.5) para restablecer el cierre
del circuito y el suministro de la corriente.
Verificar con esmero que
la posición de la conexión de la línea de toma
de la corriente a 230 Voltios sea correcta, ya
que una conexión errónea podría provocar un
daño irreparable al grupo electrógeno y
engendrar peligrosos cortocircuitos.
Energy 4010 B
Rev. 004
E
12
4.6 Conexión eléctrica Cables auxiliar
Los cables auxiliares a conectar son 3 y todos
cuentan con conector polarizado.
Un cable es necesario para el funcionamiento del
generador y los otros 2 son opcionales
Cable de generador a tablero de control
(obligatorio), se entrega con el suministro
estándar, con una longitud de 5 metros.
Comprobar que la longitud sea suficiente
para el recorrido elegido por el generador al
tablero de control. Como opcional se
encuentran disponibles longitudes mayores.
Después de haber hecho pasar el cable a
través del porta-cables (Fig.11 Ref.1)
conectar el conector blanco, respetando el
sentido de introducción, al conector fijo (Fig.
13 Ref. 9) situado en el interior del
generador.
Cable de generador a bomba auxiliar
carburante y reserva depósito carburante
(opcional). Desde el conector tripolar (Fig.13
Ref. 8) se pueden extraer los dos cables para
alimentar eléctricamente una bomba
carburante suplementaria; véase también
párrafo 4.8.
Siempre a través del mismo conector (Fig.13
Ref. 8) se puede tomar la señal para la
indicación de reserva del depósito de
carburante; véase también párrafo 4.10.
Cable de generador a cargador de baterías
auxiliar (opcional). Desde el conector bipolar
(Fig.13 Ref.6) se puede tomar, con dos
cables de 4 mm.
2
, la alimentación para un
regulador de cargabaterías RCB véase
también párrafo 4.11.1.
4.7 Conexión Tablero electrónico de mando
Seleccionar la posición en la que colocar el
tablero de mando dentro del medio y realizar un
orificio rectangular con dimensiones de 30 x 32
mm. Después de haber hecho salir por el orificio
el cable de conexión que proviene del generador
(párrafo 4.6) conectar el conector negro del cable
en la parte de atrás del tablero electrónico. Fijar
el tablero electrónico de mando (Fig. 14) a través
de tornillos autorroscantes, de 3 x 20 mm.,
controlando que la parte trasera no toque otras
superficies; fijar el marco de plástico ejerciendo
una ligera presión hasta r el clic de las
lengüetas de encaje.
4.8 Conexión Bomba Auxiliar (opcional)
Si el trayecto del carburante, entre el depósito y
el generador es largo o si el depósito resulta
estar a un nivel inferior respecto al generador, la
bomba de carburante situada dentro del
generador puede presentar dificultad a aspirar el
carburante del depósito. En este caso se precisa
una pompa de carburante auxiliar opcional (cod.
00507) situada siempre en proximidad del
depósito para una conexión rápida.
Rev. 004
Energy 4010 B
E
13
Tal y como muestra la figura, el carburante
proveniente de una conexión K del depósito, que
a través del tubo H es aspirado por la bomba G e
introducido en la derivación C a través del tubo
F.
La cantidad de carburante necesaria para que el
generador seguirá por el tubo J hacia el
generador A; mientras la cantidad de gasolina en
exceso regresará a la conexión de retorno E del
depósito.
Será necesario alojar dentro de la derivación C
un reductor de capacidad ata B constituido por
un cilindro de encastre con un orificio de 2,5 mm.
de diámetro. Cada conexión de tubo debe
apretarse con la correspondiente abrazadera.
En la parte frontal del generador existe un
conector tripolar (Fig.13 Ref.8), a través del
esquema eléctrico identificar los dos polos (+12 y
GND ) de mando bomba auxiliar. Desde esos
faston, a través del correspondiente conector,
deberán salir por lo menos dos cables de por lo
menos 1 mm² y llegar a los polos de la bomba en
cuestión (Fig.15 Ref. G).
4.9 Instrucciones para la instalación del
depósito (opcional)
La ubicación del depósito de carburante (Fig.16)
debe seleccionarse de modo que se reduzca al
mínimo la longitud del tubo carburante.
Evitar, que la sección del tubo pueda ser
reducida por estrangulamientos, curvas o
aplastamientos. Se aconseja instalar el depósito
al mismo nivel que el grupo electrógeno y en
cualquier caso nunca deberá superar los 20 cm.
de desnivel (Fig.16).
Caso que no sea posible respetar el desnivel
máximo indicado, del depósito de carburante
respecto al grupo electrógeno, es posible instalar
una bomba carburante eléctrica, disponible como
opcional (cod. 00507), capaz de superar
fácilmente desniveles superiores al metro.
Véase párrafo 4.8
No colocar el depósito de
carburante cerca de fuentes de calor;
ubicarlo de manera que quede resguardado
ante el riesgo de infiltraciones de agua desde
el exterior.
Usar para la conexión depósito-grupo
electrógeno un tubo de goma (Fig.16 Ref. 2)
adecuado para gasolina verde, con un diámetro
interno de 5 mm. y colocar en medio un filtro
carburante (Fig.16 Ref. 1).
El depósito precisa un purga y para tal fin está
prevista la conexión de un tubo al
correspondiente porta goma (Fig.16 Ref. 3)
comprobando que esta siga un recorrido hacia
arriba (Fig.16 Ref 4) sin tramos curvados.
Se encuentran disponibles, en los revendedores,
dos modelos distintos de depósito de carburante
capaces de satisfacer todas las exigencias de
instalación.
Para la instalación estándar en el vehículo,
utilizar el depósito opcional cod. 05472 (Fig.
16 Ref. 8) con capacidad para 15 litros; la
boca de llenado (Fig.16 Ref. 5) consta de un
tapón de cierre. (Fig.16 Ref. 6)
El depósito opcional cod. 05466 (Fig. 18) con
capacidad para 15 litros ha sido proyectado
para poder ser instalado en distintas
posiciones con el fin de utilizar mejor los
espacios disponibles sobre el medio y permite
conectar la boca de llenado (Fig. 17) a dos
Energy 4010 B
Rev. 004
E
14
puntos distintos (Fig.18 Ref. 1 y 2) dando, de
este modo, la posibilidad al instalador de
elegir cada vez la solución más oportuna en
función del tipo de instalación.
El grifo de cierre carburante (Fig.18 Ref.3) puede
enroscarse a dos tipos distintos de conexión con
rosca (Fig.18 Ref.4) a utilizar en función de la
posición de instalación.
Para el anclaje del depósito al vehículo deberán
utilizarse las correspondientes insertos con rosca
(Fig.18 Ref. 5) y (Fig.16 Ref.7) en función de las
necesidades.
4.10 Reserva de carburante
Los dos modelos de depósitos carburante
disponen de un grifo con indicador eléctrico de
reserva (Fig.18 Ref.3). Para la conexión eléctrica
de este componente es necesario conectar a
masa la rosca enroscada en la carcasa del grifo
y unir, mediante cable eléctrico el otro lado del
grifo con el correspondiente faston en el conector
tripolar (Fig.13 Ref.8), para la identificación del
faston véase el esquema eléctrico.
La reserva de carburante disponible para ambos
depósitos es de 4 litros aproximadamente.
Cuando el nivel de carburante, dentro del
depósito descienda por debajo del nivel de
reserva, el piloto correspondiente situado en el
tablero de mando (Fig.30. Ref.8) se encenderá.
4.11 Cargabaterías
Los grupos electrógenos ENERGY 4010 B
constan de un cargador de baterías capaz de
suministrar una corriente de aproximadamente
10 Amp a 12 V y es posible utilizarlo para cargar
la batería de puesta en marcha del grupo
electrógeno.
Para disponer de esta función, con una pieza de
cable eléctrico de 2,5 mm
2
conectar el borne
identificado con CHARG (Fig.19 Ref. 1) con el
polo positivo (cable rojo) del generador (Fig.19
Ref. 2)
Rev. 004
Energy 4010 B
E
15
4.11.1 Cargabaterías Auxiliar
Caso que se desee cargar una batería distinta o
no se desee utilizar el borne CHARG se puede
utilizar la salida de 12 Voltios en corriente alterna
presente en el conector bipolar de la Fig.13 Ref.
6. A estos dos faston deben conectarse dos
cables de 4 mm² para poderse conectar en
interfaz con un regulador RCB opcional (cod.
05424) tal y como se ilustra en la Fig. 20.
El grupo electrógeno no
vuelve a cargar autónomamente la batería
utilizada para el arranque, si no se ha hecho
la conexión del terminal "CHARG" (véase el
párrafo 4.11) o si la misma no está conectada
al cargabaterías.
4.12 Conexión del silenciador adicional
Para abatir mejor el nivel de ruido emitido por el
grupo electrógeno, se prevé la posibilidad de
instalar externamente un silenciador
suplementario (opcional).
El kit silenciador suplementario con cod. 03991
está compuesto por :
Un silenciador cod. 01761 (Fig. 21 Ref. 1).
Dos metro de tubo flexible de acero cod.
00705 (Fig. 21 Ref. 2).
Dos abrazaderas para el apretado de las
conexiones cod. 01655 (Fig. 21 Ref. 3).
Dos de goma bacalao tirantes. 02440 (Fig. 21
Ref. 4).
Energy 4010 B
Rev. 004
E
16
Para conectar el silenciador al grupo electrógeno
es necesario ante todo quitar la puerta (Fig. 22
Ref. 2) mediante la llave correspondiente (Fig. 22
Ref. 1) y el cárter silenciador (Fig. 22 Ref. 3).
A continuación, poner el código de la manguera.
00705 (Fig. 21 Ref. 2) Bloqueo de la salida del
tubo de escape con el código de la abrazadera.
01655 (Fig. 21 Ref. 3).
Conecte la manguera (Fig. 21 Ref. 2) al lado del
terminal de entrada del silenciador (Fig. 21 Ref.
1) con la otra banda que vino a (Fig. 21 Ref. 3).
Instale el silenciador 01761 con los tirantes de
goma apropiado.
No utilizar silenciadores
no suministrados por TELAIR Los
silenciadores mal dimensionados pueden
ocasionar daños al motor.
4.13 Conexión Relé de Red Externa
Es necesario instalar, en la instalación eléctrica
del medio, un relé (opcional) o conmutador cod.
05930 (Fig. 28) cuya función es aislar el grupo
electrógeno cuando el vehículo está conectado a
la red de la alimentación externa.
Conectar el relé (Fig. 29) siguiendo las
siguientes indicaciones:
Rev. 004
Energy 4010 B
E
17
Conectar los dos hilos de la línea a 230 V del
grupo electrógeno a los PIN 1 - 3.
Conectar la línea de los servicios a los PIN 7 -
9.
Conectar la línea externa a los PIN 6 – 4.
Hacer puente entre los PIN 4 – A.
Hacer puente entre los PIN 6 – B.
Conectar entre ellos los cables de tierra
Las conexiones
eléctricas al grupo electrógeno deben ser
realizadas por personal cualificado.
5 INDICACIONES DE FUNCIONAMIENTO
El generador se entrega
sin aceite motor.
Introducir aceite para motores de 4 tiempos
de gasolina, de tipo multigrado, con
viscosidad SAE adecuada al clima de
ejercicio y la cantidad indicada (véase tabla e
indicaciones detalladas indicadas en el
manual de uso y mantenimiento del motor).
Los generadores de la serie ENERGY 4010B
están constituidos por motores endotérmicos de
gasolina, conectados a un alternador capaz de
producir corriente eléctrica alterna. Los grupos
electrógenos se hallan instalados dentro de cajas
en chapa de acero aisladas e insonorizadas
mediante materiales especiales
fonoabsorbentes.
La alimentación del carburante al motor
endotérmico se realiza, sólo en el modelo
gasolina, mediante una bomba instalada de serie
sobre el grupo electrógeno.
5.1 Seguridad de las máquinas
Los grupos electrógenos tienen unas tapas
perfectamente cerradas y por eso no existe el
riesgo de contacto con elementos móviles o
demasiado calientes, con conductores bajo
tensión.
Los portillos tienen aperturas con cierre por llave.
Las llaves no deben dejarse al alcance de niños
o de personas inexpertas.
Los grupos electrógenos
deben utilizarse exclusivamente con el
portillo cerrado. Alejar de los grupos
electrógenos las sustancias inflamables tales
como: gasolina, pinturas, disolventes, etc.
Cerciorarse de que las partes calientes de los
grupos electrógenos no se hallen en contacto
con materiales fácilmente inflamables.
No llenar el depósito del carburante estando
el motor encendido. No tocar los grupos
electrógenos ni las conexiones eléctricas con
las manos mojadas.
No sustituir los fusibles ni los interruptores
térmicos por otros con amperaje superior.
Los posibles controles de las partes
eléctricas deben efectuarse con el motor
apagado y sólo por personal especializado.
Los grupos electrógenos han sido realizados de
acuerdo con las normas de seguridad indicadas
en la declaración de conformidad
CEE
.
6 USO DEL GRUPO ELECTRÓGENO
6.1 Puesta en operación del grupo
electrógeno
Los grupos electrógenos están equipados con
tablero electrónico de mando a distancia (fig. 30)
mediante el cual es posible efectuar las
operaciones de puesta en operación/apagado y
controlar las condiciones de funcionamiento.
Consta de los siguientes elementos
:
1 Interruptor de encendido/apagado
2 Pantalla
3 Indicador de alta temperatura
4 Indicador de nivel mínimo aceite motor
5 Falta de arranque
6 Generador en operación (parpadeando)
7 Indicador de cambio aceite motor
8 Indicador reserva gasolina
9 Conmutador de hora
10 Reset
Energy 4010 B
Rev. 004
E
18
Colocando el interruptor de arranque (fig.30 ref.
1) en posición "ON" aparecerá en la pantalla el
mensaje "WAIT" durante 8 segundos, al cabo de
los cuales el tablero electrónico de mando dará
inicio al primer procedimiento automático de
puesta en operación del grupo electrógeno. Si,
tras finalizar dicha fase, el motor se ha puesto en
marcha el indicador “generador en
funcionamiento” (fig.30 ref.6) empezará a
parpadear. En caso de que el motor no arranque,
dicho procedimiento automático se repetirá hasta
un máximo de 4 veces.
Si al finalizar el ciclo completo el motor no se
pone en funcionamiento, se iluminará el
indicador “arranque no efectuado” (fig.30 ref. 5)
poniendo de manifiesto que el arranque no tuvo
lugar. Si permanece encendido solamente el
indicador de “arranque no efectuado” (fig.30 ref.
5) se podrá repetir el procedimiento de
encendido varias veces.
Si tras varios intentos no se consigue la puesta
en operación del grupo electrógeno, se tendrá
que consultar al servicio de Asistencia.
En el caso de batería descargada es posible
poner manualmente en marcha el grupo
electrógeno Energy 4010B accionando la
empuñadura del dispositivo de auto-bobinado del
motor (fig.31 ref. 1) tras colocar el selector en la
posición ON” (fig.32 ref.2) y el tablero
electrónico de mando en “ON”. Una vez
conseguido el arranque manual del motor, volver
a situar el selector en la posición “OFF” (fig.31
ref.2). La batería de arranque nunca debe
desconectarse; en efecto el tablero electrónico
de mando no sería alimentado, impidiendo pues
el funcionamiento de los grupos electrógenos.
6.2 Parada de los grupos electrógenos
Los grupos electrógenos se detienen colocando
el interruptor 1 en la posición "OFF" (Fig.30 ref.
1).
El carburante utilizado es
altamente inflamable.
Por debajo de la tapa circulan los gases de
escape que tienen temperaturas muy
elevadas aunque estén mezclados con el aire
de enfriamiento.
No tocar las zonas de la tapa que se hallan
cerca de la zona de evacuación y nunca
introducir las manos ni algún objeto dentro
de la tapa.
6.3 Informaciones sobre las utilizaciones no
permitidas
Los grupos electrógenos
deben ser instalados única y exclusivamente
por personal cualificado y autorizado, según
lo indicado por el fabricante. Los grupos
electrógenos deben utilizarse sólo y
exclusivamente para la producción de
corriente eléctrica en vehículos equipados
con sistema eléctrico realizado de
conformidad con las normativas y de acuerdo
con la potencia eléctrica suministrada.
6.4 Consejos útiles
Para evitar funcionamientos anómalos en los
servicios alimentados por el generador es
necesario:
- Antes de ponerlo en marcha, mantener
desconectados los servicios (por ejemplo
mediante el interruptor magnetotérmico
ubicado entre el generador y la instalación
como se describe en otra parte de este
documento) hasta que el generador haya
arrancado y se haya estabilizado.
- Antes de detenerlo, desconectar o al menos
apagar los servicios..
Para utilizar de la mejor manera posible los
grupos electrógenos hay que tener en cuenta
que las sobrecargas, aunque de escasa
importancia, si alargadas, provocan la apertura
del contacto del térmico de protección (fig.31 ref.
3).
Durante las 50 primeras horas de funcionamiento
(rodaje) es importante no someter el generador a
una carga superior al 75 % de la carga nominal.
Rev. 004
Energy 4010 B
E
19
6.5 Funciones de control y alarma (Fig. 30)
2 Pantalla: cuando el grupo electrógeno está en
función, quedan visualizadas las horas totales de
funcionamiento. Pulsando la tecla situada debajo
de la pantalla del tablero (fig.30 ref.9) quedan
visualizadas las horas de funcionamiento del
generador tras el último cambio del aceite motor.
3 Indicador de temperatura demasiado
elevada: esta luz de señal se ilumina en caso de
que la temperatura del grupo electrógeno rebase
el valor de seguridad y simultáneamente el motor
se detiene.
4 Indicador de nivel mínimo aceite motor: el
encendido de esta luz de señal avisa que el nivel
del aceite motor ha bajado por debajo del nivel
mínimo. Simultáneamente el motor se detiene.
5 Puesta en marcha del motor no efectuada:
el encendido de esta luz de señal avisa que no
se ha efectuado la puesta en marcha del grupo
electrógeno, aunque se hayan efectuado cuatro
intentos de arranque.
7 Cambio del aceite: este indicador se enciende
cuando el motor ha alcanzado las 100 horas de
funcionamiento después del último cambio de
aceite. A cada sustitución del aceite motor, el
Servicio de asistencia tiene que situar a cero el
Timer.
8 Reserva gasolina: esta luz de señal se
enciende cuando el nivel del carburante, en el
interior del depósito adicional, ha bajado por
debajo del nivel de reserva (aproximadamente 4
litros).
9 Conmutador horario: debe apretarse para
visualizar en la pantalla las horas de
funcionamiento transcurridas después de la
última sustitución de aceite motor.
10 Reset: Esta tecla no es visible y se utiliza
para resetear el panel (operación que se
realizará sólo si el comportamiento del panel es
inexplicable o el display visualiza caracteres que
no tienen ningún sentido).
6.6 Causas y apagado de las alarmas del
tablero de mando
Durante la utilización del grupo electrógeno
pueden aparecen unas señales de alarma
acerca del control del aceite motor. Tras efectuar
dicho control, para resetear el tablero de mando
hay que obrar de la forma siguiente:
Alarma: la luz de señal de color rojo del
mantenimiento parpadea.
Causa: Han transcurrido 50 horas después de la
última sustitución del aceite motor y hace falta
verificar el nivel.
Como resetear la alarma: con el panel
apagado, pulsar la tecla del contador parcial
(fig.30 ref.9) y, manteniéndola apretada,
encender el panel, soltando la tecla solamente
después de que el grupo haya arrancado.
Alarma: la luz de señal de color rojo del
mantenimiento está encendida.
Causa: Han transcurrido 100 horas después de
la última sustitución del aceite y hace falta
sustituir el aceite motor.
Como resetear la alarma: encender el panel y
esperar a que el grupo electrógeno haya
arrancado. Oprimir el pulsador escondido debajo
del pequeño orificio ubicado abajo a la derecha
(fig. 30 ref. 10) y soltarlo en seguida. Esperar dos
minutos antes de apagar el grupo electrógeno.
Alarma: En la pantalla están visualizados
caracteres que no tienen ninguna lógica.
Causa: malfuncionamiento debido a baja tensión
durante la puesta en marcha (batería
descargada, cables de sección insuficiente). En
este caso, basta con apagar y encender el panel
de control.
En situaciones particulares los datos del
microprocesador ubicado dentro el tablero
pueden experimentar alteraciones permanentes
y impedir el funcionamiento del generador. En
este caso, para restaurar la funcionalidad debe
reinicializar completamente el tablero (póngase
en contacto con la Asistencia Técnica).
6.7 Versión automática (opcional)
Para automatizar la recarga de la batería de
arranque en los grupos electrógenos modelo En
4010B es posible instalar el tablero de mando
automático (fig.32) ASP (octional) en lugar del
tablero de mando manual.
Consta de los elementos siguientes:
1. Interruptor ON/OFF para la función de
encendido y apagado
Energy 4010 B
Rev. 004
E
20
2. Pantalla
3. Señalizador de alta temperatura
4. Señalizador de mínimo nivel aceite
5. Señalizador de puesta en marcha no
efectuada
6. Señalizador de generador en
funcionamiento (parpadeante)
7. Señalizador de mantenimiento requerido
8. Señalizador de reserva carburante
9. Pulsador conmutador horario o voltímetro
10. Reset
11. Señalizador de batería cargada
12. Señalizador de función automática
13. Interruptor AUTO/MAN para la función de
automático o manual
6.8 Funcionamiento MANUAL
Consultar el párrafo 6.1
6.9 Funcionamiento AUTOMÁTICO
Colocar el interruptor AUTO/MAN (fig.32 ref.13)
in posizione AUTO en posición AUTO y después
colocar el interruptor de encendido (fig.32 ref.1)
en posición ON. Se iluminará el señalizador de
función automática (fig.32 ref.12).
Cuando en los extremos de los bornes 12 VDC
del generador existe una tensión inferior a 11,5
voltios el generador inicia el procedimiento de
encendido, que es similar al procedimiento
manual.
Durante el funcionamiento en automático la
pantalla (fig.32 ref.2) muestra las horas totales
de funcionamiento del generador. Si se presiona
el pulsador conmutador horario o voltímetro
(fig.32 ref.9) se indicará la tensión presente en
las extremidades de los bornes 12 VDC, es decir
en los terminales de la batería.
Con la batería cargada, y de todas maneras
depués de 15 minutos de funcionamiento, se
ilumina el señalizador de batería cargada (fig.32
ref.11) y el panel electrónico de mando se
encarga de apagar el generador.
Para seleccionar las
funciones automático o manual, debe colocar
el interruptor AUTO / MAN antes de encender
el panel con el interruptor ON / OFF.
Cabe considerar que en función de las
condiciones de la batería, de la cantidad de
baterías conectadas y de la temperatura de la
estación, puede variar el tiempo empleado por el
generador en función automática para la recarga.
En general al bajar las temperaturas disminuye
el tiempo necesario para la carga
.
Cuando se introduce una
carga superior a la cantidad de energía
necesitada en aquel momento por la batería,
se impide el encendido del generador debido
a la tensión insuficiente.
7 INDICACIONES PARA EL
MANTENIMIENTO
Utilizar sólo repuestos
originales. Utilizando repuestos que no
tengan la misma calidad se puede estropear
el grupo electrógeno. El control periódico y
las regulaciones son imprescindibles para
mantener un alto nivel de prestaciones.
Asimismo el mantenimiento regular asegura
una larga vida al grupo electrógeno.
Antes de efectuar
cualquier tipo de control u operación de
mantenimiento en el grupo electrógeno situar
el selector (fig.31 ref.2) en la posición 1
“manual” con el fin de evitar arranques
indeseados del grupo electrógeno.
7.1 Ficha de los mantenimientos
Véase tabla en la página 24.
7.2 Mantenimiento que no precisa personal
cualificado
Para efectuar estos controles hace falta abrir el
portillo del grupo electrógeno y por eso es
necesario adoptar las siguientes precauciones:
1 El grupo electrógeno no debe estar en
operación y todos sus elementos deben estar
fríos
2 3 Situar el selector en la posición “ON”
(manual) (fig.31 ref. 2).
NOTA. Tras acabar los controles, no debe
olvidarse de volver a situar el selector en
"OFF" (automático).
Rev. 004
Energy 4010 B
E
21
7.3 Control nivel aceite motor
Todas las operaciones de
control del nivel del aceite motor deben
realizarse estando el grupo electrógeno en
posición perfectamente horizontal.
Extraer el tapón de llenado del aceite motor y
limpiar la varilla indicadora (fig. 33 ref. 1).
Volver a insertar la varilla indicadora, sin
enroscar.
Volver a sacar la varilla indicadora y verificar
que el nivel del aceite motor se halle incluido
entre las dos muescas (mín. y máx.).En caso
de que el nivel del aceite esté por debajo de la
muesca de mínimo, restablecer el nivel
añadiendo el aceite motor del tipo aconsejado
(consultar el manual de uso y mantenimiento del
motor).
Volver a colocar el tapón con la varilla
indicadora y enroscar con fuerza.
No rebasar el nivel
máximo indicado puesto que esto podría
causar un malfuncionamiento de la bomba de
carburante y por lo tanto del grupo
electrógeno.
7.4 Mantenimiento que precisa personal
cualificado
Para algunas operaciones de mantenimiento
está prevista la posibilidad de extraer hacia
delante el grupo motor-alternador. Véase párrafo
4.3.
De este modo es fácil acceder a todas las partes
internas del grupo electrógeno para las
operaciones de mantenimiento extraordinario o
reparaciones.
7.4.1 Sustitución aceite motor
Utilizar aceite detergente para motores de 4
tiempos gasolina, de tipo multigrado, con
viscosidad SAE adecuada al clima de ejercicio
(véase tabla e indicaciones detalladas en el
manual de uso y mantenimiento del motor).
Para agilizar la operación de extracción del
aceite motor es preferible dejar calentar el motor
durante 3 - 5 minutos; de esta forma el aceite
será más fluido y el vaciado más rápido y
completo. Desenroscar el tapón colocado sobre
el colector del aceite (fig.34 ref.1) al cual se
accede a través de un orificio practicado debajo
de la base de la caja insonorizadora (fig.35 ref.2)
y dejar que todo el aceite venga vertido dentro
de un recipiente de recogida.
Para climas fríos
Para climas cálidos
Energy 4010 B
Rev. 004
E
22
Tras finalizar la operación, volver a enroscar el
tapón y restablecer el nivel del aceite en el
colector del motor utilizando, para el llenado, el
orificio a propósito (fig.33 ref. 2).
Por lo que atañe a la cantidad de aceite a
introducir en el colector, hay que referirse a la
tabla que viene a continuación (tabla 2).
Tab. 2
MOD.
Cantidad de aceite
(litros)
Energy 4010 B 1,0
El aceite caliente puede provocar
quemaduras.
Haciendo girar el motor con un nivel de
aceite insuficiente se puede estropearlo
considerablemente.
Verificar el nivel del aceite estando el
motor apagado
.
Los aceites quemados no
deben abandonarse en el medio ambiente,
sino entregarse a empresas especializadas
en la eliminación y/o el reciclaje ateniéndose
a las leyes vigentes en el país donde se
realizan dichas operaciones.
7.4.2 Mantenimiento filtro aire
Si el filtro del aire está
sucio, se reduce el flujo del aire al
carburador. Para prevenir funcionamientos
incorrectos del carburador hay que controlar
con regularidad el filtro del aire. Si el motor
viene utilizado en ambientes muy
polvorientos, es oportuno verificar la
situación antes de cada puesta en marcha.
No utilizar gasoil ni
disolventes con un bajo punto de
evaporación para la limpieza del elemento del
filtro del aire, ya que podría causar llamas o
explosiones.
Nunca hacer funcionar el motor sin el filtro del
aire; el polvillo presente en la atmósfera
desgastaría rápidamente el motor.
Para tener acceso al elemento filtrante hay que
sacar la tapa de cierre del filtro aire (fig. 36 ref. 3)
tras destornillar los dos tornillos que la sujetan a
la caja filtro aire.
Sacar el elemento filtrante (fig.36 ref.1) y lavar
con una solución de detergente neutro,
aclarando luego esmeradamente; dejar que
seque por completo y luego colocarlo en aceite
motor limpio. Estrujar bien para eliminar el aceite
sobrante.
Sustituir el elemento filtrante solamente si el
mismo, tras un control visual, no resultase más
íntegro.
7.4.3 Mantenimiento bujía
Utilizar bujías mod. BP4ES, BPR4ES (NGK)
W20EP-U, W20EPR-U (ND). o bien bujías de
otros fabricantes, pero compatibles con las
reseñadas. Nunca utilizar bujías con un grado
térmico distinto a lo indicado..
Sacar el capuchón de la bujía (fig.36 ref. 2) y
con el auxilio de la correspondiente llave
sacar la bujía.
Rev. 004
Energy 4010 B
E
23
Efectuar un control visual. Realizar la
sustitución si hay un desgaste evidente o si el
elemento aislante está roto o astillado.
En caso de que se pueda volver a utilizar,
limpiar la bujía mediante un cepillo con púas
de acero.
Medir la distancia entre los electrodos
mediante un calibre de espesor. La distancia
correcta debe estar incluida entre 0,7 y 0,8
mm (fig. 37).
Ajustar la distancia, si hace falta, doblando el
electrodo lateral.
Verificar que la arandela de la bujía esté en
buenas condiciones, luego volver a enroscar
para evitar que la misma venga colocada de
manera incorrecta. Por fin apretar mediante la
correspondiente llave según el par correcto
(véase las indicaciones al respecto en el
manual de uso y mantenimiento del motor).
Cuando se instala una
nueva bujía, hay que imprimir una media
vuelta una vez que la bujía haya apretado la
arandela.
En cambio, si se vuelve a colocar la misma
bujía anteriormente sacada, hay que imprimir
¼ de vuelta una vez que la misma haya
apretado la arandela.
La bujía debe estar bien
apretada. Una bujía incorrectamente
posicionada puede volverse muy caliente y
causar daños al motor.
7.4.4 Regulación de la tensión de salida
La regulación de la tensión de salida debe
efectuarse estando el motor caliente, sin ninguna
carga conectada y con el generador en función.
Controlar la tensión del grupo electrógeno con
voltímetro mediante una toma de corriente de
230 V del vehículo. La tensión debe oscilar entre
230V y 245V sin ningún aparato conectado.
Si no se observan dichos valores, hay que
restablecerlos accionando el tornillo de ajuste de
las revoluciones del motor (fig.38 ref. 1).
Girando el tornillo en el sentido de las agujas del
reloj aumentan las revoluciones del motor y por
consiguiente la tensión.
Girando en el sentido contrario a las agujas del
reloj disminuyen las revoluciones del motor y la
tensión.
Energy 4010 B
Rev. 004
E
24
8 INTERVALO DE ASISTENCIA PERIÓDICA
INTERVALO DE ASISTENCIA PERIÓDICA
A efectuar a los intervalos o al número de horas
de funcionamiento indicadas en función de qué
caso se presente antes.
A cada
uso
Primer
mes
o bien
20
horas
Cada 3
meses
o bien
50
horas
Cada 6
meses
O bien
100
horas
Cada12
meses
O bien
300
horas
Aceite Motor
Control nivel
Cambio
(2)
(2)
Filtro Aire
Limpiar y si es necesario
sustituir
(1)
(2)
Depósito y
Filtro
Carburante
Limpiar y si es necesario
sustituir
(2)
Bujía
Limpiar y si es necesario
sustituir
(2)
Ajuste Válvulas Controlar - Ajustar
(2)
Tubo
Carburante
Comprobar que no haya
pérdidas ni grietas
(2)
Silenciador
Comprobar que no haya
pérdidas ni grietas
(2)
Limpiar y si es necesario
sustituir la parrilla guarda-
chispas
(2)
Válvula aire
Choke
Comprobar que funcione
correctamente
(2)
Número de
revoluciones
motor o
frecuencia
Controlar - Ajustar
(2)
Puntos de
suspensión
antivibraciones
Controlar - Sustituir si es
necesario
(2)
NOTE: (1) limpiar con mayor frecuencia si se utiliza en ambientes muy polvorientos.
(2) estas intervenciones sólo deben ser realizadas por personal especializado.
Rev. 004
Energy 4010 B
E
25
9 LARGOS PERIODOS DE INACTIVIDAD
Cada vez que el generador queda inactivo durante tres semanas como
mínimo, podrían producirse posos de gasolina sin plomo agotada dentro
del carburador. Esos posos pueden estropear seriamente el motor y por
eso es IMPRESCINDIBLE que, antes de un largo período de inactividad,
venga vaciado por completo el carburador, cerrando el grifo del
carburante y haciendo funcionar el grupo electrógeno hasta que se
apague.
Además nunca debe utilizarse gasolina sin plomo agotada, la cual, debido
a las modificaciones químicas experimentadas, puede estropear
seriamente el motor.
El incumplimiento de esos requisitos hace DECAER automáticamente la
GARANTÍA.
10 ELIMINACIÓN
En caso de que se tenga que eliminar el grupo
electrógeno, hay que dirigirse a talleres
especializados.
11 MEDIOS ANTIINCENDIO A UTILIZAR
En el caso de incendio, nunca abrir la tapa del
grupo electrógeno y utilizar exclusivamente
extintores de tipo homologado.
Nunca utilizar agua para
apagar llamas que se hayan engendrado en el
seno del grupo electrógeno.
Energy 4010 B
Rev. 004
E
26
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
TELAIR garantiza que sus productos no tienen fallos ni defectos en cuanto a
materiales y/o fabricación.
La garantía cubre los productos nuevos durante un período de 24 meses
desde el momento de la entrega al usuario final, o bien durante 1000 horas
de funcionamiento como máximo, cualquiera de entre estos dos límites se
alcance primero. En todo caso el plazo de garantía caducará no más tarde
de 26 meses (28 meses si la entrega del material se hace fuera de Europa)
después de la entrega franco fábrica.
Por lo que atañe a los componentes eléctricos e hidráulicos, tubos,
correas, juntas estancas, toberas de inyección, embragues,
transmisiones, la garantía caduca a los è 12 meses, a partir de la entrega
al usuario final, o bien con un máximo de 1000 horas de funcionamiento,
cualquiera de entre estos dos límites se alcance primero. En todo caso la
garantía caducará no más tarde de 14 meses (16 meses si la mercancía se
entrega fuera de Europa) después de la entrega franco fábrica.
En todo caso, se cargarán el costo de los lubricantes y de los materiales
fungibles.
Queda entendido que eventuales gastos de transporte correrán de cuenta del
comprador así como los gastos de la inspección que él solicite y que sea
aceptada por TELAIR.
La garantía se considera válida sólo si:
el cliente ha cumplido las operaciones de mantenimiento programadas y,
cuando necesario, haya acudido al centro de asistencia más cercano;
el cliente pueda enseñar un documento que compruebe la fecha de venta
(factura o recibo fiscal).
El documento tendrá que mantenerse íntegro, debiendo ser enseñado al
Centro de Asistencia TELAIR con motivo de la solicitud de servicio.
En todo caso se entiende excluido todo derecho del comprador a:
disolver el contrato;
pedir indemnización por daños personales y materiales;
pedir la prórroga de la garantía en el caso de defectos o malfuncionamiento
del producto.
Rev. 004
Energy 4010 B
E
27
ESQUEMA ELÉCTRICO ENERGY 4010 B
ROJO
MARRÓN
AMARILLO
AZUL
ROJO
VERDE
GRIS
VIOLETA
BLANCO
NEGRO
ROSADO
GRIS
VERDE
ROSADO
AMARILLO
ROJO
BLANCO
VIOLETA
NEGRO
AZUL
MARRÓN
NEGRO
ROJO
NARANJA
NARANJA
MARRÓN
MARRÓN
VERDE
ROSAD
O
NEGRO
GRIS
AMARILLO
AZUL
ROJO
AZUL
BLANCO
NARANJA
NARANJA
NARANJA
NARANJA
MARRÓN
MARRÓN
ROJO
Bomba
auxiliar
Bobina
encendid
Relé
Choke
Culata del motor
Vista frontal
BLANCO
Energy 4010 B
Rev. 004
E
28
Descripcion
Conmutador "Manual/Automático"
Motor de arranque
Bobina de encendido
Bomba carburante (opcional)
Electroimán aire automático
Reserva de carburante
Termostato temperatura motor
Flotador nivel bajo del aceite
Bornes conexión batería de arranque
Fusible de protección puente diodos
Borne carga-batería
Pos.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
A
Descripcion
Panel electrónico de mando
Conector panel eléctrico de mando
Relé de arranque
Tarjeta electrónica de mando
Conector opcional
Rotor
Alternador
Estator
Condensador
Regleta conexión de potencia
Interruptor térmico
Puente diodos
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Rev. 004
Energy 4010 B
E
29
ESQUEMA PARA LISTA DE REPUESTOS ENERGY 4010 B
Energy 4010 B
Rev. 004
E
30
Rev. 004
Energy 4010 B
E
31
Energy 4010 B
Rev. 004
E
32
Rev. 004
Energy 4010 B
E
33
Pos.
Code Q.tà
Descrizione Dèsignation Denomination
Description Bezeichnung Descripcion
1 04698 N. 1
Sportello Tôle de fermeture de porte Afdekplaat deurtje
Door closing plate Türblech Chapa cierre puerta
2 04762 N. 1
Adesivo Sportello
Image adhésive de porte du boî-
tier
Zelfklevend beeld van gevaldeur
Adhesive image of case door Anhaftendes Bild der Falltür Imagen adhesiva de la puerta
3 01258 1 mt
Guarnizione Sportello Joint de porte du boîtier Afdichting van deur van
Gasket of case door Dichtung der Tür Junta de puerta
4 02680 N. 1
Isolante alto Sportello Isulation de porte du boîtier Isulation van deur van
Isulation of case door Isulation der Tür Isulation de puerta
5 02676 N. 1
Isolante Basso Sportello
Le bas d'Isulation de porte du
boîtier
Isulation laag van gevaldeur
Isulation low of case door Isulation Tief der Falltür Bajo de Isulation de la puerta
6 04555 N. 1
Cofano superiore Capot supérieur Bovenste kap
Upper cowling Obere Haube Capo superior
7 04586 N. 1
Isolante Sinistro Cofano Isolation Gauche Capot Isolatie links voor kap
Left hood insulation Isolierung links für Haube Aislante Izquierdo Ca
8 04589 N. 1
Isolante Aletta DX Isolation DX Capot Isolatie links DX voor kap
hood DX insulation Isolierung links DX für Haube
DX Izquierdo Ca
9 04585 N. 1
Isolante Destro Cofano Isolation Droite Capot Isolatie rechts voor kap
Right hood insulation Isolierung rechts für Haube Aislante Derecho Capó
10 02666 N. 2
Isolante posteriore Alette Isolante ailerons arrière Isolerende achter vinnen
Insulating rear fins Isolier Heckflossen Aislante aletas traseras
11 02667 N. 1
Isolante Posteriore Alto Toit postérieur d'isulation Later isulationdak
Posterior isulation roof Hinteres isulation Dach Azotea posterior del isulation
12 04584 N. 1
Isolante Posteriore Basso Toit postérieur d'isulation Later isulationdak
Posterior isulation roof Hinteres isulation Dach Azotea posterior del isulation
13 02664 N. 2
Isolante Rompiflusso Grange portes isolation staldeuren isolatie
Posterior isulation roof Stalltüren Isolierung Granero aislamiento puertas
14 04216 N. 1
Isolante Anteriore Tetto Toit avant d'isulation Voor isulationdak
Front isulation roof Vorderes isulation Dach Azotea delantera del isulation
15 04588 N. 1
Isolante Posteriore Cofano Isolation Arrière Capot Isolatie achter voor kap
Rear isulation roof
Isolierung hinten für Haube Aislante Trasero Capó
Energy 4010 B
Rev. 004
E
34
Pos.
Code Q.tà
Descrizione Dèsignation Denomination
Description Bezeichnung Descripcion
16 04212 N. 1
Isolante Basamento Isolation Base Isolatie voor onderstel
Base insulation Isolierung für Grundrahmen Aislante Base
17 04554 N. 1
Basamento cassa Base de la caisse Onderstel kast
Case base Kasten-Grundrahmen Base caja
18 01997 N. 1
Condensatore 18 µF Condensateur 18 µF Condensator 18 µF
Condenser 18 µF Kondensator 18 µF Condensador 18 µF
19 01324 N. 1
Collare per tubo 25/60 Collier pour tuyau 25/60 Kraagring voor pijp 25/60
Collar for pipe 25/60 Schelle für 25/60 Rohr Collar para tubo 25/60
20 04958 N. 1
Diodo ponte raddrizzatore Diode redresseur en pont Diode gelijkrichterbrug
Bridge rectifier diode Gleichrichterbrückendiode Diodo puente rectificador
21 02046 N. 1
Gommino protezione ponte di
Diodi
Protection en caoutchouc du
pont de diodes
Beschermrubbertje gelijkrichter-
brug
Diode bridge protection grommet
Gummiteil zum Schutz der
Diodenbrücke
Proteccion de caucho puente de
diodos
22 04066 N. 1
Piastrina di scarico Plaquette d’échappement Uitlaatplaatje
Exhaust plate Auslassplatte Chapa de descarga
23 02185 N. 1
Chiusura scatola marmitta
Fermeture du boitier du pot
d'èchappement
Afdekking knaldemperkast
Muffler box closure
Verschluss Schalldampferge-
hause
Cierre caja silenciador
24 02408 N. 1
Marmitta Pot d’échappement Knaldemper
Muffler Auspufftopf Silenciador de escape
25 04065 N. 1
Scatola marmitta Boitier du pot d'échappement Knaldemperkast
Muffler box Schalldampfergehause Caja silenciador
26 06020 N. 1
Antivibrante Anti-vibrations Trillingsdemper
Vibration damper Schwingungsdämpfer Silenciador
27 03584 N. 2
Vite M8x20 STCE Vis M8x20 STCE Schroef M8x20 STCE
Screw M8x20 STCE Schraube M8x20 STCE Tornillo M8x20 STCE
28 00632 N. 6
Antivibrante
Anti-vibr. 30x30 I 8MA FF SH 45
ANTIHUILE
Trillingsdemp. 30x30 I 8MA FF
SH 45 OLIEWEREND
Vib.damper ANTIOIL
Schwing.bdämpf. 30x30 I 8MA
FF SH 45 ÖLABW.
Silenc. 30x30 I 8MA FF SH 45
ANTIACEITE
29 03103 N. 2
Vite M8x14 TE Vis M8 x 14 TE Schroef M8 x 14 TE
Screw M8 x 14 TE Schraube M8 x 14 TE Tornillo M8 x 14 TE
Rev. 004
Energy 4010 B
E
35
Pos.
Code Q.tà
Descrizione Dèsignation Denomination
Description Bezeichnung Descripcion
30 02184 N. 1
Staffa fissaggio motore Bride de fixation du moteur Bevestigingsbeugel motor
Engine fastening bracket Motor-Befestigungsbugel Abrazadera sujeciòn motor
31 01224 N. 1
Serratura Serrure Slot
Lock Schloss Cerradura
32 03804 N. 1
Tassello Portacavi Carburante Serre-câbles Carburant Kabeldoorvoer Brandstof
Fuel Cable Holder Kabelschelle Kraftstoff Taco Portacables Carburante
33 00163 N. 1
Filtro benzina Filtre essence Benzinefilter
Fuel filter Filter Filtro
34 03789 N. 1
Pannello di controllo ENERGY Tableau/contrôle ENERGY Schakelpaneel ENERGY
ENERGY control panel Bedienpanel ENERGY Panel de control ENERGY
35 03796 N. 1
Cavo 5 mt da generatore a Pan-
nello di controllo
Câble 5 m du Générateur au
Panneau de Contrôle
5 m kabel van generator naar
bedieningspaneel
5 m cable from generating set to
control panel
5 m Kabel von Generator zu Be-
dienpanel
Cable 5 m. de generador a panel
de control
36 03797
optional
Cavo 7 mt da generatore a Pan-
nello di controllo
Câble 7 m du générateur au
Panneau de Contrôle
7 m kabel van generator naar
bedieningspaneel
7 m cable from generating set to
control panel
7 m Kabel vom Generator zum
Bedienpanel
Cable 7 m. de generador a panel
de control
37 03798
optional
Cavo 10 mt da generatore a
Pannello di controllo
Câble 10 m du générateur au
Panneau de Contrôle
10 m kabel van generator naar
bedieningspaneel
10 m cable from generating set
to control panel
10 m Kabel vom Generator zum
Bedienpanel
Cable 10 m. de generador a
panel de control
38 03799
optional
Cavo 15 mt da generatore a
Pannello di controllo
Câble 15 m du générateur au
Panneau de contrôle
15 m kabel van generator naar
bedieningspaneel
15 m cable from generating set
to control panel
15 m Kabel vom Generator zum
Bedienpanel
Cable 15 m. de generador a
panel de control
39 00578 N. 4
Vite M 8x16 UNI 5739 Vis M 8x16 UNI 5739 Schroef M 8x16 UNI 5739
Screw M 8x16 UNI 5739 Schraube M 8x16 UNI 5739 Tornillo M 8x16 UNI5739
40 00854 N. 4
Vite M8x20 TE Vis M8 x 20 TE Schroef M8 x 20 TE
Screw M8 x 20 TE Schraube M8 x 20 TE Tornillo M8 x 20 TE
41 00374 N. 8
Rondella 8 x 24 UNI 6593 Rondelle 8 x 24 UNI 6593 Onderlegring 8 x 24 UNI 6593
Washer 8 x 24 UNI 6593 Scheibe 8 x 24 UNI 6593 Arandela 8 x 24 UNI 6593
Energy 4010 B
Rev. 004
E
36
Pos.
Code Q.tà
Descrizione Dèsignation Denomination
Description Bezeichnung Descripcion
42 02586 N. 8
Rondella 8 UNI 8842A Rondelle 8 UNI 8842A Onderlegring 8 UNI 8842A
Washer 8 UNI 8842A Scheibe 8 UNI 8842A Arandela 8 UNI 8842A
43 00967 N. 4
Rondella 6 UNI 6592 Rondelle 6 UNI 6592 Onderlegring 6 UNI 6592
Washer 6 UNI 6592 Scheibe 6 UNI 6592 Arandela 6 UNI 6592
44 04255 N. 4
Tappo in Gomma M8 Taquet en caoutchouc M8 Kurk in rubber M8
Stopper in rubber M8 Stopper im Gummi M8 Tapón en caucho M8
45 01772 N. 2
Vite M6x16 TBCE Vis M6 x 16 TBCE Schroef M6 x 16 TBCE
Screw M6 x 16 TBCE Schraube M6 x 16 TBCE Tornillo M6 x 16 TBCE
46 00642 N. 2
Vite M6x16 TE Vis M6 x 16 TE Schroef M6 x 16 TE
Screw M6 x 16 TE Schraube M6 x 16 TE Tornillo M6 x 16 TE
47 02644 N. 4
Rondella 8 x 18 DIN 6796 Rondelle 8 x 18 DIN 6796 Onderlegring 8 x 18 DIN 6796
Washer 8 x 18 DIN 6796 Scheibe 8 x 18 DIN 6796 Arandela 8 x 18 DIN 6796
48 03103 N. 4
Vite M8x14 TE Vis M8 x 14 TE Schroef M8 x 14 TE
Screw M8 x 14 TE Schraube M8 x 14 TE Tornillo M8 x 14 TE
49 04465 N. 2
Staffa Fissaggio Generatore Étrier Fixation du Générateur
De Inplanting van de stijgbeugel
van de Generator
Bracket Implantation of the Gen-
erator
Steigbügel-Einpflanzung des
Generators
Implantación del estribo del
generador
50 04547 N. 2
Staffa ancoraggio 2009 Bride de fixation 2009 Verankeringsbeugel 2009
Anchor clamp 2009 Befestigungsbügel 2009 Estribo de anclaje 2009
51 00093 N. 1
Relè 12 V 70 A Relais 12 V 70 A Relais 12V 70A
12 V 70 A Relay Relais 12 V 70 A Rele 12 V 70 A
52 02045 N. 1
Maniglia Avviamento a strappo Poignée Démarrage par Lanceur
Trekstarthandgreep
Recoil starting handle Seilzugstartergriff Asa de Arranque de tiro
54 03977 N. 1
Cablaggio completo En4010B
Accomplissez le câblage
En4010B
Volledige bedrading En4010B
Complete wiring En4010B
Schließen Sie Verdrahtung ab
En4010B
Termine el cableado En4010B
55 01929 N. 1
Protezione termica Protection thermique Thermische beveiliging
Thermal protection Thermoschutz Protección térmica
56 01407 N. 1
Interruttore Manuale/Autom. Interrupteur Manuel/Automatique
Schakelaar handb./autom.
Manual/Automatic Switch Schalter Hand/Auto Interruptor Manual/Autom.
Rev. 004
Energy 4010 B
E
37
Pos.
Code Q.tà
Descrizione Dèsignation Denomination
Description Bezeichnung Descripcion
57 01607 N. 1
Fusibile 15A Fusible 15A Zekering 15A
15A fuse 15A Sicherung Fusible 15A
58 01605 N. 1
Potafusibile Tableau des fusibles Zekeringhouder
Fuse carrier Sicherungshalter Portafusible
59 01603 N. 1
Piastra fissaggio Potafusibile
Plaque de fixation tableau des
fusibles
Bevestigingsplaat zekeringhou-
der
Fastening plate for fuse carrier
Befestigungsplatte Sicherun-
gshalter
Placa fijación Portafusible
60 03854 N. 1
Scatola di Comando Boîtier de Commande Besturingskast
Control box Steuerbox Caja de Mando
61 05119 N. 1
Cablaggio con scheda elettroni-
ca
Câblage avec carte électroni-
que
Bedrading met elektronische
kaart
Wiring with electronic board
Verkabelung mit
elektronischer Platine
Cableado con tarjeta electrónica
62 03779 N. 2
Morsetto Legrand 25mmq Borne LEGRAND 25 mm2 Aansluitklem LEGRAND 25mmq
Terminal Legrand 25sq.mm Klemme LEGRAND 25mmq Borne LEGRAND 25mmq
63 01139 N. 1
Morsetto Muller 3/12 Borne Muller 3/12 Aansluitklem Muller 3/12
Terminal Muller 3/12 Klemme Muller 3/12 Mordaza Muller 3/12
64 04160 N. 1
Kit Guida corda avviamento a
strappo
Kit Guide câble de démarrage
par lanceur
Geleiderset trekstartkoord
Rope guide kit for recoil starting
system
Kit Führung für
Seilzugstarter-Seil
Kit Guía cuerda de arranque de
tiro
65 03440 N. 3
Distanziale Esagonale M3x8 Entretoise Hexagonale M3x8 Zeskantafstandshouder M3x8
Hexagonal M3x8 spacer Distanzstück Sechskant M3x8 Separador Hexagonal M3x8
66 03853 N. 1
Fondo Scatola di Comando Base Boîtier de Commande Bodem besturingskast
Control box bottom Boden der Steuerbox Fondo escala de Mando
67 03833 N. 1
Fusione ATR 4000/B1 Moulage ATR 4000/B1 Gietwerk ATR 4000/B1
Casting ATR 4000/B1 Gussteil ATR 4000/B1 Fundicion ATR 4000/B1
68 04067 N. 1
Fusione ATR 4000/A1 Moulage ATR 4000/A1 Gietwerk ATR 4000/A1
Casting ATR 4000/A1 Gussteil ATR 4000/A1 Fundicion ATR 4000/A1
69 01086 N. 4
Vite M6x160 UNI5931 Vis M6x160 UNI5931 Schroef M6x160 UNI5931
Screw M6x160 UNI5931 Schraube M6x160 UNI5931 Tornillo M6x160 UNI5931
70 02050 N. 1
Rondella alternatore Rondelle de l’alternateur Onderlegring dynamo
Alternator washer Scheibe der Lichtmaschine Arandela alternador
Energy 4010 B
Rev. 004
E
38
Pos. Code Q.tà
Descrizione Dèsignation Denomination
Description Bezeichnung Descripcion
71 02051 N. 1
Cuscinetto alternatore Palier de l’alternateur Lager dynamo
Alternator bearing Lager der Lichtmaschine Cojinete alternador
72 06172 N. 1
Statore alternatore Stator de l’alternateur Stator dynamo
Alternator stator Stator der Lichtmaschine Estator alternador
73 00299 N. 1
Motore EL. 12 V 0,30 kW Moteur él. 12 V 0,30 kW El. motor 12 V 0,30 kW
El. Motor 12 V 0.30 kW Elektromotor 12 V 0,30 kW Motor el. 12 V 0,30 kW
74 06174 N. 1
Rotore alternatore + Corona +
Mozzo con Flangia
Rotor alternateur + Couronne +
Moyeu avec bride
Rotor wisselstroomdynamo +
Krans + Naaf met flens
Alternator rotor + crown + hub
with Flange
Rotor alternator + Ring zahnrad
+ Nabe mit Flansch
Rotor del alternador + corona
dentada + empalme con brida
75 02717 N. 1
Fusione ATR 4000/B1 Moulage ATR 4000/B1 Gietwerk ATR 4000/B1
Casting ATR 4000/B1 Gussteil ATR 4000/B1 Fundicion ATR 4000/B1
76 03574 N. 1
Ventola Ventilateur Ventilator
Fan Lufterrad Ventilador
77 02183 N. 1
Convogliatore alternatore Convoyeur alternateur Geleider wisselstroomdynamo
Alternator conveyor Luftleitblech Lichtmaschine Transportador alternador
78 02614 N. 1
Distanziale ventola Entretoise du ventilateur Afstandshouder ventilator
Fan spacer Distanzstuck Lufter Riostra ventilador
79 03573 N. 1
Ventola 160 Ventilateur 160 Ventilator 160
Fan 160 Lufterrad 160 Ventilador 160
80 02630 N. 1
Chiusura convogliatore Fermeture du convoyeur Afdekking geleider
Conveyor closure Verschluss Luftleitblech Cierre transportador
81 05120 N. 1
Motore YAMAHA MZ 250 Moteur YAMAHA MZ 250 YAMAHA motor MZ 250
YAMAHA motor MZ 250 Motor YAMAHA MZ 250 Motor YAMAHA MZ 250
82 02743 N. 1
Candela Bougie Bougie
Plug Kerze Bujia
83 02732 N. 1
Tappo olio Bouchon de l’huile Oliedop
Oil cap Ölschraube Tapon aceite
84 03432 N. 1
Guarniz. ALLUMINIO Joint ALUMINIUM Afdichting ALUMINIUM
Gasket ALUMINUM Dichtung ALUMINIUM Junta ALUMINIO
85 03896 N. 1
Staffa supporto choke Bride de support bobine Steunbeugel choke
Choke bearing bracket Choke-Befestigungsbügel Estribo soporte bobina
Rev. 004
Energy 4010 B
E
39
Pos.
Code Q.tà
Descrizione Dèsignation Denomination
Description Bezeichnung Descripcion
86 03785 N. 1
Bobina Bobine Bobine
Choke Spule Bobina
87 03898 N. 1
Molla comando choke Ressort de commande bobine Bedieningsveer choke
Choke pushing spring Choke-Betätigungsfeder Resorte accionamiento bobina
88 02727 N. 1
Scatola filtro aria Boitier du filtre à air Behuizing luchtfilter
Air filter box Luftfiltergehause Cajà filtro aire
89 02728 N. 1
Supporto filtro aria Support du filtre à air Steun luchtfilter
Air filter support Luftfilteraufnahme Soporte filtro aire
90 02729 N. 1
Filtro aria Filtre à air Luchtfilter
Air cleaner Luftfilter Filtro aire
91 02730 N. 1
Coperchio filtro aria Couvercle du filtre à air Kap luchfilter
Air filter lid Luftfilterdeckel Tapa filtro aire
92 01128 N. 1
Termostato 90° Thermostat 90° Thermostaat 90°
Thermostat 90° Thermostat 90° Termostato 90°
93 01442
1,2
mt
Tubo Tuyau Pijp
Pipe Rohr Tubo
94 02188 N. 1
Staffa supp. pompa carburante
Bride de support pompe à carbu-
rant
Steunbeugel brandstofpomp
Fuel pump bearing bracket
Befestigungsbügel der Kraftstof-
fpumpe
Estribo soporte bomba carbu-
rante
95 01127 N. 4
Fascetta stringitubo Collier serre-tube Pijpklembandje
Hose clamp Schlauchschelle Abrazadera para tubo
96 00958 N. 1
Pompa a depressione Pompè à dépression Vacuumpomp
Vacuum pump Vakuumpumpe Bomba de vacio
97 01132 N. 1
Resca Raccord pour tuyau à dépression
Koppeling voor vacuümpijp
Union for vacuum pipe Schlauchanschluss
Union para tubo depresion
bomba gasolina
98 00931 N. 2
Rondella in alluminio Rondelle en aluminium Onderlegring van aluminium
Aluminium washer Alu-Scheibe Arandela aluminio
99 00478 N. 2
Raccordo 90° 1/8 MF Raccord 90° 1/8 MF Koppeling 90° 1/8 MF
Fitting 90° 1/8 MF Anschlussstuck 90° 1/8 MF Empalme 90° 1/8 MF
100
02690 N. 1
Tappo filettato Bouchon filetè Schroefdraaddop
Threaded cap Verschluss mit Gewinde Tapòn roscado
101
00810 N. 1
Tappo Bouchon Dop
Cap Kappe Tapon
Energy 4010 B
Rev. 004
E
40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Telair Energy 4010B Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas