Stanley BC209 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario
2 3
FEATURES
1. AC Power Cord
2. Charging / Charged LED
3. Reverse Polarity Indicator
4. Battery Clamps
5. Double Barrel Charger Connector (connects to terminal rings,
clamps or vehicle adapter plug)
6. 12 Volt DC Adapter Plug
7. Battery Terminal Rings
8. Magnetic Discs (exposed to show detail)
9. Mounting Bracket
10. Mounting Bracket
11. Hanging Hook
CARACTERÍSTICAS
1. Cuerda de la CA
2. Indicador LED de carga / cargado
3. Indicador de polaridad reversa
4. Pinzas de batería
5. Conectador doble del cargador del barril (conecta con los
anillos terminales, las pinzas o el adaptador de 12V CC)
6. Enchufe del adaptador de 12V CC
7. Terminales de juntas tóricas del batería
8. Discos magnéticos (expuesto al detalle de la demostración)
9. Soporte de montaje
10. Soporte de montaje
11. Gancho colgante
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void user’s authority to operate the
equipment.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La
operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este
mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la in-terferencia que puede provocar una operación no
deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de
las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de
acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencia perjudicial en la
recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir
la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de conformidad podían anular la autoridad del
usuario para funcionar el equipo.
FEATURES
CARACTERÍSTICAS
1
32
4
5
9
10
11
6
7
8
BC209_1.5Amp_MaualENSP_061714.indd 2-3 6/17/2014 6:07:40 PM
10 1111
Tamaño mínimo recomendado del AWG para las cuerdas de extensión
para los cargadores de batería
Grado de la entrada de la CA Tamaño de las normas americanas
de cableado (AWG) de la cuerda
Amperios Longitud de la cuerda, pies (m)
Igual a o Pero menos
25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6)
mayor que que
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 16 14 12
6 8 18 16 12 10
8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6
Seguridad del cable eléctrico
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra) como característica de seguridad. Este enchufe se ajustará
en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si
aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado. No intente anular esta característica de seguridad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LOS CARGADORES DE BATERÍA
Esta unidad fue diseñada para el uso del hogar solamente.
El enfriamiento correcto es fundamental al operar el cargador de batería. No coloque la unidad cerca de los orificios de ventilación
del vehículo ni la exponga a la luz solar directa.
Uso de suplementos y accesorios. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para este aparato puede resultar peligroso.
Manténgase alerta. Use el sentido común. No opere este equipo si está cansado o con impedimentos.
Compruebe para saber si hay piezas dañadas. Una pieza que esté dañada debe ser reparada o sustituida por el fabricante antes de
su uso posterior a menos que se indique lo contrario en este manual de instrucciones.
No funcione el cargador de batería cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores pueden
chispear, y las chispas pudieron encender humos.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Nunca sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro líquido, ni la utilice cuando esté húmeda.
ADVERTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO: No utilice la unidad para cargar las baterías secas que se usan normalmente con los
aparatos domésticos. Estas baterías pueden estallar y provocar lesiones a las personas y daños a la propiedad. Use la unidad para carga/
refuerzo solamente de una batería de 12 voltios. No está diseñada para proveer energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea
para arrancar un motor.
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS:
Trabajar cerca de una batería de plomo ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su funcionamiento normal.
Por esta razón, es muy importante que lea este manual siempre antes de utilizar la batería de urgencia y que siga las instrucciones con
exactitud.
Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de
cualquier equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en
el motor.
Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos o chispas. Por lo tanto, si utiliza la unidad en una cochera o un área
cerrada, DEBE colocarla a no menos de 46 cm (18 pulgadas) por encima del piso.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, ESTA UNIDAD SÓLO DEBE SER OPERADA POR ADULTOS, NO FUE DISEÑADA PARA QUE LA
UTILICEN LOS NIÑOS.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO:
No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables.
No lo exponga al calor extremo o a las llamas.
Si el fusible del enchufe accesorio del vehículo se abre (los soplos) al tapar en este cargador de batería, no utilice este cargador de
batería con este enchufe accesssory del vehículo:
No substituya en varias ocasiones el fusible.
No substituya el fusible del enchufe accesorio del vehículo por uno de un grado más alto del amperaje.
10
NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar
daños a la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o
equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para usos determinados.
Fabricante recomienda encarecidamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el
que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el cargador / mantenedor de batería. El incumplimiento de
todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química reconocida por el Estado de California
como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
Evite las condiciones ambientales peligrosas. No utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. No utilice artefactos bajo la lluvia.
Mantenga a los niños ausentes. Guarde lejos de niños. ¡Esto no es un juguete!
Almacén dentro. Cuando son parados, los cargadores de batería deben ser almacenados dentro en los lugares secos, y altos o
inmovilizados – fuera del alcance de niños.
Desenchufe el cargador de batería cuando no se está utilizando.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LOS CABLES ELÉCTRICOS
No tire del cable. Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado
del calor, el aceite y los bordes afilados. Tire del enchufe no del cable al desconectar la unidad.
La protección del interruptor de corte por falla a tierra (GFCI) debe aplicarse a los circuitos o los tomacorrientes que se utilizarán.
Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada que pueden utilizarse para tomar esta medida de seguridad.
Cables prolongadores:
ADVERTENCIA: Una cuerda de extensión no debe ser utilizada a menos que absolutamente sea necesario. El uso de la cuerda de
extensión incorrecta podía dar lugar a un riesgo de fuego y descarga eléctrica. Si se utiliza una cuerda de extensión, cerciórese de que los
pernos de la cuerda de extensión sean el mismo número, tamaño y forma que ésos en el cargador.
Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la
capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la
línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar
según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente
superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable.
BC209_1.5Amp_MaualENSP_061714.indd 10-11 6/17/2014 6:07:41 PM
12 1313
4. No ajuste los tornillos demasiado porque dañará la cubierta.
ADVERTENCIA: No introduzca el tornillo en la cubierta de plástico, esto causará daño permanente a la unidad y habrá peligro eléctrico
potencial.
PARA MONTAR LA UNIDAD USANDO LOS DISCOS MAGNÉTICOS:
Los discos magnéticos en la parte inferior de la unidad permiten que usted coloque el cargador de batería en superficie metálica plana, segura.
USANDO EL GANCHO COLGANTE:
El gancho colgante se puede también utilizar para colocar convenientemente la unidad.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDAD:
Cuando el cargador es colgado por el gancho colgante o atado usando las discos magnética, no sacuda el cargador o no se oponga
que está colgando de o atado a. No cuelgue el cargador de ni ate el cargador a ninguna alambres eléctrica o cualquier cosa que no es
seguro.
Utilice solamente los discos colgantes del gancho o del imán para colgar o colocar el cargador. El gancho colgante y los discos magnéticos
no se piensan para apoyar el peso adicional. No ate o colgar cualquier cosa adicional al cargador o al riesgo de fractura puede ocurrir. .
Localización del cargador
Ubique el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables.
Nunca ubique el cargador directamente sobre la batería que se está cargando; los gases de la batería producirán corrosión y daños al
cargador.
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando lee la gravedad o llena la batería.
Nunca opere el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de manera alguna.
Las baterías marinas se pueden retirar y cargar en tierra.
No coloque una batería sobre el cargador.
PREPARACIÓN PARA LA CARGA
1. Quite la batería totalmente del barco o del aeroplano o cualquier área confinada antes de cargar.
2. Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, o para limpiar los terminales, retire siempre primero de la batería el
terminal puesto a tierra. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo estén apagados, para no causar un arco eléctrico.
3. Limpie los terminales de la batería, tomando cuidado para evitar conseguir el material corrosivo en ojos.
4. Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado en el manual del fabricante. Esto
ayuda a purgar el exceso de gas de las celdas. No llene de más. Para una batería sin tapas de celda (que no requiere mantenimiento),
siga cuidadosamente las instrucciones de carga del fabricante.
5. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería, tales como si retirar o no las tapas de las celdas mientras se
carga, y la velocidad de carga recomendada.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
IMPORTANTE: SIEMPRE desconecte el cable de CA del tomacorriente de CA antes de conectar (o desconectar) el cargador con (o de) la
batería.
Encargar la batería de las pinzas de la batería
Los conductores de salida del cargador tienen pinzas de batería codificadas por color (Rojo: positivo y Negro: negativo).
1. Desconecte el cable de CA del dispositivo de mantenimiento de baterías del tomacorriente de CA.
2. Desconecte el anillo terminal y el enchufe accesorio de la CC del conectador doble del cargador del barril.
3. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente tiene mayor diámetro que
el borne NEGATIVO (NEG, N, ¬).
4. Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (conectado) al bastidor. Si el borne NEGATIVO está puesto a tierra en el
bastidor (como en la mayoría de los vehículos), vea 5. Si el borne POSITIVO está puesto a tierra en el bastidor, vea 6.
5. Para un vehículo puesto a tierra con el negativo, conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) del cargador de batería al borne sin conexión a
tierra POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos
de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una
pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor.
6. Para un vehículo puesto a tierra con el positivo, conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) del cargador de batería al borne sin conexión
a tierra NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. Conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos
de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una
pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor.
7. Conecte el conectador barril doble de las pinzas de batería al conectador barril doble del cargador (clavija macho al conector hembra y
conector hembra al clavija macho) y posicionarlo lo más lejos posible de la batería.
8. Inserte el enchufe de CA del cargador de baterías en un (alimentado) toma de corriente de 120 voltios CA, 60Hz voltios estándar
norteamericano. El LED de carga / cargado parpadeará en verde para indicar que la unidad está en modo de carga.
Notas: Si las pinzas están conectadas incorrectamente con respecto a polaridad, la polaridad reversa LED se encenderá. Desconecte el cargador, desconecte
las pinzas, después vuélvalas a conectar correctamente.
Si el indicador LED de carga / cargado no se enciende, compruebe la conexión a la batería y tomacorriente de CA. Si las pinzas estén correctamente
conectados a la batería y una tomacorriente de CA funcional, la batería puede estar en estado de fallo. Fabricante sugiere tener un técnico de
servicio calificado probar la batería de la batería.
12
Nunca intente remendar el fusible con la hoja o el alambre de lata.
Ninguno de estos acciones pueden causar daño eléctrico serio y/o un fuego.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
Este cargador no está diseñado para uso con cada marca, fabricar o modelo de motor. Usar sólo con sistemas de 12 voltios.
NUNCA INTENTE CARGAR UNA BATERÍA CONGELADA.
No cargue la batería mientras el motor está en marcha.
Manténgase alejado de las paletas de ventilador, correas, poleas y otras partes que pueden provocar lesiones a las personas.
Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del vehículo se arranca mediante
puente. Antes de arrancar mediante puente, lea el manual del cliente del vehículo para confirmar que la ayuda externa para arrancar es
adecuada.
Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya ayuda inmediata disponible en caso de accidente o
emergencia.
Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con el ácido de la batería puede producir ceguera o
quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el caso de contacto accidental con el ácido de la batería.
Mantenga cerca suficiente agua fresca y jabón en caso que el ácido de la batería entre en contacto con la piel.
Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguese inmediatamente con agua y jabón durante por lo menos 10
minutos. Busque asistencia médica de inmediato.
Nunca fume, ni permita que hayan chispas o llamas cerca de la batería del vehículo, del motor o del conservador de energía.
Quítese todos los artículos personales que sean de metal, como anillos, pulseras y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de
plomo. Una batería de plomo puede producir un cortocircuito actual arriba bastante para soldar con autógena un anillo, o el objeto
similar del metal, para pelar causar una quemadura severa.
Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad.
No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma.
Apague siempre el cargador de batería desenchufándolo al no ser utilizado.
No abra el cargador de batería: no hay piezas que el usuario pueda reparar en su interior. Apertura del convertidor anulará la garantía
del fabricante.
Instale y opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones.
Compruebe el cargador y los componentes de batería periódicamente para saber si hay desgaste y rasgón. Vuelva al fabricante para el
reemplazo de piezas gastadas o defectuosas inmediatamente.
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN
Conecte y desconecte los terminales, las pinzas de la batería o el enchufe del accesorio del vehículo sólo después de retirar el cable de CA
del tomacorriente eléctrico.
Nunca permita que las pinzas o los terminales de juntas tóricas o las pinzas se toquen entre sí.
Ate las pinzas solamente según lo indicado en la “carga usando los clips de batería suministrados.”
PRIMEROS AUXILIOS
Piel: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente con agua, luego lávese con agua y jabón. Si se
presenta enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia médica de inmediato.
Ojos: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante 15 minutos como mínimo y busque
asistencia médica de inmediato. .
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Siga estas instrucciones y ésas publicadas por el fabricante de cualquier
motor que usted se preponga utilizar con este cargador de batería. Repase las marcas preventivas en el cargador y el motor de batería.
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por adquirir su nuevo Stanley
®
cargador / mantenedor de batería. Lea el manual de instrucción y siga las
instrucciones cuidadosamente antes de utilizar su cargador de batería.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
Asegúrese de que todas las instrucciones de la instalación y de manejo y las medidas de seguridad sean entendidas y seguidas
cuidadosamente por cualquier persona que instala o que usa el cargador de batería. Siga los pasos detallados en las “Instrucciones
importantes de seguridad” de este manual.
Instrucciones de montaje
Este cargador de batería está diseñado para montarse sobre una superficie plana. La unidad tiene dos agujeros para montaje en las
esquinas.
Nota: Siempre desconecte la fuente principal de corriente CA y en el borne de la batería cuando esté montando la unidad.
PARA MONTAR LA UNIDAD USANDO LAS CONSOLAS DE MONTAJE:
1. Asegúrese que la superficie esté plana y libre de obstrucciones para que la unidad pueda descansar en forma plana sobre la superficie.
2. Asegure que la unidad esté desconectada de la fuente de corriente CA y de la batería.
3. Utilice tornillos para madera de 6,35 mm (8/32 pulgada) para montar la unidad utilizando los agujeros de montaje.
BC209_1.5Amp_MaualENSP_061714.indd 12-13 6/17/2014 6:07:41 PM
14 15
Cuando desconecta el cargador, desconecte el cable de CA y luego desconecte el enchufe del adaptador de 12V CC de la salida de
accesorios de 12 voltios CC del vehículo.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
La unidad no carga
Controle que el cargador esté conectado correctamente a un tomacorriente de 120 voltios CA que funcione.
Si la batería que se debe cargar ha caído debajo de los 2 voltios, no se puede recargar con esta unidad.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Almacenamiento
Almacene la unidad en un lugar limpio, seco, fresco cuando es parado.
Limpie la cubierta y las cuerdas de la unidad (cuanto sea necesario) con un paño seco (o levemente húmedo). Asegúrese de que la
unidad sea totalmente disconnected de la batería y de la fuente de energía antes de limpiar.
Para mantener la condición de funcionamiento y maximizar la vida de las cuerdas del cargador, arróllelas siempre libremente para el
almacenaje. No las envuelva alrededor de la unidad ni prénselas con una venda apretada.
Reemplazo del fusible (enchufe del adaptador de 12V CC)
1. Extraiga el enchufe de la salida de accesorios. Dele vueltas al casquillo ranurado hacia la izquierda y levántelo para extraerlo.
2. Extraiga el pin central y el muelle. Extraiga el fusible.
3. Reemplace el fusible por otro del mismo tipo y clasificación (5 amperios).
4. Coloque el pin central y el muelle nuevamente dentro del enchufe.
5. Coloque el casquillo dorado nuevamente girando hacia la derecha
ACCESORIOS
Accesorios recomendados para usar con su herramienta están disponibles en el fabricante. Si
necesita ayuda con respecto a los accesorios, por favor póngase en contacto con el fabricante al
(877) 571-2391.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con esta aplicación podía ser peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o una verdadera fábrica piezas de recambio, contacto con el fabricante en (877) 571-
2391.
UNA GARANTÍA LIMITADA DEL AÑO
El fabricante garantiza este producto contra defectos en materiales y mano de obra durante un período de UN (1) AÑO desde la fecha de
compra por el usuario final comprador (“período de Garantía”).
Si hay un defecto y una reclamación válida es recibido dentro del periodo de garantía, el producto defectuoso puede ser reemplazado o
reparado en las siguientes maneras: (1) Devolver el producto al fabricante de reparación o sustitución de fabricante, opción. Prueba de
compra puede ser requerida por el fabricante. (2) Devolver el producto al minorista donde producto fue comprado por un intercambio
(siempre que la tienda es una participación minorista). Regresa al minorista debe hacerse dentro del plazo del minorista, política de
retorno de intercambios sólo (generalmente de 30 a 90 días después de la venta). Prueba de compra puede ser necesaria. Por favor
consulte con el minorista para su regreso específicas política sobre rendimientos que están fuera del plazo establecido para el intercambio.
Esta garantía no se aplicará a los accesorios, bulbos, fusibles y baterías; defectos resultantes de desgaste normal; accidentes; daños
y perjuicios sufridos durante el envío; alteraciones; el uso no autorizado o reparación; abandono; mal uso; abuso; y no seguir las
instrucciones de cuidado y mantenimiento del producto.
Esta garantía le da, el original comprador minorista, determinados derechos jurídicos y puede tener otros derechos que varían de estado a
estado o provincia a provincia. Este producto no está destinado para uso comercial.
Termine por favor la tarjeta de registro del producto y vuelva en el plazo de 30 días de la compra del producto a: Baccus Global LLC, 595 S.
Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432. Baccus Global LLC, discado gratuito: (877) 571-2391.
ESPECIFICACIONES
Entrada: 120 voltios AC, 60Hz, 0.3A
Salida: 12 voltios DC, 1.5A
Importados por Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432
(877) 571-2391
RD061714
9. Cuando las luces de indicador del LED de la carga y cargado sólidas, el proceso de carga es completo.
Cuando desconecta el cargador, desconecte el cable de CA, retire la pinza del bastidor del vehículo, y luego retire la pinza del terminal de
la batería.
ADVERTENCIA: SIGA LOS PASOS INIDCADOS EN “INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD” AL INICIO DE ESTE
MANUAL Y LA ADVERTENCIA AL FINAL “PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA BATERÍA”. No cargue la batería
mientras el motor está en marcha.
Conectando y encargando la batería de los terminales de juntas tóricas
CONEXIÓN DEL CARGADOR CON LOS TERMINALES DE JUNTAS TÓRICAS
Los conductores de salida del cargador tienen los terminales de juntas tóricas engarzados, codificados por color (Figura 3) (Rojo: positivo y
Negro: negativo). Estos anillos se conectan directamente con los conectores correspondientes en los bornes de la batería.
CONECTOR
ANILLOS PARA
TERMINALES
TUERCA
PERNO
1. Retire las tuercas de los pernos de los conectores de los bornes de la batería.
2. Ubique el terminal ROJO sobre el perno del conector del borne POSITIVO de la batería.
3. Ubique el terminal NEGRO sobre el conector del borne NEGATIVO; luego vuelva a colocar las tuercas.
4. Si hay algún problema al conectar los conductores de salida, verifique con un proveedor de repuestos automotores o comuníquese
con el Departamento de Servicio al Cliente, a la línea gratuita 1-877-571-2391 para obtener ayuda para encontrar el dispositivo de
conexión apropiado para su aplicación particular.
CARGA CON TERMINALES DE JUNTAS TÓRICAS
1. Desconecte el cable de CA del tomacorriente de CA.
2. Desconecte las pinzas de batería, terminales anillos o enchufe de accesorio CC desde el conectador del cargador del barril doble.
3. Con los terminales de juntas tóricas correctamente conectados a los bornes de la batería, conecte el conector de terminal de junta
tórica con conector del cargador de barril doble de la unidad (clavija macho al conector hembra y conector hembra al clavija macho) y
posicionarlo lo más lejos posible de la batería.
4. Inserte el enchufe de CA del cargador de baterías en un (alimentado) toma de corriente de 120 voltios CA, 60Hz voltios estándar
norteamericano. El LED de carga / cargado parpadeará en verde para indicar que la unidad está en modo de carga.
Notas: Si los terminales de juntas tóricas estén conectadas incorrectamente con respecto a polaridad, la polaridad reversa LED se encenderá. Desconecte el
cargador, desconecte los terminales de juntas tóricas, después vuélvalas a conectar correctamente.
Si el indicador LED de carga / cargado no se enciende, compruebe la conexión a los postes de la batería y tomacorriente de CA. Si los terminales de
juntas tóricas estén correctamente conectados a los postes de la batería y una tomacorriente de CA funcional, la batería puede estar en estado de
fallo. Fabricante sugiere tener un técnico de servicio calificado probar la batería de la batería.
5. Cuando las luces de indicador del LED de la carga y cargado sólidas, el proceso de carga es completo.
Cuando desconecta el cargador, desconecte el cable de CA y luego desconecte los terminales de juntas tóricas de los postes de la batería.
Encargar de la batería con el enchufe del adaptador de 12V CC
ADVERTENCIA: NUNCA conecte esta unidad en un vehículo con tierra positivo utilizando enchufe accesorio de 12 voltios CC.
1. Desconecte el cable de CA del tomacorriente de CA.
2. Desconecte las pinzas de batería, terminales anillos o enchufe de accesorio CC desde el conectador del cargador del barril doble.
3. Conecte el conectador barril doble del cable del enchufe accesorio CC al conectador barril doble del cargador (clavija macho al
conector hembra y conector hembra al clavija macho).
4. Inserte el extremo ranurado del enchufe accesorio CC en la salida de accesorios de 12 voltios CC del vehículo. Rote el enchufe
levemente para cerciorarse de que hay buen contacto.
5. Inserte el enchufe de CA del cargador de baterías en un (alimentado) toma de corriente de 120 voltios CA, 60Hz voltios estándar
norteamericano. El LED de carga / cargado parpadeará en verde para indicar que la unidad está en modo de carga.
Notas: Si el LED de carga no se enciende, compruebe la conexión al accesorio de salida de CC del vehículo y tomacorriente de CA. Rote el enchufe
levemente para cerciorarse de que hay buen contacto. Si el enchufe está correctamente conectado, la batería puede estar en estado de fallo.
Fabricante sugiere tener la batería probado realizadas por un técnico de servicio calificado de batería.
Algunos vehículos requieren que el encendido se gira a la posición ACC (accesorio) para activar la salida de accesorios DC.
Si se requiere el encendido del vehículo para ser movido a la posición ACC, asegúrese de que todos los accesorios del vehículo (es decir, calentador,
ventilador, radio, TV, luces ... etc) estén apagados. Si no se desactiva, el cargador no podría ser capaz de cargar la batería.
6. Cuando las luces de indicador del LED de la carga y cargado sólidas, el proceso de carga es completo.
BC209_1.5Amp_MaualENSP_061714.indd 14-15 6/17/2014 6:07:41 PM

Transcripción de documentos

FEATURES CARACTERÍSTICAS FEATURES 2 3 1 CARACTERÍSTICAS 1. AC Power Cord 2. Charging / Charged LED 3. Reverse Polarity Indicator 4. Battery Clamps 5. Double Barrel Charger Connector (connects to terminal rings, clamps or vehicle adapter plug) 6. 12 Volt DC Adapter Plug 7. Battery Terminal Rings 8. Magnetic Discs (exposed to show detail) 9. Mounting Bracket 10. Mounting Bracket 11. Hanging Hook 1. Cuerda de la CA 2. Indicador LED de carga / cargado 3. Indicador de polaridad reversa 4. Pinzas de batería 5. Conectador doble del cargador del barril (conecta con los anillos terminales, las pinzas o el adaptador de 12V CC) 6. Enchufe del adaptador de 12V CC 7. Terminales de juntas tóricas del batería 8. Discos magnéticos (expuesto al detalle de la demostración) 9. Soporte de montaje 10. Soporte de montaje 11. Gancho colgante This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void user’s authority to operate the equipment. 4 5 6 7 8 9 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la in-terferencia que puede provocar una operación no deseada. Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de conformidad podían anular la autoridad del usuario para funcionar el equipo. 10 11 2 BC209_1.5Amp_MaualENSP_061714.indd 2-3 3 6/17/2014 6:07:40 PM NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños a la propiedad. RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para usos determinados. Fabricante recomienda encarecidamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el cargador / mantenedor de batería. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química reconocida por el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo. • Evite las condiciones ambientales peligrosas. No utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. No utilice artefactos bajo la lluvia. • Mantenga a los niños ausentes. Guarde lejos de niños. ¡Esto no es un juguete! • Almacén dentro. Cuando son parados, los cargadores de batería deben ser almacenados dentro en los lugares secos, y altos o inmovilizados – fuera del alcance de niños. • Desenchufe el cargador de batería cuando no se está utilizando. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LOS CABLES ELÉCTRICOS • No tire del cable. Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. Tire del enchufe no del cable al desconectar la unidad. • La protección del interruptor de corte por falla a tierra (GFCI) debe aplicarse a los circuitos o los tomacorrientes que se utilizarán. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada que pueden utilizarse para tomar esta medida de seguridad. Cables prolongadores: • ADVERTENCIA: Una cuerda de extensión no debe ser utilizada a menos que absolutamente sea necesario. El uso de la cuerda de extensión incorrecta podía dar lugar a un riesgo de fuego y descarga eléctrica. Si se utiliza una cuerda de extensión, cerciórese de que los pernos de la cuerda de extensión sean el mismo número, tamaño y forma que ésos en el cargador. • Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable. 10 BC209_1.5Amp_MaualENSP_061714.indd 10-11 Tamaño mínimo recomendado del AWG para las cuerdas de extensión para los cargadores de batería Grado de la entrada de la CA Tamaño de las normas americanas de cableado (AWG) de la cuerda Amperios Longitud de la cuerda, pies (m) Igual a o Pero menos  25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6) mayor que que 0  2 18 18 18 16 2  3 18 18 16 14 3  4 18 18 16 14 4  5 18 18 14 12 5  6 18 16 14 12 6  8 18 16 12 10 8 10 18 14 12 10 10 12 16 14 10   8 12 14 16 12 10   8 14 16 16 12 10   8 16 18 14 12  8  8 18 20 14 12  8  6 • Seguridad del cable eléctrico Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra) como característica de seguridad. Este enchufe se ajustará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado. No intente anular esta característica de seguridad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LOS CARGADORES DE BATERÍA • Esta unidad fue diseñada para el uso del hogar solamente. • El enfriamiento correcto es fundamental al operar el cargador de batería. No coloque la unidad cerca de los orificios de ventilación del vehículo ni la exponga a la luz solar directa. • Uso de suplementos y accesorios. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para este aparato puede resultar peligroso. • Manténgase alerta. Use el sentido común. No opere este equipo si está cansado o con impedimentos. • Compruebe para saber si hay piezas dañadas. Una pieza que esté dañada debe ser reparada o sustituida por el fabricante antes de su uso posterior a menos que se indique lo contrario en este manual de instrucciones. • No funcione el cargador de batería cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores pueden chispear, y las chispas pudieron encender humos. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: • Nunca sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro líquido, ni la utilice cuando esté húmeda. ADVERTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO: No utilice la unidad para cargar las baterías secas que se usan normalmente con los aparatos domésticos. Estas baterías pueden estallar y provocar lesiones a las personas y daños a la propiedad. Use la unidad para carga/ refuerzo solamente de una batería de 12 voltios. No está diseñada para proveer energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea para arrancar un motor. ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS: • Trabajar cerca de una batería de plomo ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su funcionamiento normal. Por esta razón, es muy importante que lea este manual siempre antes de utilizar la batería de urgencia y que siga las instrucciones con exactitud. • Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor. • Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos o chispas. Por lo tanto, si utiliza la unidad en una cochera o un área cerrada, DEBE colocarla a no menos de 46 cm (18 pulgadas) por encima del piso. • PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, ESTA UNIDAD SÓLO DEBE SER OPERADA POR ADULTOS, NO FUE DISEÑADA PARA QUE LA UTILICEN LOS NIÑOS. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO: • No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables. • No lo exponga al calor extremo o a las llamas. • Si el fusible del enchufe accesorio del vehículo se abre (los soplos) al tapar en este cargador de batería, no utilice este cargador de batería con este enchufe accesssory del vehículo: –– No substituya en varias ocasiones el fusible. –– No substituya el fusible del enchufe accesorio del vehículo por uno de un grado más alto del amperaje. 11 6/17/2014 6:07:41 PM –– Nunca intente remendar el fusible con la hoja o el alambre de lata. Ninguno de estos acciones pueden causar daño eléctrico serio y/o un fuego. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD: • Este cargador no está diseñado para uso con cada marca, fabricar o modelo de motor. Usar sólo con sistemas de 12 voltios. • NUNCA INTENTE CARGAR UNA BATERÍA CONGELADA. • No cargue la batería mientras el motor está en marcha. • Manténgase alejado de las paletas de ventilador, correas, poleas y otras partes que pueden provocar lesiones a las personas. • Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar mediante puente, lea el manual del cliente del vehículo para confirmar que la ayuda externa para arrancar es adecuada. • Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya ayuda inmediata disponible en caso de accidente o emergencia. • Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con el ácido de la batería puede producir ceguera o quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el caso de contacto accidental con el ácido de la batería. • Mantenga cerca suficiente agua fresca y jabón en caso que el ácido de la batería entre en contacto con la piel. • Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguese inmediatamente con agua y jabón durante por lo menos 10 minutos. Busque asistencia médica de inmediato. • Nunca fume, ni permita que hayan chispas o llamas cerca de la batería del vehículo, del motor o del conservador de energía. • Quítese todos los artículos personales que sean de metal, como anillos, pulseras y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo. Una batería de plomo puede producir un cortocircuito actual arriba bastante para soldar con autógena un anillo, o el objeto similar del metal, para pelar causar una quemadura severa. • Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad. • No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma. • Apague siempre el cargador de batería desenchufándolo al no ser utilizado. • No abra el cargador de batería: no hay piezas que el usuario pueda reparar en su interior. Apertura del convertidor anulará la garantía del fabricante. • Instale y opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones. • Compruebe el cargador y los componentes de batería periódicamente para saber si hay desgaste y rasgón. Vuelva al fabricante para el reemplazo de piezas gastadas o defectuosas inmediatamente. PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN • Conecte y desconecte los terminales, las pinzas de la batería o el enchufe del accesorio del vehículo sólo después de retirar el cable de CA del tomacorriente eléctrico. • Nunca permita que las pinzas o los terminales de juntas tóricas o las pinzas se toquen entre sí. • Ate las pinzas solamente según lo indicado en la “carga usando los clips de batería suministrados.” PRIMEROS AUXILIOS • Piel: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente con agua, luego lávese con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia médica de inmediato. • Ojos: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante 15 minutos como mínimo y busque asistencia médica de inmediato. . CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Siga estas instrucciones y ésas publicadas por el fabricante de cualquier motor que usted se preponga utilizar con este cargador de batería. Repase las marcas preventivas en el cargador y el motor de batería. INTRODUCCIÓN Felicitaciones por adquirir su nuevo Stanley® cargador / mantenedor de batería. Lea el manual de instrucción y siga las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar su cargador de batería. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD Asegúrese de que todas las instrucciones de la instalación y de manejo y las medidas de seguridad sean entendidas y seguidas cuidadosamente por cualquier persona que instala o que usa el cargador de batería. Siga los pasos detallados en las “Instrucciones importantes de seguridad” de este manual. Instrucciones de montaje Este cargador de batería está diseñado para montarse sobre una superficie plana. La unidad tiene dos agujeros para montaje en las esquinas. Nota: Siempre desconecte la fuente principal de corriente CA y en el borne de la batería cuando esté montando la unidad. PARA MONTAR LA UNIDAD USANDO LAS CONSOLAS DE MONTAJE: 1. Asegúrese que la superficie esté plana y libre de obstrucciones para que la unidad pueda descansar en forma plana sobre la superficie. 2. Asegure que la unidad esté desconectada de la fuente de corriente CA y de la batería. 3. Utilice tornillos para madera de 6,35 mm (8/32 pulgada) para montar la unidad utilizando los agujeros de montaje. 12 BC209_1.5Amp_MaualENSP_061714.indd 12-13 4. No ajuste los tornillos demasiado porque dañará la cubierta. ADVERTENCIA: No introduzca el tornillo en la cubierta de plástico, esto causará daño permanente a la unidad y habrá peligro eléctrico potencial. PARA MONTAR LA UNIDAD USANDO LOS DISCOS MAGNÉTICOS: Los discos magnéticos en la parte inferior de la unidad permiten que usted coloque el cargador de batería en superficie metálica plana, segura. USANDO EL GANCHO COLGANTE: El gancho colgante se puede también utilizar para colocar convenientemente la unidad. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDAD: • Cuando el cargador es colgado por el gancho colgante o atado usando las discos magnética, no sacuda el cargador o no se oponga que está colgando de o atado a. No cuelgue el cargador de ni ate el cargador a ninguna alambres eléctrica o cualquier cosa que no es seguro. • Utilice solamente los discos colgantes del gancho o del imán para colgar o colocar el cargador. El gancho colgante y los discos magnéticos no se piensan para apoyar el peso adicional. No ate o colgar cualquier cosa adicional al cargador o al riesgo de fractura puede ocurrir. . Localización del cargador • Ubique el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables. • Nunca ubique el cargador directamente sobre la batería que se está cargando; los gases de la batería producirán corrosión y daños al cargador. • Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando lee la gravedad o llena la batería. • Nunca opere el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de manera alguna. • Las baterías marinas se pueden retirar y cargar en tierra. • No coloque una batería sobre el cargador. PREPARACIÓN PARA LA CARGA 1. Quite la batería totalmente del barco o del aeroplano o cualquier área confinada antes de cargar. 2. Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, o para limpiar los terminales, retire siempre primero de la batería el terminal puesto a tierra. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo estén apagados, para no causar un arco eléctrico. 3.  Limpie los terminales de la batería, tomando cuidado para evitar conseguir el material corrosivo en ojos. 4.  Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado en el manual del fabricante. Esto ayuda a purgar el exceso de gas de las celdas. No llene de más. Para una batería sin tapas de celda (que no requiere mantenimiento), siga cuidadosamente las instrucciones de carga del fabricante. 5.  Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería, tales como si retirar o no las tapas de las celdas mientras se carga, y la velocidad de carga recomendada. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN IMPORTANTE: SIEMPRE desconecte el cable de CA del tomacorriente de CA antes de conectar (o desconectar) el cargador con (o de) la batería. Encargar la batería de las pinzas de la batería Los conductores de salida del cargador tienen pinzas de batería codificadas por color (Rojo: positivo y Negro: negativo). 1. Desconecte el cable de CA del dispositivo de mantenimiento de baterías del tomacorriente de CA. 2. Desconecte el anillo terminal y el enchufe accesorio de la CC del conectador doble del cargador del barril. 3. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente tiene mayor diámetro que el borne NEGATIVO (NEG, N, ¬). 4. Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (conectado) al bastidor. Si el borne NEGATIVO está puesto a tierra en el bastidor (como en la mayoría de los vehículos), vea 5. Si el borne POSITIVO está puesto a tierra en el bastidor, vea 6. 5. Para un vehículo puesto a tierra con el negativo, conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) del cargador de batería al borne sin conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor. 6. Para un vehículo puesto a tierra con el positivo, conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) del cargador de batería al borne sin conexión a tierra NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. Conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor. 7. Conecte el conectador barril doble de las pinzas de batería al conectador barril doble del cargador (clavija macho al conector hembra y conector hembra al clavija macho) y posicionarlo lo más lejos posible de la batería. 8. Inserte el enchufe de CA del cargador de baterías en un (alimentado) toma de corriente de 120 voltios CA, 60Hz voltios estándar norteamericano. El LED de carga / cargado parpadeará en verde para indicar que la unidad está en modo de carga. Notas: Si las pinzas están conectadas incorrectamente con respecto a polaridad, la polaridad reversa LED se encenderá. Desconecte el cargador, desconecte las pinzas, después vuélvalas a conectar correctamente. Si el indicador LED de carga / cargado no se enciende, compruebe la conexión a la batería y tomacorriente de CA. Si las pinzas estén correctamente conectados a la batería y una tomacorriente de CA funcional, la batería puede estar en estado de fallo. Fabricante sugiere tener un técnico de servicio calificado probar la batería de la batería. 13 6/17/2014 6:07:41 PM 9. Cuando las luces de indicador del LED de la carga y cargado sólidas, el proceso de carga es completo. Cuando desconecta el cargador, desconecte el cable de CA, retire la pinza del bastidor del vehículo, y luego retire la pinza del terminal de la batería. ADVERTENCIA: SIGA LOS PASOS INIDCADOS EN “INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD” AL INICIO DE ESTE MANUAL Y LA ADVERTENCIA AL FINAL “PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA BATERÍA”. No cargue la batería mientras el motor está en marcha. Cuando desconecta el cargador, desconecte el cable de CA y luego desconecte el enchufe del adaptador de 12V CC de la salida de accesorios de 12 voltios CC del vehículo. Conectando y encargando la batería de los terminales de juntas tóricas CUIDADO Y MANTENIMIENTO CONEXIÓN DEL CARGADOR CON LOS TERMINALES DE JUNTAS TÓRICAS Los conductores de salida del cargador tienen los terminales de juntas tóricas engarzados, codificados por color (Figura 3) (Rojo: positivo y Negro: negativo). Estos anillos se conectan directamente con los conectores correspondientes en los bornes de la batería. TUERCA ANILLOS PARA TERMINALES CONECTOR DETECCIÓN DE PROBLEMAS La unidad no carga • Controle que el cargador esté conectado correctamente a un tomacorriente de 120 voltios CA que funcione. • Si la batería que se debe cargar ha caído debajo de los 2 voltios, no se puede recargar con esta unidad. Almacenamiento • Almacene la unidad en un lugar limpio, seco, fresco cuando es parado. • Limpie la cubierta y las cuerdas de la unidad (cuanto sea necesario) con un paño seco (o levemente húmedo). Asegúrese de que la unidad sea totalmente disconnected de la batería y de la fuente de energía antes de limpiar. • Para mantener la condición de funcionamiento y maximizar la vida de las cuerdas del cargador, arróllelas siempre libremente para el almacenaje. No las envuelva alrededor de la unidad ni prénselas con una venda apretada. Reemplazo del fusible (enchufe del adaptador de 12V CC) PERNO 1. Retire las tuercas de los pernos de los conectores de los bornes de la batería. 2. Ubique el terminal ROJO sobre el perno del conector del borne POSITIVO de la batería. 3. Ubique el terminal NEGRO sobre el conector del borne NEGATIVO; luego vuelva a colocar las tuercas. 4. Si hay algún problema al conectar los conductores de salida, verifique con un proveedor de repuestos automotores o comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente, a la línea gratuita 1-877-571-2391 para obtener ayuda para encontrar el dispositivo de conexión apropiado para su aplicación particular. CARGA CON TERMINALES DE JUNTAS TÓRICAS 1. Desconecte el cable de CA del tomacorriente de CA. 2. Desconecte las pinzas de batería, terminales anillos o enchufe de accesorio CC desde el conectador del cargador del barril doble. 3. Con los terminales de juntas tóricas correctamente conectados a los bornes de la batería, conecte el conector de terminal de junta tórica con conector del cargador de barril doble de la unidad (clavija macho al conector hembra y conector hembra al clavija macho) y posicionarlo lo más lejos posible de la batería. 4. Inserte el enchufe de CA del cargador de baterías en un (alimentado) toma de corriente de 120 voltios CA, 60Hz voltios estándar norteamericano. El LED de carga / cargado parpadeará en verde para indicar que la unidad está en modo de carga. Notas: Si los terminales de juntas tóricas estén conectadas incorrectamente con respecto a polaridad, la polaridad reversa LED se encenderá. Desconecte el cargador, desconecte los terminales de juntas tóricas, después vuélvalas a conectar correctamente. Si el indicador LED de carga / cargado no se enciende, compruebe la conexión a los postes de la batería y tomacorriente de CA. Si los terminales de juntas tóricas estén correctamente conectados a los postes de la batería y una tomacorriente de CA funcional, la batería puede estar en estado de fallo. Fabricante sugiere tener un técnico de servicio calificado probar la batería de la batería. 5. Cuando las luces de indicador del LED de la carga y cargado sólidas, el proceso de carga es completo. Cuando desconecta el cargador, desconecte el cable de CA y luego desconecte los terminales de juntas tóricas de los postes de la batería. Encargar de la batería con el enchufe del adaptador de 12V CC ADVERTENCIA: NUNCA conecte esta unidad en un vehículo con tierra positivo utilizando enchufe accesorio de 12 voltios CC. 1. Desconecte el cable de CA del tomacorriente de CA. 2. Desconecte las pinzas de batería, terminales anillos o enchufe de accesorio CC desde el conectador del cargador del barril doble. 3. Conecte el conectador barril doble del cable del enchufe accesorio CC al conectador barril doble del cargador (clavija macho al conector hembra y conector hembra al clavija macho). 4. Inserte el extremo ranurado del enchufe accesorio CC en la salida de accesorios de 12 voltios CC del vehículo. Rote el enchufe levemente para cerciorarse de que hay buen contacto. 5. Inserte el enchufe de CA del cargador de baterías en un (alimentado) toma de corriente de 120 voltios CA, 60Hz voltios estándar norteamericano. El LED de carga / cargado parpadeará en verde para indicar que la unidad está en modo de carga. Notas: Si el LED de carga no se enciende, compruebe la conexión al accesorio de salida de CC del vehículo y tomacorriente de CA. Rote el enchufe 1. Extraiga el enchufe de la salida de accesorios. Dele vueltas al casquillo ranurado hacia la izquierda y levántelo para extraerlo. 2. Extraiga el pin central y el muelle. Extraiga el fusible. 3. Reemplace el fusible por otro del mismo tipo y clasificación (5 amperios). 4. Coloque el pin central y el muelle nuevamente dentro del enchufe. 5. Coloque el casquillo dorado nuevamente girando hacia la derecha ACCESORIOS Accesorios recomendados para usar con su herramienta están disponibles en el fabricante. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, por favor póngase en contacto con el fabricante al (877) 571-2391. ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con esta aplicación podía ser peligroso. INFORMACIÓN DE SERVICIO Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o una verdadera fábrica piezas de recambio, contacto con el fabricante en (877) 5712391. UNA GARANTÍA LIMITADA DEL AÑO El fabricante garantiza este producto contra defectos en materiales y mano de obra durante un período de UN (1) AÑO desde la fecha de compra por el usuario final comprador (“período de Garantía”). Si hay un defecto y una reclamación válida es recibido dentro del periodo de garantía, el producto defectuoso puede ser reemplazado o reparado en las siguientes maneras: (1) Devolver el producto al fabricante de reparación o sustitución de fabricante, opción. Prueba de compra puede ser requerida por el fabricante. (2) Devolver el producto al minorista donde producto fue comprado por un intercambio (siempre que la tienda es una participación minorista). Regresa al minorista debe hacerse dentro del plazo del minorista, política de retorno de intercambios sólo (generalmente de 30 a 90 días después de la venta). Prueba de compra puede ser necesaria. Por favor consulte con el minorista para su regreso específicas política sobre rendimientos que están fuera del plazo establecido para el intercambio. Esta garantía no se aplicará a los accesorios, bulbos, fusibles y baterías; defectos resultantes de desgaste normal; accidentes; daños y perjuicios sufridos durante el envío; alteraciones; el uso no autorizado o reparación; abandono; mal uso; abuso; y no seguir las instrucciones de cuidado y mantenimiento del producto. Esta garantía le da, el original comprador minorista, determinados derechos jurídicos y puede tener otros derechos que varían de estado a estado o provincia a provincia. Este producto no está destinado para uso comercial. Termine por favor la tarjeta de registro del producto y vuelva en el plazo de 30 días de la compra del producto a: Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432. Baccus Global LLC, discado gratuito: (877) 571-2391. ESPECIFICACIONES Entrada: Salida: 120 voltios AC, 60Hz, 0.3A 12 voltios DC, 1.5A Importados por Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432 (877) 571-2391 RD061714 levemente para cerciorarse de que hay buen contacto. Si el enchufe está correctamente conectado, la batería puede estar en estado de fallo. Fabricante sugiere tener la batería probado realizadas por un técnico de servicio calificado de batería. Algunos vehículos requieren que el encendido se gira a la posición ACC (accesorio) para activar la salida de accesorios DC. Si se requiere el encendido del vehículo para ser movido a la posición ACC, asegúrese de que todos los accesorios del vehículo (es decir, calentador, ventilador, radio, TV, luces ... etc) estén apagados. Si no se desactiva, el cargador no podría ser capaz de cargar la batería. 6. Cuando las luces de indicador del LED de la carga y cargado sólidas, el proceso de carga es completo. 14 BC209_1.5Amp_MaualENSP_061714.indd 14-15 15 6/17/2014 6:07:41 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Stanley BC209 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas