Broan BWT2304SS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
MODELS BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
Page 1
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
CHIMNEY
RANGE HOOD
!
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY.
!
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSON(S) OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the
address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock service disconnecting means to prevent
power from being switch on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service
panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by
qualified personnel in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction codes and
standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guidelines and safety standards such as
those published by the National Fire Protection Association
(NFPA), the American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local
code authorities.
5. This product may have sharp edges. Be carefule to avoid
cuts and abrasions during installation or cleaning.
6. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
8. Do not use this unit with any other solid-state speed control
device.
9. Use only metal ductwork.
10. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
cooking flaming foods (i.e. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filters.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSON(S) IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING*:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels –
This could cause a violent steam explosion.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you
know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it
started.
C. The fire department has been called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
CAUTION
!
1. For indoor use only.
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or
unbalanced impeller, keep drywall spray, construction dust,
etc. off power unit.
4. Do not use over cooking equipment greater than 60,000
BTU/hr. as the blower motor will shut down intermittently.
5. Your hood motor has a thermal overload which will
automatically shut off the motor if it becomes overheated.
The motor will restart when it cools down. If the motor
continues to shut off and restart, have the hood serviced.
6. The bottom of the hood MUST NOT BE LESS than 24” and
at a maximum of
36” above cooktop for best capture of
cooking impurities.
7. Two installers are recommended because of the size of
this hood.
8. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure
to duct air outside. Do not exhaust air into spaces within
walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
9. Be careful when installing the decorative flue and hood,
they may have sharp edges.
10. Please read specification label on product for further
information and requirements.
INSTALLER: LEAVE THIS GUIDE WITH THE HOMEOWNER.
HOMEOWNER: OPERATION AND MAINTENANCE INFORMATION ON PAGE 2.
WARNING
To register this product visit:
www.broan.com or
www.broan.ca
MODELS BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
Page 2
CLEANING & MAINTENANCE
Proper maintenance of the Range Hood will assure proper
performance of the unit.
MOTOR
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If
the motor bearings make excessive or unusual noise, replace
the blower with the exact service blower.
GREASE FILTERS
The grease filters should be cleaned frequently. Use a warm
dishwashing detergent solution. Grease filters are dishwasher
safe.
Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate
detergent. Discoloration of the filters may occur if using phosphate
detergents, or as a result of local water conditions - but this will
not affect filter performance. This discoloration is not covered by
the warranty.
Remove grease filters by pulling down on the metal latch tab. This
will disengage the filters from the hood. Tilt the filters downward
and remove.
NON-DUCTED RECIRCULATION FILTERS
The non-ducted recirculation filters should be changed every
6 months. Replace more often if your cooking style generates
extra grease, such as frying and wok cooking. Turn the filter
mounting tabs to remove filter and replace.
GLASS PANEL (Models BWT1304SSB and BWT2304SSB)
Hot water with mild soap or glass cleaner is all that is usually
needed. When using mild soap, rinse with clear water. Wipe dry
with a clean, soft cloth to avoid water marks.
STAINLESS STEEL CLEANING
DO:
Regularly wash with clean cloth or rag soaked with warm water
and mild soap or liquid dish detergent.
Always clean in the direction of original polish lines.
Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning.
Wipe dry completely.
You may also use a specialized household stainless steel
cleaner.
DON’T:
Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to
remove stubborn dirt.
Use any harsh or abrasive cleansers.
Allow dirt to accumulate.
• Let plaster dust or any other construction residues reach the
hood. During construction/renovation, cover the range hood to
make sure no dust sticks to the stainless steel surface.
Avoid: When choosing a detergent
Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel
Any products containing: chloride, fluoride, iodide, bromide
will deteriorate surfaces rapidly.
Any combustible products used for cleaning such as acetone,
alcohol, ether, benzol, etc., are highly explosive and should
never be used close to a range.
OPERATION
BWT1304SS AND BWT2304SS MODELS.
Push the light button to turn the lights on and off.
Push the blower controls to select low, medium, or high blower
speed (for each speed selected, its indicating light will beam).
Press on the current blower speed another time to stop it.
While the blower is activated, press the 5-minute delay button
once (its indicating light will beam) to get the hood running for
5 minutes and then turn off automatically.
When the 5-minute delay is activated, changing the blower
speed will cancel the 5-minute delay function.
To cancel the delay off function before the end of the 5-minute
cycle, press again on 5-minute delay push button or select an
other blower speed.
BWT1304SSB AND BWT2304SSB MODELS.
HC0095
LIGHT
ON/OFF
LOW MED. HIGH
BLOWER CONTROLS
5-MINUTE
DELAY
Tap on the light button to turn the lights on; the backlight of the
button will also turn on. Tap another time to turn off the lights
(backlight of the light button will also turn off).
Tap on the power on/off button: the backlight of the button will
turn on, the blower will work on low speed and the light will be
on. The backlight of the blower controls and light will be on too.
Tap another time on the power on/off button; the blower and the
light will turn off as well as all backlights.
Tap the + blower control; the backlight of button will turn on, the
blower starts to work on low speed and the LED display shows 1.
Tap another time for the blower to reach medium speed; LED
display shows
2. Tap again for the blower to reach high speed;
the LED display will show 3.
Tap the
- blower control; the backlight of button will be on, the
blower speed will decrease one speed and the LED display will
show the current working speed. When the blower is set on low
speed (1), tapping another time will turn off the blower (as well
as the backlight of the - blower control).
While the blower and lights are on, tap on the 5-minute delay
button once (its backlight will turn on) to get the hood running for
5 minutes and then turn off automatically blower and lights.
To cancel the delay off function before the end of the 5-minute
cycle, tap again on the 5-minute delay button or change the
blower speed using one blower control (+ or -). The backlight
of the 5-minute delay button will then turn off.
8.
5-MINUTE
DELAY
LIGHT
ON/OFF
BLOWER
CONTROLS
POWER
ON/OFF
LED
DISPLAY
MODELS BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
Page 3
INSTALL THE DUCTWORK
(Ducted Hoods Only)
1. Decide where
the ductwork
will run
between the
hood and the
outside.
2. A straight, short
duct run will
allow the hood
to perform most
efficiently.
3. Long duct
runs, elbows
and transitions
will reduce the
performance of
the hood. Use as few of them as possible. Larger ducting
may be required for best performance with longer duct runs.
4. Install wall cap or roof cap. Connect round metal ductwork
to cap and work back towards the hood location. Use duct
tape to seal the joints between ductwork sections.
MEASURE THE INSTALLATION
The minimum hood distance above cooktop MUST NOT BE
LESS than 24”.
A maximum of 36” above cooktop is highly recommended for
best capture of cooking impurities.
Distances over 36” are at the installer and users discretion;
providing that the ceiling height permits.
6"
ROUND DUCT
ROOF CAP
ROUND
ELBOW
24" MIN. ABOVE
COOKING SURFACE
WALL
CAP
HOOD
DECORATIVE
FLUE
10-1/2”
WALL CAP
24” - 36” ABOVE
COOKING SURFACE
HOOD
DECORATIVE FLUE
ROOF CAP
6” ROUND DUCT
ROUND ELBOW
11-7/ 8
TO CENTER OF
BRACKET HOLES
HOOD
MOUNTING
BRACKET
3-3/8”
DUCT
CENTER
LINE
PREPARE THE HOOD
Unpack hood and check contents. You should receive:
1 - Hood
1 - Decorative Flue Assembly
2 - Damper Flaps
1 - Lower Flue Mounting Bracket
1 - Upper Flue Mounting Bracket
1 - Hood Mounting Bracket
2 - Aluminum Grease Filters (BWT1 series, included
packaged in a cardboard box)
2 - Hybrid Baffle Filters (BWT2 series, included packaged in a
cardboard box)
1 - Installation Manual
1 - Parts Bag containing:
4 - Mounting Screws (no. 8 x 3/8” Pan Head)
7 - Mounting Screws (no. 8 x 1-1/2” Flat Head)
7 - Drywall Anchors
2 - Washers
7 MOUNTING
SCREWS
(no. 8 x 1½”
Flat Head)
7 DRYWALL
ANCHORS
4 MOUNTING
SCREWS
(no. 8 x 3/8
Pan Head)
DECORATIVE FLUE
2 WASHERS
UPPER
FLUE MOUNTING
BRACKET
HOOD
MOUNTING
BRACKET
LOWER
FLUE MOUNTING
BRACKET
DAMPER
FLAPS
MODELS BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
Page 4
PREPARE THE HOOD (CONTD)
For ducted installation only:
Install both damper flaps inside the blower exhaust opening,
ensuring the pins are top oriented. See illustration below.
PINS ON TOP
1. GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical
short circuit, grounding reduces the risk of electric shock
by providing an escape wire for the electric current. This
appliance is equipped with a cord having a grounding wire
with a grounding plug. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded.
NOTE:
A recessed “clock” outlet is recommended.
2. Position the electrical outlet within the space covered by
the decorative flue and where it will not interfere with the
round duct. Make sure the outlet does not interfere with the
mounting bracket fastening area, ductwork, or where the
decorative flue touches the wall.
INSTALL THE WIRING
4”
21”
12
LOCATE
ELECTRICAL
OUTLET
WITHIN THESE
AREAS.
(Verify location
will not interfere
with duct,
mounting
brackets,
and flue.)
MODELS BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
Page 5
INSTALL THE HOOD MOUNTING BRACKET
C
L
1. Construct wood wall framing that is flush with
interior surface of wall studs.
Make sure:
a) the framing is centered over installation
location.
b) the height of the framing will allow the
mounting bracket to be secured to the framing
within the dimensions shown.
2. After wall surface is finished, carefully center and
level the hood mounting bracket and secure it
to wall framing with (3) no. 8 x 1½” mounting
screws. Tighten the screws completely.
NOTE: Do not use drywall anchors.
10⁄16
41
7
/8” = bottom of hood 30” above cooktop
5⁄32
FRAMING BEHIND
DRYWALL
1
9
16
WALL STUDS
NOTE:
Minimum hood distance above cooktop must not be less than 24”.
Distances over 36” above the cooktop are at the installers and user’s discretion - providing that ceiling height and flue length permit.
MOUNTING BRACKET LOCATION
(ABOVE 36” HIGH COOKTOP)
NOTE:
On 8-ft. ceilings
Hood distance above cooktop is:
Minimum 24”, Maximum 36” (for both ducted and
non-ducted discharge
On 9-ft. ceilings
Hood distance above cooktop is:
Minimum 32”, Maximum 36” (for both ducted and
non-ducted discharge)
On 10-ft. ceilings
Hood distance above cooktop is:
Minimum 32”, Maximum 36” (for both ducted and
non-ducted discharge).
NOTE: 10-ft. ceilings require 10-ft. Flue
Extension, Model FXN53SS for ducted or
non-ducted installations
(purchase separately).
CEILING
HEIGHT
DUCT
METHOD
HOOD DISTANCE ABOVE 36” COOK TOP
24” 25” 26” 27” 28” 29” 30” 31” 32” 33” 34” 35” 36”
MOUNTING BRACKET LOCATION ABOVE 36” HIGH COOK TOP
8 FEET
DUCTED
35-7/8” 36-7/8” 37-7/8” 38-7/8” 39-7/8” 40-7/8” 41-7/8” 42-7/8” 43-7/8” 44-7/8” 45-7/8”
--- ---
NON-DUCTED
35-7/8” 36-7/8” 37-7/8” 38-7/8” 39-7/8” 40-7/8” 41-7/8” 42-7/8”
43-7/8” 44-7/8” 45-7/8”
--- ---
9 FEET
DUCTED --- --- --- --- --- --- --- ---
43-7/8” 44-7/8” 45-7/8”
46-7/8” 47-7/8”
NON-DUCTED --- --- --- --- --- --- --- ---
43-7/8” 44-7/8” 45-7/8”
46-7/8” 47-7/8”
10 FEET
DUCTED --- --- --- --- --- --- --- ---
43-7/8” 44-7/8” 45-7/8”
46-7/8” 47-7/8”
NON-DUCTED --- --- --- --- --- --- --- ---
43-7/8” 44-7/8” 45-7/8”
46-7/8” 47-7/8”
MODELS BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
Page 6
INSTALL UPPER FLUE MOUNTING
BRACKET
1. If a framing member is not present, drill two 5/16” diameter
holes where shown. Insert drywall anchors into the holes.
2. Center the bracket over the hood location and flush with the
ceiling. Make sure that the slots of the upper flue bracket are
at the bottom. Secure the upper flue bracket to the wall using
(2) no. 8 x 1½” mounting screws.
3. Tighten the screws completely. Make sure that the bracket
is tight against the wall.
C
L
Flush with
the ceiling
Center of
installation
Upper flue mounting
bracket slots
C
L
7/8
3⁄16
1”
Recommended
distance between
screw holes
Ceiling
Ø 5/16” TYP.
Ceiling
Center of installation
INSTALL THE HOOD
(Horizontally Ducted Hoods Only)
1. DO NOT REMOVE the protective plastic film covering the
decorative flue and the hood at this time.
2. Lay the back side of the hood flat on a table. Use a piece of
cardboard to avoid damaging the table or the hood.
3. Remove the grease filters by pulling down the metal latch
tab and tilting filters downward to remove.
4. Carefully rotate hood upright.
INSIDE BACK OF HOOD
MOTOR/BLOWER
ASSEMBLY
HOLES LOCATION
SIDE VIEW
Ø 5/16” TYP.
5. To make sure there will be adequate clearance between top
of hood and lower flue mounting bracket for ductwork: Elbow
must be located below lower flue mounting bracket.
6. Align the hood and center it above the hood mounting
bracket. Gently lower the hood until it securely engages the
bracket.
7. With the hood hanging in place, drill through both holes
located in the inside lower back of hood using a 5/16” drill
bit. Insert the included drywall anchors into the drilled holes
(one for each hole). Install (2) washers and (2) no. 8 x 1½”
mounting screws through the hood back and into the drywall
anchors. Verify that the hood is centered and leveled.
Tighten all screws completely.
8. Reinstall grease filters by aligning rear filter tabs with slots
in the hood. Pull down the metal latch tab, push filter into
position and release. Make sure filters are securely engaged
after installation.
11¾”
MAX.
LOWER FLUE
MOUNTING BRACKET
MODELS BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
Page 7
LOWER FLUE MOUNTING BRACKET
LOWER
FLUE
NOTE: 10-ft. ceilings require 10-ft. Flue Extension Model
FXN53SS (purchase separately). Discard the upper flue
supplied with your hood and replace it with the Model
FXN53SS flue extension.
11. Remove the upper flue from inside the lower flue. Install
the lower flue bracket to the lower flue using (2) flue
bracket screws (no. 8 x 3/8”). Make sure that the bracket is
positioned inside of the lower flue flanges - with the slots on
top. Carefully replace the upper flue inside the lower flue.
Remove protective plastic film covering the lower flue only.
12. Carefully place both flues into the recessed area of hood
top. Slightly push aside the upper flue to avoid any
damage while installing the lower flue to the hood top using
(2) no. 8 x 3/8” screws through the lower flue side slots.
13. Slightly push aside the upper flue to avoid any damage while
installing the lower flue to the hood top using (2) no. 8 x 3/8”
screws through the lower flue side slots.
14. Slide the upper flue upward until it is aligned with its upper
flue mounting bracket. The bracket should be inside the flue.
Secure the upper flue to the upper flue mounting bracket
using (2) no. 8 x 3/8” mounting screws.
15. Remove protective plastic film covering the upper flue and
the hood.
UPPER
FLUE
UPPER FLUE MOUNTING BRACKET
6” ROUND
DUCT ELBOW
9. Measure and install 6” round steel ductwork to roof cap or
wall cap and 90
o
elbow over the blower exhaust opening on
top of hood. Use duct tape to make all joints secure and air
tight.
10. Plug hood power cord into the outlet.
INSTALL THE HOOD
(Vertically Ducted Hoods Only)
1. DO NOT REMOVE the protective plastic film covering the
decorative flue and the hood at this time.
2. Lay the back side of the hood flat on a table. Use a piece of
cardboard to avoid damaging the table or the hood.
3. Remove the grease filters by pulling down the metal latch
tab and tilting filters downward to remove.
4. Carefully rotate hood upright.
LOWER FLUE MOUNTING BRACKET
LOWER
FLUE
NOTE: 10-ft. ceilings require 10-ft. Flue Extension Model
FXN53SS (purchase separately). Discard the upper flue
supplied with your hood and replace it with the Model
FXN53SS flue extension.
5. Remove the upper flue from inside the lower flue. Install
the lower flue bracket to the lower flue using (2) flue
bracket screws (no. 8 x 3/8”). Make sure that the bracket is
positioned inside of the lower flue flanges - with the slots on
top. Carefully replace the upper flue inside the lower flue.
Remove protective plastic film covering the lower flue only.
6. Carefully place both flues into the recessed area of hood top.
MODELS BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
Page 8
INSTALL THE HOOD
(Non-Ducted Hoods Only)
7. Measure and install 6” round steel ductwork to the blower
exhaust opening on top of hood. Use duct tape to make all
joints secure and air tight.
8. Hold hood up close to wall mounting location and plug
power cord into wall outlet.
9. Align the hood and center it above the hood mounting
bracket. Make sure ductwork on hood lines up and attaches
to ductwork in ceiling. Gently lower the hood until it securely
engages the bracket.
10. Use duct tape to make all joints secure and air tight.
11. With the hood hanging in place, drill through both holes
located in the inside lower back of hood using a 5/16” drill
bit. Insert the included drywall anchors into the drilled holes
(one for each hole). Install (2) washers and (2) no. 8 x 1½”
mounting screws through the hood back and into the drywall
anchors. Verify that the hood is centered and leveled. Tighten
all screws completely.
12. Reinstall grease filters by aligning rear filter tabs with slots
in the hood. Pull down the metal latch tab, push filter into
position and release. Make sure filters are securely engaged
after installation.
13. Slide the upper flue upward until it is aligned with its upper
flue mounting bracket. The bracket should be inside the flue.
Secure the upper flue to the upper flue mounting bracket
using (2) no. 8 x 3/8” mounting screws.
14. Remove protective plastic film covering the upper flue and
the hood.
UPPER
FLUE
UPPER FLUE MOUNTING BRACKET
DUCT LENGTH
DECORATIVE
FLUE
6” ROUND
STEEL DUCT
NOTE: Non-ducted installations require Non-Duct Kit,
Model ARKBWT (purchase separately).
1. CAUTION: Use only flexible duct provided.
2. Do not remove the protective plastic film covering the
decorative flue and the hood at this time.
3. Lay the back side of the hood flat on a table. Use a piece
of cardboard to avoid damaging the table or the hood.
NON-DUCT KIT MODEL ARKBWT CONTENTS
NON-DUCT
PLENUM
2 TIE
WRAPS
FLEXIBLE DUCT
NON-DUCTED
RECIRCULATION
FILTERS
NON-DUCT PLENUM
COLLAR
8 MOUNTING
SCREWS
(ST4 x 8
Round Head)
INSIDE BACK OF HOOD
MOTOR/BLOWER
ASSEMBLY
HOLES LOCATION
SIDE VIEW
Ø 5/16” TYP.
MODELS BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
Page 9
length of the
extended flex
duct.
7. Attach
aluminum
flexible duct
to the blower
discharge
opening with a
tie wrap.
8. Attach flexible
duct to non-
duct plenum
collar and
secure with tie wrap. Tape all joints with duct tape.
NOTE: 10-ft. ceilings require 10-ft. Flue Extension Model
FXN53SS (purchase separately). Discard the upper flue
supplied with your hood and replace it with the Model
FXN53SS flue extension.
9. Remove the upper flue from inside the lower flue. Install
the lower flue bracket to the lower flue using (2) flue
bracket screws (no. 8 x 3/8”). Make sure that the bracket is
positioned inside of the lower flue flanges - with the slots on
top. Carefully replace the upper flue inside the lower flue.
Remove protective plastic film covering the lower flue only.
10. Carefully place both flues into the recessed area of of hood
top. Slightly push aside the upper flue to avoid any damage
while installing the lower flue to the hood top by using
(2) no. 8 x 3/8” screws through the lower flue side slots.
11. Attach non-duct plenum with collar to upper flue using
(4) no. 8 x 3/8” pan head screws.
12. Hold hood up close to wall mounting location and plug
power cord into wall outlet.
13. Align the hood and center it above the hood mounting bracket.
Gently lower the hood until it securely engages the bracket.
4. Remove the
grease filters
by pulling
down the
metal latch
tab and
tilting filters
downward to
remove.
5. Attach non-duct collar to non-duct plenum using
(4) no. 8 x 3/8” pan head screws.
6. Measure
distance “A”.
This will be the
LOWER FLUE MOUNTING BRACKET
LOWER
FLUE
14. With the hood hanging in place, drill through both holes
located in the inside lower back of hood using a 5/16” drill
bit. Insert the included drywall anchors into the drilled holes
(one for each hole). Install (2) washers and (2) no. 8 x 1½”
mounting screws through the back of the hood and into
the drywall anchors. Verify that the hood is centered and
leveled. Tighten all screws completely.
15. Attach (2)
two non-duct
recirculation
filters to sides
of blower by
aligning key lock
slot and rotating
until filters lock
into place.
UPPER
FLUE
UPPER FLUE MOUNTING BRACKET
For replacement non-duct recirculation filters - purchase
S99010494 (set of 2 filters).
16. Reinstall grease filters by aligning rear filter tabs with
slots in the hood. Pull down the metal latch tab, push filter
into position and release. Make sure filters are securely
engaged after installation.
17. Slide up the upper flue upward until it is aligned with its
upper flue mounting bracket. The bracket should be inside
the flue. Secure the upper flue to the upper flue mounting
bracket using (2) no. 8 x 3/8” mounting screws.
18. Remove protective plastic film covering the flue and the hood.
A
NON-DUCT PLENUM
6” ALUMINUM
FLEX DUCT
BLOWER
DISCHARGE
OPENING
(without flaps)
3-5/8”
NON-DUCT COLLAR
INSIDE BACK OF HOOD
MOTOR/BLOWER
ASSEMBLY
HOLES LOCATION
SIDE VIEW
Ø 5/16” TYP.
MODELS BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
Page 10
SERVICE PARTS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BWT1304SS
KEY PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 S99528454 Decorative Upper and Lower Flues 1
2 S99010499
Damper Flap 2
3 S99010484 Control Assembly 1
4 S99010510 400 CFM Motor / Blower Assembly 1
5 S99529088 Plastic Box of PCB 1
6 S99010495 Main PCB 1
7 S99010490 Capacitor 25 F 1
8 S99529091 LED Module 5.5 W 2
9 S97018027 Aluminum Grease Filters (pair) 1
10 S99010497 Mounting Brackets (set of 3) 1
S99010494 Non-Duct Recirculation Filters (pair) (not shown)* 1
S99010501 Parts Bag (not shown) 1
S99526985 Non-Duct Plenum Assembly (not shown)* 1
S99526984 6” Dia. Expand. Flex. Aluminum Duct (not shown)* 1
* Included with optional Non-Duct Kit - Model
ARKBWT.
Order service parts by Part No. - not by Key No.
Replacement parts can be ordered on our website:
www.broan.com for US customers only
R
EPLACEMENT PARTS AND REPAIRS
In order to ensure your unit remains in good working condition, you
must use Broan-NuTone LLC or Venmar Ventilation ULC genuine
replacement parts only. Broan-NuTone LLC or Venmar Ventilation
ULC genuine replacement parts are specially designed for each unit
and are manufactured to comply with all the applicable certification
standards and maintain a high standard of safety. Any third party
replacement part used may cause serious damage and drastically
reduce the performance level of your unit, which will result in
premature failing. Broan-NuTone LLC and Venmar Ventilation ULC
recommend to contact a certified service depot for all replacement
parts and repairs.
BWT2304SS
KEY PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 S99528454 Decorative Upper and Lower Flues 1
2 S99010499
Damper Flap 2
3 S99010484 Control Assembly 1
4 S99010510 400 CFM Motor / Blower Assembly 1
5 S99529088 Plastic Box of PCB 1
6 S99010495 Main PCB 1
7 S99010490 Capacitor 25 F 1
8 S99529091 LED Module 5.5 W 2
9 S99010487 Hybrid Baffle Filters (pair) 1
10 S99010497 Mounting Brackets (set of 3) 1
S99010494 Non-Duct Recirculation Filters (pair) (not shown)* 1
S99010501 Parts Bag (not shown) 1
S99526985 Non-Duct Plenum Assembly (not shown)* 1
S99526984 6” Dia. Expand. Flex. Aluminum Duct (not shown)* 1
* Included with optional Non-Duct Kit - Model
ARKBWT.
Order service parts by Part No. - not by Key No.
MODELS BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
Page 11
SERVICE PARTS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BWT1304SSB
KEY PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 S99528454 Decorative Upper and Lower Flues 1
2 S99010499
Damper Flap 2
3 S99010485 Control Assembly 1
4 S99010510 400 CFM Motor / Blower Assembly 1
5 S99529088 Plastic Box of PCB 1
6 S99010495 Main PCB 1
7 S99010490 Capacitor 25 F 1
8 S99529091 LED Module 5.5 W 2
9 S97018027 Aluminum Grease Filters (pair) 1
10 S99010497 Mounting Brackets (set of 3) 1
S99010494 Non-Duct Recirculation Filters (pair) (not shown)* 1
S99010501 Parts Bag (not shown) 1
S99526985 Non-Duct Plenum Assembly (not shown)* 1
S99526984 6” Dia. Expand. Flex. Aluminum Duct (not shown)* 1
* Included with optional Non-Duct Kit - Model
ARKBWT.
Order service parts by Part No. - not by Key No.
Replacement parts can be ordered on our website:
www.broan.com for US customers only
R
EPLACEMENT PARTS AND REPAIRS
In order to ensure your unit remains in good working condition, you
must use Broan-NuTone LLC or Venmar Ventilation ULC genuine
replacement parts only. Broan-NuTone LLC or Venmar Ventilation
ULC genuine replacement parts are specially designed for each unit
and are manufactured to comply with all the applicable certification
standards and maintain a high standard of safety. Any third party
replacement part used may cause serious damage and drastically
reduce the performance level of your unit, which will result in
premature failing. Broan-NuTone LLC and Venmar Ventilation ULC
recommend to contact a certified service depot for all replacement
parts and repairs.
BWT2304SSB
KEY PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 S99528454 Decorative Upper and Lower Flues 1
2 S99010499
Damper Flap 2
3 S99010485 Control Assembly 1
4 S99010510 400 CFM Motor / Blower Assembly 1
5 S99529088 Plastic Box of PCB 1
6 S99010495 Main PCB 1
7 S99010490 Capacitor 25 F 1
8 S99529091 LED Module 5.5 W 2
9 S99010487 Hybrid Baffle Filters (pair) 1
10 S99010497 Mounting Brackets (set of 3) 1
S99010494 Non-Duct Recirculation Filters (pair) (not shown)* 1
S99010501 Parts Bag (not shown) 1
S99526985 Non-Duct Plenum Assembly (not shown)* 1
S99526984 6” Dia. Expand. Flex. Aluminum Duct (not shown)* 1
* Included with optional Non-Duct Kit - Model
ARKBWT.
Order service parts by Part No. - not by Key No.
MODELS BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
Page 12
Limited Warranty
Warranty Period and Exclusions: Broan-NuTone LLC and Venmar Ventilation ULC (either being the “Company”) warrants to the original consumer
purchaser of its product (“you”) that the product (the “Product”) will be free from material defects in the Product or its workmanship for a period of
one(1)year from the date of original purchase (or such longer period as may be required by applicable law). The limited warranty period for any replacement
parts provided by the Company and for any Products repaired or replaced under this limited warranty shall be the remainder of the original warranty period
(or such longer period as may be required by applicable law).
This warranty does not cover fluorescent lamp starters, tubes, halogen and incandescent bulbs, fuses, filters, ducts, roof caps, wall caps and other
accessories for ducting that may be purchased separately and installed with the Product. This warranty also does not cover (a) normal maintenance and
service, (b) normal wear and tear, (c) any Products or parts which have been subject to misuse, abuse, abnormal usage, negligence, accident, improper
or insufficient maintenance, storage or repair (other than repair by the Company), (d) damage caused by faulty installation, or installation or use contrary to
recommendations or instructions, (e) any Product that has been moved from its original point of installation, (f) damage caused by environmental or natural
elements, (g) damage in transit, (h) natural wear of finish, (i) Products in commercial or nonresidential use, or (j) damage caused by fire, flood or other act
of God or (k) Products with altered, defaced or removed serial numbers. This warranty covers only Products sold to original consumers in the United States
and Canada by the Company or its U.S. and Canadian distributors authorized by the Company.
This warranty supersedes all prior warranties and, subject to applicable law, is not transferable from the original consumer purchaser.
No Other Warranties: This Limited Warranty contains the Company’s sole obligation and your sole remedy for defective products. The foregoing warranties
are exclusive and in lieu of any other warranties and conditions, express or implied. THE COMPANY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER EXPRESS
WARRANTIES AND CONDITIONS, AND DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL WARRANTIES AND CONDITIONS IMPLIED BY LAW, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. To the extent that applicable law prohibits the
exclusion of implied warranties or conditions, the duration of any applicable implied warranty or condition is limited to the period specified for the express
warranty above. Some jurisdictions do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Any oral or
written description of the Product is for the sole purpose of identifying it and shall not be construed as an express warranty.
Whenever possible, each provision of this Limited Warranty shall be interpreted in such manner as to be effective and valid under applicable law, but if
any provision is held to be prohibited or invalid, such provision shall be ineffective only to the extent of such prohibition or invalidity, without invalidating the
remainder of such provision or the other remaining provisions of the Limited Warranty.
Remedy: During the applicable limited warranty period, the Company will, at its option, provide replacement parts for, or repair or replace, without charge,
any Product or part thereof, to the extent the Company finds it to be covered by and in breach of this limited warranty under normal use and service. The
Company will ship the repaired or replaced Product or replacement parts to you at no charge. You are responsible for all costs for removal, reinstallation
and shipping, insurance or other freight charges incurred in the shipment of the Product or part to the Company. If you must send the Product or part to the
Company, as instructed by the Company, you must properly pack the Product or part—the Company is not responsible for damage in transit. The Company
reserves the right to utilize reconditioned, refurbished, repaired or remanufactured Products or parts in the warranty repair or replacement process. Such
Products and parts will be comparable in function and performance to an original Product or part and warranted for the remainder of the original warranty
period (or such longer period as may be required by applicable law).
Company reserves the right, in its sole discretion, to refund the money actually paid by you for the Product in lieu of repair or replacement. If the Product
or component is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value, at Company’s sole discretion. This is your
sole and exclusive remedy for breach of this limited warranty.
Exclusion of Damages: THE COMPANY’S OBLIGATION TO PROVIDE REPLACEMENT PARTS, OR REPAIR, REPLACE OR REFUND, AT THE
COMPANY’S OPTION, SHALL BE YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY AND THE COMPANY’S SOLE AND
EXCLUSIVE OBLIGATION. THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES
ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE PRODUCT, ITS USE OR PERFORMANCE. Incidental damages include but are not limited to such
damages as loss of time and loss of use. Consequential damages include but are not limited to the cost of repairing or replacing other property which was
damaged if the Product does not work properly.
THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE TO YOU, OR TO ANYONE CLAIMING UNDER YOU, FOR ANY OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, OBLIGATIONS OR LIABILITIES ARISING OUT OF BREACH OF CONTRACT OR WARRANTY, NEGLIGENCE
OR OTHER TORT OR ANY THEORY OF STRICT LIABILITY, WITH RESPECT TO THE PRODUCT OR THE COMPANY’S ACTS OR OMISSIONS OR
OTHERWISE.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from jurisdiction to jurisdiction. The disclaimers, exclusions,
and limitations of liability under this warranty will not apply to the extent prohibited by applicable law.
This warranty covers only replacement or repair of defective Products or parts thereof at the Company’s main facility and does not include the cost of field
service travel and living expenses.
Any assistance the Company provides to or procures for you outside the terms, limitations or exclusions of this limited warrant will not constitute a waiver
of such terms, limitations or exclusions, nor will such assistance extend or revive the warranty.
The Company will not reimburse you for any expenses incurred by you in repairing or replacing any defective Product, except for those incurred with the
Company’s prior written permission.
How to Obtain Warranty Service: To qualify for warranty service, you must (a) notify the Company at the address or telephone number stated below within
seven (7) days of discovering the covered defect, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the Product
or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. If you cannot provide a copy of the original
written limited warranty, then the terms of the Company’s most current written limited warranty for your particular product wil
l control. The most current
limited written warranties for the Company’s products can be found at www.broan.com and www.broan.ca.
Broan-NuTone LLC 926 West State Street, Hartford, WI 53027 www.broan.com 800-637-1453
Venmar Ventilation ULC, 550 Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 www.broan.ca 1-877-896-1119
WARRANTY
99529082D
Page 13
MODÈLES BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
HOTTE
CHEMINÉE
!
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
!
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGES
ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES CORPORELLES, VEUILLEZ
OBSERVER LES DIRECTIVES SUIVANTES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant.
Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à
l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’appareil,
coupez l’alimentation du panneau électrique et verrouillez
l’interrupteur principal afin d’empêcher que le courant ne soit
accidentellement rétabli. S’il est impossible de verrouiller
l’interrupteur principal, fixez solidement un message
d’avertissement, par exemple une étiquette, sur le panneau
électrique.
3. L’installation et les branchements électriques doivent être
effectués par un personnel compétent, conformément aux
normes et aux codes en vigueur, y compris les normes et les
codes du bâtiment relatifs à la résistance au feu.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant
pour brûler les gaz produits par les appareils à combustion et
les évacuer dans le conduit de fumée (cheminée). Respectez les
directives du fabricant de l’appareil de chauffage et les normes
de sécurité, notamment celles publiées par la National Fire
Protection Association (NFPA), l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les
codes des autorités locales.
5. Ce produit peut comporter des arêtes tranchantes. Prenez
garde aux coupures et aux éraflures lors de l’installation et du
nettoyage.
6. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage
du mur ou du plafond.
7. Les ventilateurs avvec conduits doivent toujours rejeter l’air à
l’extérieur.
8. N’utilisez pas de commande de régime à semi-conducteurs
avec cet appareil.
9. N’utilisez que des conduits métalliques.
10. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR DE
LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :
a) Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute
température. Les débordements peuvent causer de la fumée
et occasionner des écoulements de graisse inflammables.
L’huile doit être chauffée graduellement à basse ou à moyenne
température.
b) Mettez toujours la hotte en MARCHE lors de la cuisson à feu
vif ou lors de la cuisson d’aliments à flamber (crêpes Suzette,
cerises jubilé, steaks au poivre flambés).
c) Nettoyez souvent la hotte. Ne laissez pas la graisse s’accumuler
sur le ventilateur ou les filtres.
d) Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez
toujours une batterie de cuisine adaptée à la dimension de la
surface chauffante.
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AFIN DE RÉDUIRE
LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES EN CAS
D’INCENDIE CAUSÉ PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE
CUISSON :*
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche,
d’une tôle à biscuits ou d’un plateau en métal puis éteignez le
brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. SI
LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT,
QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES –
vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de linges ou de serviettes mouillés–
une violente explosion de vapeur pourrait survenir.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
A. Vous savez qu’il est de classe ABC et vous connaissez déjà
son mode de fonctionnement.
B. Le feu n’est pas très important et ne se propage pas.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre le feu en faisant dos à une sortie.
* Conseils tirés de la publication de la NFPA
«KitchenFireSafetyTips ».
ATTENTION
!
1. Pour usage intérieur seulement.
2. Pour ventilation générale uniquement. N’utilisez pas cet appareil
pour évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou
explosives.
3. Pour ne pas endommager les roulements du moteur,
déséquilibrer ou rendre bruyante la roue du moteur, protégez
l’appareil de la poussière de plâtre, de construction, etc.
4. N’utilisez pas cette hotte au-dessus d’un appareil de cuisson
dépassant 60 000 BTU/heure car le moteur du ventilateur
s’arrêtera par intermittence.
5. Le moteur de la hotte est muni d’un dispositif de protection
thermique qui coupe automatiquement le moteur en cas de
surchauffe. Il se remet en marche lorsqu’il a refroidi. Faites réparer
la hotte si le moteur continue à fonctionner par intermittence.
6. Pour mieux capter les vapeurs de cuisson, le bas de la hotte
DOIT ÊTRE AU MINIMUM à 24 po et au maximum à 36 po
au-dessus de la surface de cuisson.
7. Deux installateurs sont recommandés lors de l’installation,
compte tenu de la taille de cette hotte.
8. Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement,
assurez-vous qu’il est évacué à l’extérieur. N’évacuez pas l’air
dans des espaces enfermés par des murs ou un plafond ou dans
un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
9. Prenez garde en installant la cheminée décorative et la hotte, car
elles peuvent comporter des bords tranchants.
10. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir
plus de renseignements, notamment sur les exigences.
INSTALLATEUR : VEUILLEZ LAISSER CE GUIDE AU PROPRIÉTAIRE.
PROPRIÉTAIRE : DIRECTIVES DE NETTOYAGE, D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION À LA PAGE 14.
AVERTISSEMENT
Pour enregistrer ce produit,
visitez : www.broan.com ou
www.broan.ca
Page 14
MODÈLES BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Un entretien adéquat de la hotte assurera son bon
fonctionnement.
MOTEUR
Le moteur est lubrifié en permanence et n’a pas besoin d’être
huilé. Si les roulements du moteur sont anormalement bruyants,
remplacer le ventilateur par exactement le même modèle.
FILTRES À GRAISSES
Les filtres à graisses doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser
une solution tiède de détergent à vaisselle. Ces filtres sont
lavables au lave-vaisselle.
Nettoyer les filtres entièrement métalliques au lave-vaisselle avec
un détergent sans phosphate. Une décoloration du filtre peut
se produire si des détergents phosphatés sont utilisés ou selon
les conditions locales de l’eau, sans toutefois affecter le rendement
du filtre. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie.
Enlever les filtres à graisses en tirant vers le bas sur la languette
métallique de retenue. Le filtre se dégagera de la hotte. Incliner
le filtre vers le bas et le retirer.
FILTRES DE RECIRCULATION POUR INSTALLATION
SANS CONDUITS
Dans une installation sans conduits, les filtres de recirculation
doivent être remplacés tous les six mois. Les remplacer plus
souvent si le type de cuisine produit plus de graisses, telle que la
friture et la cuisson au wok. Tourner les filtres pour les dégager
du ventilateur et les remplacer.
FAÇADE DE VERRE (Modèles BWT1304SSB et BWT2304SSB)
De l’eau chaude et un savon doux ou un nettoyant à vitres
suffisent. Si vous un savon doux est utilisé, rincer à l’eau claire.
Essuyer à l’aide d’un linge propre et doux pour éviter les stries.
NETTOYAGE DE LACIER INOXYDABLE
À FAIRE :
Régulièrement, nettoyer toutes les surfaces avec un chiffon propre
imbibé d’eau tiède et de savon doux ou de liquide à vaisselle.
Nettoyer toujours dans le sens des lignes du poli original.
Rincer toujours à l’eau propre (2 ou 3 fois) après le
nettoyage. Sécher complètement en essuyant.
Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l’acier
inoxydable peut aussi être utilisé.
À NE PAS FAIRE :
Ne pas utiliser de laine d’acier ordinaire ni de laine d’acier
inoxydable ou tout genre de grattoir pour déloger la saleté.
N’utiliser aucun nettoyant puissant ou abrasif.
Ne pas laisser la saleté s’accumuler.
Protéger la hotte de la poussière de plâtre ou de tout autre
résidu de construction. Pendant des travaux de construction
ou de rénovation, couvrir la hotte pour empêcher la poussière
de toucher aux surfaces d’acier inoxydable.
À éviter : Lors du choix d’un détergent
Tout nettoyant contenant des agents de blanchiment
attaquera l’acier inoxydable.
Tout produit contenant : du chlore, du fluor, de l’iode ou du
brome détériorera rapidement les surfaces.
Tout produit combustible utilisé pour le nettoyage comme
l’acétone, l’alcool, l’éther, le benzol, etc., est hautement
explosif et ne doit jamais être utilisé à proximité d’une hotte.
FONCTIONNEMENT
MODÈLES BWT1304SS ET BWT2304SS.
Allumer et éteindre la lumière à l’aide du bouton d’éclairage.
Actionner le ventilateur à l’aide du bouton-poussoir de basse
vitesse, moyenne vitesse ou haute vitesse (le voyant lumineux du
bouton-poussoir s’allume). Appuyer sur le bouton-poussoir de la
vitesse en cours une autre fois pour arrêter le fonctionnement du
ventilateur.
Lorsque le ventilateur est en marche, appuyer sur le bouton-
poussoir de l’arrêt différé 5 minutes (le voyant lumineux du bouton-
poussoir s’allume) pour planifier son arrêt automatique au bout de
5 minutes de fonctionnement.
Lorsque l’arrêt différé est activé, changer la vitesse du ventilateur
annule la fonction d’arrêt différé.
Pour annuler la fonction d’arrêt différé avant la fin du cycle de
5minutes, appuyer une autre fois sur le bouton-poussoir de l’arrêt
différé
ou changer la vitesse du ventilateur.
MODÈLES BWT1304SSB ET BWT2304SSB.
HC0095
ÉCLAIRAGE
ALLUMÉ/ÉTEINT
BASSE
VITESSE
MOYENNE
VITESSE
HAUTE
VITESSE
COMMANDES DU VENTILATEUR
ARRÊT
DIFFÉRÉ
5 MINUTES
Allumer et éteindre la lumière à l’aide du bouton d’éclairage;
le rétroéclairage du bouton s’allumera ou s’éteindra (selon la
commande donnée).
Appuyer sur le bouton marche/arrêt : le rétroéclairage du bouton
s’allumera, le ventilateur s’activera en basse vitesse et l’éclairage
s’allumera. Les rétroéclairages des commandes du ventilateur et de
l’éclairage s’allumeront aussi. Appuyer une autre fois sur le bouton
marche/arrêt; le ventilateur s’arrêtera, les lumières s’éteindront
ainsi que tous les rétroéclairages.
Appuyer sur la commande
+; son rétroéclairage s’allumera, le
ventilateur démarrera en basse vitesse et l’affichage numérique
indiquera 1. Appuyer une autre fois pour obtenir la moyenne
vitesse; l’affichage indiquera 2. Appuyer encore pour obtenir la
haute vitesse; l’affichage indiquera 3.
Appuyer sur la commande
-; son rétroéclairage s’allumera, le
régime du ventilateur baissera de une vitesse et l’affichage
indiquera à quelle vitesse il fonctionne. Lorsque le ventilateur est
réglé en basse vitesse (1), appuyer une autre fois pour l’arrêter
(tout comme le rétroéclairage du bouton
- de commande).
Quand le ventilateur et les lumières sont activés, appuyer une fois
sur le bouton d’arrêt différé 5 minutes (son rétroéclairage s’allumera)
pour planifier l’arrêt automatique du ventilateur et de l’éclairage au
bout de 5 minutes.
Pour annuler la fonction avant la fin du cycle de 5 minutes, appuyer
une autre fois sur le bouton de l’arrêt différé ou changer la vitesse du
ventilateur en utilisant le bouton
+ ou -. Le rétroéclairage du bouton
de l’arrêt différé s’éteindra.
8.
ARRÊT
DIFFÉRÉ
5 MINUTES
ÉCLAIRAGE
ALLUMÉ/ÉTEINT
COMMANDES DU
VENTILATEUR
MARCHE/
ARRÊT
AFFICHAGE
NUMÉRIQUE
Page 15
MODÈLES BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
POSE DU CONDUIT
(Hottes avec conduit seulement)
1. Planifier la pose
du conduit en
déterminant
son tracé entre
la hotte et
l’extérieur de la
maison.
2. Un tracé droit et
court permet à la
hotte d’être plus
efficace.
3. Des conduits
longs, des
coudes et des
transitions
réduisent
l’efficacité de la
hotte. En utiliser le moins possible. Pourplus d’efficacité,
des conduits d’un plus grand diamètre peuvent être
nécessaires si le parcours est trop long.
4. Installer le capuchon mural ou de toit. Connecter un conduit
rond en métal au capuchon en progressant vers la hotte.
Sceller les joints avec du ruban à conduit à chaquesection.
MESURES DE L’INSTALLATION
La distance minimale de la hotte au-dessus de la surface de
cuisson NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE à 24 po.
Un maximum de 36 po au-dessus la table de cuisson est
fortement recommandé pour mieux capter les impuretés de
cuisson.
Une distance de plus de 36 po est laissée à la discrétion de
l’installateur et des utilisateurs si la hauteur du plafond le permet.
10-1/2 PO
3-3/8 PO
CAPUCHON
MURAL
24 - 36 PO
AU-DESSUS
DE LA SURFACE
DE CUISSON
HOTTE
CAPUCHON DE TOIT
CONDUIT ROND
DE 6 PO
11-7/8 PO AU CENTRE
DES TROUS
DU SUPPORT
SUPPORT DE
MONTAGE
DE HOTTE
LIGNE
DU CENTRE
DU CONDUIT
CONDUIT
DÉCORATIF
COUDE ROND
PRÉPARATION DE LA HOTTE
Déballer la hotte et vérifier le contenu de la boîte. Celle-ci doit
contenir les éléments suivants :
1 - Hotte
1 - Conduit décoratif de cheminée
2 - Clapets
1 - Support de montage de conduit décoratif inférieur
1 - Support de montage de conduit décoratif supérieur
1 - Support de montage de hotte
2 - Filtres à graisse en aluminium (série BWT1; inclus, dans
une boîte de carton))
2 - Filtres à chicane hybrides (série BWT2; inclus, dans une
boîte de carton))
1 - Manuel d’installation
1 - Sac de pièces contenant :
4 - Vis de montage (N° 8 x 3/8 à tête cylindrique)
7 - Vis de montage (N° 8 x 1½ po à tête plate)
7 - Douilles à expansion
2 - Rondelles
7 VIS DE
MONTAGE
(N° 8 x 1½ po
à tête plate)
7 DOUILLES À
EXPANSION
4 VIS DE
MONTAGE
(N° 8 x 3/8 po à
tête cylindrique)
CONDUIT DÉCORATIF
2 RONDELLES
SUPPORT DE MONTAGE
DE CONDUIT
DÉCORATIF SUPÉRIEUR
SUPPORT DE
MONTAGE
DE HOTTE
SUPPORT DE MONTAGE
DE CONDUIT
DÉCORATIF INFÉRIEUR
CLAPETS
CONDUIT ROND
DE 6 PO
CAPUCHON DE TOIT
24 PO MIN. AU-DESSUS
DE LA SURFACE
DE CUISSON
CAPUCHON
MURAL
HOTTE
CONDUIT
DÉCORATIF
COUDE
ROND
Page 16
MODÈLES BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
PRÉPARATION
DE LA HOTTE (SUITE)
Pour les installations avec conduit seulement :
Installer les deux clapets à l’intérieur de l’ouverture d’évacuation
du ventilateur, en s’assurant que les tiges sont sur le dessus.
Voir l’illustration ci-dessous.
TIGES SUR
LE DESSUS
1. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Dans
l’éventualité d’un court-circuit, la mise à la terre réduit les
risques de décharge électrique en permettant au courant
de s’échapper dans un fil. Cet appareil comporte un cordon
électrique muni d’un fil et d’une fiche de mise à la terre.
Cette fiche doit être branchée dans une prise de courant
correctement installée et mise à la terre.
REMARQUE :
Une prise encastrée est recommandée
2. Placer la prise de courant dans l’espace recouvert par le
conduit décoratif de cheminée et à un endroit où elle ne nuira
pas au passage du conduit rond. S’assurer qu’elle n’empiète
pas sur la zone de fixation des supports de montage, du
conduit et de l’endroit où le conduit décoratif touche au mur.
INSTALLATION DU CÂBLAGE
4 PO
21 PO
12 PO
PLACER LA PRISE
DE COURANT À
L’INTÉRIEUR DE
CES ZONES.
(Vérifier que
l’emplacement ne
nuira pas aux
conduits, supports
de montage et
cheminée.)
Page 17
MODÈLES BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
C
L
HD1221
INSTALLATION DU SUPPORT DE MONTAGE DE LA HOTTE
41 7/8 po = bas de la hotte à 30 po au-dessus
de la surface de cuisson
CHARPENTE DERRIÈRE
LA CLOISON SÈCHE
MONTANTS
REMARQUE :
La distance minimale de la hotte au-dessus de la surface de cuisson ne doit pas être inférieure à 24 po.
Une distance de plus de 36 po est laissée à la discrétion de l’installateur et des utilisateurs si la hauteur du plafond et la longueur du
conduit décoratif le permettent.
EMPLACEMENT DU SUPPORT
DEMONTAGE (AU-DESSUS D’UNE
SURFACE DE CUISSON DE36 PO
DE HAUTEUR)
1. Construire une charpente de bois qui affleure la
surface intérieure des montants du mur.
Prendre soin :
a) de centrer cette charpente avec l’emplacement
d’installation.
b) de donner une hauteur suffisante à la charpente
afin de pouvoir y fixer solidement le support de
montage selon les mesures indiquées.
2. Une fois la surface du mur finie, centrer le
support de montage bien de niveau et le fixer à
la charpente à l’aide de trois (3) vis n° 8 x 1½po.
Serrer complètement les vis. REMARQUE : Ne
pas utiliser de douilles à expansion.
REMARQUE :
Pour les plafonds de 8 pi
La distance de la hotte au-dessus de la surface de
cuisson est :
Au minimum 24 po, au maximum 36 po (pour une
installation avec ou sans conduits)
Pour les plafonds de 9 pi
La distance de la hotte au-dessus de la surface de
cuisson est :
Au minimum 32 po, au maximum 36 po (pour une
installation avec ou sans conduits)
Pour les plafonds de 10 pi
La distance de la hotte au-dessus de la surface de
cuisson est :
Au minimum 32 po, au maximum 36 po (pour une
installation avec ou sans conduits).
REMARQUE : Les plafonds de 10 pi nécessitent la
Rallonge de conduit décoratif pour plafonds de 10pi,
modèle
FXN53SS, pour les installations avec ou sans
conduits (vendue séparément).
10⁄16 po
5⁄
32 po
1
9
16 po
HAUTEUR
DU
PLAFOND
TYPE
D’INSTALLATION
DISTANCE (EN POUCES) DE LA HOTTE AU-DESSUS D’UNE SURFACE DE CUISSON DE 36 PO DE HAUTEUR
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
EMPLACEMENT DU SUPPORT DE MONTAGE AU-DESSUS D’UNE SURFACE DE CUISSON DE 36 PO DE HAUTEUR
8 PIEDS
AVEC CONDUITS
35-7/8 36-7/8 37-7/8 38-7/8 39-7/8 40-7/8 41-7/8 42-7/8 43-7/8 44-7/8 45-7/8
--- ---
SANS CONDUITS
35-7/8 36-7/8 37-7/8 38-7/8 39-7/8 40-7/8 41-7/8 42-7/8
--- --- --- --- ---
9 PIEDS
AVEC CONDUITS
--- --- --- --- --- --- --- ---
43-7/8 44-7/8 45-7/8 46-7/8 47-7/8
SANS CONDUITS --- --- --- --- --- --- --- ---
43-7/8 44-7/8 45-7/8 46-7/8 47-7/8
10 PIEDS
AVEC CONDUITS --- --- --- --- --- --- --- ---
43-7/8 44-7/8 45-7/8 46-7/8 47-7/8
SANS CONDUITS --- --- --- --- --- --- --- ---
43-7/8 44-7/8 45-7/8 46-7/8 47-7/8
Page 18
MODÈLES BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
INSTALLATION DU SUPPORT
DE MONTAGE DE CONDUIT
DÉCORATIF SUPÉRIEUR
1. Si aucune pièce de charpente n’est présente, percer deux
trous de 5/16 po aux endroits indiqués. Insérer des douilles
à expansion dans les trous.
2. Centrer le support avec l’emplacement de la hotte au ras
avec le plafond. S’assurer que les fentes du support de
montage de conduit décoratif supérieur sont en bas. Fixer le
support de montage au mur avec deux (2) vis de montage
de n° 8 x 1½ po.
3. Serrer complètement les vis. S’assurer que le support est
fermement appuyé contre le mur.
C
L
Au ras du plafond
Centre de
l’installation
Fentes du support de montage
de conduit décoratif supérieur
C
L
7 /8 po
3 /16 po
1 po
Distance
recommandée
entreles vis
Plafond
Ø 5/16po
TYP.
Plafond
Centre de l’installation
INSTALLATION DE LA HOTTE
(évacuation horizontale seulement)
1. NE PAS enlever à cette étape la pellicule protectrice en
plastique recouvrant la hotte et le conduit décoratif de
cheminée.
2. Placer la hotte sur une table, sur le dos. Utiliser un carton
pour éviter d’endommager la table ou la hotte.
3. Enlever les filtres à graisses en tirant vers le bas sur la
languette métallique de retenue et en basculant les filtres
vers le bas.
4.
Avec précaution, tourner la hotte à la verticale.
INTÉRIEUR DE L’ARRIÈRE
DE LA HOTTE
ENSEMBLE
MOTEUR/
VENTILATEUR
POSITION DESTROUS
VUE
LATÉRALE
5/16po TYP.
5. S’assurer qu’il y a suffisamment d’espace entre le haut de la
hotte et le support de montage inférieur pour laisser passer
le conduit. Le coude doit être situé en dessous du support
de montage inférieur.
6. Aligner la hotte et la centrer au-dessus de son support de
montage. Abaisser doucement la hotte jusqu’à ce qu’elle
s’engage solidement dans le support.
7.
La hotte étant suspendue en place, percer à travers les
deux trous situés à l’intérieur de l’arrière du boîtier de la
hotte à l’aide d’une mèche de 5/16 po. Insérer les douilles
à expansion dans les trous percés (une dans chaque trou).
Installer (2) rondelles et (2) vis n° 8 x 1½ po à travers
l’arrière de la hotte et dans les douilles à expansion. Vérifier
que la hotte est centrée et de niveau. Serrer complètement
les vis.
8. Pour remettre en place les filtres à graisses, aligner les ergots
arrière des filtres dans les fentes de la hotte. Tirer le loquet
vers le bas, pousser un filtre à la fois pour le remettre en
place, puis relâcher. Vérifier que les filtres sont bien en place.
11¾ po
MAX.
SUPPORT DE
MONTAGE DU
CONDUIT DÉCORATIF
INFÉRIEUR
Page 19
MODÈLES BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
SUPPORT DE MONTAGE DU
CONDUIT DÉCORATIF INFÉRIEUR
CONDUIT
DÉCORATIF
INFÉRIEUR
REMARQUE : Les plafonds de 10 pi nécessitent la Rallonge
de conduit décoratif pour plafonds de 10 pi, modèle
FXN53SS
, pour les installations avec ou sans conduits
(vendue séparément). Se défaire du conduit décoratif
supérieur fourni avec la hotte et le remplacer par la rallonge
de conduit décoratif, modèle
FXN53SS
.
11. Enlever le conduit décoratif supérieur à l’intérieur du conduit
décoratif inférieur. Fixer le support sur le conduit décoratif
inférieur à l’aide de (2) vis n° 8 x 3/8 po. S’assurer que le
support est placé à l’intérieur des rebords du conduit inférieur
et que les fentes sont en haut. Glisser soigneusement le
conduit décoratif supérieur à l’intérieur du conduit décoratif
inférieur. Enlever uniquement la pellicule protectrice en
plastique recouvrant le conduit décoratif inférieur.
12. Placer soigneusement les conduits décoratifs dans l’espace
au-dessus de la hotte. Pousser le conduit décoratif
supérieur légèrement de côté pour éviter de l’abîmer lors
de l’installation du conduit inférieur au-dessus de la hotte
à l’aide de (2) vis n° 8 x 3/8 po insérées dans les fentes
latérales duconduit.
13. Glisser le conduit décoratif supérieur vers le haut jusqu’à ce
qu’il soit aligné avec son support de montage supérieur. Le
support doit être à l’intérieur du conduit décoratif. Fixer le conduit
supérieur à son support avec deux (2) vis de n° 8 x 3/8 po.
14. Enlever la pellicule protectrice en plastique recouvrant la
hotte et le conduit décoratif supérieur.
CONDUIT
DÉCORATIF
SUPÉRIEUR
SUPPORT DE MONTAGE DU
CONDUIT DÉCORATIF SUPÉRIEUR
COUDE ROND DE 6 po
9. Mesurer et installer un conduit rond de 6 po jusqu’au
capuchon de toit ou capuchon mural et un coude de 90° sur
l’ouverture d’évacuation du ventilateur de la hotte. Utiliser
du ruban pour conduit afin de fixer solidement tous les joints
et d’assurer leur étanchéité.
10. Brancher le cordon électrique de la hotte dans la prise.
INSTALLATION DE LA HOTTE
(évacuation verticale seulement)
1. Ne pas enlever à cette étape la pellicule protectrice en plastique
recouvrant la hotte et le conduit décoratif de cheminée.
2. Placer la hotte sur une table, sur le dos. Utiliser un carton
pour éviter d’endommager la table ou la hotte.
3. Enlever les filtres à graisses en tirant vers le bas sur la
languette métallique de retenue et en basculant les filtres
vers le bas.
4. Avec précaution, tourner la hotte à la verticale.
SUPPORT DE MONTAGE DE
CONDUIT DÉCORATIF INFÉRIEUR
CONDUIT
DÉCORATIF
INFÉRIEUR
REMARQUE : Les plafonds de 10 pi nécessitent la Rallonge
de conduit décoratif pour plafonds de 10 pi, modèle
FXN53SS
, pour les installations avec ou sans conduits
(vendue séparément). Se défaire du conduit décoratif
supérieur fourni avec la hotte et le remplacer par la
rallonge de conduit décoratif, modèle
FXN53SS.
5. Enlever le conduit décoratif supérieur à l’intérieur du conduit
décoratif inférieur. Fixer le support sur le conduit décoratif
inférieur à l’aide de (2) vis n° 8 x 3/8 po. S’assurer que le
support est placé à l’intérieur des rebords du conduit inférieur
et que les fentes sont en haut. Glisser soigneusement le
conduit décoratif supérieur à l’intérieur du conduit décoratif
inférieur. Enlever uniquement la pellicule protectrice en
plastique recouvrant le conduit décoratif inférieur.
6. Placer soigneusement les conduits décoratifs dans l’espace
au-dessus de la hotte.
Page 20
MODÈLES BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
INSTALLATION DE LA HOTTE
(hottes sans conduits seulement)
7. Mesurer et installer un conduit rond métallique de 6 po sur
l’ouverture d’évacuation du ventilateur de la hotte. Utiliser
du ruban pour conduit afin de fixer solidement tous les joints
et d’assurer leur étanchéité.
8. Soulever la hotte, la maintenir près de son emplacement et
brancher son cordon électrique dans la prise.
9. Aligner et centrer la hotte au-dessus de son support de
montage. S’assurer qu’elle est alignée avec le conduit du
plafond et fixer celui-ci. Abaisser doucement la hotte jusqu’à
ce qu’elle s’engage solidement dans le support de montage.
10. Utilisez du ruban pour conduit afin de fixer solidement tous
les joints et d’assurer leur étanchéité.
11. La hotte étant suspendue en place, percer à travers les
deux trous situés à l’intérieur de l’arrière du boîtier de la
hotte à l’aide d’une mèche de 5/16 po. Insérer les douilles
à expansion dans les trous percés (une dans chaque trou).
Installer (2) rondelles et (2) vis n° 8 x 1½ po à travers
l’arrière de la hotte et dans les douilles à expansion. Vérifier
que la hotte est centrée et de niveau. Serrer complètement
les vis.
12. Pour remettre en place les filtres à graisses, aligner les ergots
arrière des filtres dans les fentes de la hotte. Tirer le loquet
vers le bas, pousser un filtre à la fois pour le remettre en
place, puis relâcher. Vérifier que les filtres sont bien en place.
13. Pousser le conduit décoratif supérieur légèrement de
côté pour éviter de l’abîmer durant l’installation du conduit
inférieur au-dessus de la hotte à l’aide de (2) vis n°8 x3/8po
insérées dans les fentes latérales du conduit.
14. Glisser le conduit décoratif supérieur vers le haut jusqu’à ce
qu’il soit aligné avec son support de montage. Le support
doit être à l’intérieur du conduit décoratif. Fixer le conduit
supérieur au support supérieur avec deux (2) vis de n° 8 x 3/8 po.
15. Enlever la pellicule protectrice en plastique recouvrant la
hotte et le conduit décoratif supérieur.
CONDUIT
DÉCORATIF
SUPÉRIEUR
SUPPORT DE MONTAGE DE
CONDUIT DÉCORATIF SUPÉRIEUR
LONGUEUR
DU CONDUIT
CONDUIT
DÉCORATIF
CONDUIT ROND
EN ACIER
DE 6 PO
REMARQUE : Les installations sans conduits nécessitent
l’ensemble de recirculation, modèle
ARKBWT (vendu
séparément).
1. ATTENTION : Utiliser uniquement le conduit flexible fourni.
2. Ne pas enlever à cette étape la pellicule protectrice en
plastique recouvrant la hotte et le conduit décoratif de
cheminée.
3. Placer la hotte sur une table, sur le dos. Utiliser un carton
pour éviter d’endommager la table ou la hotte.
CONTENU DE L’ENSEMBLE MODÈLE ARKBWT
POUR HOTTE SANS CONDUITS
PLENUM
2 ATTACHES
AUTOBLOQUANTES
CONDUIT FLEXIBLE
FILTRES DE
RECIRCULATION
ADAPTATEUR DU
PLENUM
8 VIS DE
MONTAGE
(ST4 x 8 à
tête ronde)
INTÉRIEUR DE L’ARRIÈRE
DE LA HOTTE
ENSEMBLE
MOTEUR/
VENTILATEUR
POSITION DESTROUS
VUE
LATÉRALE
5/16po TYP.
Page 21
MODÈLES BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
14. La hotte étant suspendue en place, percez à travers les deux
trous situés à l’intérieur de l’arrière du boîtier de la hotte à
l’aide d’une mèche de 5/16 po. Insérer les douilles à expansion
dans les trous percés (une dans chaque trou). Insérer
les (2) vis de montage n° 8 x 1½ po à tête cylindrique dans
les (2) rondelles, puis les visser à travers l’arrière de la
hotte dans les douilles à expansion. Vérifier que la hotte est
centrée et de niveau. Serrer complètement les vis.
15. Fixer deux
(2) filtres de
recirculation
aux côtés du
ventilateur en
alignant le cran
de retenue sur
la fente et en
tournant les
filtres en place.
Pour remplacer les filtres de recirculation, veuiller acheter
l’ensemble de filtres
S99010494 (comprend 2 filtres).
16. Pour remettre les filtres à graisses, aligner les ergots arrière
des filtres dans les fentes de la hotte. Tirer le loquet vers le
bas, pousser un filtre à la fois pour le remettre en place, puis
relâcher. Vérifier que les filtres sont bien en place.
6. Mesurer la
distance « A ».
Elle
correspondra à
la longueur du
conduit flexible
étiré.
7. Fixer une
extrémité du
conduit flexible en aluminium à l’ouverture d’évacuation du
ventilateur de la hotte avec l’attache autoblocante.
8. Fixer l’autre extrémité du conduit flexible à l’adaptateur du
plenum avec l’attache autoblocante. Sceller tous les joints
avec du ruban à conduit.
REMARQUE : Les plafonds de 10 pi nécessitent la
Rallonge de conduit décoratif pour plafonds de 10 pi,
modè
le FXN53SS, pour les installations avec ou sans
conduits (vendue séparément). Se défaire du conduit
décoratif supérieur fourni avec la hotte et le remplacer par
la rallonge de conduit décoratif, modèle
FXN53SS.
9. Retirer le conduit décoratif supérieur de l’intérieur du
conduit décoratif inférieur. Fixer le support de montage sur
le conduit décoratif inférieur à l’aide de (2) vis n° 8 x 3/8 po.
S’assurer que le support est placé à l’intérieur des rebords
du conduit inférieur et que les fentes sont en haut. Glisser
soigneusement le conduit décoratif supérieur à l’intérieur du
conduit décoratif inférieur. Enlever uniquement la pellicule
protectrice en plastique recouvrant le conduit décoratif
inférieur.
10. Placer soigneusement les conduits décoratifs dans l’espace
au-dessus de la hotte. Pousser le conduit décoratif supérieur
légèrement de côté pour éviter de l’abîmer durant l’installation
du conduit inférieur au-dessus de la hotte à l’aide de (2) vis
n° 8 x 3/8 po insérées dans les fentes latérales duconduit.
11. Fixer le plenum avec son adaptateur au conduit décoratif
supérieur à l’aide de (4) vis n° 8 x 3/8 po à tête cylindrique.
12. Soulever et maintenir la hotte près de son emplacement et
brancher son cordon électrique dans la prise.
13. Aligner et centrer la hotte au-dessus de son support de
montage. Abaisser doucement la hotte jusqu’à ce qu’elle
s’engage solidement dans son support.
4. Enlever les
filtres à
graisses en
tirant vers
le bas sur
le loquet
métallique et
en basculant
les filtres vers
le bas.
5. Fixer
l’adaptateur
du plenum au
plenum à l’aide
de (4) vis n° 8
x 3/8 po à tête
cylindrique.
A
OUVERTURE
D’ÉVACUATION
DU VENTILATEUR
(sans clapet)
PLENUM
CONDUIT FLEXIBLE
EN ALUMINIUM
DE 6 po
3-5/8 po
ADAPTATEUR
DU PLENUM
17. Glisser le conduit décoratif supérieur vers le haut jusqu’à ce
qu’il soit aligné avec sson support de montage. Le support
doit être à l’intérieur du conduit décoratif. Fixer le conduit
supérieur à son support avec deux (2) vis de n° 8 x 3/8 po.
18. Enlever la pellicule protectrice en plastique recouvrant la
hotte et le conduit décoratif.
CONDUIT
DÉCORATIF
SUPÉRIEUR
SUPPORT DE MONTAGE DE CONDUIT
DÉCORATIF SUPÉRIEUR
SUPPORT DE MONTAGE DE CONDUIT
DÉCORATIF INFÉRIEUR
CONDUIT
DÉCORATIF
INFÉRIEUR
INTÉRIEUR DE L’ARRIÈRE
DE LA HOTTE
ENSEMBLE
MOTEUR/
VENTILATEUR
POSITION DESTROUS
VUE
LATÉRALE
5/16po TYP.
Page 22
MODÈLES BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
PIÈCES DE RECHANGE
Les pièces de rechange peuvent être commandées sur notre
site : www.broan.com pour les clients américains seulement
P
IÈCES DE REMPLACEMENT ET SERVICE
Pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil, vous devez
toujours utiliser des pièces d’origine provenant de Broan-NuTone
LLC ou de Venmar Ventilation ULC. Les pièces d’origine de Broan-
NuTone LLC et de Venmar Ventilation ULC sont spécialement
conçues pour satisfaire toutes les normes de certification de sécurité
applicables. Leur remplacement par des pièces ne provenant pas de
Broan-NuTone LLC ou de Venmar Ventilation ULC pourrait ne pas
assurer la sécurité de l’appareil, entraîner une réduction sévère des
performances ainsi qu’un risque de défaillance prématurée. Broan-
NuTone LLC et Venmar Ventilation ULC recommandent également
de toujours vous référer à une entreprise de services compétente et
reconnue par Broan-NuTone LLC ou Venmar Ventilation ULC pour
vos pièces de remplacement et appels de service.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BWT1304SS
DE
REPÈRE N° DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
1 S99528454 Conduits décoratifs supérieur et inférieur 1
2 S99010499 Clapets 2
3 S99010484 Ensemble de commande 1
4 S99010510 Ensemble moteur/ventilateur 400 pi/min 1
5 S99529088 Boîtier de plastique de la carte électronique 1
6 S99010495 Carte électronique 1
7 S99010490 Condensateur 25 F 1
8 S99529091 Module DEL 5,5 W 2
9 S97018027 Filtres à graisses aluminum (paire) 1
10 S99010497 Supports de montage (jeu de 3) 1
S99010494 Filtres de recirculation pour installation
sans conduits (paire) (non illustrés)* 1
S99010501 Sachet de pièces (non illustré) 1
S99526985 Ensemble de plenum pour recirculation
(non illustré)* 1
S99526984 Conduit d’aluminium flexible/extensible
de 6 po de diamètre (non illustré)* 1
* Inclus avec l’option Ensemble de recirculation - Modèle ARKBWT.
Veuillez commander les pièces par n° de pièce et non par n° de repère.
BWT2304SS
DE
REPÈRE N° DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
1 S99528454 Conduits décoratifs supérieur et inférieur 1
2 S99010499 Clapets 2
3 S99010484 Ensemble de commande 1
4 S99010510 Ensemble moteur/ventilateur 400 pi/min 1
5 S99529088 Boîtier de plastique de la carte électronique 1
6 S99010495 Carte électronique 1
7 S99010490 Condensateur 25 F 1
8 S99529091 Module DEL 5,5 W 2
9 S99010487 Filtres à chicane hybrides (paire) 1
10 S99010497 Supports de montage (jeu de 3) 1
S99010494 Filtres de recirculation pour installation
sans conduits (paire) (non illustrés)* 1
S99010501 Sachet de pièces (non illustré) 1
S99526985 Ensemble de plenum pour recirculation
(non illustré)* 1
S99526984 Conduit d’aluminium flexible/extensible
de 6 po de diamètre (non illustré) * 1
* Inclus avec l’option Ensemble de recirculation - Modèle ARKBWT.
Veuillez commander les pièces par n° de pièce et non par n° de repère.
Page 23
MODÈLES BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
PIÈCES DE RECHANGE
Les pièces de rechange peuvent être commandées sur notre
site : www.broan.com pour les clients américains seulement
P
IÈCES DE REMPLACEMENT ET SERVICE
Pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil, vous devez
toujours utiliser des pièces d’origine provenant de Broan-NuTone
LLC ou de Venmar Ventilation ULC. Les pièces d’origine de Broan-
NuTone LLC et de Venmar Ventilation ULC sont spécialement
conçues pour satisfaire toutes les normes de certification de sécurité
applicables. Leur remplacement par des pièces ne provenant pas de
Broan-NuTone LLC ou de Venmar Ventilation ULC pourrait ne pas
assurer la sécurité de l’appareil, entraîner une réduction sévère des
performances ainsi qu’un risque de défaillance prématurée. Broan-
NuTone LLC et Venmar Ventilation ULC recommandent également
de toujours vous référer à une entreprise de services compétente et
reconnue par Broan-NuTone LLC ou Venmar Ventilation ULC pour
vos pièces de remplacement et appels de service.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BWT1304SSB
DE
REPÈRE N° DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
1 S99528454 Conduits décoratifs supérieur et inférieur 1
2 S99010499 Clapets 2
3 S99010485 Ensemble de commande 1
4 S99010510 Ensemble moteur/ventilateur 400 pi/min 1
5 S99529088 Boîtier de plastique de la carte électronique 1
6 S99010495 Carte électronique 1
7 S99010490 Condensateur 25 F 1
8 S99529091 Module DEL 5,5 W 2
9 S97018027 Filtres à graisses aluminum (paire) 1
10 S99010497 Supports de montage (jeu de 3) 1
S99010494 Filtres de recirculation pour installation
sans conduits (paire) (non illustrés)* 1
S99010501 Sachet de pièces (non illustré)* 1
S99526985 Ensemble de plenum pour recirculation
(non illustré)* 1
S99526984 Conduit d’aluminium flexible/extensible
de 6 po de diamètre (non illustré) * 1
* Inclus avec l’option Ensemble de recirculation - Modèle ARKBWT.
Veuillez commander les pièces par n° de pièce et non par n° de repère.
BWT2304SSB
DE
REPÈRE N° DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
1 S99528454 Conduits décoratifs supérieur et inférieur 1
2 S99010499 Clapets 2
3 S99010485 Ensemble de commande 1
4 S99010510 Ensemble moteur/ventilateur 400 pi/min 1
5 S99529088 Boîtier de plastique de la carte électronique 1
6 S99010495 Carte électronique 1
7 S99010490 Condensateur 25 F 1
8 S99529091 Module DEL 5,5 W 2
9 S99010487 Filtres à chicane hybrides (paire) 1
10 S99010497 Supports de montage (jeu de 3) 1
S99010494 Filtres de recirculation pour installation
sans conduits (paire) (non illustrés)* 1
S99010501 Sachet de pièces (non illustré) 1
S99526985 Ensemble de plenum pour recirculation
(non illustré)* 1
S99526984 Conduit d’aluminium flexible/extensible
de 6 po de diamètre (non illustré)* 1
* Inclus avec l’option Ensemble de recirculation - Modèle ARKBWT.
Veuillez commander les pièces par n° de pièce et non par n° de repère.
Page 24
MODÈLES BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
Garantie limitée
Période de garantie et exclusions : Broan NuTone LLC (la « Société ») ou Venmar Ventilation ULC et/ou son subsidiaire garantit au consommateur
acheteur initial (« vous ») de son produit (le « Produit ») que celui-ci est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période de un (1) an à
compter de la date d’achat originale (ou toute période plus longue que pourrait exiger une loi applicable). La période de la garantie limitée sur toute pièce
de remplacement fournie par la Société et sur tout produit réparé ou remplacé en vertu de la présente garantie limitée correspond au reste de la période
de garantie originale (ou toute période plus longue que pourrait exiger une loi applicable).
La présente garantie ne s’applique pas aux tubes fluorescents et aux démarreurs, ni aux ampoules halogènes ou incandescentes, fusibles, filtres,
conduits, capuchons de toit, capuchons muraux et autres accessoires pour conduits pouvant avoir été achetés séparément et installés avec le produit.
La présente garantie ne couvre pas (a) les travaux d’entretien et de service normaux, (b) l’usure normale, (c) tout produit ou toute pièce ayant fait
l’objet d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’un usage anormal, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien, rangement ou réparation inadéquats
ou insuffisants (autre que par la Société), (d) les dommages dus à une mauvaise installation, ou à une installation ou utilisation contraires aux
recommandations ou instructions, (e) tout produit déplacé de son lieu d’installation original, (f) les dommages dus à des éléments environnementaux
ou naturels, (g) les dommages dus au transport, (h) l’usure naturelle du fini, (i) les produits utilisés à des fins commerciales ou non-résidentielles ou
(j) les dommages dus à un incendie, à une inondation ou à un événement fortuit, (k) les produits dont les numéros de série ont été altérés, rendus illisibles
ou enlevés. La présente garantie ne couvre que les produits vendus au consommateur initial aux États-Unis et au Canada par la Société ou par les
distributeurs américains et canadiens autorisés par la Société.
La présente garantie remplace toute garantie précédente et le consommateur et acheteur initial ne peut la céder à quiconque.
Aucune autre garantie : La présente garantie limitée stipule les seules obligations de la Société et votre seul recours en cas de produits défectueux. La
garantie ci-dessus est exclusive et remplace toute autre garantie, expresse ou tacite. LA SOCIÉTÉ EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION
EXPRESSE ET TOUTE GARANTIE OU CONDITION DÉCOULANT IMPLICITEMENT DE LA LOI, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
DE VALEUR MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Dans la mesure où la loi en vigueur interdit l’exclusion des garanties
tacites ou conditions, la durée de toute garantie tacite est limitée à la période stipulée ci-dessus pour la garantie expresse. Certains territoires ou provinces
interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation. Toute description verbale ou écrite du
produit a pour seule fin de l’identifier et ne doit pas être interprétée comme une garantie expresse.
Si possible, chaque disposition de cette garantie limitée doit être interprétée de sorte à être en vigueur et valide en vertu des lois applicables, mais si une
disposition s’avère interdite ou invalide, elle le sera seulement dans la mesure de cette interdiction ou invalidité, sans invalider le reste de cette disposition
ni les autres dispositions de la présente garantie limitée.
Recours : Pendant la période de garantie limitée applicable, la Société pourra, à son choix, fournir des pièces de rechange ou réparer ou remplacer, sans frais,
tout produit ou toute pièce, dans la mesure où la Société constate qu’il est couvert et contrevient à la présente garantie limitée dans des conditions normales
d’utilisation et de service. La Société vous enverra gratuitement le produit réparé ou remplacé ou les pièces de rechange. Vous êtes responsable des frais de
démontage, de remontage, d’expédition, d’assurance ou de tous autres frais de transport pour l’envoi du produit ou de la pièce à la Société. Si vous devez
envoyer le produit ou la pièce à la Société, tel que la Société vous l’indiquera, vous devrez l’emballer correctement. La Société n’est pas responsable des
dommages subis lors du transport. La Société se réserve le droit d’utiliser des produits ou des pièces remis en état, remis à neuf, réparés ou réusinés dans
le processus de réparation ou de remplacement sous garantie. Lesdits produits ou pièces seront comparables en fonction et en performance aux produits et
pièces d’origine et seront garantis pendant le reste de la période de garantie originale (ou toute période plus longue que pourrait exiger une loi applicable).
La Société se réserve le droit, à son entière discrétion, de vous rembourser le prix que vous avez payé pour votre produit en lieu et place d’une réparation
ou d’un remplacement. Si le produit ou le composant n’est plus offert, il sera remplacé par un produit de valeur égale ou supérieure, à l’entière discrétion
de la Société. Cette mesure constitue votre recours exclusif en cas de violation de cette garantie limitée.
Exclusion de dommages : L’OBLIGATION DE LA SOCIÉTÉ DE FOURNIR DES PIÈCES DE RECHANGE, OU DE RÉPARER OU REMPLACER LE
PRODUIT, À SON CHOIX, CONSTITUE VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE ET LA SEULE
ET UNIQUE OBLIGATION DE LA SOCIÉTÉ. LA SOCIÉTÉ NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, CONSÉCUTIF,
ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Les dommages accessoires comprennent, sans
pour autant y être limités, la perte de temps et la privation de jouissance. Les dommages indirects comprennent, sans pour autant y être limités, le coût de
réparation ou de remplacement des autres biens endommagés par le mauvais fonctionnement du produit.
LA SOCIÉTÉ NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE EN RIEN, NI À TOUTES PERSONNES, DE TOUTE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ
INCLUANT SANS S’Y LIMITER, LES OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS ÉMANANT D’UN BRIS DE CONTRAT OU D’UNE VIOLATION DE
GARANTIE, LA NÉGLIGENCE OU AUTRE FORME DE PRÉJUDICE, OU TOUT AUTRE THÉORIE DE STRICTE RESPONSABILITÉ CONCERNANT
LE PRODUIT, LES ACTIONS, OMISSIONS OU AUTRE DE LA SOCIÉTÉ.
Certains territoires ou provinces ne permettant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs, la limitation ci-dessus peut ne pas
s’appliquer à votre situation. La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D’autres droits pourraient également vous être
accordés selon la législation locale en vigueur.
La présente garantie ne couvre que le remplacement ou la réparation des produits ou pièces défectueux à l’usine principale de la Société et ne comprend
pas les frais de voyage et ni les dépenses quotidiennes pour une réparation à domicile.
Toute aide que la Société vous fournit en dehors des dispositions, limitations ou exclusions de cette garantie limitée ne constituera en rien une renonciation
auxdites dispositions, limitations ou exclusions, et ne prolongera aucunement cette garantie pas plus qu’elle ne la remettra en vigueur. Les conditions,
exclusions et les limitations de responsabilités au titre de la présente garantie ne s’appliqueront pas dans la mesure où toute loi applicable l’interdit.
La Société ne vous remboursera aucune dépense encourue par vous pour la réparation ou le remplacement de tout produit défectueux, sauf celles que
vous avez encourues avec la permission écrite préalable de la Société.
Comment bénéficier du service de garantie : Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser la Société à l’adresse ou au numéro de
téléphone indiqués ci-dessous dans les sept (7) jours du constat de la défectuosité couverte, (b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro
d’identification de la pièce et (c) décrire la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter
une preuve de la date d’achat originale. Si vous ne pouvez pas fournir une copie écrite de la garantie limitée originale, les dispositions de la garantie limitée
écrite la plus récente de la Société concernant ce produit particulier s’appliqueront. Vous trouverez les garanties limitées écrites les plus récentes des
produits de la Société sur les sites www.broan.com et www.broan.ca.
Broan-NuTone LLC 926 West State Street, Hartford, WI 53027 www.broan.com 800 637-1453
Venmar Ventilation ULC, 550 boul. Lemire, Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 www.broan.ca 1 877 896-1119
GARANTIE
99529082D
Página 25
MODELOS BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CAMPANA DE
ESTUFADECHIMENEA
!
INDICADA SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA.
!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si
tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al
número telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro
eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del servicio para evitar que la electricidad sea
reanudada accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los
medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal
de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel
deservicio.
3. Solo personal calificado debe realizar el trabajo de instalación
y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y las
normas correspondientes, incluidos los códigos y las normas de
construcción específicos sobre protección contra incendios.
4. Es necesario suficiente aire para que se lleve a cabo una
combustión y una extracción adecuadas de los gases a través del
tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible,
con el fin de evitar el contratiro. Siga las directrices y las
normas de seguridad del fabricante del equipo de calefacción,
como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección
contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la
Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración
y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los
códigos locales.
5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado
para evitar cortes y abrasiones durante la instalación o la limpieza.
6. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo, tenga cuidado
de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
7. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia
elexterior.
8. No use esta unidad junto con ningún otro dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
9. Utilice únicamente conductos metálicos.
10. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR
GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA:
a) Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando
estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición
provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar.
Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas
temperaturas o flameando alimentos (por ejemplo crepas Suzette,
cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).
c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación
de grasa en el ventilador ni en los filtros.
d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de
lasuperficie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL
CASO DE QUE LA GRASA DE LA ESTUFA SE INCENDIE, SIGA
LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una
charola para galletas o una bandeja de metal, y después
apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA
EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN
INMEDIATAMENTE, EVACÚE EL ÁREA Y LLAME AL
DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se
puedequemar.
3. NO USE AGUA ni toallas húmedas, ya que provocará una violenta
explosión de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. El extintor es clase ABC y usted sabe cómo usarlo.
B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que
seinició.
C. Se ha llamado al departamento de bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada
hacia una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la
seguridad contra incendios en la cocina) publicado por NFPA.
PRECAUCIÓN
!
1. Solo debe usarse bajo techo.
2. Solo para usarse como medio de ventilación general. No debe
usarse para la extracción de materiales o vapores peligrosos o
explosivos.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos
o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia protegida
contra rociados de yeso, polvos de construcción, etc.
4. No use equipo para cocinar mayor de 60,000 BTU/hr, pues el
motor ventilador se apagará de manera intermitente.
5. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas
térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de
sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento
cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y
encendiéndose, solicite servicio para la campana.
6. La parte inferior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de
24 pulg. y a un máximo de 36 pulg. por arriba de la estufa, para
captar mejor las impurezas que surgen al cocinar.
7. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al
gran tamaño de esta campana.
8. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente
el aire, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue
el aire en espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni en
áticos, sótanos bajos ni en la cochera.
9. Tenga cuidado al instalar el tubo de humos decorativo y la
campana; pueden tener bordes afilados.
10. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver
información y requisitos adicionales.
INSTALADOR: DEJE ESTA GUÍA CON EL PROPIETARIO DE LA VIVIENDA.
PROPIETARIO DE LA VIVIENDA: EN LA PÁGINA 26 ENCONTRARÁ INFORMACIÓN
DEOPERACIÓN Y MANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA
Para registrar este producto
visite: www.broan.com o
www.broan.ca
Página 26
MODELOS BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurará
el funcionamiento adecuado de la unidad.
MOTOR
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará
ponerle aceite. Si los cojinetes del motor están haciendo ruido
excesivo o inusual, reemplace el ventilador con el ventilado de
servicio exacto.
FILTROS DE GRASA
Los filtros de grasa se deben limpiar con frecuencia. Utilice
una solución tibia de detergente y agua. Los filtros de grasa se
pueden lavar en lavaplatos. Limpie los filtros completamente
metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfatos.
Los filtros se pueden decolorar si se utilizan detergentes con
fosfatos o como resultado de la condición del agua local, pero
esto no afectará el desempeño del filtro. Esta decoloración no
está cubierta por la garantía. Retire los filtros de grasa estirando
hacia abajo la cejilla metálica. Esto desprenderá el filtro de la
campana. Incline el filtro hacia abajo y quítelo.
FILTROS DE RECIRCULACIÓN PARA SISTEMAS
SIN CONDUCTOS
Los filtros de recirculación para sistemas sin conductos se
deben cambiar cada 6 meses. Cámbielo con más frecuencia si
su estilo de cocinar genera más grasa, como al freír y al cocinar
en una sartén china de cuenco redondo. Gire las lengüetas de
montaje del filtro para quitar el filtro y reemplace.
PANEL DE VIDRIO (Modelos BWT1304SSB y BWT2304SSB)
Habitualmente sólo se necesita agua caliente y un jabón
suave o un limpiador de cristales. Cuando se use jabón suave,
enjuague con agua limpia. Seque con un paño limpio y suave
para evitar marcas de agua.
LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE
COSAS QUE PUEDE HACER:
Regularmente, lave con una tela o trapo limpio remojado con
agua tibia y jabón o detergente líquido para platos.
Siempre limpie en la dirección de las líneas originales de pulido.
Siempre enjuague bien con agua limpia (2 o 3 veces) después
de la limpieza. Séquelo por completo.
• También puede usar un limpiador casero especializado para
aceroinoxidable.
COSAS QUE NO DEBE HACER:
Usar lana de acero o acero inoxidable ni algún otro tipo de
raspador para quitar mugre difícil de sacar.
Usar limpiadores fuertes ni abrasivos.
Dejar que se acumule la mugre.
Dejar que el polvo forme plastas ni que quede en la campana
algún otro residuo de la construcción. Durante la construcción
o la renovación, cubra la campana para estar seguro de que
el polvo no se pegue a la superficie de acero inoxidable.
Evite: Al elegir un detergente
Todo limpiador que contenga blanqueador, pues atacará al
acero inoxidable.
Todo producto que contenga: cloruro, fluoruro, yoduro,
bromuro, pues deteriorará las superficies rápidamente.
Todo producto combustible utilizado para la limpieza, como
acetona, alcohol, éter, benzol, etc., pues son altamente
explosivos y nunca se deben usar cerca de una estufa.
FUNCIONAMIENTO
MODELOS BWT1304SS Y BWT2304SS.
Presione el botón de la luz para encender y apagar las luces.
Presione los controles del ventilador para seleccionar la velocidad
baja, media o alta del ventilador (el botón de la velocidad elegida
se iluminará). Para apagar el ventilador, presione una vez más
en el botón de velocidad del ventilador correspondiente; la luz del
botón se apagará.
Cuando
el ventilador esté encendido, presione el botón de parada
retardara de 5 minutos para activar la función de retardo (este
botón se iluminará). El ventilador seguirá funcionando durante
5 minutos y luego se apagará automáticamente.
Cuando la función de parada retardada está activada,
cambiar la
velocidad del ventilador cancela la función de parada retardada.
Para anular la función de parada retardada antes de que acabe el
ciclo de 5 minutos, presione de nuevo en el botón de parada retardada
o cambia la velocidad del ventilador.
Modelos BWT1304SSB Y BWT2304SSB.
Presionar el botón de la luz para encender y apagar la luz; la
retroiluminación del botón se encender á o se apagar á (según el
mando elegido).
Presionar el botón encender/apagar: la retroiluminación del botón
se encender á, el ventilador funcionar á en baja velocidad y la luz se
encender á. Las retroiluminaciones de los controles del ventilador
y de la luz también se encender án. Presionar de nuevo el botón
encender/apagar; el ventilador y la luz se apagar án, igual que
todas las retroiluminaciones.
Presionar el botón
+; su retroiluminación se encender á, el ventilador
funcionar á en baja velocidad y la pantalla digital indicar á 1.
Presionar de nuevo para obtener la media velocidad; la pantalla
digital indicar á 2. Presionar una vez más para obtener la alta
velocidad; la pantalla digital indicar á 3.
Presionar el botón
-; su retroiluminación se encender á, las
revoluciones del ventilador bajar án de una velocidad y la pantalla in-
dicar á en que velocidad el ventilador funciona. Cuando el ventilador
funciona en baja velocidad (1), presionar una vez más para apagarlo
(igual que la retroiluminación del botón
-).
Cuando el ventilador y las luces est án activados, presionar una vez
el botón de retardo de apagado de 5 minutos (su retroiluminación
se encenderá); el ventilador funcionar á durante 5 minutos y se
apagar á automáticamente pasado ese tiempo.
Para anular la función de retardo de apagado antes del fin del ciclo
de 5 minutos, presionar de nuevo el botón de retardo de apagado
o cambiar la velocidad del ventilador presionando el botón
+ o -.
La retroiluminación del botón de retardo de apagado se apagar á.
8.
PARADA
RETARDADA
5 MINUTOS
LUZ
ENCENDIDA/
APAGADA
CONTROLES DEL
VENTILADOR
ENCENDER/
APAGAR
PANTALLA
DIGITAL
HC0095
LUZ
ENCENDIDA/
APAGADA
MEDIA ALTA
CONTROLES DEL VENTILADOR
PARADA
RETARDADA
5 MINUTOS
BAJA
Página 27
MODELOS BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
INSTALE LOS CONDUCTOS
(sólo en campanas con conductos)
1. Decida dónde
instalará el
conducto entre
la campana y
el exterior.
2. Un conducto
recto y corto
permitirá que
la campana
funcione más
eficientemente.
3. Los tramos
largos de
conductos,
codos y
transiciones
reducirán el
desempeño
de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible.
Esposible que se requieran conductos más grandes para un
mejor funcionamiento con tramos más largos de conductos.
4. Instale la tapa para pared o para techo. Conecte un conducto
metálico redondo en la tapa y trabaje hacia atrás, hacia la
ubicación de la campana. Use cinta para conductos para
sellar las uniones entre las secciones de conductos.
MIDA LA INSTALACIÓN
La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la
estufa NO DEBE SER MENOR de 24 pulg.
Un máximo de 36 pulg. y la encimera es muy recomendable
para limpiar mejor las impurezas de cocina.
Utilizar distancias superiores a las 36 pulg. quedan a discreción
del usuario y del instalador, siempre y cuando lo permita la
altura hasta el cielo raso.
CONDUCTO
REDONDO
DE 6 PULG.
TAPA DE TECHO
CODO
REDONDO
24 PULG. MÍN. POR
ARRIBA DE LA
SUPERFICIE DE COCINADO
TAPA DE
PARED
CAMPANA
TUBO DE
HUMOS
DECORATIVO
10-1/2 PULG.
3-3/8 PULG.
TAPA D E
PARED
24 - 36 PULG.
POR ARRIBA DE
LA SUPERFICIE
DE COCINADO
CAMPANA
TUBO DE HUMOS
DECORATIVO
TAPA DE TECHO
CONDUCTO REDONDO
DE 6 PULG.
SOPORTE
PARA MONTAR
LA CAMPANA
11-7/8 PULG.
AL CENTRO
DE LOS ORIFICIOS
DEL SOPORTE
CODO
REDONDO
LÍNEA
CENTRAL
DEL
CONDUCTO
PREPARE LA CAMPANA
Desempaque la campana y revise el contenido del paquete.
Debe contener lo siguiente:
1 - campana
1 - conjunto del tubo de humos decorativo
2 - clapetas
1 - soporte de montaje del tubo de humos inferior
1 - soporte de montaje del tubo de humos superior
1 - soporte de montaje de la campana
2 - filtros de aluminio para grasa (serie BWT1, incluido en una
caja de cartón)
2 - filtros deflectores híbridos (serie BWT2, incluido en una
caja de cartón)
1 - Manual de instalación
1 - bolsa de piezas con:
4 tornillos de montaje (8 x 3/8 pulg. de cabeza troncocónica)
7 tornillos de montaje (8 x 1½ pulg. de cabeza plana)
7 taquetes para placa de yeso
2 arandelas
7 - TORNILLOS
DE MONTAJE
(8 x 1½ pulg.
de cabeza plana)
7 TAQUETES
PARA PLACA
DE YESO
4 - TORNILLOS
DE MONTAJE
(8 x 3/8 pulg.
de cabeza
troncocónica)
TUBO DE HUMOS
DECORATIVO
2 ARANDELAS
SOPORTE DE
MONTAJE DEL TUBO
DE HUMOS SUPERIOR
SOPORTE
PARA MONTAR
LA CAMPANA
SOPORTE DE MONTAJE
DEL TUBO
DE HUMOS INFERIOR
CLAPETAS
Página 28
MODELOS BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
PREPARE LA
CAMPANA (CONTINUACIÓN)
Para las instalaciones con conducto solamente:
Instalar ambas clapetas al interior de la abertura de descarga
del ventilador, asegurese de que las barras están en la parte
superior de las clapetas. Vease la ilustración abajo.
BARRAS EN
LA PARTE
SUPERIOR
INSTALE EL CABLEADO
4 PULG.
21 PULG.
12 PULG.
ENCUENTRE EL
TOMACORRIENTE
ELÉCTRICO
DENTRO DE
ESTAS ÁREAS.
(Verifique que la
ubicación no
interfiera con
conductos,
soportes
de montaje y
tubo de humos.)
1. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un
corto circuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de
una descarga eléctrica al suministrar un cable de escape
para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado
con un cordón que tiene un cable con una clavija a tierra.
La clavija debe conectarse a una toma eléctrica que esté
instalada y conectada a tierra adecuadamente.
NOTA:
Se recomienda un tomacorriente de “reloj” ahuecado.
2. Coloque el tomacorriente eléctrico dentro del espacio cubierto
por el tubo de humos decorativo y donde no interfiera con el
conducto redondo. Asegúrese de que el tomacorriente no
interfiera con el área de sujeción del soporte de montaje,
conductos o donde el tubo de humos decorativo toque
lapared.
Página 29
MODELOS BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
C
L
HD1221
INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DE LA CAMPANA
1. Construya un bastidor de madera en la pared
que quede al ras de la superficie interior de los
montantes de la pared.
Asegúrese de que:
a) El bastidor esté centrado en el lugar de la
instalación.
b) La altura del bastidor permita fijar el
soporte de montaje en el bastidor dentro de
las dimensiones mostradas.
2. Después de terminar con la superficie de la
pared, centre con cuidado y nivele el soporte de
montaje de la campana, y asegúrelo al bastidor
de la pared con tres (3) tornillos de montaje de 8
x 1½pulg. Apriete totalmente los tornillos. NOTA:
No use taquetes para placa de yeso.
41
7
/8 pulg. = parte inferior de la campana,
30pulg. arriba de la estufa
MARCO DETRÁS DE LA
PLACA DE YESO
MONTANTES DE PARED
NOTA:
La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa no debe ser menor de 24 pulg.
Las distancias mayores de 36 pulg. sobre la superficie de la estufa se dejan a criterio de la persona que hace la instalación y del usuario, siempre y
cuando la altura del techo y la longitud del tubo de humos lo permitan.
NOTA:
En los cielos rasos de 8 pies
La distancia de la campana arriba de la estufa es:
Mínima de 24 pulg., máxima de 36 pulg. (para la descarga
para sistemas sin conductos y con conductos).
En los cielos rasos de 9 pies
La distancia de la campana arriba de la estufa es:
Mínima de 32 pulg., máxima de 36 pulg. (para la descarga
para sistemas sin conductos y con conductos).
En los cielos rasos de 10 pies
La distancia de la campana arriba de la estufa es:
Mínima de 32 pulg., máxima de 36 pulg. (para la descarga
para sistemas sin conductos y con conductos).
NOTA: Los cielos rasos de 10 pies requieren una
extensión del tubo de humos de 10 pies, modelo
FXN53SS para instalaciones con conductos o sin
conductos (se compra por separado).
UBICACIÓN DEL SOPORTE
DEMONTAJE (POR ARRIBA DE
36 PULG. DE LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA)
10/16 pulg.
5/
32 pulg.
1
9
16 pulg.
ALTURA
DEL
CIELO
RASO
CONFIGURACIÓN
DISTANCIA DE LA CAMPANA POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA DE 36” DE ALTA
24” 25” 26” 27” 28” 29” 30” 31” 32” 33” 34” 35” 36”
UBICACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE POR ENCIMA DE LA ESTUFA DE 36” DE ALTA
8 PIES
CON CONDUCTOS
35-7/8” 36-7/8” 37-7/8” 38-7/8” 39-7/8” 40-7/8” 41-7/8” 42-7/8” 43-7/8” 44-7/8” 45-7/8”
--- ---
SIN CONDUCTOS
35-7/8” 36-7/8” 37-7/8” 38-7/8” 39-7/8” 40-7/8” 41-7/8” 42-7/8”
--- --- --- --- ---
9 PIES
CON CONDUCTOS --- --- --- --- --- --- --- ---
43-7/8” 44-7/8” 45-7/8” 46-7/8” 47-7/8”
SIN CONDUCTOS --- --- --- --- --- --- --- ---
43-7/8” 44-7/8” 45-7/8” 46-7/8” 47-7/8”
10 PIES
CON CONDUCTOS --- --- --- --- --- --- --- ---
43-7/8” 44-7/8” 45-7/8” 46-7/8” 47-7/8”
SIN CONDUCTOS --- --- --- --- --- --- --- ---
43-7/8” 44-7/8” 45-7/8” 46-7/8” 47-7/8”
Página 30
MODELOS BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE
MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS
SUPERIOR
1. Si no tiene ahí un bastidor, perfore dos orificios de 5/16 pulg.
de diámetro donde se muestra. Inserte los taquetes para
placa de yeso en los orificios.
2. Centre el soporte sobre la ubicación de la campana y a nivel
con el cielo raso. Asegúrese de que las ranuras del soporte
del tubo de humos superior estén en la parte inferior. Fije el
soporte del tubo de humos superior a la pared utilizando dos
(2) tornillos de montaje de 8 x 1½ pulg.
3. Apriete totalmente los tornillos. Asegúrese de que el soporte
esté apretado contra la pared.
C
L
A nivel con
elcielo raso
Centro de la
instalación
Ranuras del soporte de montaje
del tubo de humos superior
Cielo raso
C
L
7 /8 pulg.
3 /16 pulg.
1 pulg.
Distancia
recomendada
entre los
orificios de los
tornillos
Cielo raso
Ø 5/16 pulg.
Típico
Centro de la instalación
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
(Sólo con conductos horizontales)
1. En este momento NO QUITE la película de plástico protector
que cubre el tubo de humos decorativo y la campana.
2. Deje la parte posterior de la campana plana sobre una
mesa. Utilice un pedazo de cartón para evitar dañar la mesa
o la campana.
3. Retire los filtros de grasa estirando hacia abajo la cejilla
metálica e inclinando los filtros hacia abajo para quitarlos.
PARTE POSTERIOR INTERNA
DE LA CAMPANA
CONJUNTO
DEL MOTOR/
VENTILADOR
UBICACIÓN DE LOS ORIFICIOS
VISTA
LATERAL
Ø 5/16 pulg.
Típico
4. Gire con cuidado la campana hacia arriba.
5. Asegúrese de que habrá una distancia adecuada entre la
parte superior de la campana y el soporte de montaje del
tubo de humos inferior para que el codo pueda colocarse
debajo del soporte de montaje del tubo de humos inferior.
6. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte de montaje
de la campana. Lentamente baje la campana hasta que se
fije con seguridad en el soporte.
7. Con la campana colgada en su lugar, perfore los dos orificios
situados en la parte interior trasera de la campana, con una
broca de 5/16 pulg. Inserte los taquetes para placa de yeso
incluidos en los orificios perforados (uno para cada orificio).
Instale dos (2) arandelas y dos (2) tornillos de montaje de
8 x 1½ pulg. a través de la parte trasera de la campana y en los
taquetes para placa de yeso. Verifique que la campana esté
centrada y nivelada. Apriete totalmente todos los tornillos.
8. Reinstale los filtros para grasa alineando las lengüetas
posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Estire
hacia abajo la lengüeta metálica del cierre, presione el filtro
en su posición y libere. Asegúrese de que los filtros estén
seguramente enganchados después de su instalación.
11¾ pulg.
MÁX.
SOPORTE DE
MONTAJE DEL TUBO
DE HUMOS INFERIOR
Página 31
MODELOS BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO
DE HUMOS INFERIOR
TUBO DE
HUMOS
INFERIOR
NOTA: Los cielos rasos de 10 pies requieren una extensión
del tubo de humos de 10 pies, modelo FXN53SS para
instalaciones con conductos o sin conductos (se compra
por separado). Deseche el tubo de humos superior incluido
con la campana y reemplácelo con la extensión del tubo
modelo FXN53SS.
11. Retire el tubo de humos superior del interior del tubo
de humos inferior. Instale el soporte del tubo de humos
inferior al tubo de humos inferior usando dos (2) tornillos de
soporte del tubo de humos (n.° 8 x 3/8 pulg.). Asegúrese de
que el soporte esté colocado por el interior de los rebordes
del tubo de humos inferior, con las ranuras en la parte
superior. Reemplace con cuidado el tubo de humos superior
al interior del tubo de humos inferior. Retire la cubierta de la
película de plástico protectora que cubre solamente el tubo
de humos inferior.
12. Coloque con cuidado ambos tubos de humos en el área
ahuecada de la parte superior de la campana. Empuje
ligeramente a un lado el tubo de humos superior para evitar
que se dañe al instalar el tubo inferior con la parte superior
de la campana, usando dos (2) tornillos de 8 x 3/8 pulg.
a través de las ranuras laterales del tubo de humos inferior.
13. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta
que quede alineado con su soporte de montaje superior.
Elsoporte debe quedar dentro del tubo de humos. Fije el
tubo superior con el soporte de montaje superior, utilizando
dos (2) tornillos de montaje de 8 x 3/8pulg.
14. Quite la película de plástico protector que cubre el tubo de
humos superior y la campana.
TUBO DE
HUMOS
SUPERIOR
SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS SUPERIOR
CODO DE
CONDUCTO
REDONDO DE
6PULG.
9. Mida e instale los conductos redondos de acero de 6pulg.
a la tapa para techo o a la tapa para pared, y el codo de
90° sobre la abertura de descarga del ventilador en la
campana. Use cinta para conductos para fijar y sellar todas
las uniones.
10. Conecte el cable eléctrico de la campana en el tomacorriente.
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
(Sólo con conductos verticales)
1. En este momento NO QUITE la película de plástico protector
que cubre el tubo de humos decorativo y la campana.
2. Deje la parte posterior de la campana plana sobre una
mesa. Utilice un pedazo de cartón para evitar dañar la mesa
o la campana.
3. Retire los filtros de grasa estirando hacia abajo la cejilla
metálica e inclinando los filtros hacia abajo para quitarlos.
4. Gire con cuidado la campana hacia arriba.
NOTA: Los cielos rasos de 10 pies requieren una extensión
del tubo de humos de 10 pies, modelo
FXN53SS
para
instalaciones con conductos o sin conductos (se compra
por separado). Deseche el tubo de humos superior incluido
con la campana y reemplácelo con la extensión del tubo
modelo
FXN53SS
.
5. Retire el tubo de humos superior del interior del tubo de
humos inferior. Instale el soporte del tubo de humos inferior al
tubo correspondiente usando dos (2) tornillos de soporte del
tubo de humos (
n.° 8
x 3/8pulg.). Asegúrese de que el soporte
esté colocado por el interior de los rebordes del tubo de
humos inferior, con las ranuras en la parte superior. Reemplace
con cuidado el tubo de humos superior al interior del tubo de
humos inferior. Retire la cubierta de la película de plástico
protectora que cubre solamente el tubo de humos inferior.
6. Coloque con cuidado ambos tubos de humos en el área
ahuecada de la parte superior de la campana.
SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS INFERIOR
TUBO DE
HUMOS
INFERIOR
Página 32
MODELOS BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
CONTENIDO DEL KIT PARA SISTEMAS SIN
CONDUCTOS MODELO ARKBWT
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
(Únicamente en campanas sinconductos)
7. Mida e instale los conductos redondos de acero de 6 pulg. a
la abertura de descarga del ventilador en la campana. Use
cinta para conductos para fijar y sellar todas las uniones.
8. Sostenga la campana cerca de la ubicación de montaje en
la pared y conecte el cordón eléctrico en el tomacorriente.
9. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte de montaje
de la campana. Asegúrese de que los conductos en la
campana se alineen y se fijen a los conductos en el cielo
raso. Lentamente baje la campana hasta que se fije con
seguridad en el soporte.
10. Use cinta para conductos para fijar y sellar todas las
uniones.
11. Con la campana colgada en su lugar, perfore los dos orificios
situados en la parte interior trasera de la campana, con una
broca de 5/16 pulg. Inserte los taquetes para placa de yeso
incluidos en los orificios perforados (uno para cada orificio).
Instale dos (2) arandelas y dos (2) tornillos de montaje de
8 x 1½pulg. a través de la parte trasera de la campana y en
los taquetes para placa de yeso. Verifique que la campana
esté centrada y nivelada. Apriete totalmente todos los
tornillos.
12. Reinstale los filtros para grasa alineando las lengüetas
posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Estire
hacia abajo la lengüeta metálica del cierre, presione el filtro
en su posición y libere. Asegúrese de que los filtros estén
seguramente enganchados después de su instalación.
13. Empuje ligeramente a un lado el tubo de humos superior
para evitar que se dañe al instalar el tubo inferior con la
parte superior de la campana, usando dos (2) tornillos de
8 x 3/8 pulg. a través de las ranuras laterales del tubo de
humos inferior.
14. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta que
quede alineado con su soporte de montaje superior. El
soporte debe quedar dentro del tubo de humos. Asegure el
tubo superior con el soporte de montaje correspondiente,
utilizando dos (2) tornillos de montaje de 8 x 3/8 pulg.
15. Quite la película de plástico protector que cubre el tubo de
humos superior y la campana.
TUBO DE
HUMOS
SUPERIOR
SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS SUPERIOR
LONGITUD
DEL CONDUCTO
TUBO DE HUMOS
DECORATIVO
CONDUCTO REDONDO
DE ACERO
DE 6 PULG.
NOTA: Las instalaciones sin conductos requieren el
kit para sistemas sin conductos, modelo ARKBWT (se
compra por separado).
1. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente el conducto flexible
suministrado.
2. En este momento no quite la película de plástico protector
que cubre el tubo de humos decorativo y la campana.
3. Deje la parte posterior de la campana plana sobre una
mesa. Utilice un pedazo de cartón para evitar dañar la
mesa o la campana.
PLENO PARA SISTEMAS
SIN CONDUCTOS
2 AMARRES
CONDUCTO
FLEXIBLE
FILTROS DE
RECIRCULACIÓN
PARA SISTEMAS
SIN CONDUCTOS
COLLARÍN DEL
PLENO PARA SISTEMAS
SIN CONDUCTOS
8 TORNILLOS
DE MONTAJE
(ST4 x 8 de
cabeza redonda)
PARTE POSTERIOR INTERNA
DE LA CAMPANA
CONJUNTO
DEL MOTOR/
VENTILADOR
UBICACIÓN DE LOS ORIFICIOS
VISTA
LATERAL
Ø 5/16 pulg.
Típico
Página 33
MODELOS BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
14. Con la campana colgada en su lugar, perfore los dos orificios
situados en la parte interior trasera de la campana, con una
broca de 5/16 pulg. Inserte los taquetes para placa de yeso
incluidos en los orificios perforados (uno para cada orificio).
Instale dos (2) arandelas y dos (2) tornillos de montaje de
8 x 1½ pulg. a través de la parte trasera de la campana y en los
taquetes para placa de yeso. Verifique que la campana esté
centrada y nivelada. Apriete totalmente todos los tornillos.
15. Fije dos (2) filtros
de recirculación
para sistemas sin
conductos a los
lados del ventilador,
alineando la ranura
de bloqueo con
llave y girando
hasta que los filtros se fijen en su lugar.
Para reemplazar los filtros de recirculación para sistemas
sin conductos, compre el S99010494 (juego de 2 filtros).
16. Reinstale los filtros para grasa alineando las lengüetas
posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Estire
hacia abajo la lengüeta metálica del cierre, presione el filtro
en su posición y libere. Asegúrese de que los filtros estén
seguramente enganchados después de su instalación.
7. Fije el conducto
flexible de
aluminio a la
abertura de descarga del ventilador con un amarre.
8. Fije el conducto flexible al collarín del pleno para sistemas
sin conductos y fíjelo con un amarre. Coloque cinta para
conductos en todas las uniones.
NOTA: Los cielos rasos de 10 pies requieren
una extensión
del tubo de humos de 10 pies, modelo FXN53SS para
instalaciones con conductos o sin conductos (se compra
por separado). Deseche el tubo de humos superior incluido
con la campana y reemplácelo con la extensión del tubo
modelo
FXN53SS.
9
. Retire el tubo de humos superior del interior del tubo de
humos inferior. Instale su soporte al tubo de humos inferior
usando dos (2) tornillos de soporte del tubo de humos
(n.° 8 x 3/8 pulg.). Asegúrese de que el soporte esté
colocado por el interior de los rebordes del tubo de humos
inferior, con las ranuras en la parte superior. Reemplace
con cuidado el tubo de humos superior al interior del tubo de
humos inferior. Retire la cubierta de la película de plástico
protectora que cubre solamente el tubo de humos inferior.
10. Coloque con cuidado ambos tubos de humos en el área
ahuecada de la parte superior de la campana. Empuje
ligeramente a un lado el tubo de humos superior para evitar
que se dañe al instalar el tubo inferior con la parte superior
de la campana, usando dos (2) tornillos de 8 x 3/8 pulg. a
través de las ranuras laterales del tubo de humos inferior.
11. Fije el pleno con collarín para sistemas sin conductos al
tubo de humos superior usando cuatro (4) tornillos de
cabeza troncocónica n.° 8 x 3/8 pulg.
12. Sostenga la campana cerca de la ubicación de montaje en
la pared y conecte el cordón eléctrico en el tomacorriente.
13. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte de montaje
de la campana. Lentamente baje la campana hasta que se
fije con seguridad en el soporte.
4. Retire los
filtros de grasa
estirando
hacia abajo la
cejilla metálica
e inclinando
los filtros
hacia abajo
para quitarlos.
5. Fije el collarín
para sistemas
sin conductos
al pleno
usando cuatro
(4) tornillos
de cabeza
troncocónica
n.° 8 x 3/8 pulg.
6. Mida la
distancia “A”.
Será la longitud
del conducto
flexible
extendido.
SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS INFERIOR
TUBO DE
HUMOS
INFERIOR
A
3-5/8 PULG.
PLENO PARA SISTEMAS
SIN CONDUCTOS
CONDUCTO FLEXIBLE
DE ALUMINIO
DE 6 PULG.
ABERTURA DE
DESCARGA DEL
VENTILADOR
(sin clapetas)
COLLARÍN
PARA SISTEMAS
SIN CONDUCTOS
17. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta que
quede alineado con su soporte de montaje superior. El
soporte debe quedar dentro del tubo de humos. Asegure el
tubo superior con el soporte de montaje correspondiente,
utilizando dos (2) tornillos de montaje de n.° 8 x 3/8 pulg.
18. Quite la película de plástico protector que cubre el tubo de
humos y la campana.
TUBO DE
HUMOS
SUPERIOR
SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS SUPERIOR
PARTE POSTERIOR INTERNA
DE LA CAMPANA
CONJUNTO
DEL MOTOR/
VENTILADOR
UBICACIÓN DE LOS ORIFICIOS
VISTA
LATERAL
Ø 5/16 pulg.
Típico
Página 34
MODELOS BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
PIEZAS DE SERVICIO
Se pueden hacer los pedidos de las piezas de repuesto en
nuestro sitio Web: www.broan.com por los clientes
en los Estados Unidos
REPUESTOS Y REPARACIONES
Para que el aparato esté en buenas condiciones, use sólo repuestos genuinos
Broan-NuTone LLC o Venmar Ventilation ULC. Los repuestos genuinos Broan-
NuTone LLC o Venmar Ventilation ULC están diseñados especialmente para
cada unidad y han sido fabricados para responder a las normas de certificación
aplicables y mantener un alto nivel de seguridad. Los repuestos de otros
fabricantes pueden dañar seriamente el aparato y reducir drásticamente su
nivel de rendimiento, lo cual podría causar una falla prematura. Broan-NuTone
LLC y Venmar Ventilation ULC recomiendan comunicar con un centro de
servicios autorizado para todos los repuestos y reparaciones.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BWT1304SS
CLAVE N.° DE PIEZA DESCRIPIÓN CANT.
1 S99528454 Tubos de humos decorativos superior e inferior 1
2 S99010499 Clapetas 2
3 S99010484 Conjunto de control 1
4 S99010510 Conjunto de motor/ventilador 400 CFM 1
5 S99529088 Tapa de plástico de la placa eléctronica 1
6 S99010495 Placa eléctronica 1
7 S99010490 Condensador 25 F 1
8 S99529091 Modulos LED 5.5 Vatios 2
9 S97018027 Filtros para grasa de aluminio (par) 1
10 S99010497 Soportes de montaje (juego de 3) 1
S99010494 Filtros de recirculación para sistemas
sinconductos (par)* 1
S99010501 Bolsa de piezas (no se muestra) 1
S99526985 Conjunto del pleno para sistemas
sin conductos (no se muestra)* 1
S99526984 Conducto de aluminio flexible expansible
de6pulg. de diám. (no se muestra)* 1
* Se incluye con el kit opcional para sin conductos - Modelo ARKBWT.
Otras piezas de servicio, indicar por número de la pieza, no por número declave.
BWT2304SS
CLAVE N.° DE PIEZA DESCRIPIÓN CANT.
1 S99528454 Tubos de humos decorativos superior e inferior 1
2 S99010499 Clapetas 2
3 S99010484 Conjunto de control 1
4 S99010510 Conjunto de motor/ventilador 400 CFM 1
5 S99529088 Tapa de plástico de la placa eléctronica 1
6 S99010495 Placa eléctronica 1
7 S99010490 Condensador 25 F 1
8 S99529091 Modulos LED 5.5 Vatios 2
9 S99010487 Filtros deflectores híbridos (par) 1
10 S99010497 Soportes de montaje (juego de 3) 1
S99010494 Filtros de recirculación para sistemas
sinconductos (par)* 1
S99010501 Bolsa de piezas (no se muestra) 1
S99526985 Conjunto del pleno para sistemas
sin conductos (no se muestra)* 1
S99526984 Conducto de aluminio flexible expansible
de6pulg. de diám. (no se muestra)* 1
* Se incluye con el kit opcional para sin conductos - Modelo ARKBWT.
Otras piezas de servicio, indicar por número de la pieza, no por número declave.
Página 35
MODELOS BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
PIEZAS DE SERVICIO
Se pueden hacer los pedidos de las piezas de repuesto en
nuestro sitio Web: www.broan.com por los clientes
en los Estados Unidos
REPUESTOS Y REPARACIONES
Para que el aparato esté en buenas condiciones, use sólo repuestos genuinos
Broan-NuTone LLC o Venmar Ventilation ULC. Los repuestos genuinos Broan-
NuTone LLC o Venmar Ventilation ULC están diseñados especialmente para
cada unidad y han sido fabricados para responder a las normas de certificación
aplicables y mantener un alto nivel de seguridad. Los repuestos de otros
fabricantes pueden dañar seriamente el aparato y reducir drásticamente su
nivel de rendimiento, lo cual podría causar una falla prematura. Broan-NuTone
LLC y Venmar Ventilation ULC recomiendan comunicar con un centro de
servicios autorizado para todos los repuestos y reparaciones.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BWT1304SSB
CLAVE N.° DE PIEZA DESCRIPIÓN CANT.
1 S99528454 Tubos de humos decorativos superior e inferior 1
2 S99010499 Clapetas 2
3 S99010485 Conjunto de control 1
4 S99010510 Conjunto de motor/ventilador 400 CFM 1
5 S99529088 Tapa de plástico de la placa eléctronica 1
6 S99010495 Placa eléctronica 1
7 S99010490 Condensador 25 F 1
8 S99529091 Modulos LED 5.5 Vatios 2
9 S97018027 Filtros para grasa de aluminio (par) 1
10 S99010497 Soportes de montaje (juego de 3) 1
S99010494 Filtros de recirculación para sistemas
sinconductos (par)* 1
S99010501 Bolsa de piezas (no se muestra) 1
S99526985 Conjunto del pleno para sistemas
sin conductos (no se muestra)* 1
S99526984 Conducto de aluminio flexible expansible
de6pulg. de diám. (no se muestra)* 1
* Se incluye con el kit opcional para sin conductos - Modelo ARKBWT.
Otras piezas de servicio, indicar por número de la pieza, no por número declave.
BWT2304SSB
CLAVE N.° DE PIEZA DESCRIPIÓN CANT.
1 S99528454 Tubos de humos decorativos superior e inferior 1
2 S99010499 Clapetas 2
3 S99010485 Conjunto de control 1
4 S99010510 Conjunto de motor/ventilador 400 CFM 1
5 S99529088 Tapa de plástico de la placa eléctronica 1
6 S99010495 Placa eléctronica 1
7 S99010490 Condensador 25 F 1
8 S99529091 Modulos LED 5.5 Vatios 2
9 S99010487 Filtros deflectores híbridos (par) 1
10 S99010497 Soportes de montaje (juego de 3) 1
S99010494 Filtros de recirculación para sistemas
sinconductos (par)* 1
S99010501 Bolsa de piezas (no se muestra) 1
S99526985 Conjunto del pleno para sistemas
sin conductos (no se muestra)* 1
S99526984 Conducto de aluminio flexible expansible
de6pulg. de diám. (no se muestra)* 1
* Se incluye con el kit opcional para sin conductos - Modelo ARKBWT.
Otras piezas de servicio, indicar por número de la pieza, no por número declave.
Página 36
MODELOS BWT1304SS • BWT1304SSB •
BWT2304SS • BWT2304SSB
Garantía limitada
Periodo y exclusiones de la garantía: Broan-NuTone LLC o Venmar Ventilation ULC (sea esta la “Compañía”) garantiza al consumidor comprador original
de su producto (“usted”) que el producto (el “Producto”) estará libre de defectos en materiales o en mano de obra, por un periodo de un (1) año a partir
de la fecha de compra original (o por un periodo mayor según sea requerido por la legislación aplicable). El periodo de garantía limitada para cualquier
pieza de repuesto proporcionada por la compañía y para cualquier Producto reparado o reemplazado bajo esta garantía limitada debe ser lo que reste del
periodo de garantía original (o por un periodo mayor según sea requerido por la legislación aplicable).
Esta garantía no cubre arrancadores de lámparas fluorescentes, tubos, bombillas de halógeno e incandescentes, fusibles, filtros, conductos, tapas de
techo, tapas de pared ni otros accesorios que pudieran ser comprados por separado e instalados con el producto. Esta garantía tampoco cubre (a)
mantenimiento y servicio normal, (b) uso y desgaste normal, (c) Productos o piezas sujetos a mal uso, abuso, uso anormal, negligencia, accidente,
mantenimiento inadecuado o insuficiente, almacenamiento o reparación (que no sea reparación por parte de la Compañía), (d) daños causados por
instalación defectuosa, o bien instalación o uso contrario a las recomendaciones o instrucciones, (e) cualquier Producto que se haya movido de su punto
de instalación original, (f) daños ocasionados por el medio ambiente o los elementos naturales, (g) daños en tránsito, (h) desgaste natural del acabado, (i)
Productos en uso comercial o no residencial, o (j) daños ocasionados por incendio, inundación u otro caso fortuito o (k) Productos con un número de serie
alterado, removido o mutilado. Esta garantía cubre solamente Productos vendidos a clientes originales en los Estados Unidos y Canadá por la Compañía
o a distribuidores de EE. UU. y Canadá autorizados por la Compañía.
Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores y no es transferible del comprador consumidor original.
No hay otras garantías: Esta garantía limitada contiene la única obligación de la Compañía y su único recurso ante productos defectuosos. Las garantías
anteriores son exclusivas y en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita. LA COMPAÑÍA NIEGA Y EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA
EXPRESA, Y NIEGA Y EXCLUYE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, CONDICIONES Y ESTIPULACIONES IMPLICITAS POR LEY, INCLUYENDO,
ENTRE OTRAS, LAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Hasta el grado en que la ley aplicable prohíba
la exclusión de las garantías implícitas, condiciones y estipulaciones, la duración de cualquier garantía implícita aplicable está limitada al periodo
especificado para la garantía expresa antes mencionada. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, así
que la limitación anterior tal vez no aplique en su caso. Cualquier descripción verbal o escrita del Producto es para el único propósito de identificarlo y no
deberá considerarse como una garantía expresa.
Siempre que sea posible, toda disposición de esta garantía limitada deberá ser interpretada de tal forma que sea efectiva y válida de conformidad con la
ley aplicable, pero si alguna disposición fuera considerada prohibida o inválida, quedará sin efecto solo en virtud de dicha prohibición o invalidez, sin invalidar
el resto de dicha disposición o las demás disposiciones restantes de la garantía limitada.
Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, a su opción, suministrará piezas de repuesto, o reparará o reemplazará, sin cargo
alguno, cualquier Producto o pieza del mismo, hasta el grado en que la Compañía lo encuentre cubierto bajo esta garantía limitada y en incumplimiento
de la misma en condiciones normales de uso y servicio. La Compañía le enviará el Producto reparado o reemplazado o las piezas de repuesto sin cargo.
Usted es responsable de todos los costos de retiro, reinstalación y envío, seguro u otros cargos de flete incurridos en el envío del Producto o pieza a la
Compañía. Si debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, tal como lo indique la Compañía, debe empaquetar adecuadamente el Producto o la
pieza: la Compañía no se hace responsable por los daños en tránsito. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas reacondicionados,
renovados, reparados o refabricados en el proceso de reemplazo o reparación de garantía. Dichos Productos y piezas serán comparables en función y
desempeño a un Producto o una pieza original y tendrán garantía durante el resto del periodo de la garantía original (o po un periodo mayor según sea
requerido por la legislación aplicable).
La Compañía se reserva el derecho, a su sola discreción, a devolver el dinero que pagó por el Producto en lugar de la reparación o sustitución. Si el
producto o componente ya no está disponible o esta descontinuado, el reemplazo podrá ser efectuado por un producto similar de igual o mayor valor, a
criterio exclusivo de la Compañía. Este es su único y exclusivo recurso por incumplimiento de esta garantía limitada.
Exclusión de daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE SUMINISTRAR PIEZAS DE REPUESTO, O DE REPARAR O REEMPLAZAR, A OPCIÓN
DE LA COMPAÑÍA, SERÁ SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA, Y LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OBLIGACIÓN DE LA
COMPAÑÍA. LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN
POR EL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO, O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Los daños incidentales incluyen pero no se limitan a daños tales
como pérdida de uso. Los daños consecuentes incluyen pero no se limitan a los gastos de reparación o sustitución de otra propiedad que fue dañada si el
Producto no funcionase apropiadamente.
LA COMPAÑIA NE SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED, NI NINGÚN DERECHOHABIENTE, DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN O
RESPONSABILIDAD INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES DERIVADAS DEL INCUMPLIMIENTO DE
CONTRATO O GARANTÍA, NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO O CULAQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD OBJETIVA, CON RESPECTO AL
PRODUCTO O ACTOS U OMISIONES DE LA COMPAÑIA DE CUALQUIER OTRA FORMA.
Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación antes mencionada podría no
aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían de jurisdicción a jurisdicción. Las
aclaraciones, exclusiones y limitaciones de responsabilidad bajo esta garantía no aplicarán en la medida que lo prohiban las leyes aplicables.
Esta garantía cubre únicamente el reemplazo o la reparación de Productos defectuosos o piezas de los mismos en la planta principal de la Compañía, y
no incluye el costo del viaje para el servicio de campo ni los viáticos.
Cualquier asistencia que proporcione o procure la Compañía para usted fuera de los términos, limitaciones o exclusiones de esta garantía limitada no
constituirá una renuncia a dichos términos, limitaciones o exclusiones, ni dicha asistencia extenderá o renovará la garantía.
La Compañía no le reembolsará ningún gasto en el que usted haya incurrido al reparar o reemplazar cualquier Producto defectuoso, excepto los incurridos
con el permiso previo por escrito de la Compañía.
Cómo obtener el servicio cubierto por la garantía: Para tener derecho al servicio cubierto por la garantía, usted debe (a) notificar a la Compañía a la
dirección o número de teléfono que aparecen abajo en un plazo de siete (7) días después de descubrir el defecto cubierto, (b) proporcionar el número
de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el Producto o la pieza. En el momento de solicitar el servicio
cubierto por la garantía, debe presentar un comprobante de la fecha de compra original. Si usted no puede presentar una copia de la garantía limitada
original por escrito, entonces regirán los términos de la garantía limitada por escrito más actualizada de la compañía para su producto en particular. Las
garantías limitadas por escrito más actualizadas para los productos de la Compañía se pueden encontrar en www.broan.com y www.broan.ca
Broan-NuTone LLC 926 West State Street, Hartford, WI 53027 www.broan.com 800-637-1453
Venmar Ventilation ULC, 550 Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 www.broan.ca 1-877-896-1119
GARANTÍA
99529082D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Broan BWT2304SS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación