Stanley BC209 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario

El Stanley BC209 es un cargador y mantenedor de batería automático y sellado de 2 amperios que puede cargar y mantener baterías de plomo-ácido de 6 y 12 voltios, incluidas las inundadas, de gel y de ciclo profundo. Es ideal para cargar baterías de automóviles, motocicletas, botes, vehículos recreativos y más. El BC209 cuenta con un indicador de polaridad inversa, un LED de carga completa, un LED de carga de batería, un indicador LED de energía, un selector de voltaje de batería, pinzas de batería y un enchufe adaptador para vehículo de 12 voltios de CC.

El Stanley BC209 es un cargador y mantenedor de batería automático y sellado de 2 amperios que puede cargar y mantener baterías de plomo-ácido de 6 y 12 voltios, incluidas las inundadas, de gel y de ciclo profundo. Es ideal para cargar baterías de automóviles, motocicletas, botes, vehículos recreativos y más. El BC209 cuenta con un indicador de polaridad inversa, un LED de carga completa, un LED de carga de batería, un indicador LED de energía, un selector de voltaje de batería, pinzas de batería y un enchufe adaptador para vehículo de 12 voltios de CC.

11
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GENERALES
LEA LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el cargador de batería. El
incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio o lesiones graves.
NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o
moderadas.
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, puede provocar daños en la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la
modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las
herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos. Fabricante recomienda encarecidamente que
NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y
comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química reconocida
por el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Lávese las manos después de utilizarlo.
• Evite las condiciones ambientales peligrosas. No utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. No utilice
artefactos bajo la lluvia.
• Mantenga a los niños ausentes. Guarde lejos de niños. ¡Esto no es un juguete!
• Almacén dentro. Cuando son parados, los cargadores de batería deben ser almacenados dentro en los lugares
secos, y altos o inmovilizados – fuera del alcance de niños.
• Desenchufe el cargador de batería cuando no se está utilizando.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LOS CABLES ELÉCTRICOS
• No tire del cable. Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. Tire de la cuerda por el enchufe algo que cord
al desenchufar la unidad.
10
BC209_ManualENSP_111709.qxp 11/17/2009 3:51 PM Page 10
13
12
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LOS CARGADORES
DE BATERÍA
• Esta unidad fue diseñada para el uso del hogar solamente.
• El enfriamiento correcto es fundamental al operar el cargador de batería. No coloque la unidad cerca de los
orificios de ventilación del vehículo ni la exponga a la luz solar directa.
• Uso de suplementos y accesorios. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para este aparato
puede resultar peligroso.
• Manténgase alerta. Use el sentido común. No haga funcionar el cargador de batería cuando está cansado.
• Verifique que no haya piezas dañadas. Cualquier parte se dañe que se debe reparar o substituir
correctamente por un centro de servicio autorizado a menos que se indicare contrariamente a otra parte en este
manual de la instrucción antes de que sea futuro utiliza.
• No funcione el cargador de batería cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Los
motores pueden chispear, y las chispas pudieron encender humos.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Nunca sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro líquido, ni la utilice cuando esté húmeda.
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS:
Trabajar cerca de una batería de plomo ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su
funcionamiento normal. Por esta razón, es muy importante que lea este manual siempre antes de utilizar la
batería de urgencia y que siga las instrucciones con exactitud.
• Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la
batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las
indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor.
• Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos o chispas. Por lo tanto, si utiliza la unidad en
una cochera o un área cerrada, DEBE colocarla a no menos de 46 cm (18 pulgadas) por encima del piso.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, ESTA UNIDAD SÓLO DEBE SER OPERADA POR ADULTOS, NO FUE DISEÑADA
PARA QUE LA UTILICEN LOS NIÑOS.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO:
No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables.
No lo exponga al calor extremo o a las llamas.
Si el fusible del enchufe accesorio del vehículo se abre (los soplos) al tapar en este cargador de batería, no utilice
este cargador de batería con este enchufe accesssory del vehículo:
No substituya en varias ocasiones el fusible.
No substituya el fusible del enchufe accesorio del vehículo por uno de un grado más alto del amperaje.
Nunca intente remendar el fusible con la hoja o el alambre de lata.
Ninguno de estos acciones pueden causar daño eléctrico serio y/o un fuego.
• La protección del interruptor de corte por falla a tierra (GFCI) debe aplicarse a los circuitos o los
tomacorrientes que se utilizarán. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada que pueden utilizarse para
tomar esta medida de seguridad.
• Cables prolongadores:
ADVERTENCIA: Una cuerda de extensión no debe ser utilizada a menos que absolutamente sea necesario. El
uso de la cuerda de extensión incorrecta podía dar lugar a un riesgo de fuego y descarga eléctrica. Si se utiliza
una cuerda de extensión, cerciórese de que los pernos de la cuerda de extensión sean el mismo número, tamaño
y forma que ésos en el cargador.
Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador,
asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor
capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y
la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente
superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable.
• Seguridad del cable eléctrico
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra) como característica de seguridad.
Este enchufe se ajustará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta
totalmente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista
calificado. No intente anular esta característica de seguridad.
Tamaño mínimo recomendado del AWG para las cuerdas de extensión para los cargadores de batería
Grado de la entrada de la CA Tamaño de las normas americanas de cableado (AWG) de la cuerda
Amperios Longitud de la cuerda, pies (m)
Igual a o Pero menos
25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6)
mayor que que
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 16 14 12
6 8 18 16 12 10
810 18141210
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6
BC209_ManualENSP_111709.qxp 11/17/2009 3:51 PM Page 12
15
14
Ate las abrazaderas solamente según lo indicado en la carga usando los clips de batería suministrados.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Siga estas instrucciones y ésas publicadas por el
fabricante de cualquier motor que usted se preponga utilizar con este cargador de batería. Repase las marcas
preventivas en el cargador y el motor de batería.
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por adquirir su nuevo cargador de batería. Lea el manual de instrucción y siga las instrucciones
cuidadosamente antes de utilizar su cargador de batería.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Preparación para la carga
1. Determine el voltaje de la batería que se va a cargar consultando el manual del vehículo.
2. Quite la batería totalmente del barco o del aeroplano o cualquier área confinada antes de cargar.
3. Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, o para limpiar los terminales, retire siempre primero
de la batería el terminal puesto a tierra. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo estén apagados,
para no causar un arco eléctrico.
4. Limpie los terminales de la batería, tomando cuidado para evitar conseguir el material corrosivo en ojos.
5. Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado en el
manual del fabricante. Esto ayuda a purgar el exceso de gas de las celdas. No llene de más. Para una batería sin
tapas de celda (que no requiere mantenimiento), siga cuidadosamente las instrucciones de carga del
fabricante.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC).
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y
(2) este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede provocar una
operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15
de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala
y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca
interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo,
el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
• NUNCA INTENTE ARRANCAR MEDIANTE PUENTE UNA BATERÍA CONGELADA.
• No cargue la batería mientras el motor está en marcha.
• Manténgase alejado de las paletas de ventilador, correas, poleas y otras partes que pueden provocar lesiones a las
personas.
• Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del vehículo
se arranca mediante puente. Antes de arrancar mediante puente, lea el manual del cliente del vehículo para
confirmar que la ayuda externa para arrancar es adecuada.
• Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya ayuda inmediata disponible en caso
de accidente o emergencia.
• Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con el ácido de la batería puede
producir ceguera o quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el caso de contacto
accidental con el ácido de la batería.
• Mantenga cerca suficiente agua fresca y jabón en caso que el ácido de la batería entre en contacto con la piel.
• Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguese inmediatamente con agua y jabón
durante por lo menos 10 minutos. Busque asistencia médica de inmediato.
• Nunca fume, ni permita que hayan chispas o llamas cerca de la batería del vehículo, del motor o del conservador
de energía.
• Quítese todos los artículos personales que sean de metal, como anillos, pulseras y relojes cuando trabaje con una
batería de ácido de plomo. Una batería de plomo puede producir un cortocircuito actual arriba bastante para
soldar con autógena un anillo, o el objeto similar del metal, para pelar causar una quemadura severa.
• Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad.
• No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma.
• PRIMEROS AUXILIOS – PIEL: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente
con agua, luego lávese con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia
médica de inmediato.
OJOS: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante 15 minutos
como mínimo y busque asistencia médica de inmediato. .
Apague siempre el cargador de batería desenchufándolo al no ser utilizado.
NO ABRA EL CARGADOR DE BATERÍA: no hay piezas que el usuario pueda reparar en su interior. Apertura del
convertidor anulará la garantía del fabricante.
Instale y opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones.
Compruebe el cargador y los componentes de batería periódicamente para saber si hay desgaste y rasgón. Vuelva
al fabricante para el reemplazo de piezas gastadas o defectuosas inmediatamente.
Precauciones para la conexión
Conecte y desconecte las pinzas de salida de CC o enchufe para adaptador de vehículo sólo después de retirar el
cable de CA del tomacorriente eléctrico.
Nunca permita que las pinzas se toquen entre sí.
BC209_ManualENSP_111709.qxp 11/17/2009 3:51 PM Page 14
17
6. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería, tales como si retirar o no las tapas de las
celdas mientras se carga, y la velocidad de carga recomendada.
Localización del cargador
Ubique el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables.
Nunca ubique el cargador directamente sobre la batería que se está cargando; los gases de la batería producirán
corrosión y daños al cargador.
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando lee la gravedad o llena la batería.
Nunca opere el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de manera alguna.
Las baterías marinas se pueden retirar y cargar en tierra.
No coloque una batería sobre el cargador.
Carga usando los clips de batería suministrados
ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería puede provocar una explosión. Para reducir el riesgo
de chispa cerca de la batería mantenga los cables de CA y CC alejados del capó, la puerta las partes
moviles del motor.
1. Deslice el interruptor de selector del voltaje de la batería hacia el voltaje correcto.
2. Inserte la extremidad doble del barril del cable del clip de batería en el cargador de batería ; después tape el
cable eléctrico del cargador de batería en un enchufe de la CA. La energía LED se encenderá roja para indicar
que el cargador está enchufado y alista.
3. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne positivo (POS, P, +) de la batería generalmente tiene
mayor diámetro que el borne negativo (NEG, N, –).
4. Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (conectado) al bastidor. Si el borne negativo está puesto
a tierra en el bastidor (como en la mayoría de los vehículos), vea 5. Si el borne positivo está puesto a tierra en
el bastidor, vea 6.
5. Para un vehículo puesto a tierra con el negativo, conecte la pinza del positivo (roja) del cargador de batería al
borne sin conexión a tierra positivo (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza del negativo (negra) al bastidor
del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de
combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del
bloque del motor.
6. Para un vehículo puesto a tierra con el positivo, conecte la pinza del negativo (negra) del cargador de batería al
borne sin conexión a tierra negativo (NEG, N, –) de la batería. Conecte la pinza del positivo (roja) al bastidor
del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de
combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del
bloque del motor.
Nota:
Si las abrazaderas están conectadas incorrectamente con respecto a polaridad, la polaridad reversa LED ( ) se
encenderá. Desenchufe el cargador; entonces quite las abrazaderas. Vuelva a conectar las abrazaderas
correctamente.
7. Cuando la unidad es conectada correctamente y de carga, la LED de carga de batería ()se encenderá para
indicar que la batería está cargando.
16
8. Cuando las luces del LED de completo de carga ( ), la batería se cargan completamente.
Al desconectar el cargador, desconecte la cuerda de la CA, quite la abrazadera de chasis del vehículo, y después
quite la abrazadera del terminal de la batería.
Carga usando el enchufe para adaptador de vehículo de 12 voltios de CC
1. Deslice el interruptor de selector del voltaje de la batería hacia el voltaje correcto.
2. Inserte la extremidad doble del barril del cable del adaptador de vehículo de 12 voltios de CC en el cargador
de batería ; después tape el cable eléctrico del cargador de batería en un enchufe de la CA. La energía roja LED
se encenderá para indicar que el cargador está enchufado y alista.
3. Inserte el extremo dorado del adaptador de carga de 12 voltios CC en la salida de accesorios de 12 voltios CC
del vehículo. Rote la unidad levemente para cerciorarse de que hay buen contacto.
4. Cuando la unidad es conectada correctamente y de carga, la LED de carga de batería ()se encenderá para
indicar que la batería está cargando.
5. Cuando las luces del LED de completo de carga ( ), la batería se cargan completamente.
Al desconectar el cargador, desconecte la cuerda de la CA, y después quite el adaptador de carga de la C.C. de 12
voltios del enchufe del accesorio del vehículo.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
La unidad no carga
• Controle que el cargador esté conectado correctamente a un tomacorriente de 120 voltios CA que funcione (se
encenderá el indicador LED de energía).
• Controle que se haya seleccionado el nivel de carga correcto para la batería que se está cargando.
• Si la batería que se debe cargar ha caído debajo de los 2 voltios, no se puede recargar con esta unidad.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Almacenamiento
Almacene la unidad en un lugar limpio, seco, fresco cuando es parado.
• Limpie la cubierta y las cuerdas de la unidad (cuanto sea necesario) con un paño seco (o levemente húmedo).
Asegúrese de que la unidad sea totalmente disconnected de la batería y de la fuente de energía antes de limpiar.
• Para mantener la condición de funcionamiento y maximizar la vida de las cuerdas del cargador, arróllelas siempre
libremente para el almacenaje. No las envuelva alrededor de la unidad ni prénselas con una venda apretada.
Reemplazo del fusible (adaptador de vehículo de 12 voltios de CC)
1. Extraiga el enchufe de la salida de accesorios. Dele vueltas al casquillo dorado hacia la izquierda y levántelo
para extraerlo.
2. Extraiga el pin central y el muelle. Extraiga el fusible.
3. Reemplace el fusible por otro del mismo tipo y clasificación (5 amperios).
4. Coloque el pin central y el muelle nuevamente dentro del enchufe.
5. Coloque el casquillo dorado nuevamente girando hacia la derecha
BC209_ManualENSP_111709.qxp 11/17/2009 3:51 PM Page 16
19
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de
mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, por favor contacto fabricante en
(877) 571-2391.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con esta aplicación podía ser peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o una verdadera fábrica piezas de recambio, contacto con el
fabricante en (877) 571-2391.
UNA GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Fabricante ofrece una garantía de cinco años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto.
El producto defectuoso será reemplazado o reparado en ningún cargo en cualquiera de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se
trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del
comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Prueba de compra puede ser necesaria.
Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La
segunda opción es devolver el producto (pagados) al fabricante de reparación o sustitución en nuestra opción.
Prueba de compra puede ser necesaria.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede
tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Este producto no está diseñado para uso
comercial.
ESPECIFICACIONES
Entrada: 120 voltios AC, 60Hz, 0,6A
Salida: 6 voltios DC, 2A
12 voltios DC, 2A
Importados por
Baccus Global
399 NW 2nd Avenue, Suite 150,
Boca Raton, FL 33432
(877) 571-2391
RD111709
18
BC209_ManualENSP_111709.qxp 11/17/2009 3:51 PM Page 18

Transcripción de documentos

BC209_ManualENSP_111709.qxp 11/17/2009 3:51 PM Page 10 ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES LEA LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el cargador de batería. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos. Fabricante recomienda encarecidamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química reconocida por el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo. • Evite las condiciones ambientales peligrosas. No utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. No utilice artefactos bajo la lluvia. • Mantenga a los niños ausentes. Guarde lejos de niños. ¡Esto no es un juguete! • Almacén dentro. Cuando son parados, los cargadores de batería deben ser almacenados dentro en los lugares secos, y altos o inmovilizados – fuera del alcance de niños. • Desenchufe el cargador de batería cuando no se está utilizando. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LOS CABLES ELÉCTRICOS • No tire del cable. Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. Tire de la cuerda por el enchufe algo que cord al desenchufar la unidad. 10 11 BC209_ManualENSP_111709.qxp 11/17/2009 3:51 PM Page 12 • La protección del interruptor de corte por falla a tierra (GFCI) debe aplicarse a los circuitos o los tomacorrientes que se utilizarán. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada que pueden utilizarse para tomar esta medida de seguridad. • Cables prolongadores: ADVERTENCIA: Una cuerda de extensión no debe ser utilizada a menos que absolutamente sea necesario. El uso de la cuerda de extensión incorrecta podía dar lugar a un riesgo de fuego y descarga eléctrica. Si se utiliza una cuerda de extensión, cerciórese de que los pernos de la cuerda de extensión sean el mismo número, tamaño y forma que ésos en el cargador. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable. Tamaño mínimo recomendado del AWG para las cuerdas de extensión para los cargadores de batería Grado de la entrada de la CA Tamaño de las normas americanas de cableado (AWG) de la cuerda Amperios Longitud de la cuerda, pies (m) Igual a o Pero menos 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6) mayor que que 0 2 18 18 18 16 2 3 18 18 16 14 3 4 18 18 16 14 4 5 18 18 14 12 5 6 18 16 14 12 6 8 18 16 12 10 8 10 18 14 12 10 10 12 16 14 10 8 12 14 16 12 10 8 14 16 16 12 10 8 16 18 14 12 8 8 18 20 14 12 8 6 • Seguridad del cable eléctrico Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra) como característica de seguridad. Este enchufe se ajustará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado. No intente anular esta característica de seguridad. 12 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LOS CARGADORES DE BATERÍA • Esta unidad fue diseñada para el uso del hogar solamente. • El enfriamiento correcto es fundamental al operar el cargador de batería. No coloque la unidad cerca de los orificios de ventilación del vehículo ni la exponga a la luz solar directa. • Uso de suplementos y accesorios. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para este aparato puede resultar peligroso. • Manténgase alerta. Use el sentido común. No haga funcionar el cargador de batería cuando está cansado. • Verifique que no haya piezas dañadas. Cualquier parte se dañe que se debe reparar o substituir correctamente por un centro de servicio autorizado a menos que se indicare contrariamente a otra parte en este manual de la instrucción antes de que sea futuro utiliza. • No funcione el cargador de batería cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores pueden chispear, y las chispas pudieron encender humos. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: • Nunca sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro líquido, ni la utilice cuando esté húmeda. ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS: • Trabajar cerca de una batería de plomo ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su funcionamiento normal. Por esta razón, es muy importante que lea este manual siempre antes de utilizar la batería de urgencia y que siga las instrucciones con exactitud. • Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor. • Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos o chispas. Por lo tanto, si utiliza la unidad en una cochera o un área cerrada, DEBE colocarla a no menos de 46 cm (18 pulgadas) por encima del piso. • PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, ESTA UNIDAD SÓLO DEBE SER OPERADA POR ADULTOS, NO FUE DISEÑADA PARA QUE LA UTILICEN LOS NIÑOS. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO: • No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables. • No lo exponga al calor extremo o a las llamas. • Si el fusible del enchufe accesorio del vehículo se abre (los soplos) al tapar en este cargador de batería, no utilice este cargador de batería con este enchufe accesssory del vehículo: No substituya en varias ocasiones el fusible. No substituya el fusible del enchufe accesorio del vehículo por uno de un grado más alto del amperaje. Nunca intente remendar el fusible con la hoja o el alambre de lata. Ninguno de estos acciones pueden causar daño eléctrico serio y/o un fuego. 13 BC209_ManualENSP_111709.qxp 11/17/2009 3:51 PM Page 14 PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD: • NUNCA INTENTE ARRANCAR MEDIANTE PUENTE UNA BATERÍA CONGELADA. • No cargue la batería mientras el motor está en marcha. • Manténgase alejado de las paletas de ventilador, correas, poleas y otras partes que pueden provocar lesiones a las personas. • Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar mediante puente, lea el manual del cliente del vehículo para confirmar que la ayuda externa para arrancar es adecuada. • Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya ayuda inmediata disponible en caso de accidente o emergencia. • Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con el ácido de la batería puede producir ceguera o quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el caso de contacto accidental con el ácido de la batería. • Mantenga cerca suficiente agua fresca y jabón en caso que el ácido de la batería entre en contacto con la piel. • Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguese inmediatamente con agua y jabón durante por lo menos 10 minutos. Busque asistencia médica de inmediato. • Nunca fume, ni permita que hayan chispas o llamas cerca de la batería del vehículo, del motor o del conservador de energía. • Quítese todos los artículos personales que sean de metal, como anillos, pulseras y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo. Una batería de plomo puede producir un cortocircuito actual arriba bastante para soldar con autógena un anillo, o el objeto similar del metal, para pelar causar una quemadura severa. • Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad. • No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma. • PRIMEROS AUXILIOS – PIEL: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente con agua, luego lávese con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia médica de inmediato. OJOS: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante 15 minutos como mínimo y busque asistencia médica de inmediato. . • Apague siempre el cargador de batería desenchufándolo al no ser utilizado. • NO ABRA EL CARGADOR DE BATERÍA: no hay piezas que el usuario pueda reparar en su interior. Apertura del convertidor anulará la garantía del fabricante. • Instale y opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones. • Compruebe el cargador y los componentes de batería periódicamente para saber si hay desgaste y rasgón. Vuelva al fabricante para el reemplazo de piezas gastadas o defectuosas inmediatamente. Precauciones para la conexión • Conecte y desconecte las pinzas de salida de CC o enchufe para adaptador de vehículo sólo después de retirar el cable de CA del tomacorriente eléctrico. • Nunca permita que las pinzas se toquen entre sí. 14 • Ate las abrazaderas solamente según lo indicado en la “carga usando los clips de batería suministrados.” CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Siga estas instrucciones y ésas publicadas por el fabricante de cualquier motor que usted se preponga utilizar con este cargador de batería. Repase las marcas preventivas en el cargador y el motor de batería. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede provocar una operación no deseada. Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. INTRODUCCIÓN Felicitaciones por adquirir su nuevo cargador de batería. Lea el manual de instrucción y siga las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar su cargador de batería. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Preparación para la carga 1. Determine el voltaje de la batería que se va a cargar consultando el manual del vehículo. 2. Quite la batería totalmente del barco o del aeroplano o cualquier área confinada antes de cargar. 3. Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, o para limpiar los terminales, retire siempre primero de la batería el terminal puesto a tierra. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo estén apagados, para no causar un arco eléctrico. 4. Limpie los terminales de la batería, tomando cuidado para evitar conseguir el material corrosivo en ojos. 5. Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado en el manual del fabricante. Esto ayuda a purgar el exceso de gas de las celdas. No llene de más. Para una batería sin tapas de celda (que no requiere mantenimiento), siga cuidadosamente las instrucciones de carga del fabricante. 15 BC209_ManualENSP_111709.qxp 11/17/2009 3:51 PM Page 16 6. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería, tales como si retirar o no las tapas de las celdas mientras se carga, y la velocidad de carga recomendada. Localización del cargador • Ubique el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables. • Nunca ubique el cargador directamente sobre la batería que se está cargando; los gases de la batería producirán corrosión y daños al cargador. • Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando lee la gravedad o llena la batería. • Nunca opere el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de manera alguna. • Las baterías marinas se pueden retirar y cargar en tierra. • No coloque una batería sobre el cargador. Carga usando los clips de batería suministrados ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería puede provocar una explosión. Para reducir el riesgo de chispa cerca de la batería mantenga los cables de CA y CC alejados del capó, la puerta las partes moviles del motor. 1. Deslice el interruptor de selector del voltaje de la batería hacia el voltaje correcto. 2. Inserte la extremidad doble del barril del cable del clip de batería en el cargador de batería ; después tape el cable eléctrico del cargador de batería en un enchufe de la CA. La energía LED se encenderá roja para indicar que el cargador está enchufado y alista. 3. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne positivo (POS, P, +) de la batería generalmente tiene mayor diámetro que el borne negativo (NEG, N, –). 4. Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (conectado) al bastidor. Si el borne negativo está puesto a tierra en el bastidor (como en la mayoría de los vehículos), vea 5. Si el borne positivo está puesto a tierra en el bastidor, vea 6. 5. Para un vehículo puesto a tierra con el negativo, conecte la pinza del positivo (roja) del cargador de batería al borne sin conexión a tierra positivo (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza del negativo (negra) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor. 6. Para un vehículo puesto a tierra con el positivo, conecte la pinza del negativo (negra) del cargador de batería al borne sin conexión a tierra negativo (NEG, N, –) de la batería. Conecte la pinza del positivo (roja) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor. Nota: Si las abrazaderas están conectadas incorrectamente con respecto a polaridad, la polaridad reversa LED ( ) se encenderá. Desenchufe el cargador; entonces quite las abrazaderas. Vuelva a conectar las abrazaderas correctamente. 7. Cuando la unidad es conectada correctamente y de carga, la LED de carga de batería ( ) se encenderá para indicar que la batería está cargando. 16 8. Cuando las luces del LED de completo de carga ( ), la batería se cargan completamente. Al desconectar el cargador, desconecte la cuerda de la CA, quite la abrazadera de chasis del vehículo, y después quite la abrazadera del terminal de la batería. Carga usando el enchufe para adaptador de vehículo de 12 voltios de CC 1. Deslice el interruptor de selector del voltaje de la batería hacia el voltaje correcto. 2. Inserte la extremidad doble del barril del cable del adaptador de vehículo de 12 voltios de CC en el cargador de batería ; después tape el cable eléctrico del cargador de batería en un enchufe de la CA. La energía roja LED se encenderá para indicar que el cargador está enchufado y alista. 3. Inserte el extremo dorado del adaptador de carga de 12 voltios CC en la salida de accesorios de 12 voltios CC del vehículo. Rote la unidad levemente para cerciorarse de que hay buen contacto. 4. Cuando la unidad es conectada correctamente y de carga, la LED de carga de batería ( ) se encenderá para indicar que la batería está cargando. 5. Cuando las luces del LED de completo de carga ( ), la batería se cargan completamente. Al desconectar el cargador, desconecte la cuerda de la CA, y después quite el adaptador de carga de la C.C. de 12 voltios del enchufe del accesorio del vehículo. DETECCIÓN DE PROBLEMAS La unidad no carga • Controle que el cargador esté conectado correctamente a un tomacorriente de 120 voltios CA que funcione (se encenderá el indicador LED de energía). • Controle que se haya seleccionado el nivel de carga correcto para la batería que se está cargando. • Si la batería que se debe cargar ha caído debajo de los 2 voltios, no se puede recargar con esta unidad. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Almacenamiento • Almacene la unidad en un lugar limpio, seco, fresco cuando es parado. • Limpie la cubierta y las cuerdas de la unidad (cuanto sea necesario) con un paño seco (o levemente húmedo). Asegúrese de que la unidad sea totalmente disconnected de la batería y de la fuente de energía antes de limpiar. • Para mantener la condición de funcionamiento y maximizar la vida de las cuerdas del cargador, arróllelas siempre libremente para el almacenaje. No las envuelva alrededor de la unidad ni prénselas con una venda apretada. Reemplazo del fusible (adaptador de vehículo de 12 voltios de CC) 1. Extraiga el enchufe de la salida de accesorios. Dele vueltas al casquillo dorado hacia la izquierda y levántelo para extraerlo. 2. Extraiga el pin central y el muelle. Extraiga el fusible. 3. Reemplace el fusible por otro del mismo tipo y clasificación (5 amperios). 4. Coloque el pin central y el muelle nuevamente dentro del enchufe. 5. Coloque el casquillo dorado nuevamente girando hacia la derecha 17 BC209_ManualENSP_111709.qxp 11/17/2009 3:51 PM Page 18 ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, por favor contacto fabricante en (877) 571-2391. ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con esta aplicación podía ser peligroso. INFORMACIÓN DE SERVICIO Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o una verdadera fábrica piezas de recambio, contacto con el fabricante en (877) 571-2391. UNA GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Fabricante ofrece una garantía de cinco años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso será reemplazado o reparado en ningún cargo en cualquiera de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Prueba de compra puede ser necesaria. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es devolver el producto (pagados) al fabricante de reparación o sustitución en nuestra opción. Prueba de compra puede ser necesaria. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Este producto no está diseñado para uso comercial. ESPECIFICACIONES Entrada: Salida: 120 voltios AC, 60Hz, 0,6A 6 voltios DC, 2A 12 voltios DC, 2A Importados por Baccus Global 399 NW 2nd Avenue, Suite 150, Boca Raton, FL 33432 (877) 571-2391 RD111709 18 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Stanley BC209 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario

El Stanley BC209 es un cargador y mantenedor de batería automático y sellado de 2 amperios que puede cargar y mantener baterías de plomo-ácido de 6 y 12 voltios, incluidas las inundadas, de gel y de ciclo profundo. Es ideal para cargar baterías de automóviles, motocicletas, botes, vehículos recreativos y más. El BC209 cuenta con un indicador de polaridad inversa, un LED de carga completa, un LED de carga de batería, un indicador LED de energía, un selector de voltaje de batería, pinzas de batería y un enchufe adaptador para vehículo de 12 voltios de CC.

en otros idiomas