Black & Decker BM3B Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario
CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un
cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable
de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la
capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior.
Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable.
ADVERTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO: No utilice la unidad para cargar las baterías secas que se usan
normalmente con los aparatos domésticos. Estas baterías pueden estallar y provocar lesiones a las personas y daños
a la propiedad. Use la unidad para carga solamente de una batería de PLOMO-ÁCIDO. No está diseñada para proveer
energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea para arrancar un motor.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
• No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. Si es necesario utilizar un
cable prolongador, asegúrese de que:
a) las patas del cable prolongador sean de la misma cantidad, tamo y forma que las de la batería de refuerzo,
b) que el cable prolongador posea los conductores correctos y esté en buenas condiciones eléctricas,
c) la medida del conductor es suficientemente grande para la capacidad nominal en amperios como se indicó en la
tabla anterior.
• No opere la unidad con un cable o enchufe dañados, o si ésta ha recibido un golpe fuerte, se cayó o presenta algún
daño. No desarme la unidad; llévela a un técnico de servicio calificado cuando se requiera mantenimiento o una
reparación. Volver a armarlo de manera incorrecta podría provocar riesgo de descarga eléctrica o incendio y anulará
la garantía.
• El uso de un dispositivo no suministrado, recomendado o vendido por el fabricante específicamente para el uso con
esta unidad puede provocar riego de descarga eléctrica y lesiones a las personas.
• NUNCA sumerja esta unidad en agua, no la exponga a la lluvia, la nieve ni la use cuando esté mojada.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la unidad de cualquier fuente de alimentación antes de
intentar realizarle mantenimiento o limpieza. Apagar los controles sin desenchufar la unidad no reducirá este riesgo.
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS:
• Trabajar cerca de una batería de plomo ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su
funcionamiento normal. Por esta razón, es muy importante que lea este manual siempre antes de utilizar la batería
de urgencia y que siga las instrucciones con exactitud.
• Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la
batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las
indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor.
• Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos o chispas. Por lo tanto, si utiliza la unidad en
una cochera o un área cerrada, DEBE colocarla a no menos de 46 cm (18 pulgadas) por encima del piso.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, ESTA UNIDAD SÓLO DEBE SER OPERADA POR ADULTOS, NO FUE
DISEÑADA PARA QUE LA UTILICEN LOS NIÑOS.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
• Tire del enchufe y no del cable al desconectar el adaptador de carga de CA de 120 voltios de la unidad.
• NUNCA INTENTE ARRANCAR MEDIANTE PUENTE UNA BATERÍA CONGELADA.
• Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del vehículo
está conectada al vehículo mientras esté operando el dispositivo. Antes de cargar la batería con el dispositivo, lea el
manual del cliente del vehículo para confirmar que lsea el método adecuado para darle mantenimiento a la batería
del vehículo.
• Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya ayuda inmediata disponible en caso
de accidente o emergencia.
• Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con el ácido de la batería puede
producir ceguera o quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el caso de contacto
accidental con el ácido de la batería.
Calibre mínimo para los juegos de cables
Voltios Largo total del cable en pies
120 V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6 m) (7,6-15,2 m) (15,2-30,4 m) (30,4-45,7 m)
240 V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2 m) (15,2-30,4 m) (30,4-60,9 m) (60,9-91,4 m)
Capacidad nominal en amperios
Más No más Medida de conductor estadounidense
que que
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No recomendado
21
PAUTAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la
protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan
para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODOS LOS ARTEFACTOS
LEA LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de todas las
instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS. NO utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. No
utilice artefactos bajo la lluvia.
DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO EN INTERIORES BAJO CONDICIONES SECAS.
MANTENGA A LOS NOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a distancia del área de trabajo.
GUARDE LOS ARTEFACTOS QUE NO UTILICE EN EL INTERIOR. Cuando no los utilice, los artefactos deben guardarse
en el interior en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños.
UTILICE EL APARATO ADECUADO. Nunca utilice el aparato para otra tarea que no sea aquella para la que fue
diseñado.
USE LA VESTIMENTA ADECUADA. No use ropas holgadas o joyas. Pueden atascarse en las piezas en movimiento.
Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado antideslizante considerable al trabajar al aire libre. Recójase y
cubra el cabello largo.
USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DE SEGURIDAD. Use anteojos protectores o lentes de
seguridad con protección lateral que cumplan con las normas de seguridad aplicables y, de ser necesario, un
protector facial. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la operación produce polvillo. Esto se aplica a todas
las personas que se encuentren en el área de trabajo. Utilice también un casco, protección auditiva, guantes, calzado
de seguridad y sistemas de recolección de polvo cuando así se especifique o requiera. Puede conseguir anteojos de
seguridad o similares a un costo adicional en su distribuidor local o en el Centro de mantenimiento de Black & Decker.
NO TIRE DEL CABLE. Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.
NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento.
DESCONECTE LOS APARATOS. Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo utiliza, antes de realizar
un mantenimiento y al cambiar accesorios.
EVITE EL ENCENDIDO POR ACCIDENTE. No transporte el aparato enchufado con el dedo en el interruptor.
• La protección del INTERRUPTOR DE CORTE POR FALLA A TIERRA (GFCI) debe aplicarse a los circuitos o los
tomacorrientes que se utilizarán. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada que pueden utilizarse para
tomar esta medida de seguridad.
USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar con
este aparato puede resultar peligroso. Nota: Consulte la sección "Accesorios" de este manual para obtener detalles
adicionales.
MANTÉNGASE ALERTA. Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la herramienta si está
cansado.
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta, se debe controlar cualquier
pieza que esté averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñada.
Verifique la alineación de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda
afectar su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o
reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual de instrucciones indique otra
cosa. Reemplace los interruptores defectuosos en un centro de mantenimiento autorizado. No utilice la herramienta
si no puede encenderla o apagarla con el interruptor.
NO OPERE herramientas eléctricas portátiles cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas.
Ciertos componentes en estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores.
20
6. Para un vehículo puesto a tierra con el positivo, conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) del cargador de batería
al borne sin conexión a tierra NEGATIVO (NEG, N, –) de la batería. Conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) al
bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de
combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque
del motor.
7. Cuando desconecte el cargador, coloque todos los interruptores en apagado (Off), desconecte el cable de CA, retire
la pinza del bastidor del vehículo, y luego retire la pinza del terminal de la batería.
8. No cargue la batería mientras el motor está en marcha.
9. Refiérase a las instrucciones del fabricante sobre los procedimientos de carga/mantenimiento de la batería.
Precauciones para la conexión de CC
1. Conecte y desconecte las pinzas de salida de CC sólo desps de retirar el cable de CA del tomacorriente ectrico.
2. Nunca permita que las pinzas se toquen entre sí.
Cuando la batería ha sido retirada del vehículo, siga estos pasos. Una chispa cerca de la batería puede
provocar una explosión.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA BATERÍA: CONECTE Y DE-
SCONECTE LAS PINZAS DE CC DE SALIDA ÚNICAMENTE DESPUÉS DE HABER DESENCHUFADO EL CABLE
DE CA DE LA TOMA ELÉCTRICA.
1. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne positivo (marcado POS, P, +) generalmente tiene mayor
diámetro que el borne negativo de la batería (marcado NEG, N, –).
2. Conecte un cable de 60 cm (14 pulgadas)(longitud mínima) N.º 6 AWG aislado, para batería al borne negativo de
la batería (marcado NEG, N, –).
3. Conecte la pinza positiva (ROJA) de la batería al borne positivo de la batería (marcado POS, P, + o rojo).
4. Párese tan lejos de la batería como sea posible, y no esté de cara a la batería hasta que haya hecho la conexión
final.
5. Conecte cuidadosamente la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo libre del cable de la batería
conectado al terminal negativo.
6. Ubique el nivel de voltaje en la posición apropiada de acuerdo con el voltaje de la batería.
7. Cuando desconecta el dispositivo de mantenimiento, hágalo siempre en la secuencia inversa del procedimiento
de conexión. Desconecte el cable N.º 6 AWG (indicado en el paso 2) tan lejos de la batería como resulte posible.
Corte la primera conexión estando tan lejos de la batería como resulte posible.
Nota: Una batería marina (de bote) se debe retirar y cargar en tierra. Cargarla a bordo exige equipos diseñados
especialmente para uso marino. Esta unidad NO está diseñada para tal uso.
• Controle el desgaste de la unidad periódicamente. Lleve la unidad a un técnico calificado para reemplazar las piezas
desgastadas o defectuosas de inmediato.
• Lea este manual de instrucciones antes de utilizar esta unidad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la
intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos
(FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede
provocar una operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la
parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra
interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en
frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia
perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una
instalación en particular. Si el equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que
se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante
una o más de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
23
• Mantenga cerca suficiente agua fresca y jabón en caso que el ácido de la batería entre en contacto con la piel.
• Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguese inmediatamente con agua y jabón
durante por lo menos 10 minutos. Busque asistencia médica de inmediato.
• Nunca fume, ni permita que hayan chispas o llamas cerca de la batería del vehículo, del motor o del conservador de
energía.
• Quítese todos los artículos personales que sean de metal, como anillos, pulseras y relojes cuando trabaje con una
batería de ácido de plomo. Una batería de ácido de plomo puede producir una corriente de cortocircuito lo
suficientemente alta como para soldar un anillo, o algo parecido al metal, causando así una quemadura severa.
• Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad.
• No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma.
PRIMEROS AUXILIOS – PIEL: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente
con agua, luego lávese con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia médica
de inmediato.
OJOS: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante 15 minutos
como mínimo y busque asistencia médica de inmediato.
Preparación para la carga
1. Determine el voltaje de la batería a la que se dará mantenimiento consultando el manual del vehículo.
2. Si es necesario retirar la batería del vehículo para darle mantenimiento, o para limpiar los terminales, retire
siempre primero de la batería el terminal puesto a tierra. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo
estén apagados, para no causar un arco eléctrico.
3. Limpie los terminales de la batería. No permita que la corrosión entre en contacto con sus ojos.
4. Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado en el manual del
fabricante. Esto ayuda a purgar el exceso de gas de las celdas. No llene de más y siempre vuelva a poner las tapas.
Para una batería sin tapas de celda (que no requiere mantenimiento), siga cuidadosamente las instrucciones de
carga y mantenimiento de la batería del fabricante.
5. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería, mientras se carga, y la velocidad de carga
recomendada.
6. El área alrededor de la batería debe estar bien ventilada mientras se carga una batea. No opere el dispositivo en un
área encerrada.
PRECAUCIÓN: Este dispositivo para el mantenimiento de la batería no detecta, diagnóstica o analiza la condición
de la batería. El intentar cargar/dar mantenimiento a una batería bajo condiciones anormales puede causarle más
daño a la batería. En caso de duda, haga que un profesional calificado revise la batería antes de utilizar el dispositivo
de mantenimiento BM3B.
Ubicación del dispositivo de mantenimiento
1. Ubique el dispositivo de mantenimiento tan lejos de la batería como lo permitan los cables.
2. Cargue a una temperatura ambiente de 40 ºC (104 ºF).
3. NUNCA ubique el dispositivo de mantenimiento directamente sobre la batería que se está cargando; los gases de
la batería producirán corrosión y daños al cargador.
4. NUNCA permita que el ácido de la batería gotee sobre el dispositivo de mantenimiento cuando lee la gravedad o llena la
batería.
5. NUNCA opere el dispositivo de mantenimiento en un área cerrada ni restrinja la ventilación de manera alguna.
6. Las baterías marinas se pueden retirar y cargar en tierra.
7. No coloque una batería sobre el dispositivo de mantenimiento.
Cuando la batería está instalada en un vehículo, siga estos pasos. Una chispa cerca de la batería puede
provocar una explosión.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA BATERÍA: CONECTE Y DE-
SCONECTE LAS PINZAS Y TERMINALES DE ANILLO DE CC DE SALIDA ÚNICAMENTE DESPS DE HABER
DESENCHUFADO EL CABLE DE CA DE LA TOMA ELÉCTRICA.
1. Mantenga los cables de CA y CC alejados del capó, la puerta las partes moviles del motor.
2. Manténgase alejado de las paletas de ventilador, correas, poleas y otras partes que pueden provocar lesiones a
las personas.
3. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente tiene
mayor diámetro que el borne NEGATIVO (NEG, N, –).
4. Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (conectado) al bastidor. Si el borne negativo está puesto a
tierra en el bastidor (como en la mayoría de los vehículos), vea 5. Si el borne positivo está puesto a tierra en el
bastidor, vea 6.
5. Para un vehículo puesto a tierra con el negativo, conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) del cargador de batería al
borne sin conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) al
bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de
combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque
del motor.
22
2. Asegure que la unidad esté desconectada de la fuente de corriente CA y de la batería.
3. Utilice tornillos para madera de 6,35 mm (8/32 pulgada) para montar la unidad utilizando los agujeros de montaje.
4. No ajuste los tornillos demasiado porque dañará la cubierta.
5. Conecte la unidad a la fuente de corriente CA y la unidad estará lista para usar.
ADVERTENCIA: No introduzca el tornillo en la cubierta de plástico, esto causará daño permanente a la unidad y
habrá peligro eléctrico potencial.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Asegúrese de que se han comprendido todas las instrucciones de instalación y operación y las precauciones de seguridad, y
que todas las personas que instalan o usan el cargador las cumplen atentamente. Siga los pasos detallados en
“Instrucciones de seguridad importantes” en el comienzo de este manual.
Indicadores de carga
Luz roja (LED) Mala conexión, conexión con polaridad invertida; asegúrese de que la pinza ROJA
esté conectada al terminal + de la batería.
Luz verde intermitente(LED) Conexión correcta y cargando
Luz verde constante (LED) Batería completamente cargada
Cuando el cargador está conectado correctamente, se encenderá la luz (LED), indicando que el circuito interior
inteligente está funcionando para evaluar el estado de la batería. Este procedimiento puede tomar hasta dos minutos
si el voltaje de la batería es menor de 12,8 voltios.
Ajuste del voltaje
La unidad tiene dos posiciones de nivel de voltaje (6 y 12 V) controlados por un interruptor. Posicione el interruptor
en 6 ó 12 V según la batería que esté cargando.
Conexión del cargador con las pinzas terminales
Los conductores de salida del cargador tienen pinzas de batería codificadas por color
(Figura 2) (Rojo: positivo y Negro: negativo).
1. Desconecte la batería y sáquela del vehículo.
2. Desconecte el cable de CA del dispositivo de mantenimiento de baterías del
tomacorriente de CA.
3. Desconecte las pinzas de la batería del dispositivo del conector del cable de salida.
4. Conecte la pinza ROJA POSITIVA al borne POSITIVO de la batería.
5. Conecte la pinza NEGRA NEGATIVA al borne NEGATIVO de la batería.
6. Conecte el conector de la pinza de la batería con el conector del dispositivo, tan lejos
de la batería como sea posible.
7. Deslice el selector de voltaje a la posición apropiada y enchufe el cable de CA en el
tomacorriente de CA.
8. Observe la luz (LED) VERDE intermitente, esto indica que el dispositivo está funcionando.
9. Controle el dispositivo periódicamente.
ADVERTENCIA: SIGA LOS PASOS INIDCADOS EN "INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD" AL INICIO
DE ESTE MANUAL Y LA ADVERTENCIA AL FINAL DE PÁGINAS 22, 23, "PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA"
Conexión del cargador con los anillos terminales
Los conductores de salida del cargador tienen anillos terminales engarzados, codificados por color(Figura 3) (ROJO:
POSITIVO Y NEGRO: NEGATIVO). Estos anillos se conectan directamente con los conectores correspondientes en los
bornes de la batería.
1. Retire las tuercas de los pernos de los conectores de los bornes de la batería.
2. Ubique el terminal ROJO sobre el perno del conector del borne POSITIVO de la batería.
3. Ubique el terminal NEGRO sobre el conector del borne NEGATIVO; luego vuelva a colocar las tuercas.
4. Si hay algún problema al conectar los conductores de salida, verifique con un proveedor de repuestos
automotores o comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente, a la línea gratuita (800) 544-6986 para
obtener ayuda para encontrar el dispositivo de conexión apropiado para su aplicación particular.
ROJO
NEGRO
25
2
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el
conservador automático de batería de 1 amperio de Black & Decker
®
. Con el cuidado y el
uso apropiados, le brindará años de servicio confiable. Por favor, antes de instalar o utilizar este dispositivo, lea todas
las advertencias y precauciones de seguridad y todo este manual de instrucciones del usuario, y cumpla con las
mismas. Se debe conservar este manual de instrucciones para consultas rápidas cada vez que se usa la unidad. La
Figura 1 muestra el dispositivo de mantenimiento de la batería y sus componentes.
CARACTERÍSTICAS
• La unidad tiene dos posiciones de nivel de voltaje (6 y 12 V) controlados por un interruptor:
a) Utilícela para el mantenimiento de bateríasde vehículos recreativos, vehículos especializados, automóviles
antiguos y clásicos, baterías marinas de ciclo profundo, motocicletas, cortadoras de césped, tractores,
vehículos todo terreno, motos de nieve, motos acuáticas y mucho más.
• Mantiene la carga de la batería en vehículos que no se utilizan.
• Incluye tres juegos de conectores:
a) Un enchufe para accesorio de CC
b) Conjunto de pinzas de batería
c) Conjunto de anillos terminales de batería
• Indicadores de carga:
a) Rojo: mala conexión, batería incapaz de recibir carga, polaridad invertida acople
b) Verde intermitente: conexión correcta y cargando
c) Verde constante: cargada completamente sobrecarga o cortocircuitos.
• Aprobada en seguridad por ETL.
• Completamente automática; se enciende cuando se necesita, se apaga cuando la batería está completamente
cargada o al 100%.
• La protección de circuito incorporada protege contra sobrecarga o cortocircuitos.
Controla automáticamente la polaridad correcta (requiere un mínimo de 3,75 voltios de voltaje de batería).
• Pinzas y anillos terminales codificados por color, muy convenientes para una instalación fácil y correcta.
• Carga con corriente CC pura de alta frecuencia.
Instrucciones de montaje:
El dispositivo de mantenimiento de baterías BM3B está diseñado para montarse sobre una superficie plana.
La unidad tiene dos agujeros para montaje en las esquinas.
Nota: Siempre desconecte la fuente principal de corriente CA y en el borne de la batería cuando esté montando la
unidad.
Para montar la unidad:
1. Asegúrese que la superficie esté plana y libre de obstrucciones para que la unidad pueda descansar en forma
plana sobre la superficie.
24
ANILLOS PARA TERMINALES DE LA
BATERÍA
ENCHUFE PARA ACCESORIOS CC
DISPOSITIVO PARA MANTENIMIENTO DE
LA BATERÍA DE 6 V/12 V
ABRAZADERAS PARA TERMINALES
DE LA BATERÍA
1
TERMINAL DE
ENCHUFE DE
CA DE 110/120
VOLTIOS
INTERRUPTOR DE 6 VOLTIOS/12 VOLTIOS
CONECTOR DEL CARGADOR
Carga con terminales de anillo
1. Desconecte el cable de CA del tomacorriente de CA.
2. Desconecte las pinzas de los bornes de la batería y el enchufe de CC de accesorio del conector del cable de salida
del dispositivo.
3. Con los terminales de anillo conectados (fig. 3a) y con el conector del terminal de anillo sostenido tan lejos de la
batería como sea posible, conecte éste con el cable de salida del dispositivo de mantenimiento.
4. Deslice el interruptor del selector de voltaje a 6 ó 12 V.
5. Conecte la corriente CA.
6. El dispositivo deberá estar trabajando con la luz LED verde intermitente, indicando que la batería se está cargando.
Conexión del dispositivo de mantenimiento y mantenimiento de la batería con el
accesorio de cc
Los conductores de salida del cargador también tienen un enchufe para accesorios CC (Figura 4).
Nota: SIEMPRE desconecte el cable de CA del tomacorriente de CA antes de conectar (o
desconectar) el cargador con (o de) la batería.
1. Deslice el interruptor selector de voltaje a 6 ó 12 V.
2. Conecte el enchufe de CC en la salida de accesorios CC del vehículo.
3. Conecte el enchufe CA del cargador en cualquier tomacorriente de pared estándar de 110/120
voltios CA.
Nota: Algunos vehículos requieren que la ignición esté en la posición de ACC (Accesorios) para
activar la salida de accesorios de CC. Si su vehículo requiere que la ignición esté en la
posición de ACC (Accesorios), asegúrsese de que todos los accesorios del vehículo (por
ejemplo, calentador, ventilador, radio, TV, luces, etc.) estén apagados. Si no están apagados,
el dispositivo de mantenimiento posiblemente no podrá mantener la batería.
Carga de la batería
1. Deje el dispositivo encendido.
2. Controle la batería de vez en cuando.
Reemplazo del fusible (Adaptador para accesorios de CC)
1. Desconecte la CA del enchufe y desconecte el adaptador del cable de salida.
2. Extraiga el enchufe de la salida de accesorios. Dele vueltas a la tapa de plástico hacia la izquierda y levántelo para
extraerlo.
3. Extraiga el pin central y el muelle. Extraiga el fusible.
4. Reemplace el fusible por otro del mismo tipo y clasificación (2 amperios).
5. Coloque el pin central y el muelle nuevamente dentro del enchufe.
6. Coloque la tapa plástica nuevamente girando hacia la derecha
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
La unidad no carga
• Controle que el cargador esté conectado correctamente a un tomacorriente de 120 voltios CA que funcione (se
encenderá la luz LED).
• Controle que se haya seleccionado el nivel de voltaje correcto para la batería que está recibiendo mantenimiento.
Si la batería que se debe recibir mantenimiento ha caído debajo de los 2 voltios, no se puede recargar con esta
unidad.
- Confirme que las conexiones de salida estén seguras.
- Revise que la polaridad de las conexiones esté correcta.
- Si el dispositivo de mantenimiento no detecta voltaje de la batería, la unidad no funcionará.
ADVERTENCIA: Si se necesita conectar/desconectar el dispositivo de la batería durante la detección de problemas,
siga los pasos indicados en "Instrucciones importantes de seguridad" al inicio de este manual y la advertencia en las
páginas 22 y 23, "Para reducir el riesgo de chispa cerca de la batería".
26
ROJO
NEGRO
TUERCA
PERNO
ANILLOS PARA
TERMINALES
3a
3b
CONECTOR
4
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Con el cuidado apropiado y un mantenimiento mínimo, el
conservador automático de batería
brindará años de
servicio confiable. Para el rendimiento máximo, el fabricante recomienda:
1. Almacenar la unidad en un lugar limpio, seco y fresco cuando no se utiliza.
2. Limpiar la caja y los cables de la unidad (según sea necesario) con una tela seca (o ligeramente húmeda).
Asegúrese de que la unidad está completamente desconectada de la batería y de la fuente de energía antes de
limpiarla.
3. Para mantener la condición operativa y prolongar la vida de los cables del cargador, enróllelos flojamente siempre
para guardarlos. No los enrosque alrededor de la unidad ni los ate con una banda ajustada.
ADVERTENCIAS
No utilice el cargador si los cables han sufrido algún do; llame al Apoyo técnico a la línea gratuita 1-800-544-6986.
• Esta unidad no contiene elementos a los que el usuario pueda hacerles mantenimiento.
No abra la unidad. En el caso de que funcione mal, se debe devolver al fabricante para que se realicen
profesionalmente las comprobaciones y reparaciones. Abrir la unidad anulará la garantía del fabricante.
Accesorios
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de
mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, por favor llame al: 1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto
a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas
eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase
en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su
centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas
amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS OS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del
material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo
alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió (siempre y
cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política
de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden
solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre
devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio o
autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden
solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de propiedad de Black &
Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la
guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos;
usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna
pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de Black & Decker de su zona. Este
producto no está diseñado para uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del
país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa
información.
ESPECIFICACIONES
Entrada: 120 voltios CA, 60 Hz, .50 amps
Salida: 6/12 voltios CC, 1 Amps
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
29
Cat. No. BM3B Form No. 90566161 July 2010
Copyright
©
2010 Black & Decker Printed in China
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
1 AÑO DE GARANTIA
Este producto cuenta con 1 año de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
28

Transcripción de documentos

PAUTAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. • CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable. Voltios ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. 120 V PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. 240 V PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODOS LOS ARTEFACTOS Calibre mínimo para los juegos de cables Largo total del cable en pies 0-25 (0-7,6 m) 26-50 (7,6-15,2 m) 0-50 51-100 (0-15,2 m) (15,2-30,4 m) 51-100 (15,2-30,4 m) 101-150 (30,4-45,7 m) 101-200 (30,4-60,9 m) 201-300 (60,9-91,4 m) Capacidad nominal en amperios Más que 0 6 10 12 - No más que 6 10 12 16 Medida de conductor estadounidense 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No recomendado ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. • EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS. NO utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. No utilice artefactos bajo la lluvia. • DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO EN INTERIORES BAJO CONDICIONES SECAS. • MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a distancia del área de trabajo. • GUARDE LOS ARTEFACTOS QUE NO UTILICE EN EL INTERIOR. Cuando no los utilice, los artefactos deben guardarse en el interior en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños. • UTILICE EL APARATO ADECUADO. Nunca utilice el aparato para otra tarea que no sea aquella para la que fue diseñado. • USE LA VESTIMENTA ADECUADA. No use ropas holgadas o joyas. Pueden atascarse en las piezas en movimiento. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado antideslizante considerable al trabajar al aire libre. Recójase y cubra el cabello largo. • USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DE SEGURIDAD. Use anteojos protectores o lentes de seguridad con protección lateral que cumplan con las normas de seguridad aplicables y, de ser necesario, un protector facial. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la operación produce polvillo. Esto se aplica a todas las personas que se encuentren en el área de trabajo. Utilice también un casco, protección auditiva, guantes, calzado de seguridad y sistemas de recolección de polvo cuando así se especifique o requiera. Puede conseguir anteojos de seguridad o similares a un costo adicional en su distribuidor local o en el Centro de mantenimiento de Black & Decker. • NO TIRE DEL CABLE. Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. • NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. • DESCONECTE LOS APARATOS. Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo utiliza, antes de realizar un mantenimiento y al cambiar accesorios. • EVITE EL ENCENDIDO POR ACCIDENTE. No transporte el aparato enchufado con el dedo en el interruptor. • La protección del INTERRUPTOR DE CORTE POR FALLA A TIERRA (GFCI) debe aplicarse a los circuitos o los tomacorrientes que se utilizarán. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada que pueden utilizarse para tomar esta medida de seguridad. • USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar con este aparato puede resultar peligroso. Nota: Consulte la sección "Accesorios" de este manual para obtener detalles adicionales. • MANTÉNGASE ALERTA. Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la herramienta si está cansado. • VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta, se debe controlar cualquier pieza que esté averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñada. Verifique la alineación de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual de instrucciones indique otra cosa. Reemplace los interruptores defectuosos en un centro de mantenimiento autorizado. No utilice la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. • NO OPERE herramientas eléctricas portátiles cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Ciertos componentes en estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores. LEA LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO: No utilice la unidad para cargar las baterías secas que se usan normalmente con los aparatos domésticos. Estas baterías pueden estallar y provocar lesiones a las personas y daños a la propiedad. Use la unidad para carga solamente de una batería de PLOMO-ÁCIDO. No está diseñada para proveer energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea para arrancar un motor. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: • No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. Si es necesario utilizar un cable prolongador, asegúrese de que: a) las patas del cable prolongador sean de la misma cantidad, tamaño y forma que las de la batería de refuerzo, b) que el cable prolongador posea los conductores correctos y esté en buenas condiciones eléctricas, c) la medida del conductor es suficientemente grande para la capacidad nominal en amperios como se indicó en la tabla anterior. • No opere la unidad con un cable o enchufe dañados, o si ésta ha recibido un golpe fuerte, se cayó o presenta algún daño. No desarme la unidad; llévela a un técnico de servicio calificado cuando se requiera mantenimiento o una reparación. Volver a armarlo de manera incorrecta podría provocar riesgo de descarga eléctrica o incendio y anulará la garantía. • El uso de un dispositivo no suministrado, recomendado o vendido por el fabricante específicamente para el uso con esta unidad puede provocar riego de descarga eléctrica y lesiones a las personas. • NUNCA sumerja esta unidad en agua, no la exponga a la lluvia, la nieve ni la use cuando esté mojada. • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la unidad de cualquier fuente de alimentación antes de intentar realizarle mantenimiento o limpieza. Apagar los controles sin desenchufar la unidad no reducirá este riesgo. ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS: • Trabajar cerca de una batería de plomo ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su funcionamiento normal. Por esta razón, es muy importante que lea este manual siempre antes de utilizar la batería de urgencia y que siga las instrucciones con exactitud. • Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor. • Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos o chispas. Por lo tanto, si utiliza la unidad en una cochera o un área cerrada, DEBE colocarla a no menos de 46 cm (18 pulgadas) por encima del piso. • PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, ESTA UNIDAD SÓLO DEBE SER OPERADA POR ADULTOS, NO FUE DISEÑADA PARA QUE LA UTILICEN LOS NIÑOS. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD: • Tire del enchufe y no del cable al desconectar el adaptador de carga de CA de 120 voltios de la unidad. • NUNCA INTENTE ARRANCAR MEDIANTE PUENTE UNA BATERÍA CONGELADA. • Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del vehículo está conectada al vehículo mientras esté operando el dispositivo. Antes de cargar la batería con el dispositivo, lea el manual del cliente del vehículo para confirmar que lsea el método adecuado para darle mantenimiento a la batería del vehículo. • Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya ayuda inmediata disponible en caso de accidente o emergencia. • Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con el ácido de la batería puede producir ceguera o quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el caso de contacto accidental con el ácido de la batería. 20 21 • Mantenga cerca suficiente agua fresca y jabón en caso que el ácido de la batería entre en contacto con la piel. • Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguese inmediatamente con agua y jabón durante por lo menos 10 minutos. Busque asistencia médica de inmediato. • Nunca fume, ni permita que hayan chispas o llamas cerca de la batería del vehículo, del motor o del conservador de energía. • Quítese todos los artículos personales que sean de metal, como anillos, pulseras y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo. Una batería de ácido de plomo puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta como para soldar un anillo, o algo parecido al metal, causando así una quemadura severa. • Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad. • No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma. • PRIMEROS AUXILIOS – PIEL: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente con agua, luego lávese con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia médica de inmediato. OJOS: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante 15 minutos como mínimo y busque asistencia médica de inmediato. Preparación para la carga 1. Determine el voltaje de la batería a la que se dará mantenimiento consultando el manual del vehículo. 2. Si es necesario retirar la batería del vehículo para darle mantenimiento, o para limpiar los terminales, retire siempre primero de la batería el terminal puesto a tierra. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo estén apagados, para no causar un arco eléctrico. 3. Limpie los terminales de la batería. No permita que la corrosión entre en contacto con sus ojos. 4. Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado en el manual del fabricante. Esto ayuda a purgar el exceso de gas de las celdas. No llene de más y siempre vuelva a poner las tapas. Para una batería sin tapas de celda (que no requiere mantenimiento), siga cuidadosamente las instrucciones de carga y mantenimiento de la batería del fabricante. 5. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería, mientras se carga, y la velocidad de carga recomendada. 6. El área alrededor de la batería debe estar bien ventilada mientras se carga una batería. No opere el dispositivo en un área encerrada. PRECAUCIÓN: Este dispositivo para el mantenimiento de la batería no detecta, diagnóstica o analiza la condición de la batería. El intentar cargar/dar mantenimiento a una batería bajo condiciones anormales puede causarle más daño a la batería. En caso de duda, haga que un profesional calificado revise la batería antes de utilizar el dispositivo de mantenimiento BM3B. Ubicación del dispositivo de mantenimiento 1. Ubique el dispositivo de mantenimiento tan lejos de la batería como lo permitan los cables. 2. Cargue a una temperatura ambiente de 40 ºC (104 ºF). 3. NUNCA ubique el dispositivo de mantenimiento directamente sobre la batería que se está cargando; los gases de la batería producirán corrosión y daños al cargador. 4. NUNCA permita que el ácido de la batería gotee sobre el dispositivo de mantenimiento cuando lee la gravedad o llena la batería. 5. NUNCA opere el dispositivo de mantenimiento en un área cerrada ni restrinja la ventilación de manera alguna. 6. Las baterías marinas se pueden retirar y cargar en tierra. 7. No coloque una batería sobre el dispositivo de mantenimiento. Cuando la batería está instalada en un vehículo, siga estos pasos. Una chispa cerca de la batería puede provocar una explosión. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA BATERÍA: CONECTE Y DESCONECTE LAS PINZAS Y TERMINALES DE ANILLO DE CC DE SALIDA ÚNICAMENTE DESPUÉS DE HABER DESENCHUFADO EL CABLE DE CA DE LA TOMA ELÉCTRICA. 1. Mantenga los cables de CA y CC alejados del capó, la puerta las partes moviles del motor. 2. Manténgase alejado de las paletas de ventilador, correas, poleas y otras partes que pueden provocar lesiones a las personas. 3. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente tiene mayor diámetro que el borne NEGATIVO (NEG, N, –). 4. Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (conectado) al bastidor. Si el borne negativo está puesto a tierra en el bastidor (como en la mayoría de los vehículos), vea 5. Si el borne positivo está puesto a tierra en el bastidor, vea 6. 5. Para un vehículo puesto a tierra con el negativo, conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) del cargador de batería al borne sin conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor. 22 6. Para un vehículo puesto a tierra con el positivo, conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) del cargador de batería al borne sin conexión a tierra NEGATIVO (NEG, N, –) de la batería. Conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor. 7. Cuando desconecte el cargador, coloque todos los interruptores en apagado (Off), desconecte el cable de CA, retire la pinza del bastidor del vehículo, y luego retire la pinza del terminal de la batería. 8. No cargue la batería mientras el motor está en marcha. 9. Refiérase a las instrucciones del fabricante sobre los procedimientos de carga/mantenimiento de la batería. Precauciones para la conexión de CC 1. Conecte y desconecte las pinzas de salida de CC sólo después de retirar el cable de CA del tomacorriente eléctrico. 2. Nunca permita que las pinzas se toquen entre sí. Cuando la batería ha sido retirada del vehículo, siga estos pasos. Una chispa cerca de la batería puede provocar una explosión. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA BATERÍA: CONECTE Y DESCONECTE LAS PINZAS DE CC DE SALIDA ÚNICAMENTE DESPUÉS DE HABER DESENCHUFADO EL CABLE DE CA DE LA TOMA ELÉCTRICA. 1. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne positivo (marcado POS, P, +) generalmente tiene mayor diámetro que el borne negativo de la batería (marcado NEG, N, –). 2. Conecte un cable de 60 cm (14 pulgadas)(longitud mínima) N.º 6 AWG aislado, para batería al borne negativo de la batería (marcado NEG, N, –). 3. Conecte la pinza positiva (ROJA) de la batería al borne positivo de la batería (marcado POS, P, + o rojo). 4. Párese tan lejos de la batería como sea posible, y no esté de cara a la batería hasta que haya hecho la conexión final. 5. Conecte cuidadosamente la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo libre del cable de la batería conectado al terminal negativo. 6. Ubique el nivel de voltaje en la posición apropiada de acuerdo con el voltaje de la batería. 7. Cuando desconecta el dispositivo de mantenimiento, hágalo siempre en la secuencia inversa del procedimiento de conexión. Desconecte el cable N.º 6 AWG (indicado en el paso 2) tan lejos de la batería como resulte posible. Corte la primera conexión estando tan lejos de la batería como resulte posible. Nota: Una batería marina (de bote) se debe retirar y cargar en tierra. Cargarla a bordo exige equipos diseñados especialmente para uso marino. Esta unidad NO está diseñada para tal uso. • Controle el desgaste de la unidad periódicamente. Lleve la unidad a un técnico calificado para reemplazar las piezas desgastadas o defectuosas de inmediato. • Lea este manual de instrucciones antes de utilizar esta unidad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede provocar una operación no deseada. Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. 23 INTRODUCCIÓN Gracias por elegir el conservador automático de batería de 1 amperio de Black & Decker®. Con el cuidado y el uso apropiados, le brindará años de servicio confiable. Por favor, antes de instalar o utilizar este dispositivo, lea todas las advertencias y precauciones de seguridad y todo este manual de instrucciones del usuario, y cumpla con las mismas. Se debe conservar este manual de instrucciones para consultas rápidas cada vez que se usa la unidad. La Figura 1 muestra el dispositivo de mantenimiento de la batería y sus componentes. 1 ABRAZADERAS PARA TERMINALES DE LA BATERÍA DISPOSITIVO PARA MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA DE 6 V/12 V CONECTOR DEL CARGADOR 2. Asegure que la unidad esté desconectada de la fuente de corriente CA y de la batería. 3. Utilice tornillos para madera de 6,35 mm (8/32 pulgada) para montar la unidad utilizando los agujeros de montaje. 4. No ajuste los tornillos demasiado porque dañará la cubierta. 5. Conecte la unidad a la fuente de corriente CA y la unidad estará lista para usar. ADVERTENCIA: No introduzca el tornillo en la cubierta de plástico, esto causará daño permanente a la unidad y habrá peligro eléctrico potencial. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Asegúrese de que se han comprendido todas las instrucciones de instalación y operación y las precauciones de seguridad, y que todas las personas que instalan o usan el cargador las cumplen atentamente. Siga los pasos detallados en “Instrucciones de seguridad importantes” en el comienzo de este manual. Indicadores de carga Luz roja (LED) Mala conexión, conexión con polaridad invertida; asegúrese de que la pinza ROJA esté conectada al terminal + de la batería. Luz verde intermitente(LED) Conexión correcta y cargando Luz verde constante (LED) Batería completamente cargada Cuando el cargador está conectado correctamente, se encenderá la luz (LED), indicando que el circuito interior inteligente está funcionando para evaluar el estado de la batería. Este procedimiento puede tomar hasta dos minutos si el voltaje de la batería es menor de 12,8 voltios. INTERRUPTOR DE 6 VOLTIOS/12 VOLTIOS TERMINAL DE ENCHUFE DE CA DE 110/120 VOLTIOS Ajuste del voltaje La unidad tiene dos posiciones de nivel de voltaje (6 y 12 V) controlados por un interruptor. Posicione el interruptor en 6 ó 12 V según la batería que esté cargando. Conexión del cargador con las pinzas terminales ANILLOS PARA TERMINALES DE LA BATERÍA ENCHUFE PARA ACCESORIOS CC CARACTERÍSTICAS • La unidad tiene dos posiciones de nivel de voltaje (6 y 12 V) controlados por un interruptor: a) Utilícela para el mantenimiento de bateríasde vehículos recreativos, vehículos especializados, automóviles antiguos y clásicos, baterías marinas de ciclo profundo, motocicletas, cortadoras de césped, tractores, vehículos todo terreno, motos de nieve, motos acuáticas y mucho más. • Mantiene la carga de la batería en vehículos que no se utilizan. • Incluye tres juegos de conectores: a) Un enchufe para accesorio de CC b) Conjunto de pinzas de batería c) Conjunto de anillos terminales de batería • Indicadores de carga: a) Rojo: mala conexión, batería incapaz de recibir carga, polaridad invertida acople b) Verde intermitente: conexión correcta y cargando c) Verde constante: cargada completamente sobrecarga o cortocircuitos. • Aprobada en seguridad por ETL. • Completamente automática; se enciende cuando se necesita, se apaga cuando la batería está completamente cargada o al 100%. • La protección de circuito incorporada protege contra sobrecarga o cortocircuitos. • Controla automáticamente la polaridad correcta (requiere un mínimo de 3,75 voltios de voltaje de batería). • Pinzas y anillos terminales codificados por color, muy convenientes para una instalación fácil y correcta. • Carga con corriente CC pura de alta frecuencia. Instrucciones de montaje: El dispositivo de mantenimiento de baterías BM3B está diseñado para montarse sobre una superficie plana. La unidad tiene dos agujeros para montaje en las esquinas. Nota: Siempre desconecte la fuente principal de corriente CA y en el borne de la batería cuando esté montando la unidad. Para montar la unidad: 1. Asegúrese que la superficie esté plana y libre de obstrucciones para que la unidad pueda descansar en forma plana sobre la superficie. 24 2 Los conductores de salida del cargador tienen pinzas de batería codificadas por color (Figura 2) (Rojo: positivo y Negro: negativo). 1. Desconecte la batería y sáquela del vehículo. 2. Desconecte el cable de CA del dispositivo de mantenimiento de baterías del ROJO tomacorriente de CA. 3. Desconecte las pinzas de la batería del dispositivo del conector del cable de salida. 4. Conecte la pinza ROJA POSITIVA al borne POSITIVO de la batería. 5. Conecte la pinza NEGRA NEGATIVA al borne NEGATIVO de la batería. 6. Conecte el conector de la pinza de la batería con el conector del dispositivo, tan lejos de la batería como sea posible. 7. Deslice el selector de voltaje a la posición apropiada y enchufe el cable de CA en el tomacorriente de CA. 8. Observe la luz (LED) VERDE intermitente, esto indica que el dispositivo está funcionando. 9. Controle el dispositivo periódicamente. NEGRO ADVERTENCIA: SIGA LOS PASOS INIDCADOS EN "INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD" AL INICIO DE ESTE MANUAL Y LA ADVERTENCIA AL FINAL DE PÁGINAS 22, 23, "PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA BATERÍA" Conexión del cargador con los anillos terminales Los conductores de salida del cargador tienen anillos terminales engarzados, codificados por color (Figura 3) (ROJO: POSITIVO Y NEGRO: NEGATIVO). Estos anillos se conectan directamente con los conectores correspondientes en los bornes de la batería. 1. Retire las tuercas de los pernos de los conectores de los bornes de la batería. 2. Ubique el terminal ROJO sobre el perno del conector del borne POSITIVO de la batería. 3. Ubique el terminal NEGRO sobre el conector del borne NEGATIVO; luego vuelva a colocar las tuercas. 4. Si hay algún problema al conectar los conductores de salida, verifique con un proveedor de repuestos automotores o comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente, a la línea gratuita (800) 544-6986 para obtener ayuda para encontrar el dispositivo de conexión apropiado para su aplicación particular. 25 3a TUERCA CONECTOR CUIDADO Y MANTENIMIENTO 3b ANILLOS PARA TERMINALES ROJO NEGRO PERNO Carga con terminales de anillo 1. Desconecte el cable de CA del tomacorriente de CA. 2. Desconecte las pinzas de los bornes de la batería y el enchufe de CC de accesorio del conector del cable de salida del dispositivo. 3. Con los terminales de anillo conectados (fig. 3a) y con el conector del terminal de anillo sostenido tan lejos de la batería como sea posible, conecte éste con el cable de salida del dispositivo de mantenimiento. 4. Deslice el interruptor del selector de voltaje a 6 ó 12 V. 5. Conecte la corriente CA. 6. El dispositivo deberá estar trabajando con la luz LED verde intermitente, indicando que la batería se está cargando. Conexión del dispositivo de mantenimiento y mantenimiento de la batería con el accesorio de cc Los conductores de salida del cargador también tienen un enchufe para accesorios CC (Figura 4). Nota: SIEMPRE desconecte el cable de CA del tomacorriente de CA antes de conectar (o desconectar) el cargador con (o de) la batería. 1. Deslice el interruptor selector de voltaje a 6 ó 12 V. 2. Conecte el enchufe de CC en la salida de accesorios CC del vehículo. 3. Conecte el enchufe CA del cargador en cualquier tomacorriente de pared estándar de 110/120 voltios CA. Nota: Algunos vehículos requieren que la ignición esté en la posición de ACC (Accesorios) para activar la salida de accesorios de CC. Si su vehículo requiere que la ignición esté en la posición de ACC (Accesorios), asegúrsese de que todos los accesorios del vehículo (por ejemplo, calentador, ventilador, radio, TV, luces, etc.) estén apagados. Si no están apagados, el dispositivo de mantenimiento posiblemente no podrá mantener la batería. 4 Carga de la batería 1. Deje el dispositivo encendido. 2. Controle la batería de vez en cuando. Reemplazo del fusible (Adaptador para accesorios de CC) 1. Desconecte la CA del enchufe y desconecte el adaptador del cable de salida. 2. Extraiga el enchufe de la salida de accesorios. Dele vueltas a la tapa de plástico hacia la izquierda y levántelo para extraerlo. 3. Extraiga el pin central y el muelle. Extraiga el fusible. 4. Reemplace el fusible por otro del mismo tipo y clasificación (2 amperios). 5. Coloque el pin central y el muelle nuevamente dentro del enchufe. 6. Coloque la tapa plástica nuevamente girando hacia la derecha DETECCIÓN DE PROBLEMAS La unidad no carga • Controle que el cargador esté conectado correctamente a un tomacorriente de 120 voltios CA que funcione (se encenderá la luz LED). • Controle que se haya seleccionado el nivel de voltaje correcto para la batería que está recibiendo mantenimiento. • Si la batería que se debe recibir mantenimiento ha caído debajo de los 2 voltios, no se puede recargar con esta unidad. - Confirme que las conexiones de salida estén seguras. - Revise que la polaridad de las conexiones esté correcta. - Si el dispositivo de mantenimiento no detecta voltaje de la batería, la unidad no funcionará. ADVERTENCIA: Si se necesita conectar/desconectar el dispositivo de la batería durante la detección de problemas, siga los pasos indicados en "Instrucciones importantes de seguridad" al inicio de este manual y la advertencia en las páginas 22 y 23, "Para reducir el riesgo de chispa cerca de la batería". 26 Con el cuidado apropiado y un mantenimiento mínimo, el conservador automático de batería brindará años de servicio confiable. Para el rendimiento máximo, el fabricante recomienda: 1. Almacenar la unidad en un lugar limpio, seco y fresco cuando no se utiliza. 2. Limpiar la caja y los cables de la unidad (según sea necesario) con una tela seca (o ligeramente húmeda). Asegúrese de que la unidad está completamente desconectada de la batería y de la fuente de energía antes de limpiarla. 3. Para mantener la condición operativa y prolongar la vida de los cables del cargador, enróllelos flojamente siempre para guardarlos. No los enrosque alrededor de la unidad ni los ate con una banda ajustada. ADVERTENCIAS • No utilice el cargador si los cables han sufrido algún daño; llame al Apoyo técnico a la línea gratuita 1-800-544-6986. • Esta unidad no contiene elementos a los que el usuario pueda hacerles mantenimiento. • No abra la unidad. En el caso de que funcione mal, se debe devolver al fabricante para que se realicen profesionalmente las comprobaciones y reparaciones. Abrir la unidad anulará la garantía del fabricante. Accesorios Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, por favor llame al: 1-800-544-6986. ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. ESPECIFICACIONES Entrada: 120 voltios CA, 60 Hz, .50 amps Salida: 6/12 voltios CC, 1 Amps · GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono 1 AÑO DE GARANTIA Este producto cuenta con 1 año de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Herramientas y Equipos Profesionales Grupo Realsa en herramientas, Av. Colón 2915 Ote. S.A. de C.V. Col. Francisco I. Madero Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Monterrey, Nvo. León (Av. Torcasita) Tel. 01 81 83 54 60 06 Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Htas. Portátiles de Chihuahua, Tel. 01 998 884 72 27 S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Fracc. Universidad 16 de Septiembre No. 6149 Chihuahua, Chihuahua Col. El Cerrito Tel. 01 614 413 64 04 Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Felipe Carrillo Puerto Ejército Mexicano No. 15 Cd. Madero, Tampico Col. Ejido 1ro. de Mayo Tel. 01 833 221 34 50 Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Servicio de Fabrica Black & Decker, Col. Ventura Puente S.A. de C.V. Morelia, Michoacán Lázaro Cardenas No. 18 Tel. 01 443 313 85 50 Col. Obrera Distrito Federal Enrique Robles Tel. 55 88 95 02 Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Representaciones Industriales Robles, Irapuato, Guanajuato S.A. de C.V. Tel. 01 462 626 67 39 Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Hernández Martinez Jeanette Distrito Federal Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Tel. 55 61 86 82 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones Tel. 01 442 245 25 80 de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. Vea “Herramientas eléctricas (Tools-Electric)” – Páginas amarillas – para Servicio y ventas BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 28 Cat. No. BM3B Form No. 90566161 Copyright© 2010 Black & Decker 29 July 2010 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Black & Decker BM3B Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario