WIKA PG43SA-C tag:model:PG43SA-S Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
45
11532319.05 04/2019 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones manómetro, PG43SA-S, PG43SA-C
ES
Contenido
Contenido
1. Información general 46
2. Diseño y función 47
3. Seguridad 48
4. Transporte, embalaje y almacenamiento 49
5. Puesta en servicio, funcionamiento 51
6. Errores 54
7. Mantenimiento y limpieza 54
8. Desmontaje y eliminación de residuos 55
9. Datos técnicos 56
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
46
11532319.05 04/2019 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones manómetro, PG43SA-S, PG43SA-C
ES
1. Información general
El manómetro descrito en el manual de instrucciones está
construido y fabricado según el estado actual de la técnica. Todos
los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad
y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de
gestión están certicados según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importan-
tes acerca del manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es
imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y
manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de acciden-
tes y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización
del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instru-
mento y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el
personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
Entregar el manual de instrucciones al usuario o propietario
siguiente del instrumento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual
de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la
documentación de venta.
Instrucciones conforme a la normativa para manómetros
Los instrumentos se denen como “accesorios de presión” de acuer-
do con la directiva de equipos a presión capítulo 1, artículo 2.5.
Normas utilizadas
EN 837-2 Manómetros, recomendaciones relativas a la selección y
montaje
EN 837-3 Manómetros con muelles de membrana elástica, medidas,
técnica de medición, exigencias y comprobación
1. Información general
47
11532319.05 04/2019 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones manómetro, PG43SA-S, PG43SA-C
ES
Modicaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hojas técnicas correspondientes: PM 04.15, PM 04.16
- Servicio técnico:
Tel.: +34 933 938 630
Fax: +49 9372 132-406
info@wika.es
2. Diseño y función
2.1 Descripción
Los manómetros, modelos PG43SA-S y PG43SA-C, están diseña-
dos especialmente para los requerimientos en la industria alimenta-
ria y de bebidas, así como para la farmacéutica y la biotecnología.
Es perfecto para las condiciones típicas en los procesos de limpieza
CIP/SIP (limpieza/esterilización en sitio), como por ejemplo su resis-
tencia química frente a los productos de limpieza así como tempe-
raturas elevadas. El sistema de membrana de metal y aorante
está soldado directamente a la conexión a proceso. No se necesita
ninguna junta interna adicional porque hay un contacto directo entre
la conexión a proceso y el sistema de membrana.
2.2 Volumen de suministro
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
2. Diseño y función
48
11532319.05 04/2019 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones manómetro, PG43SA-S, PG43SA-C
ES
3. Seguridad
3.1 Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que
puede causar la muerte o lesiones graves si no se la
evita.
Información
... destaca consejos y recomendaciones útiles así como
informaciones para una utilización eciente y libre de
errores.
3.2 Uso conforme a lo previsto
Los manómetros, modelos PG43SA-S y PG43SA-C, sirven para
medir la presión especialmente en los procesos asépticos.
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la
nalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no
conforme a lo previsto.
3.3 Uso incorrecto
¡ADVERTENCIA!
Lesiones por uso incorrecto
El uso incorrecto del dispositivo puede causar lesio-
nes graves o la muerte.
Abstenerse realizar modicaciones no autorizadas
del dispositivo.
Cualquier uso que no sea el previsto para este dispositivo es consi-
derado como uso incorrecto
3. Seguridad
49
11532319.05 04/2019 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones manómetro, PG43SA-S, PG43SA-C
ES
3.4 Cumplimiento de la conformidad conforme a 3-A
Para una conexión conforme a 3-A deben emplearse las siguientes
juntas:
Para uniones roscadas higiénicas conforme a DIN 11851 se han
de emplear juntas de perl apropiadas (p. ej., componentes SKS
BV o Kieselmann GmbH).
Para uniones atornilladas conforme a IDF se han de utilizar juntas
con anillo de apoyo conforme a ISO 2853.
Observación: las conexiones conforme a SMS, APV RJT y NEUMO
Connect S no son conformes a 3-A.
3.5 Cumplimiento de la conformidad EHEDG
Para una conexión conforme a EHEDG se deben utilizar juntas
conforme al documento de opinión actual EHEDG.
Las juntas para conexiones conforme a ISO 2852, DIN 32676 y BS
4825 parte 3 son fabricadas p. ej., por la empresa Combit Interna-
tional B.V.
Un fabricante de juntas para conexiones conforme a DIN 11851 es,
p. ej., la empresa Kieselmann GmbH.
Un fabricante de juntas VARIVENT
®
es, p. ej., la empresa GEA
Tuchenhagen GmbH.
Un fabricante de juntas Neumo BioConnect ® es, p. ej., la empresa
Neumo GmbH & Co. KG.
3.6 Cualificación del personal
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones debido a una insuciente cuali-
cación
Un manejo no adecuado puede causar considerables
daños personales y materiales.
Las actividades descritas en este manual de instruc-
3. Seguridad
50
11532319.05 04/2019 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones manómetro, PG43SA-S, PG43SA-C
ES
ciones deben realizarse únicamente por personal
especializado con la consiguiente cualicación.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la
técnica de regulación y medición así como a su experiencia y su
conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en
el país de utilización el personal especializado autorizado por el
usuario es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer
posibles peligros por sí solo.
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
4.1 Transporte
Comprobar si el instrumento de medición presenta eventuales daños
causados en el transporte.
Noticar daños obvios de forma inmediata.
¡CUIDADO!
Daños debidos a un transporte inadecuado
Transportes inadecuados pueden causar daños materia-
les considerables.
Tener cuidado al descargar los paquetes durante
la entrega o el transporte dentro de la compañía y
respetar los símbolos en el embalaje.
Observar las instrucciones en el capítulo 4.2
“Embalaje y almacenamiento” en el transporte dentro
de la compañía.
4.2 Embalaje y almacenamiento
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje, sobre todo la protección de la membrana (si
existe). Ésta es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo
durante la limpieza, si el lugar de instalación cambia o si se envía el
instrumento para posibles reparaciones).
3. ... / 4. Transporte, embalaje y almacenamiento
51
11532319.05 04/2019 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones manómetro, PG43SA-S, PG43SA-C
ES
¡CUIDADO!
Daños en las membranas al desembalarlas
Un desembalaje inadecuado puede causar daños
materiales considerables.
Tras haber quitado la protección de la membrana,
evitar el contacto con la membrana. Cargas mecánicas
inadmisibles (por ejemplo presionar sobre la membrana)
pueden provocar errores de medición o incluso la avería
total del instrumento.
Opcionalmente el PG43SA-C está embalado de forma
estéril y en el lado posterior en la perforación del
embalaje estéril hay un indicador de proceso de color
marrón. Controlando el colorado de este punto marrón
puede apreciarse si el instrumento de medición está
embalado de forma estéril.
Almacenar los instrumentos embalados de forma estéril
de manera protegida dentro de su envase (sin conden-
sación, periodo de almacenamiento: 6 meses).
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento
Temperatura de almacenamiento: -20 ... +70 °C
Proteger el manómetro del polvo.
5. Puesta en servicio, funcionamiento
5.1 Preparación del montaje
Para evitar daños mecánicos, el manómetro debe ser guardado
en su embalaje hasta el momento de su montaje.
Sacar el instrumento de medición del embalaje estéril únicamente
justo antes del montaje.
4. ... / 5. Puesta en servicio, funcionamiento
52
11532319.05 04/2019 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones manómetro, PG43SA-S, PG43SA-C
ES
Para limpiezas tipo CIP (Cleaning in Place) recomendamos
limpiar el instrumento tras el montaje según el procedimiento
establecido por el usuario
Para limpiezas del tipo COP (Cleaning out of Place) recomenda-
mos limpiar el instrumento antes del montaje según el procedi-
miento establecido por el usuario.
Sacar del embalaje y montar la membrana con mucho cuidado
para evitar daños o deformaciones por impactos mecánicos.
Solamente modelo PG43SA-S: Comprobar el punto cero. En
caso de desviaciones del punto cero llevar a cabo un ajuste del
mismo. Véase el capítulo 5.7 “Ajuste del punto cero externo”.
5.2 Instalación
No dañar la membrana; los rasguños en la membrana (p. ej. por
objetos agudos) son ubicaciones principales sujetos a corrosión.
Seleccionar juntas aptas para el sellado.
Embridar utilizando una junta con diámetro interior suciente y
posicionar la junta al centro; el contacto directo con la membrana
produce errores de medición.
Si se utilizan juntas de material blando o PTFE hay que observar
las prescripciones del fabricante de las juntas en particular en
cuanto al momento de arranque y los ciclos de carga.
Para el montaje hay que utilizar piezas de conexión que corres-
pondan a las normas de accesorios y bridas.
No se debe cerrar la perforación de ventilación en la parte inferior
de la caja (sólo se aplica para el modelo PG43SA-S).
Posición nominal según EN 837-3 / 9.6.6 ilustr 7: 90° ( ⊥ ) (rige
solamente para el modelo PG43SA-S)
5. Puesta en servicio, funcionamiento
53
11532319.05 04/2019 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones manómetro, PG43SA-S, PG43SA-C
ES
5. Puesta en servicio, funcionamiento
5.3 Indicaciones de montaje para instrumentos con EHEDG y 3-A
Siga las instrucciones a continuación, especialmente para dispositi-
vos certicados por EHEDG y conformes a 3-A.
Para cumplir con la certicación EHEDG, hay que utilizar una
conexión de proceso recomendada por EHEDG. Estas están
marcadas con un logotipo en la hoja técnica.
Para cumplir con los estándares 3 A, hay que usar una conexión
de proceso que cumpla con 3 A. Estas están marcadas con un
logotipo en la hoja técnica.
Montar el instrumento con mínimo espacio muerto y facilidad de
limpieza.
La posición de instalación del instrumento, del racor soldado y de
la pieza en T de instrumentación debe ser autodrenante.
La posición de instalación no debe formar una cubeta o causar
formación de sumidero.
En caso de la conexión a proceso mediante una pieza en T de
instrumentación, la parte bifurcada L de la pieza en T no debe
tener una longitud superior al diámetro D de la pieza en T (L ≤ D).
Indicaciones especiales para versiones en línea
En caso de tubería horizontal, las cajas en línea (por ej. NEUMO
BioControl
®
) y las piezas en T de instrumentación deben estar
instaladas con una leve inclinación de tubo para permitir el
autodrenaje.
En caso de cajas en línea (por ej. NEUMO BioControl
®
), utilizar
juntas originales del fabricante y observar las indicaciones de
instalación.
54
11532319.05 04/2019 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones manómetro, PG43SA-S, PG43SA-C
ES
5.4 Las temperaturas ambiente y de funcionamiento
permitidas
Se debe efectuar la instalación del manómetro de tal forma, que no
se excedan los límites de la temperatura ambiente ni la del material
de medición, incluyendo la inuencia de convección y la radiación
térmica. Debe tenerse en cuenta la inuencia de la temperatura en la
precisión de indicación.
No exponer los instrumentos a la radiación solar directa durante el
funcionamiento para evitar un calentamiento adicional.
5.5 Oscilación admisible en el lugar de instalación
Instalar los instrumentos sólo en lugares sin oscilaciones.
5.6 Puesta en servicio
Evitar golpes de ariete en todo caso durante la puesta en servicio.
5.7 Ajuste del punto cero externo (solo PG43SA-S)
Rango de ajuste ±15° = ±5,5 % del span
El ajuste del punto cero puede
realizarse con un destornillador
plano tras quitar el tapón de
obturación en la parte superior
de la caja.
5. Puesta en servicio, funcionamiento
55
11532319.05 04/2019 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones manómetro, PG43SA-S, PG43SA-C
ES
5.8 Autoclave
Las siguientes instrucciones se aplican sólo al modelo PG43SA-S
con la opción “versión para autoclave”, reconocible por el marcado
AUTOCLAVABLE” en la esfera.
Observar las condiciones permitidas para uso de autoclave,
véase el capítulo 9.3 “Temperatura admisible”
Durante el proceso de esterilización en autoclave no debe produ-
cirse carga de peso sobre la caja, y el instrumento no debe estar
apoyado sobre la mirilla.
Después de los primeros ciclos de autoclave, la mirilla se comba
ligeramente hacia afuera. Esto no perjudica el funcionamiento del
instrumento.
Dependiendo del proceso de esterilización en autoclave, pueden
formarse residuos blanquecinos en la mirilla y en la aguja. Esto no
perjudica el funcionamiento del instrumento.
En caso de desviaciones del punto cero llevar a cabo un ajuste
del mismo. Véase el capítulo 5.7 “Ajuste del punto cero externo”.
6. Errores
Tras producirse un fallo o tras desactivar una instalación hay que
controlar y, si fuera necesario, sustituir todos los instrumentos antes
de reponerla en servicio.
7. Mantenimiento y limpieza
7.1 Mantenimiento
Los instrumentos no requieren mantenimiento.
5. ... / 6. Errors / 7. Mantenimiento y limpieza
56
11532319.05 04/2019 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones manómetro, PG43SA-S, PG43SA-C
ES
Controlar el instrumento y la función de conmutación una o dos
veces al año. Para eso, separar el instrumento del proceso y
controlarlo con un dispositivo de control de presión.
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante
o, a convenir con el fabricante, personal debidamente instruido y
calicado.
7.2 Limpieza
Cuando están montados son adecuados para procesos de limpieza
SIP y CIP si se utilizan los medios correspondientes y se cumplen
los datos técnicos permisibles.
Observar la temperatura y el modo de protección admisible para la
limpieza desde el exterior (“Wash Down”).
Para la esterilización en autoclave, observar las instrucciones del
capítulo 5.8 “Autoclave”.
Perforación de ventilación para modelo PG43SA-S
Para evitar cambios de presión en la caja, el modelo PG43SA-S
dispone de una perforación de ventilación en el fondo en la parte
posterior de la caja. En caso de formación de agua de condensación
en la caja o de entrada de cantidades pequeñas de agua desde el
exterior, éste puede salir por la perforación de ventilación.
8. Desmontaje y eliminación de residuos
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio
ambiente por medios residuales
Medios residuales en el manómetro desmontado
pueden causar riesgos para personas, medio ambiente
e instalación.
Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para
proteger a las personas y el medio ambiente contra
peligros por medios residuales adherentes.
7. ... / 8. Desmontaje y eliminación de residuos
57
11532319.05 04/2019 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones manómetro, PG43SA-S, PG43SA-C
ES
8.1 Desmontaje
¡Desmontar el instrumento de medición sólo si no está sometido a
presión!
8.2 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio
ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de
embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de
residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
9. Datos técnicos
9.1 Carga de presión máxima
Modelo Carga estática Carga dinámica
Rango de
indicación
< 4 bar
Rango de
indicación
4 bar
PG43SA-S Valor nal de escala Valor nal de
escala
2/3 x valor nal
de escala
PG43SA-C 3/4 x valor nal de
escala
2/3 x valor nal de escala
9.2 Protección contra la sobrepresión
Modelo Protección contra la sobrepresión
1)
PG43SA-S 2 x valor nal de escala, máx. 40 bar o clase de presión
(PN) máx. de la conexión a proceso
PG43SA-C 5 x valor nal de escala, máx. 40 bar o clase de presión
(PN) máx. de la conexión a proceso
1) para PN, véase las tablas en las hojas técnicas PM 04.15, PM 04.16
8. Desmontaje y... / 9. Datos técnicos
58
11532319.05 04/2019 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones manómetro, PG43SA-S, PG43SA-C
ES
9.3 A prueba de vacío (solo modelo PG43SA-S)
Todos los rangos de indicación son adecuados para presiones
negativas habituales en la limpieza CIP o SIP. Rangos de presión
positiva < 6 bar (< 100 psi) son opcionales disponibles en una
versión resistente al vacío (hasta -1 bar).
9.4 Temperatura admisible
Lugar, situación Temperatura admisible
Ambiente -20 ... +60 °C
Medio ≤ 150 °C
CIP y SIP Permanentemente 150 °C para piezas en
contacto con el medio
Tratamiento en
autoclave
1)
≤ 134 °C, 20 minutos
1) solo para modelo PG43SA-C con la opción “versión para autoclave”
9.5 Influencia de temperatura
Modelo Desviación de la temperatura de referencia en
el sistema de medición (+20 °C)
PG43SA-S ≤ ±0,5 %/10 K del respectivo valor nal de escala
PG43SA-C ≤ ±0,8 %/10 K del respectivo valor nal de escala
9.6 Tipo de protección según EN/IEC 60529
Modelo PG43SA-S: IP54
Modelo PG43SA-C: IP66
Para más datos técnicos véase las hojas técnicas de WIKA
PM 04.15, PM 04.16 y la documentación de pedido.
9. Datos técnicos

Transcripción de documentos

Contenido Contenido 1. Información general 2. Diseño y función 3. Seguridad 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Errores 7. Mantenimiento y limpieza 8. Desmontaje y eliminación de residuos 9. Datos técnicos 46 47 48 49 51 54 54 55 56 11532319.05 04/2019 EN/DE/FR/ES Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones manómetro, PG43SA-S, PG43SA-C 45 ES 1. Información general 1. Información general „„ El manómetro descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según el estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001. „„ Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento. „„ El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento. Entregar el manual de instrucciones al usuario o propietario siguiente del instrumento. „„ El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo. „„ Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta. Instrucciones conforme a la normativa para manómetros Los instrumentos se definen como “accesorios de presión” de acuerdo con la directiva de equipos a presión capítulo 1, artículo 2.5. Normas utilizadas EN 837-2 Manómetros, recomendaciones relativas a la selección y montaje EN 837-3 Manómetros con muelles de membrana elástica, medidas, técnica de medición, exigencias y comprobación 46 WIKA manual de instrucciones manómetro, PG43SA-S, PG43SA-C 11532319.05 04/2019 EN/DE/FR/ES ES „„ Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas. 2. Diseño y función „„ Modificaciones técnicas reservadas. „„ Para obtener más informaciones consultar: - Página web: www.wika.es - Hojas técnicas correspondientes: PM 04.15, PM 04.16 - Servicio técnico: Tel.: +34 933 938 630 Fax: +49 9372 132-406 [email protected] 2. Diseño y función 2.1 Descripción Los manómetros, modelos PG43SA-S y PG43SA-C, están diseñados especialmente para los requerimientos en la industria alimentaria y de bebidas, así como para la farmacéutica y la biotecnología. Es perfecto para las condiciones típicas en los procesos de limpieza CIP/SIP (limpieza/esterilización en sitio), como por ejemplo su resistencia química frente a los productos de limpieza así como temperaturas elevadas. El sistema de membrana de metal y aflorante está soldado directamente a la conexión a proceso. No se necesita ninguna junta interna adicional porque hay un contacto directo entre la conexión a proceso y el sistema de membrana. 11532319.05 04/2019 EN/DE/FR/ES 2.2 Volumen de suministro Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. WIKA manual de instrucciones manómetro, PG43SA-S, PG43SA-C 47 ES 3. Seguridad 3. Seguridad 3.1 Explicación de símbolos ¡ADVERTENCIA! ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se la evita. Información ... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficiente y libre de errores. ES 3.2 Uso conforme a lo previsto Los manómetros, modelos PG43SA-S y PG43SA-C, sirven para medir la presión especialmente en los procesos asépticos. El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma. No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto. ¡ADVERTENCIA! Lesiones por uso incorrecto El uso incorrecto del dispositivo puede causar lesiones graves o la muerte. ▶▶ Abstenerse realizar modificaciones no autorizadas del dispositivo. Cualquier uso que no sea el previsto para este dispositivo es considerado como uso incorrecto 48 WIKA manual de instrucciones manómetro, PG43SA-S, PG43SA-C 11532319.05 04/2019 EN/DE/FR/ES 3.3 Uso incorrecto 3. Seguridad 3.4 Cumplimiento de la conformidad conforme a 3-A Para una conexión conforme a 3-A deben emplearse las siguientes juntas: „„ Para uniones roscadas higiénicas conforme a DIN 11851 se han de emplear juntas de perfil apropiadas (p. ej., componentes SKS BV o Kieselmann GmbH). „„ Para uniones atornilladas conforme a IDF se han de utilizar juntas con anillo de apoyo conforme a ISO 2853. Observación: las conexiones conforme a SMS, APV RJT y NEUMO Connect S no son conformes a 3-A. 3.5 Cumplimiento de la conformidad EHEDG Para una conexión conforme a EHEDG se deben utilizar juntas conforme al documento de opinión actual EHEDG. Las juntas para conexiones conforme a ISO 2852, DIN 32676 y BS 4825 parte 3 son fabricadas p. ej., por la empresa Combifit International B.V. Un fabricante de juntas para conexiones conforme a DIN 11851 es, p. ej., la empresa Kieselmann GmbH. Un fabricante de juntas VARIVENT® es, p. ej., la empresa GEA Tuchenhagen GmbH. Un fabricante de juntas Neumo BioConnect ® es, p. ej., la empresa Neumo GmbH & Co. KG. 11532319.05 04/2019 EN/DE/FR/ES 3.6 Cualificación del personal ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales. ▶▶ Las actividades descritas en este manual de instruc- WIKA manual de instrucciones manómetro, PG43SA-S, PG43SA-C 49 ES 3. ... / 4. Transporte, embalaje y almacenamiento ciones deben realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente cualificación. Personal especializado Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado autorizado por el usuario es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo. 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 4.1 Transporte Comprobar si el instrumento de medición presenta eventuales daños causados en el transporte. Notificar daños obvios de forma inmediata. ¡CUIDADO! Daños debidos a un transporte inadecuado Transportes inadecuados pueden causar daños materiales considerables. ▶▶ Tener cuidado al descargar los paquetes durante la entrega o el transporte dentro de la compañía y respetar los símbolos en el embalaje. ▶▶ Observar las instrucciones en el capítulo 4.2 “Embalaje y almacenamiento” en el transporte dentro de la compañía. 4.2 Embalaje y almacenamiento No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje. Guardar el embalaje, sobre todo la protección de la membrana (si existe). Ésta es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo durante la limpieza, si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones). 50 WIKA manual de instrucciones manómetro, PG43SA-S, PG43SA-C 11532319.05 04/2019 EN/DE/FR/ES ES 4. ... / 5. Puesta en servicio, funcionamiento ¡CUIDADO! Daños en las membranas al desembalarlas Un desembalaje inadecuado puede causar daños materiales considerables. Tras haber quitado la protección de la membrana, evitar el contacto con la membrana. Cargas mecánicas inadmisibles (por ejemplo presionar sobre la membrana) pueden provocar errores de medición o incluso la avería total del instrumento. Opcionalmente el PG43SA-C está embalado de forma estéril y en el lado posterior en la perforación del embalaje estéril hay un indicador de proceso de color marrón. Controlando el colorado de este punto marrón puede apreciarse si el instrumento de medición está embalado de forma estéril. Almacenar los instrumentos embalados de forma estéril de manera protegida dentro de su envase (sin condensación, periodo de almacenamiento: 6 meses). 11532319.05 04/2019 EN/DE/FR/ES Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento Temperatura de almacenamiento: -20 ... +70 °C Proteger el manómetro del polvo. 5. Puesta en servicio, funcionamiento 5.1 Preparación del montaje „„ Para evitar daños mecánicos, el manómetro debe ser guardado en su embalaje hasta el momento de su montaje. „„ Sacar el instrumento de medición del embalaje estéril únicamente justo antes del montaje. WIKA manual de instrucciones manómetro, PG43SA-S, PG43SA-C 51 ES 5. Puesta en servicio, funcionamiento „„ Para limpiezas tipo CIP (Cleaning in Place) recomendamos limpiar el instrumento tras el montaje según el procedimiento establecido por el usuario „„ Para limpiezas del tipo COP (Cleaning out of Place) recomendamos limpiar el instrumento antes del montaje según el procedimiento establecido por el usuario. „„ Sacar del embalaje y montar la membrana con mucho cuidado para evitar daños o deformaciones por impactos mecánicos. 5.2 Instalación „„ No dañar la membrana; los rasguños en la membrana (p. ej. por objetos agudos) son ubicaciones principales sujetos a corrosión. „„ Seleccionar juntas aptas para el sellado. „„ Embridar utilizando una junta con diámetro interior suficiente y posicionar la junta al centro; el contacto directo con la membrana produce errores de medición. „„ Si se utilizan juntas de material blando o PTFE hay que observar las prescripciones del fabricante de las juntas en particular en cuanto al momento de arranque y los ciclos de carga. „„ Para el montaje hay que utilizar piezas de conexión que correspondan a las normas de accesorios y bridas. „„ No se debe cerrar la perforación de ventilación en la parte inferior de la caja (sólo se aplica para el modelo PG43SA-S). „„ Posición nominal según EN 837-3 / 9.6.6 ilustr 7: 90° ( ⊥ ) (rige solamente para el modelo PG43SA-S) 52 WIKA manual de instrucciones manómetro, PG43SA-S, PG43SA-C 11532319.05 04/2019 EN/DE/FR/ES ES „„ Solamente modelo PG43SA-S: Comprobar el punto cero. En caso de desviaciones del punto cero llevar a cabo un ajuste del mismo. Véase el capítulo 5.7 “Ajuste del punto cero externo”. 5. Puesta en servicio, funcionamiento 5.3 Indicaciones de montaje para instrumentos con EHEDG y 3-A Siga las instrucciones a continuación, especialmente para dispositivos certificados por EHEDG y conformes a 3-A. „„ Para cumplir con la certificación EHEDG, hay que utilizar una conexión de proceso recomendada por EHEDG. Estas están marcadas con un logotipo en la hoja técnica. „„ Para cumplir con los estándares 3 A, hay que usar una conexión de proceso que cumpla con 3 A. Estas están marcadas con un logotipo en la hoja técnica. „„ Montar el instrumento con mínimo espacio muerto y facilidad de limpieza. „„ La posición de instalación del instrumento, del racor soldado y de la pieza en T de instrumentación debe ser autodrenante. „„ La posición de instalación no debe formar una cubeta o causar formación de sumidero. „„ En caso de la conexión a proceso mediante una pieza en T de instrumentación, la parte bifurcada L de la pieza en T no debe tener una longitud superior al diámetro D de la pieza en T (L ≤ D). 11532319.05 04/2019 EN/DE/FR/ES Indicaciones especiales para versiones en línea „„ En caso de tubería horizontal, las cajas en línea (por ej. NEUMO BioControl®) y las piezas en T de instrumentación deben estar instaladas con una leve inclinación de tubo para permitir el autodrenaje. „„ En caso de cajas en línea (por ej. NEUMO BioControl®), utilizar juntas originales del fabricante y observar las indicaciones de instalación. WIKA manual de instrucciones manómetro, PG43SA-S, PG43SA-C 53 ES 5. Puesta en servicio, funcionamiento 5.4 Las temperaturas ambiente y de funcionamiento permitidas Se debe efectuar la instalación del manómetro de tal forma, que no se excedan los límites de la temperatura ambiente ni la del material de medición, incluyendo la influencia de convección y la radiación térmica. Debe tenerse en cuenta la influencia de la temperatura en la precisión de indicación. No exponer los instrumentos a la radiación solar directa durante el funcionamiento para evitar un calentamiento adicional. 5.5 Oscilación admisible en el lugar de instalación Instalar los instrumentos sólo en lugares sin oscilaciones. 5.6 Puesta en servicio Evitar golpes de ariete en todo caso durante la puesta en servicio. 5.7 Ajuste del punto cero externo (solo PG43SA-S) Rango de ajuste ±15° =∧ ±5,5 % del span El ajuste del punto cero puede realizarse con un destornillador plano tras quitar el tapón de obturación en la parte superior de la caja. 54 11532319.05 04/2019 EN/DE/FR/ES ES WIKA manual de instrucciones manómetro, PG43SA-S, PG43SA-C 5. ... / 6. Errors / 7. Mantenimiento y limpieza 5.8 Autoclave Las siguientes instrucciones se aplican sólo al modelo PG43SA-S con la opción “versión para autoclave”, reconocible por el marcado “AUTOCLAVABLE” en la esfera. „„ Observar las condiciones permitidas para uso de autoclave, véase el capítulo 9.3 “Temperatura admisible” „„ Durante el proceso de esterilización en autoclave no debe producirse carga de peso sobre la caja, y el instrumento no debe estar apoyado sobre la mirilla. „„ Después de los primeros ciclos de autoclave, la mirilla se comba ligeramente hacia afuera. Esto no perjudica el funcionamiento del instrumento. „„ Dependiendo del proceso de esterilización en autoclave, pueden formarse residuos blanquecinos en la mirilla y en la aguja. Esto no perjudica el funcionamiento del instrumento. „„ En caso de desviaciones del punto cero llevar a cabo un ajuste del mismo. Véase el capítulo 5.7 “Ajuste del punto cero externo”. 6. Errores 11532319.05 04/2019 EN/DE/FR/ES Tras producirse un fallo o tras desactivar una instalación hay que controlar y, si fuera necesario, sustituir todos los instrumentos antes de reponerla en servicio. 7. Mantenimiento y limpieza 7.1 Mantenimiento „„ Los instrumentos no requieren mantenimiento. WIKA manual de instrucciones manómetro, PG43SA-S, PG43SA-C 55 ES 7. ... / 8. Desmontaje y eliminación de residuos „„ Controlar el instrumento y la función de conmutación una o dos veces al año. Para eso, separar el instrumento del proceso y controlarlo con un dispositivo de control de presión. „„ Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante o, a convenir con el fabricante, personal debidamente instruido y calificado. Observar la temperatura y el modo de protección admisible para la limpieza desde el exterior (“Wash Down”). Para la esterilización en autoclave, observar las instrucciones del capítulo 5.8 “Autoclave”. Perforación de ventilación para modelo PG43SA-S Para evitar cambios de presión en la caja, el modelo PG43SA-S dispone de una perforación de ventilación en el fondo en la parte posterior de la caja. En caso de formación de agua de condensación en la caja o de entrada de cantidades pequeñas de agua desde el exterior, éste puede salir por la perforación de ventilación. 8. Desmontaje y eliminación de residuos ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por medios residuales Medios residuales en el manómetro desmontado pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. ▶▶ Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas y el medio ambiente contra peligros por medios residuales adherentes. 56 WIKA manual de instrucciones manómetro, PG43SA-S, PG43SA-C 11532319.05 04/2019 EN/DE/FR/ES ES 7.2 Limpieza Cuando están montados son adecuados para procesos de limpieza SIP y CIP si se utilizan los medios correspondientes y se cumplen los datos técnicos permisibles. 8. Desmontaje y... / 9. Datos técnicos 8.1 Desmontaje ¡Desmontar el instrumento de medición sólo si no está sometido a presión! 8.2 Eliminación de residuos Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. ES 9. Datos técnicos 9.1 Carga de presión máxima Modelo Carga estática Carga dinámica Rango de Rango de indicación indicación < 4 bar ≥ 4 bar PG43SA-S Valor final de escala Valor final de 2/3 x valor final escala de escala PG43SA-C 3/4 x valor final de 2/3 x valor final de escala escala 9.2 Protección contra la sobrepresión 11532319.05 04/2019 EN/DE/FR/ES Modelo Protección contra la sobrepresión 1) PG43SA-S 2 x valor final de escala, máx. 40 bar o clase de presión (PN) máx. de la conexión a proceso PG43SA-C 5 x valor final de escala, máx. 40 bar o clase de presión (PN) máx. de la conexión a proceso 1) para PN, véase las tablas en las hojas técnicas PM 04.15, PM 04.16 WIKA manual de instrucciones manómetro, PG43SA-S, PG43SA-C 57 9. Datos técnicos 9.3 A prueba de vacío (solo modelo PG43SA-S) Todos los rangos de indicación son adecuados para presiones negativas habituales en la limpieza CIP o SIP. Rangos de presión positiva < 6 bar (< 100 psi) son opcionales disponibles en una versión resistente al vacío (hasta -1 bar). 9.4 Temperatura admisible Lugar, situación Tratamiento en autoclave 1) Temperatura admisible -20 ... +60 °C ≤ 150 °C Permanentemente 150 °C para piezas en contacto con el medio ≤ 134 °C, 20 minutos 1) solo para modelo PG43SA-C con la opción “versión para autoclave” 9.5 Influencia de temperatura Modelo Desviación de la temperatura de referencia en el sistema de medición (+20 °C) PG43SA-S ≤ ±0,5 %/10 K del respectivo valor final de escala PG43SA-C ≤ ±0,8 %/10 K del respectivo valor final de escala 9.6 Tipo de protección según EN/IEC 60529 Modelo PG43SA-S: IP54 Modelo PG43SA-C: IP66 Para más datos técnicos véase las hojas técnicas de WIKA PM 04.15, PM 04.16 y la documentación de pedido. 58 WIKA manual de instrucciones manómetro, PG43SA-S, PG43SA-C 11532319.05 04/2019 EN/DE/FR/ES ES Ambiente Medio CIP y SIP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

WIKA PG43SA-C tag:model:PG43SA-S Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación