Transcripción de documentos
INSTALLATION INSTRUCTIONS
HB0311
WCP3I SERIES
! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY !
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER.
HOMEOWNER: USE AND CARE INFORMATION ON PAGES 12 AND 13.
BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711
BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.ca 866-737-7770
23863 rev. 03
!
WARNING
!
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING*:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the address
or telephone number listed in the warranty.
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels —
This could cause a violent steam explosion.
3. Installation work and electrical wiring must be done by
qualified personnel in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction codes and
standards.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You own a Class ABC extinguisher and you know how to
operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guidelines and safety standards such as
those published by the National Fire Protection Association
(NFPA) and the American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code
authorities.
C. The fire department has been called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
CAUTION
1. For indoor use only.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
6. Ducted fans must always be vented outdoors.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power
unit.
7. Do not use this unit with any solid-state speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded.
4. Your hood motor has a thermal overload which will automatically
shut off the motor if it overheats. The motor will restart when it
cools down. If the motor continues to shut off and restart, have
the hood serviced.
10. When applicable, local regulations comprise more
restrictive installation and/or certification requirements,
the aforementioned requirements prevail on those of this
document and the installer agrees to conform to these at his
own expense.
5. The minimum hood distance above cooktop must not be
less than 24” (30” over a gas range). A maximum of 30”
above cooktop is recommended for best capture of cooking
impurities.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils
slowly on low or medium settings.
6. Two installers are recommended because of the large size and
weight of this unit.
7. To reduce the risk of fire and to properly exhaust air, be sure to
duct air outside — Do not exhaust air into spaces within walls
or ceiling or into attics, crawl space or garage.
b) Always turn power hood ON when cooking at high heat or
when flambeing food (i.e.: Crêpes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
8. Because of the high exhausting capacity of this hood, you
should make sure enough air is entering the house. Open a
window close to or in the kitchen.
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed
to accumulate on fan, filters or in exhaust ducts.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the
size of the surface element.
9. To reduce the risk of fire and electrical shock, the Best WCP3I
Series models should only be installed with their own built-in
blowers.
10. When used in recirculation mode, to reduce the risk of fire and
shock, use only conversion kit model HRKBSS.
11. Please read specification label on product for further
information and requirements.
2
1. PREPARE THE INSTALLATION
!
WARNING
When performing installation, servicing or cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves.
NOTE: Before proceeding to the installation, check the contents of the box. If items are missing or damaged, contact the manufacturer.
Make sure that the following items are included:
- Hood
- Accessories
• Decorative flue assembly (lower and upper flues)
• Hood mounting bracket
• Upper flue mounting bracket
• 2 hybrid filters
• 6” round adapter/damper (for vertical discharge), in a bag
• 3¼” x 10” adapter/damper (for horizontal or vertical discharge)
• Bag of parts including: 5 no. 8 x 1½” countersunk screws, 8 no. 8 x 3/4” screws, 6 no. 8 x 3/8” screws,
6 drywall anchors, 3 washers, 2 no. 8 x 1/2”, 2 neoprene pieces. If need be,
discard extra hardware.
Parts sold separately:
- Duct, elbows, wall or roof caps.
- Optional flue extension for 10-ft. ceilings model AEWCP3SB.
- Non-duct kit model HRKBSS, mandatory for non-ducted installation.
NOTE: The maximum ceiling height must not exceed 9 ft. when using a non-duct kit.
Before installation, remove and discard the shipping bracket (in grey) and its retaining SCREW LOCATIONS
screws. See illustration on the right.
HD0937
2. SELECT INSTALLATION TYPE
NOTE: During the installation, protect countertop and/or cooktop.
2.1 NON-DUCTED INSTALLATION
The non-duct kit model HRKBSS is required for a non-ducted installation.
2.2 DUCTED INSTALLATION
ROOF CAP
Plan where and how the ductwork will be installed.
Install proper-sized ductwork, elbows and roof or wall cap depending on the type
of installation. For vertical discharge, use 6” round or 3¼” x 10” ductwork and for
horizontal discharge use 3¼” x 10” ductwork only. Use metal foil duct tape to seal duct
joints.
2.3 ALL INSTALLATIONS
The minimum hood distance above cooktop is 24” (30” over a gas range). A
maximum of 30” above cooktop is recommended for best capture of cooking
impurities.
Distances over 30” are at the installer and users discretion providing that ceiling
height and decorative flue length allow it.
MINIMUM HOOD DISTANCE ABOVE
MINIMUM HOOD DISTANCE
ELECTRIC RANGE COOKTOP
ABOVE GAS RANGE COOKTOP
8 FT.
24 IN.
30 IN.
9 FT.
28½ IN.
30 IN.
10 FT.*
28½ IN.
30 IN.
CEILING HEIGHT
* 10-ft. ceilings require flue extension model AEWCP3SB (sold separately).
3
3¼” X 10” DUCT
6 ” ROUND DUCT
OR
DECORATIVE
FLUE
HOOD
REFER TO CHART
FOR DISTANCE ABOVE
COOKING SURFACE
HH0246A
WALL
CAP
3¼” X 10”
DUCT
2. SELECT INSTALLATION TYPE (CONT'D)
Refer to illustrations below to locate duct opening according to discharge type chosen (grey parts to be installed later).
VERTICAL DISCHARGE
15/16”
C
L
9¾”
HORIZONTAL DISCHARGE
27/8”
CL
3”
3¼”
67/16”
9¾”
3¼”
1415/16”
1715/16”
HK0258A
1415/16”
1715/16”
30” WIDTH HOOD
36” WIDTH HOOD
30” WIDTH HOOD
36” WIDTH HOOD
HK0273A
VERTICAL DISCHARGE OR NON-DUCTED INSTALLATION
C
L
30” WIDTH HOOD
36” WIDTH HOOD
1415/16”
1715/16”
6” DIA.
HK0261A
3. REMOVE HYBRID GREASE FILTERS
1
2
Rest the range hood on a table. Remove tapes on filters. Remove filters from range hood by
pushing them down and tilt, then set aside the filters.
Remove both styrofoam pieces and tape from under the blower and discard.
HD1099
4
127/8”
4. CHOOSE THE OPENING
FOR VERTICAL DISCHARGE OR NON-DUCTED INSTALLATION:
Remove the knockout in order to clear vertical discharge opening (see illustration beside).
HR0122
FOR HORIZONTAL DISCHARGE:
From outside the unit, remove the knockout from back of hood (see illustration beside).
HR0123
5. BLOWER REMOVAL (HORIZONTAL DISCHARGE ONLY)
These range hoods are factory shipped with the blower mounted for a vertical discharge configuration. For a horizontal discharge
configuration, disassemble the blower from the inner top of the hood (see procedure below). It will be assembled to the inner back of the
hood once the hood is mounted on the wall.
2) Using a 5/16” socket, or a Robertson or a Phillips no. 2 screwdriver,
remove the 4 blower mounting screws (2 on each side) from the inner
top of the hood. Set the blower and screws aside.
1) Unplug the blower.
LEFT SIDE MOUNTING
RIGHT SIDE MOUNTING
SCREW LOCATIONS
SCREW LOCATIONS
HE0234
HD0385
HD0386
5
6. INSTALL ADAPTER/DAMPER (6” ROUND OR 3¼” X 10”)
Mount the 6” round adapter/damper (included in bag) using 4 no. 8 x 3/8” screws (included) or the 3¼” x 10” adapter/damper to the hood
using 2 no. 8 x 3/8” screws (included). Seal the adapter/damper to the hood using metal foil duct tape.
VERTICAL DISCHARGE 6” ROUND AND
NON-DUCTED INSTALLATION ONLY
VERTICAL DISCHARGE 3¼” X 10”
HJ0140
HJ0139
HORIZONTAL DISCHARGE 3¼” X 10” ONLY
Secure the adapter/damper to the back of the hood using 2 no. 8 x 3/8” screws
(included). Seal the adapter/damper to the hood using metal foil duct tape.
NOTE: The wall ducting must be properly prepared to receive the adapter. Before
performing the installation, make sure the adapter fits easily in the duct.
HJ0129
7. WIRING INSTALLATION
!
WARNING
Improper grounding can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if there is any doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not
use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician install an outlet near the
appliance, in accordance with all applicable codes and standards. Turn off electrical power at service entrance
before wiring.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an
escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must
be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
CL CL
Position the outlet within the space covered by the decorative flue. Place the outlet at a
maximum distance of 24” (from where the cord exits from the hood). The center of the outlet
must be positioned at 3½” from the center of the future hood location (as illustrated beside).
Make sure this does not interfere with a mounting bracket fastening area or with the decorative
flue (where the flue touches the wall).
HE0233A
6
8. INSTALL HOOD MOUNTING BRACKET
!
WARNING
WALL STUDS
When cutting or drilling into wall, do not damage electrical
wiring and other hidden utilities.
Construct wood wall framing that is even with the surface of wall studs.
Wood wall framing must be at least 1/2” thick and 3” high. Fasten wood wall
framing to wall studs for a solid installation.
Make sure that the height of the framing will allow the mounting bracket
to be secured to the framing within the dimensions shown (see illustration
beside).
After wall surface is finished, carefully center and level the hood
mounting bracket over installation location. Secure it to wall framing using
3 no. 8 x 1½” screws.
Using a level, draw a vertical line up to the ceiling starting from the
mounting bracket center.
FRAMING BEHIND DRYWALL
HD0813A
367/8” = BOTTOM OF HOOD 24” ABOVE COOKTOP
427/8” = BOTTOM OF HOOD 30” ABOVE COOKTOP
9. INSTALL UPPER FLUE MOUNTING BRACKET (DUCTED INSTALLATION ONLY)
Center the upper flue mounting bracket with the center line previously
drawn in step 8 and place it flush with the ceiling.
Use the upper flue mounting bracket as a template to mark the position of
its screws.
Drill the 3 screw holes using a 3/16” drill bit.
Insert the included drywall anchors into the drilled holes (1 per hole).
Secure the upper flue bracket to the wall using 3 no. 8 x 3/4” screws.
Ensure that the bracket is tight against the wall.
CEILING
CL
SCREW LOCATIONS
MOUNTING BRACKET
FLUSH WITH CEILING
HD0377
10. INSTALL THE HOOD
!
WARNING
BE CAREFUL when installing the decorative flue and hood, they may have sharp edges.
CAUTION
DO NOT REMOVE the protective plastic film covering the decorative flue (upper & lower) yet.
1. Align the hood and center it above the hood mounting bracket. Gently lower the
hood until it securely engages the bracket.
2. Level the hood.
3. With the hood hanging in place, mark both hole locations on wall (2 embossed
holes on back of hood; see illustration at right).
SIDE VIEW
4. Remove the hood.
5. Drill through both marked holes on wall using a 3/16” drill bit. Insert the included
drywall anchors into the drilled holes (one for each hole).
6. Hang the hood to the wall bracket.
HD0810A
HOLE LOCATIONS
Ø 3/16” TYP.
NOTE: ILLUSTRATION ABOVE REPRESENTS HORIZONTAL
7. Secure the hood to the wall using 2 no. 8 x 3/4” screws and 2 washers.
7
EXHAUST CONFIGURATION, BUT IT ALSO APPLIES TO
ALL CONFIGURATIONS.
11. REINSTALL BLOWER (HORIZONTAL DISCHARGE ONLY)
1) Position the blower on the inner back of the hood, as shown on the right.
2) Using a 5/16” socket, or a Robertson or a Phillips no. 2 screwdriver and the 4 screws
previously removed, secure the blower to the hood.
NOTE: In order to ease installation, before mounting the blower, prepare the screw holes
by screwing all 4 screws without the blower, then remove and mount the blower.
RIGHT SIDE
MOUNTING
3) Plug the blower connector back in and plug hood power cord into the outlet.
SCREW
LOCATIONS
HD0829
12. PLENUM INSTALLATION (NON-DUCTED INSTALLATION ONLY)
Remove the shipping tape retaining the lower and upper plenum plates with the 6” round adapter
together. Carefully align the upper plenum plate central notch with the line traced in step 8 (see
inset at right) and place it flush to the ceiling. Use the plate as a template to mark the position (A)
of its screws.
NOTE: To ease installation, there are many screw configurations: 6 in ceiling and 2 in wall, on each
side. Only 4 screws are needed to hold the top plenum plate.
Insert the included drywall anchors in the marked holes, then secure the upper plate using
4 no. 8 x 3/4” screws and washers (included with non-duct kit). Make sure the plate is tight against
the wall and ceiling.
A
A
HD1024
Using 4 no. 8 x 3/8” provided screws, assemble the 6” round adapter to the lower plenum plate.
HA0135
Assemble the lower plenum plate and 6” round adapter assembly to the upper plate by inserting
both tabs of the top plenum plate to their corresponding slots in lower plenum plate. Secure the
plenum assemby using 2 no. 8-18 x 3/8” screws (included).
HD1025
8
A
13. DUCT CONNECTION (VERTICAL DISCHARGE AND NON-DUCTED INSTALLATION ONLY)
VERTICAL DISCHARGE:
Plug hood power cord into the outlet. Slide a 6” round or a 3¼” x 10” metal duct over the adapter/damper on the hood. Use metal foil duct
tape to seal the joint.
HJ0142
HJ0141
NON-DUCTED INSTALLATION:
Plug hood power cord into the outlet.
Slide a 6” round flexible metal duct (included) over the adapter/damper on the hood.
Use metal foil duct tape to seal the joint.
HJ0153
Stretch the flexible metal duct up to the plenum, over the adapter. Use metal foil duct tape
to seal the joint.
HJ0155
9
14. PREPARE DECORATIVE FLUE
DUCTED INSTALLATION:
Remove protective plastic film covering the lower flue only.
Peel off both corners at the top of the upper flue (note that upper part has one hole on left and right
sides; see image on the right).
Position the lower flue rear notches down.
Gently slide upper flue inside lower flue.
Both lower and upper flues are included with the hood, but for a 10-foot ceiling, discard the provided
upper flue and use the optional flue extension model AEWCP3SB (sold separately).
LOWER FLUE
REAR NOTCH
HO0271
LOUVERS
NON-DUCTED INSTALLATION:
Remove protective plastic film covering the lower flue only.
NOTE: Do not use the upper decorative flue included with the hood.
Peel off the plastic film covering both top corners of the upper decorative flue (included with
the non-duct kit).
Position the lower flue rear notches down (the ones with the 45° angle).
Gently slide upper flue inside lower flue, louvers end up.
HA0078
10
15. INSTALL DECORATIVE FLUE
ALL INSTALLATIONS:
Carefully slide in place decorative flue base (notches end first) in the groove
(shaded part in inset at right) behind the exterior wall of the top of the hood.
HO0272
UPPER FLUE MOUNTING BRACKET
FRONT VIEW
UPPER
DUCTED INSTALLATIONS:
Slide up the upper flue until it is aligned with its mounting bracket. The bracket must be
inside the flue. Secure the upper flue to its bracket using 2 no. 8 x 3/8” screws (included).
See illustration beside.
NOTE: Duct not shown in illustration to ease understanding.
FLUE
HO0140
NON-DUCTED INSTALLATION:
Slide the upper flue up to the ceiling. The plenum must be inside the flue. Secure the upper
flue to the plenum sides using 2 no. 8 x 3/8” screws (included) per side for stainless steel
model or 2 no. 8 x 1/2” black screws (included) per side for black stainless model.
NOTE: Ceiling not shown in illustration to ease understanding.
ALL INSTALLATIONS:
HA0136
Remove protective plastic film covering the upper flue.
16. REINSTALL HYBRID FILTERS
Rest rear filters edge on filter springs in the range hood. Using finger cup, tilt up the filters into position.
Make sure both tabs (A) are securely engaged in range hood front edge slots after installation.
A
HD1100
11
17. LIGHTING
WARNING
!
Do not touch lamps during or soon after operation. Burns may occur. Cannot be replaced by any other type of light
bulb or LED module.
The lighting of WCP3I Series range hood is produced by two LED modules (included).
18. CARE
!
WARNING
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel and lock service panel to prevent power
from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Grease Filters
The hybrid filters should be cleaned frequently. Use a warm dishwashing detergent solution. Grease filters are dishwasher safe.
Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of the filters may occur if using phosphate
detergents, or as a result of local water conditions - but this will not affect filter performance. This discoloration is not covered by the
warranty.
Hood cleaning
Do:
Don’t:
• Regularly wash with clean cloth or rag soaked with warm water
and mild phosphate-free soap or liquid dish detergent.
• Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to
remove stubborn dirt.
• Always clean in the direction of original polish lines.
• Use any harsh or abrasive cleansers.
• Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning.
Wipe dry completely.
• Allow dirt to accumulate.
• You may also use a specialized household stainless steel
cleaner
• Let plaster dust or any other construction residues reach the
hood. During construction/renovation, cover the hood to make
sure no dust sticks to stainless steel surface.
Avoid when choosing a detergent:
- Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel.
- Any products containing: chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly.
- Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly explosive and should never be
used close to a range.
12
19. OPERATION
Always turn your hood on before you begin cooking to establish an air flow in the kitchen.
Let the blower run for a few minutes to clear the air after you turn off the range. This will help keep the whole kitchen cleaner and fresher.
Operate the hood as follows:
BLOWER BUTTON
When blower is OFF, press this button to turn ON the blower at the last saved speed. If there was no speed saved, the blower will be set
on LOW speed.
NOTE: When LOW speed is activated from OFF, the blower starts on MEDIUM speed for a very short lapse of time, and then resume to
LOW speed.
To change the blower speed, press on this button again until the desired speed is reached (from LOW to MEDIUM to HIGH speed to OFF).
Each time a blower speed is activated, a beep is heard and LED indicators light up to show the corresponding speed chosen (lower LED
for LOW speed, lower and center LEDs for MEDIUM speed and all LEDs for HIGH speed).
When blower is on (no matter the speed level), press and hold this button until the beep sound ends; this will turn off the blower and save
this blower speed to memory.
LIGHT BUTTON
When lights are OFF, press once on this button to turn ON the lights at the last saved setting. If there was no light setting saved, the lights
will be set on LOW intensity. Press another time to set the lights on HIGH intensity. Pressing another time after the HIGH setting will turn
OFF the lights. Each time the lights are turned ON, a beep is heard and LED indicators light up to show the corresponding intensity chosen
(lower LED for LOW and both LEDs for HIGH).
When lights are on (no matter the lighting level), press and hold this button until the beep sound ends; this will turn off the lights and save
the chosen light intensity.
FILTER CLEANING REMINDER
When it is time to clean the hood and filters, the 3 blower button LED indicators will flash slowly for 30 seconds after turning the blower OFF.
This will happen every time the blower is turned OFF until the filter cleaning reminder has been reset. Once the cleaning is done, reset
the filter cleaning reminder indicators by pressing on the blower button for 3 seconds while the 3 blower button LED indicators flash slowly.
13
20. WIRING DIAGRAM
1 2 3 4 5
6
J6
OVERRIDE
LED
BLK
J4
2
3
WHT
4
3
2
1
J2
POWER
MOTOR
J1
8
7
6
5
RED
RED
5
4
3
2
1
BLU
BLU
7
6
5
BLK
4
3
2
120 V AC
CONTROL BOARD
BRN
6
RED (LOW)
BLK
1
LINE
NEUTRAL
GROUND
LED
RED
4
TRANSFORMER
J10
INTERFACE
LED
1
USER INTERFACE
MOUNTED TO J10
ON BACK OF
CONTROL BOARD
COLOR CODE
BLK
BLACK
BLU
BLUE
BRN
BROWN
GRY
GREY
ORG
ORANGE
RED
RED
WHT
WHITE
WHT
BLK (HIGH)
ORG (MEDIUM)
WHT
5
4
3
2
1
BLU
WHT
BLK
ORG
RED
FAN MOTOR
GRY
BLK
WHT
HE0236A
14
21. SERVICE PARTS
B
C
PART NO.
1
2
3
4
5
6
7
SV63673
SV63663
SV63662
S97020534
SV08487
S97020444
S97020445
D
8
9
E
L
10
11
*
*
*
F
H
QTY. (HOOD WIDTH)
ITEM
NO.
DESCRIPTION
UPPER FLUE MOUNTING BRACKET
UPPER DECORATIVE FLUE, STAINLESS
LOWER DECORATIVE FLUE, STAINLESS
3¼” X 10” ADAPTER/DAMPER
6” ROUND ADAPTER/DAMPER
LED MODULE (1)
TRANSFORMER
INTERNAL BLOWER
SV08582
(INCLUDING CAPACITOR)
HYBRID FILTER
SV62053
15.875” X 14” X 0.5” (1)
CAPACITIVE CONTROL
S97020431
2 BUTTONS (STAINLESS)
SV09014 HOOD MOUNTING BRACKET
SV05869 BEST LOGO
SV23863 INSTALLATION GUIDE
PARTS BAG:
5 NO. 8 X 1½” COUNTERSUNK SCREWS,
8 NO. 8 X 3/4” SCREWS,
SV09027 6 NO. 8 X 3/8” SCREWS,
6 DRYWALL ANCHORS, 3 WASHERS,
2 NO. 8 X 1/2” SCREWS
2 NEOPRENE PIECES
30”
36”
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
* NOT SHOWN
I
REPLACEMENT PARTS AND REPAIRS
K
G
In order to ensure your unit remains in good working condition, you must
use Broan-NuTone genuine replacement parts only. Broan-NuTone genuine
replacement parts are specially designed for each unit and are manufactured to
comply with all the applicable certification standards and maintain a high standard
of safety. Any third party replacement part used may cause serious damage and
drastically reduce the performance level of your unit, which will result in premature
failing. Broan-NuTone recommends to contact a certified service depot for all
replacement parts and repairs.
HL0446
J
NON-DUCT KIT MODEL HRKBSS
M
O
R
N
P
Q
S
HL0385
KEY
PART NO.
DESCRIPTION
QTY.
NO.
12
SV63628
NON-DUCT KIT UPPER DECORATIVE FLUE CHIMNEY 1
13
SV22756
6” ROUND METAL FLEXIBLE DUCT
1
1
14
SV63626
UPPER PLENUM PLATE
1
15
SV63627
LOWER PLENUM PLATE
16 SV08487WD 6” ROUND ADAPTER
1
17
SV22759
CHARCOAL FILTER (PAIR)
1
18
SV22757
CHARCOAL FILTER CLIP (SET OF 4)
1
PARTS BAG:
10 NO. 8-18 X 3/8” SCREWS,
*
SV05803
4 NO. 8 X 1/2” BLACK SCREWS,
1
9 NO. 8-18 X 3/4” SCREWS, 4 WASHERS,
9 DRYWALL ANCHORS, 6 NO. 6 X 1/2” SCREWS.
* NOT SHOWN.
15
22. WARRANTY
FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY FOR BEST® PRODUCTS
Warranty Period and Exclusions: Broan-NuTone, LLC (the “Company”) warrants to the consumer purchaser of its product (“you”) that the product (the
“Product”) will be free from material defects in the materials or its workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase (or such
longer period as may be required by applicable law) or a period of two (2) years from the date of service for any labor provided on the Product.
The limited warranty period for any replacement parts provided by the Company and for any Products repaired or replaced under this limited warranty shall
be the remainder of the original warranty period (or such longer period as may be required by applicable law).
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES AND BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS
AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service, (b) normal wear and tear, (c) any Products or
parts which have been subject to misuse, abuse, abnormal usage, negligence, accident, improper or insufficient maintenance, storage or repair (other than
repair by the Company), (d) damage caused by faulty installation, or installation or use contrary to recommendations or instructions, (f) damage caused by
exposure to salt air, (g) damage in transit, (h) natural wear of finish, (i) Products in commercial or nonresidential use, (j) damage caused by fire, flood or
other act of God, or (k) Products with altered, defaced or removed serial numbers. This warranty covers only Products sold to consumers in North America.
This warranty supersedes all prior warranties and, subject to applicable law, is not transferable from the original consumer purchaser.
No Other Warranties: This Limited Warranty contains the Company’s sole obligation and your sole remedy for defective Products. The foregoing warranties
are exclusive and in lieu of any other warranties and conditions, express or implied. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE
COMPANY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES AND CONDITIONS, AND DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL WARRANTIES
AND CONDITIONS IMPLIED BY LAW, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
To the extent that applicable law prohibits the exclusion of implied warranties or conditions, the duration of any applicable implied warranty or condition
is limited to the period specified for the express warranty above. Some jurisdictions (which may include the Province of Quebec or specific US states) do
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Any oral or written description of the Product is
for the sole purpose of identifying it and shall not be construed as an express warranty.
Whenever possible, each provision of this Limited Warranty shall be interpreted in such manner as to be effective and valid under applicable law, but if any
provision is held to be prohibited or invalid, such provision shall be ineffective only to the extent of such prohibition or invalidity, without invalidating the
remainder of such provision or the other remaining provisions of the Limited Warranty.
Remedy: During the applicable limited warranty period, the Company will, at its option, provide replacement parts for, or repair or replace, without charge,
any Product or part thereof, to the extent the Company finds it to be covered by and in breach of this limited warranty under normal use and service. The
Company will ship the repaired or replaced Product or replacement parts to you at no charge. You are responsible for all costs for removal, reinstallation
and shipping, insurance or other freight charges incurred in the shipment of the Product or part to the Company. If you must send the Product or part
to the Company, as instructed by the Company, you must properly pack the Product or part—the Company is not responsible for damage in transit. The
Company reserves the right to utilize reconditioned, refurbished, repaired or remanufactured Products or parts in the warranty repair or replacement
process. Such Products and parts will be comparable in function and performance to an original Product or part and warranted for the remainder of the
original warranty period (or such longer period as may be required by applicable law).
Company reserves the right, in its sole discretion, to refund the money actually paid by you for the Product. If the Product or component is no longer
available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value, at Company’s sole discretion. This is your sole and exclusive remedy
for breach of this limited warranty.
Exclusion of Damages: THE COMPANY’S OBLIGATION TO PROVIDE REPLACEMENT PARTS, OR REPAIR OR REPLACE, AT THE COMPANY’S OPTION,
SHALL BE YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY AND THE COMPANY’S SOLE AND EXCLUSIVE OBLIGATION. THE
COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH
THE PRODUCT, ITS USE OR PERFORMANCE.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from jurisdiction to jurisdiction. The disclaimers,
exclusions, and limitations of liability under this warranty will not apply to the extent prohibited by applicable law.
This warranty covers only replacement or repair of defective Products or parts thereof at the Company’s main facility and does not include the cost of field
service travel and living expenses.
Any assistance the Company provides to or procures for you outside the terms, limitations or exclusions of this limited warranty will not constitute a waiver
of such terms, limitations or exclusions, nor will such assistance extend or revive the warranty. The Company will not reimburse you for any expenses
incurred by you in repairing or replacing any defective Product, except for those incurred with the Company’s prior written permission.
How to Obtain Warranty Service: To qualify for warranty service, you must (a) notify the Company at the address or telephone number stated below within
seven (7) days of discovering the covered defect, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the Product
or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. If you cannot provide a copy of the original
written limited warranty, then the terms of the Company’s most current written limited warranty for your particular product will control.
PRODUCT SPECIFICATIONS
All illustrations and specifications in this catalog are based on the latest product information available at time of production. Broan-NuTone, LLC and
BEST® reserves the right to make changes at any time, without notice, in prices, colors, materials, equipment, specifications and models, place of
manufacture and to discontinue models or equipment.
Best
Broan-NuTone, LLC- 926 W. State Street, Hartford, WI 53207
1-800-637-1453
Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC, Canada (1-866-737-7770) www.bestrangehoods.com
16
GUIDE D'INSTALLATION
HB0311
SÉRIE WCP3I
! CONÇUE POUR USAGE RÉSIDENTIEL SEULEMENT !
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
INSTALLATEUR : LAISSER CE GUIDE AU PROPRIÉTAIRE.
PROPRIÉTAIRE : DIRECTIVES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
AUX PAGES 12 ET 13.
BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800 558-1711
BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.ca 866 737-7770
23863 rév. 03
!
AVERTISSEMENT
!
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTIONOUDEBLESSURESCORPORELLES,
SUIVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS :
AVERTISSEMENT
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS
D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES* :
1. Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique,
une tôle à biscuits ou un plateau métallique et ensuite,
éteindre le brûleur. PRENEZ SOIN D’ÉVITER LES
BRÛLURES. SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS
IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ
LES POMPIERS.
1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le
manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le
manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués
dans la garantie.
2. Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper l’alimentation
électrique en verrouillant le panneau de distribution afin
d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de
distribution ne peut être verrouillé, y fixer un avertissement en
évidence, telle qu’une étiquette de couleur vive.
2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES
DANS VOS MAINS. Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant un linge à vaisselle ou une
serviette mouillée, cela pourrait occasionner une violente
explosion de vapeur.
3. Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent
être effectués par une personne qualifiée, conformément
aux codes et aux standards de construction, incluant ceux
concernant la protection contre les incendies.
4. N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ :
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et
que vous en connaissez le fonctionnement.
B. Le feu est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre le feu en ayant accès à une sortie
de secours.
*Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.
4. Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer une
bonne combustion et l’évacuation des gaz par la cheminée
dans le cas des équipements alimentés au gaz afin de
prévenir les retours de cheminée. Suivez les instructions et
conformez-vous aux standards de sécurité des manufacturiers
d’équipement de chauffage, tel qu’ils sont publiés par la
National Fire Protection Association (NFPA) et l’American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE) ainsi que les responsables des
codes locaux.
ATTENTION
1. Pour une utilisation à l’intérieur seulement.
2. Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer
des vapeurs ou des matières dangereuses ou explosives.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage
du mur ou du plafond.
3. Afin d’éviter tout dommage au moteur ou de déséquilibrer
ou de rendre bruyante la roue du moteur, garder votre
appareil à l’abri des poussières de gypse et de construction/
rénovation, etc.
6. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air
à l’extérieur.
7. Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à
semi-conducteur additionnelle.
4. Le moteur de votre hotte possède une protection thermique
qui arrêtera automatiquement le moteur s’il surchauffe. Le
moteur redémarrera automatiquement une fois refroidi. Si le
moteur continue à arrêter et à redémarrer, faites-le vérifier.
8. Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits
de métal.
9. Cet appareil doit être mis à la terre.
5. Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, le
bas de votre hotte devrait être situé à un minimum de 24 po
(30 po pour une cuisinière à gaz) et à un maximum de 30 po
au-dessus de la table de cuisson.
10. Lorsqu’une réglementation est en vigueur et qu’elle comporte
des exigences d’installation et/ou de certification plus
restrictives, lesdites exigences prévalent sur celles de ce
document et l’installateur entend s’y conformer à ses frais.
6. Deux installateurs sont recommandés lors de l’installation vu
la grande dimension et le poids de cette hotte.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE
CUISINIÈRE :
7. Afin de réduire les risques d’incendie, assurez-vous d’évacuer
l’air à l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans des espaces
restreints comme l’intérieur des murs ou plafonds ou dans le
grenier, faux plafond ou garage.
a) Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance
lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent
de la fumée et des déversements graisseux pouvant
s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
8 En raison de la grande capacité d’évacuation de cette hotte,
il est recommandé d’ouvrir une fenêtre dans ou près de la
cuisine afin de remplacer l’air évacué.
b) Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu
vif ou que vous cuisinez des mets flambés (par ex. : crêpes
Suzette, cerises jubilées, steaks au poivre flambés).
9. Afin de réduire les risques d’incendie et d’électrocution, la
hotte Best de la série WCP3I ne doit être installée qu'avec son
ventilateur intérieur intégré.
c) Nettoyez régulièrement le ventilateur. Ne laissez pas la graisse
s’accumuler sur le ventilateur, les filtres ou les conduits
d’évacuation.
10. Afin de réduire les risques de feu ou d'électrocution, si la
hotte est utilisée en mode recirculation, utiliser uniquement
l'ensemble de recirculation modèle HRKBSS.
d) Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de
casseroles et d’ustensiles appropriés à la dimension de la
surface chauffante.
11. Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur de la hotte
pour plus d’information ou autres exigences.
2
1. PRÉPARER L'INSTALLATION
!
AVERTISSEMENT
Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de l’entretien et de la
réparation de cet appareil.
NOTE : Avant de commencer l'installation, vérifier le contenu de la boîte. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, contacter le
manufacturier.
S'assurer que les articles suivants sont inclus :
- Hotte
- Accessoires
• Ensemble de conduit décoratif (conduits inférieur et supérieur)
• Support de montage de la hotte
• Support de montage du conduit décoratif supérieur
• 2 filtres hybrides
• Adaptateur/volet de 6 po rond (pour évacuation verticale), dans un sac à part
• Adaptateur/volet de 3¼ po x 10 po (pour évacuation horizontale ou verticale)
• Sac de pièces comprenant : 5 vis à tête fraisée n° 8 x 1½ po, 8 vis n° 8 x 3/4 po, 6 vis n° 8 x 3/8 po, 6 douilles à
expansion, 3 rondelles, 2 vis n° 8 x 1/2 po, 2 morceaux de néoprène. Jeter la
quincaillerie excédentaire s'il y a lieu.
Pièces vendues séparément :
- Conduits, coudes, capuchons de mur ou de toit.
- Rallonge de conduit décoratif pour plafonds de 10 pi. modèle AEWCP3SB.
- Ensemble de recirculation modèle HRKBSS, obligatoire pour une installation en recirculation.
NOTE : La hauteur du plafond ne doit pas excéder 9 pi pour une installation sans conduit.
EMPLACEMENT
Avant de commencer l'installation de la hotte, retirer le support d'expédition (en gris),
ainsi que les vis qui le retiennent à la hotte et s'en défaire. Voir l'illustration de droite.
DES VIS
HD0937
2. CHOISIR LE TYPE D'INSTALLATION
NOTE : Lors de l'installation, protéger la surface de cuisson ou le comptoir de cuisine.
2.1 INSTALLATION EN RECIRCULATION
Un ensemble de recirculation modèle HRKBSS est requis pour ce type d'installation.
2.2 INSTALLATION AVEC CONDUITS
Déterminer à quel endroit et de quelle façon les conduits seront installés.
Installer des conduits de dimensions adéquates, des coudes et un capuchon de toit ou de
mur selon le type d’installation choisi.
Pour une évacuation verticale, utiliser des conduits ronds de 6 po ou des conduits de
3¼ po x 10 po et pour une évacuation horizontale,utiliser des conduits de 3¼ po x 10 po.
Se servir de ruban adhésif de métal pour assurer l’étanchéité des joints.
2.3 TOUTES LES INSTALLATIONS
La distance minimale entre le bas de la hotte et la surface de cuisson est de 24 po (30 po
au-dessus d'une cuisinière à gaz). Un maximum de 30 po au-dessus de la surface de
cuisson est recommandé pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson.
Les distances au-delà de 30 po sont à la discrétion de l’installateur et de l’utilisateur, si la
hauteur du plafond et du conduit décoratif le permettent.
DISTANCE MINIMALE DE LA HOTTE
D'UNE CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE
DISTANCE MINIMALE DE LA HOTTE
AU-DESSUS DE LA SURFACE DE
CUISSON D'UNE CUISINIÈRE À GAZ
8 PIEDS
24 POUCES
30 POUCES
9 PIEDS
28½ POUCES
30 POUCES
10 PIEDS*
28½ POUCES
30 POUCES
HAUTEUR DU PLAFOND
AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON
CAPUCHON DE TOIT
CONDUIT DE
3¼ PO X 10 PO
OU 6 PO ROND
CONDUIT
DÉCORATIF
HOTTE
VOIR LE TABLEAU
POUR LA DISTANCE
AU-DESSUS DU
PLAN DE CUISSON
HH0246F
* Une rallonge de conduit décoratif est requise pour les plafonds de 10 pi, modèle AEWCP3SB (vendue séparément).
3
CAPUCHON
MURAL
CONDUIT DE
3¼ PO X 10 PO
2. CHOISIR LE TYPE D'INSTALLATION (SUITE)
Se référer aux illustrations ci-dessous pour l’emplacement des conduits selon le type d’évacuation choisi (les pièces en gris seront
installées plus tard).
ÉVACUATION VERTICALE
15/16
PO
C
L
9¾ PO
ÉVACUATION HORIZONTALE
27/8 PO
CL
3 PO
3¼ PO
67/16 PO
9¾ PO
3¼ PO
1415/16 PO
1715/16 PO
HK0258F
1415/16 PO
1715/16 PO
HOTTE DE 30 PO DE LARGEUR
HOTTE DE 36 PO DE LARGEUR
HOTTE DE 30 PO DE LARGEUR
HOTTE DE 36 PO DE LARGEUR
HK0273F
ÉVACUATION VERTICALE OU INSTALLATION EN RECIRCULATION
C
L
HOTTE DE 30 PO DE LARGEUR
HOTTE DE 36 PO DE LARGEUR
1415/16 PO
1715/16 PO
6 PO DIA.
HK0261F
3. RETIRER LES FILTRES HYBRIDES
1
2
Poser la hotte à plat sur une table. Retirer les rubans adhésifs des filtres. Retirer les filtres en les
poussant vers le bas et en les dégageant de la hotte, puis les mettre de côté.
Retirer les deux morceaux de styromousse ainsi que le ruban adhésif d'en dessous du
ventilateur et s'en défaire.
HD1099
4
127/8 PO
4. CHOISIR L'OUVERTURE
POUR UNE ÉVACUATION VERTICALE OU UNE INSTALLATION EN RECIRCULATION :
Retirer l’ouverture préamorcée afin de dégager l'ouverture pour l'évacuation verticale
(voir l'illustration ci-contre).
HR0122
POUR UNE ÉVACUATION HORIZONTALE :
Retirer l’ouverture préamorcée afin de dégager l'ouverture pour l'évacuation horizontale
(voir l'illustration ci-contre).
HR0123
5. RETIRER LE VENTILATEUR (ÉVACUATION HORIZONTALE SEULEMENT)
Ces hottes sont expédiées de l’usine avec le ventilateur configuré pour une évacuation verticale. Pour une configuration d’évacuation
horizontale, désassembler le ventilateur du dessus intérieur de la hotte et le mettre de côté (voir la procédure ci-dessous). Il sera assemblé
au dos intérieur de la hotte une fois celle-ci installée au mur.
2) À l’aide d’une douille 5/16 po ou d’un tournevis Robertson ou Phillips n° 2,
enlever les 4 vis (2 de chaque côté) retenant le ventilateur dans la partie supérieure
de la hotte. Mettre le ventilateur et ses vis de côté.
1) Débrancher le ventilateur.
EMPLACEMENT DES VIS,
EMPLACEMENT DES VIS,
CÔTÉ GAUCHE
CÔTÉ DROIT
HE0234
HD0385
HD0386
5
6. INSTALLER L’ADAPTATEUR/VOLET (6 PO ROND OU 3¼ PO x 10 PO)
Fixer l’adaptateur/volet de 6 po rond (emballé dans un sac) à l’aide de 4 vis n° 8 x 3/8 po (incluses) ou l'adaptateur 3¼ po x 10 po à la
hotte à l’aide de 2 vis n° 8 x 3/8 po (incluses). Sceller l’adaptateur à la hotte à l’aide de ruban adhésif de métal.
ÉVACUATION VERTICALE 6 PO ROND ET
ÉVACUATION VERTICALE 3¼ PO X 10 PO
INSTALLATION EN RECIRCULATION SEULEMENT
HJ0140
HJ0139
ÉVACUATION HORIZONTALE 3¼ PO X 10 PO SEULEMENT
À l’aide de deux vis n° 8 x 3/8 po, assembler l’adaptateur/volet au dos de la hotte.
Sceller l’adaptateur à la hotte à l’aide de ruban adhésif de métal.
NOTE : Le conduit mural doit être bien préparé pour recevoir adéquatement
l’adaptateur. Avant d’effectuer l’installation, s’assurer que l’adaptateur s’insère
facilement dans le conduit.
HJ0129
7. INSTALLATION ÉLECTRIQUE
!
AVERTISSEMENT
Une mise à la terre inadéquate peut entraîner un risque d’électrocution. Consultez un électricien si les directives
de mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou si un doute persiste quant à savoir si l’appareil est
correctement relié à la terre. Ne pas utiliser de rallonge électrique. Si le cordon d’alimentation est trop court,
demandez à un électricien d’installer une prise de courant près de l’appareil, en respectant les normes et règlements
en vigueur. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique depuis le panneau de distribution.
DIRECTIVES POUR LA MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être relié à une mise à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en
fournissant un câble d’évacuation du courant. Cet appareil est muni d’un cordon équipé d’un câble de mise à la terre avec fiche de mise
à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
CL CL
Installer la prise dans l’espace qui sera couvert par le conduit décoratif. La placer à une
distance maximale de 24 po de l’endroit où le fil sort de la hotte. Le centre de la prise
doit être positionné à 3½ po du centre du futur emplacement de la hotte (voir l’illustration
ci-contre). S’assurer qu’elle n’interfère pas avec l’emplacement de fixation d’un support de
montage ou avec le conduit décoratif (à l’endroit où il touche le mur).
HE0233F
6
8. INSTALLER LE SUPPORT DE MONTAGE DE LA HOTTE
!
AVERTISSEMENT
MONTANTS
Lors de la découpe ou du perçage dans un mur, veillez à ne pas
endommager le câblage électrique ou d’autres équipements
non apparents.
CADRE DERRIÈRE LE MUR
Construire un cadre mural en bois encastré entre les montants et au même
niveau que ceux-ci.
Le cadre mural doit avoir au moins 1/2 po d’épaisseur et 3 po de hauteur.
Pour une installation solide, s’assurer de fixer le cadre mural aux montants.
S’assurer que la hauteur du cadre permettra au support de montage d’y
être bien fixé en respectant les dimensions indiquées (voir l’illustration
ci-contre).
Après la finition du mur, centrer le support au-dessus de l’emplacement
de l’installation et mettre de niveau. Fixer le support de montage au cadre
mural à l’aide de 3 vis n° 8 x 1½ po.
HD0813F
À l’aide d’un niveau, tracer une ligne verticale jusqu’au plafond à partir du
7
36
/8 PO =
centre du support de montage de la hotte.
DESSOUS DE LA HOTTE
24
PO AU-DESSUS DE LA
30
PO AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
427/8 PO =
DESSOUS DE LA HOTTE
SURFACE DE CUISSON
9. INSTALLER LE SUPPORT DE MONTAGE DU CONDUIT DÉCORATIF SUPÉRIEUR
(INSTALLATION AVEC CONDUIT SEULEMENT)
Centrer le support de montage du conduit décoratif supérieur selon la
ligne précédemment tracée à l’étape 8 et le positionner au ras du plafond.
Utiliser le support de montage comme gabarit pour marquer la position
des vis.
Percer 3 trous à l’aide d’une mèche de 3/16 po.
Insérer les douilles à expansion (fournies avec la hotte) dans les trous
percés (une pour chaque trou).
Fixer au mur le support de montage du conduit supérieur avec
3 vis n° 8 x 3/4 po. S’assurer que le support de montage est bien appuyé
contre le mur.
PLAFOND
CL
EMPLACEMENT DES VIS
SUPPORT DE MONTAGE
AU RAS DU PLAFOND
HD0377
10. INSTALLER LA HOTTE
!
AVERTISSEMENT
SOYEZ PRUDENT lors de l’installation du conduit décoratif et de la hotte, il pourrait y avoir des arêtes vives.
ATTENTION
NE PAS RETIRER pour l’instant la pellicule de plastique protectrice recouvrant les conduits décoratifs.
1. Aligner la hotte et la centrer au-dessus de son support de montage. Abaisser
doucement la hotte jusqu’à ce qu’elle s’accroche à son support.
2. Mettre la hotte de niveau.
3. Une fois la hotte en place, marquer l'emplacement des trous (2 trous embossés
au dos de la hotte, voir l'illustration ci-contre).
VUE LATÉRALE
4. Retirer la hotte de son support.
5. Percer les trous marqués au mur à l'aide d'une mèche de 3/16 po. Insérer les
douilles à expansion fournies dans les trous percés (une pour chaque trou).
6. Accrocher la hotte à son support.
7. Fixer la hotte au mur à l’aide de 2 vis n° 8 x 3/4 po et de 2 rondelles.
HD0810F
EMPLACEMENT DES TROUS
Ø 3/16 PO TYP.
NOTE : L'ILLUSTRATION CI-DESSUS REPRÉSENTE UNE
CONFIGURATION D'ÉVACUATION HORIZONTALE,
MAIS CONVIENT ÉGALEMENT À TOUTES LES
CONFIGURATIONS.
7
11. RÉINSTALLER LE VENTILATEUR (ÉVACUATION HORIZONTALE SEULEMENT)
1) Placer le ventilateur au dos interne de la hotte. Voir l'illustration de droite.
2) À l’aide d’une douille 5/16 po ou d’un tournevis Robertson ou Phillips n° 2 et des 4 vis
retirées précédemment, fixer le ventilateur à la hotte.
NOTE : Afin de faciliter l’installation, préparer les trous des vis en vissant préalablement
les 4 vis, sans le ventilateur, puis les enlever et assembler le ventilateur à la hotte.
3) Rebrancher le ventilateur et brancher le cordon d’alimentation de la hotte dans la prise
murale.
EMPLACEMENT
DES VIS,
CÔTÉ DROIT
HD0829
12. INSTALLER LE PLÉNUM (INSTALLATION EN RECIRCULATION SEULEMENT)
Enlever le ruban adhésif retenant ensemble les plaques supérieure et inférieure du plénum ainsi
que l'adaptateur rond de 6 po. Aligner soigneusement l’encoche centrale de la plaque de plénum
supérieure avec la ligne tracée à l’étape 8 (voir le médaillon ci-contre) et appuyer la plaque au
plafond. Se servir de la plaque comme gabarit pour marquer la position des trous de vis (A).
NOTE : Pour faciliter son installation, il existe plusieurs configurations de vis : 6 au plafond et 2
au mur, de chaque côté. Seulement 4 vis sont requises pour retenir la plaque de plénum
supérieure.
Insérer les douilles à expansion (incluses) dans les trous marqués, puis fixer la plaque supérieure
à l’aide de 4 vis n° 8 x 3/4 po et rondelles (incluses). S’assurer que la plaque est bien appuyée
contre le plafond et le mur.
A
A
HD1024
À l’aide de 4 vis n° 8 x 3/8 po incluses, assembler l’adaptateur rond de 6 po à la plaque inférieure
du plénum.
HA0135
Monter l’assemblage de la plaque de plénum inférieure et l’adaptateur rond de 6 po avec la plaque
supérieure en insérant les 2 languettes de celle-ci dans les fentes correspondantes de la plaque
inférieure. Fixer l’ensemble de plénum à l’aide de 2 vis n° 8-18 x 3/8 po (incluses).
HD1025
8
A
13. NSTALLER LE CONDUIT
(ÉVACUATION VERTICALE ET INSTALLATION EN RECIRCULATION SEULEMENT)
ÉVACUATION VERTICALE :
Brancher le cordon d’alimentation de la hotte dans la prise murale.
Glisser un conduit en métal rond de 6 po ou de 3¼ po x 10 po par-dessus l’adaptateur/volet. Sceller hermétiquement le joint à l’aide de
ruban adhésif de métal.
HJ0142
HJ0141
INSTALLATION EN RECIRCULATION :
Brancher le cordon d’alimentation de la hotte dans la prise murale.
Glisser le conduit flexible rond de 6 po en métal (inclus) par-dessus l’adaptateur/volet
de la hotte. Sceller le joint avec du ruban adhésif de métal.
HJ0153
Étirer le conduit flexible de métal jusqu’au plénum, par-dessus l’adaptateur.
Sceller le joint avec du ruban adhésif de métal.
HJ0155
9
14. PRÉPARER LE CONDUIT DÉCORATIF
INSTALLATION AVEC CONDUIT :
Retirer la pellicule de plastique protectrice recouvrant le conduit décoratif inférieur seulement.
Enlever juste assez de plastique protecteur pour dégager les coins supérieurs du conduit décoratif
supérieur (noter que le haut de la cheminée comporte un trou du côté gauche et un du côté droit;
voir l'image de droite).
Positionner les encoches arrière du conduit inférieur vers le bas.
Glisser délicatement le conduit décoratif supérieur dans le conduit décoratif inférieur.
Les conduits décoratifs inférieur et supérieur sont inclus avec la hotte, mais pour un plafond
de 10 pieds, se défaire du conduit décoratif supérieur et utiliser le conduit supérieur optionnel,
modèle AEWCP3SB (vendu séparément).
ENCOCHE
ARRIÈRE DU
CONDUIT
INFÉRIEUR
HO0271
FENTES
INSTALLATION EN RECIRCULATION :
Retirer la pellicule de plastique protectrice recouvrant le conduit décoratif inférieur
seulement.
NOTE : Ne pas utiliser le conduit décoratif supérieur inclus avec la hotte.
Enlever juste assez de plastique protecteur pour dégager les coins supérieurs du conduit
décoratif supérieur (celui inclus avec l'ensemble de recirculation).
Positionner les encoches arrières du conduit inférieur vers le bas (celles avec un angle
de 45°).
Glisser délicatement le conduit décoratif supérieur dans le conduit décoratif inférieur, le
côté des fentes vers le haut.
HA0078
10
15. INSTALLER LE CONDUIT DÉCORATIF
TOUTES LES INSTALLATIONS :
Glisser délicatement en place le conduit décoratif (le côté des
encoches en premier) dans la rainure (partie ombragée dans le
médaillon à droite) derrière la paroi extérieure du dessus de la hotte
(voir l’illustration ci-contre).
HO0272
SUPPORT DE MONTAGE DU CONDUIT
DÉCORATIF SUPÉRIEUR
INSTALLATION AVEC CONDUIT :
Soulever le conduit décoratif supérieur jusqu’au niveau de son support de montage. Ce CONDUIT
dernier doit être à l’intérieur du conduit. Fixer le conduit supérieur au support à l’aide des SUPÉRIEUR
2 vis n° 8 x 3/8 po (incluses). Voir l’illustration ci-contre.
NOTE : Conduit de ventilation non montré dans l’illustration afin de faciliter la
compréhension.
HO0140
INSTALLATION EN RECIRCULATION :
Glisser le conduit décoratif supérieur jusqu’au plafond. Le plénum doit être à l’intérieur du
conduit décoratif. Fixer le conduit décoratif supérieur aux côtés du plénum à l’aide de 4 vis
n° 8 x 3/8 po (2 par côtés, incluses).
NOTE : Plafond non montré dans l’illustration afin de faciliter la compréhension.
TOUTES LES INSTALLATIONS :
HA0136
Retirer la pellicule de plastique protectrice recouvrant le conduit décoratif supérieur.
16. REMETTRE EN PLACE LES FILTRES HYBRIDES
Appuyer le rebord arrière des filtres sur les ressorts de filtre à l’intérieur de la hotte. En insérant
un doigt dans la prise concave, incliner chaque filtre vers le haut jusqu’à ce que les languettes (A)
soient bien engagées dans les fentes du rebord avant de la hotte. S’assurer que les filtres sont bien
en place après l’installation.
A
HD1100
11
17. ÉCLAIRAGE
!
AVERTISSEMENT
Ne pas toucher aux modules à DEL durant ou peu après leur utilisation. Peuvent causer des brûlures. Ne peuvent
être remplacés par aucun autre type d'ampoule ou de module à DEL.
L'éclairage de la hotte de série WCP3I est produit par deux modules à DEL (inclus).
18. ENTRETIEN
!
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, coupez le courant au panneau de distribution et verrouillez-en l’accès
afin d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de distribution ne peut être verrouillé, y apposer un
avertissement bien en évidence, par exemple une étiquette de couleur vive.
Filtres à graisses
Les filtres hybrides doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude et de détergent. Les filtres à graisses sont
lavables au lave-vaisselle.
Nettoyer les filtres fabriqués entièrement de métal à l’aide d’un détergent sans phosphate. L’utilisation d’un détergent avec phosphates
ainsi que les conditions locales de l’eau peuvent entraîner une décoloration des filtres, sans toutefois affecter leur performance. Cette
décoloration n’est pas couverte par la garantie.
Nettoyage de la hotte
À faire :
À ne pas faire :
• Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon ou
d'un linge propre imbibé d’eau tiède et de savon doux ou de
détergent à vaisselle sans phosphate.
• Ne pas utiliser de laine d’acier ou d’acier inoxydable ou tout
autre grattoir pour enlever la saleté tenace.
• Toujours nettoyer dans le sens du polissage.
• Ne pas laisser la saleté s’accumuler.
• Toujours bien rincer avec de l’eau claire (2 à 3 fois) et essuyer
complètement.
• Ne pas laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de
construction atteindre la hotte. Couvrir la hotte pour la durée
des travaux afin de s’assurer qu’aucune poussière n’atteigne
la hotte.
• Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l’acier
inoxydable peut aussi être utilisé.
• Ne pas utiliser une poudre nettoyante abrasive ou rugueuse.
À éviter lors du choix d’un détergent :
- Tous produits nettoyants contenant des agents de blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable.
- Tous produits contenant du chlorure, du fluorure, de l’iode ou du bromure; ils détérioreront rapidement les surfaces.
- Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acétone, alcool, éther, benzène, etc.; ils sont grandement explosifs et ne
devraient jamais être utilisés près d’une cuisinière.
12
19. FONCTIONNEMENT
Toujours mettre en marche la hotte avant de commencer la cuisson afin d’établir une circulation d’air dans la cuisine. Laisser fonctionner
la hotte quelques minutes après la fin de la cuisson afin de nettoyer l’air. Cela aidera à garder la cuisine plus propre et plus fraîche.
Faire fonctionner la hotte comme suit :
BOUTON DU VENTILATEUR
Lorsque le ventilateur est en ARRÊT, appuyer sur ce bouton pour ACTIVER le ventilateur à la dernière vitesse mémorisée. Si aucune
vitesse n’est mémorisée, le ventilateur s’activera en BASSE vitesse.
NOTE : Si la basse vitesse est activée lorsque le ventilateur est en ARRÊT, le ventilateur démarre en vitesse MOYENNE pour un très
court laps de temps, puis se règle en BASSE vitesse.
Pour changer la vitesse du ventilateur, appuyer encore sur ce bouton jusqu’à l’atteinte de la vitesse désirée (de BASSE à MOYENNE à
HAUTE). À partir de la HAUTE vitesse, appuyer une autre fois sur le bouton pour ARRÊTER le ventilateur. Chaque fois qu’une vitesse de
ventilateur est activée, un bip se fait entendre et un ou des témoins DEL s’allument pour indiquer la vitesse choisie (DEL du bas pour la
BASSE vitesse, DEL du bas et centrale pour la vitesse MOYENNE et toutes les DEL pour la HAUTE vitesse).
Lorsque le ventilateur fonctionne (peu importe la vitesse), appuyer et maintenir la pression sur ce bouton jusqu’à ce que le bip s’arrête;
ceci arrêtera le ventilateur et mémorisera sa vitesse.
BOUTON DE L’ÉCLAIRAGE
Lorsque l’éclairage est ÉTEINT, appuyer une fois sur ce bouton pour ALLUMER les lumières à leur dernier niveau d’intensité mémorisé.
Si aucun niveau d’intensité d’éclairage n’est mémorisé, les lumières allumeront en BASSE intensité. Appuyer une autre fois pour régler
l’éclairage à HAUTE intensité. À partir de la HAUTE intensité, appuyer une autre fois sur le bouton pour ÉTEINDRE les lumières. Chaque
fois que les lumières sont allumées, un bip se fait entendre et un ou deux témoins DEL s’allument pour indiquer l’intensité d’éclairage
choisie (DEL du bas pour la BASSE intensité et les deux DEL pour la HAUTE intensité).
Lorsque les lumières sont allumées (peu importe le niveau d’éclairage), appuyer et maintenir la pression sur ce bouton jusqu’à ce que le
bip s’arrête; ceci éteindra les lumières et mémorisera l’intensité choisie.
RAPPEL D'ENTRETIEN DES FILTRES
Lorsqu’il est temps de nettoyer la hotte et les filtres, les 3 témoins DEL du bouton du ventilateur clignoteront lentement durant 30 secondes
après avoir arrêté le ventilateur. Ce clignotement se produira chaque fois qu'on arrêtera le ventilateur, jusqu’à ce que le rappel d’entretien
des filtres soit réinitialisé. Une fois le nettoyage terminé, réinitialiser les témoins en appuyant 3 secondes sur le bouton du ventilateur
pendant que les DEL clignotent.
13
20. SCHÉMA ÉLECTRIQUE
1 2 3 4 5
6
J6
COMMANDE
PRIORITAIRE
DEL
N
J4
2
3
BLA
Alimentation,
moteur
R
R
5
J1
Transformateur
4
3
2
1
4
3
2
1
BLE
BLE
7
6
5
N
J2
J2
8
7
6
5
4
3
2
120 V CA
Carte électronique
BR
6
R (Basse)
N
1
LIGNE
NEUTRE
MISE À
LA TERRE
DEL
R
4
J10
INTERFACE
DEL
1
Interface de l’utilisateur
connecté à J10 à
l’arrière de la
carte électronique
CODES DES COULEURS
BLA
BLANC
BLE
BLEU
BR
BRUN
G
GRIS
N
NOIR
O
ORANGE
R
ROUGE
BLA
N (Haute)
O (Moyenne)
BLA
5
4
3
2
1
BLE
BLA
N
O
R
MOTEUR DU
VENTILATEUR
G
N
BLA
14
21. PIÈCES DE RECHANGE
B
QTÉ (LARGEUR DE HOTTE)
No
C
D
1
SV63673
2
3
4
5
6
7
SV63663
SV63662
S97020534
SV08487
S97020444
S97020445
9
10
11
*
*
*
F
H
DESCRIPTION
30 PO
36 PO
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
SUPPORT DE MONTAGE DU CONDUIT
DÉCORATIF SUPÉRIEUR
CONDUIT DÉCORATIF SUPÉRIEUR, INOX
CONDUIT DÉCORATIF INFÉRIEUR, INOX
ADAPTATEUR/VOLET 3¼ PO X 10 PO
ADAPTATEUR/VOLET 6 PO ROND
MODULE DEL (1)
TRANSFORMATEUR
VENTILATEUR INTERNE
SV08582
(INCLUANT CONDENSATEUR)
FILTRE HYBRIDE
SV62053
15,875 PO X 14 PO X 0,5 PO (1)
COMMANDE CAPACITIVE 2 BOUTONS
S97020431
(ACIER INOXYDABLE)
SV09014 SUPPORT DE MONTAGE DE LA HOTTE
SV05869 LOGO BEST
SV23863 GUIDE D'INSTALLATION
SAC DE PIÈCES :
5 VIS À TÊTE FRAISÉE NO 8 X 1½ PO,
8 VIS NO 8 X 3/4 PO,
6 VIS NO 8 X 3/8 PO,
SV09027
6 DOUILLES À EXPANSION,
3 RONDELLES,
2 VIS NO 8 X 1/2 PO,
2 MORCEAUX DE NÉOPRÈNE
8
E
L
PIÈCE No
* PIÈCES NON ILLUSTRÉES
I
PIÈCES DE REMPLACEMENT ET SERVICE
K
G
Pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil, vous devez toujours
utiliser des pièces d'origine provenant de Broan-NuTone. Les pièces d'origine
de Broan-NuTone sont spécialement conçues pour satisfaire toutes les normes
de certification de sécurité applicables. Leur remplacement par des pièces ne
provenant pas de Broan-NuTone pourrait ne pas assurer la sécurité de l'appareil,
entraîner une réduction sévère des performances ainsi qu'un risque de défaillance
prématurée. Broan-NuTone recommande également de toujours vous référer à
une entreprise de services compétente et reconnue par Broan-NuTone pour vos
pièces de remplacement et appels de service.
HL0446
J
ENSEMBLE DE RECIRCULATION MODÈLE HRKBSS
M
O
R
No
N
P
Q
S
HL0385
PIÈCE No
12
SV63628
13
14
15
16
17
18
SV22756
SV63626
SV63627
SV08487WD
SV22759
SV22757
*
SV05803
* NON ILLUSTRÉ.
15
DESCRIPTION
CONDUIT
DÉCORATIF SUPÉRIEUR DE L'ENSEMBLE
DE RECIRCULATION
CONDUIT DE MÉTAL FLEXIBLE DE 6 PO ROND
PLAQUE DE PLÉNUM SUPÉRIEURE
PLAQUE DE PLÉNUM INFÉRIEURE
ADAPTATEUR ROND DE 6 PO
FILTRES AU CHARBON (PAIRE)
CLIPS DE FILTRE AU CHARBON (JEU DE 4)
SAC DE PIÈCES :
10 VIS N° 8-18 X 3/8 PO,
4 VIS NOIRES N° 8 X 1/2 PO
9 VIS N° 8-18 X 3/4 PO, 4 RONDELLES,
9 DOUILLES À EXPANSION, 6 VIS N° 6 X 1/2 PO.
QTÉ
1
1
1
1
1
1
1
1
22. GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS SUR LES PRODUITS BESTMD
Période de garantie et exclusions : Broan-NuTone LLC (l’« entreprise ») garantit au consommateur qui achète son produit (« vous ») que le produit (le « produit ») restera
exempt de défauts importants dans ses composants ou sa fabrication pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date de l’achat initial (ou pour une période plus
longue si la loi en vigueur l’exige) ou une période de deux (2) ans à compter de la date de la prestation d’un service sur le produit.
La garantie limitée des pièces de rechange fournies par l’entreprise et de tout produit réparé ou remplacé en vertu de cette garantie est valide pour la durée non écoulée de la
période de garantie initiale (ou d’une période plus longue si la loi en vigueur l’exige).
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX DÉMARREURS DE LAMPE FLUORESCENTE, NI AUX TUBES, AMPOULES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS,
CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUX AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie exclut : a) l’entretien normal, b) l’usure normale, c) les
produits et les pièces ayant fait l’objet d’une utilisation mauvaise, abusive ou anormale, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien ou d’un entreposage, d’une réparation
ou d’un entretien inadéquats ou insuffisants (sauf s’il s’agit d’une réparation effectuée par l’entreprise), d) les dommages attribuables à une installation incorrecte ou à une
installation ou utilisation contraires aux recommandations ou aux instructions, e) les dommages attribuables au contact de l’air salin, f) les dommages survenus durant le
transport, g) l’usure normale de la finition, h) les produits d’utilisation commerciale ou non résidentielle, i) les dommages causés par le feu, une inondation ou une autre
catastrophe naturelle, ou j) les produits dont le numéro de série a été altéré ou effacé. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits vendus aux consommateurs en Amérique
du Nord. La présente garantie remplace les garanties précédentes et, sous réserve de la loi applicable, n’est pas transférable par l’acheteur initial.
Aucune autre garantie : La présente garantie limitée énonce l’unique obligation de l’entreprise et votre seul recours pour les produits défectueux. Les garanties qui précèdent sont
exclusives et l’emportent sur les autres garanties et modalités, expresses ou implicites. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI EN VIGUEUR, L’ENTREPRISE SE
DÉGAGE DES AUTRES GARANTIES ET MODALITÉS EXPRESSES ET DES GARANTIES ET MODALITÉS IMPLICITES EN VERTU DE LA LOI, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Dans la mesure où la loi applicable interdit l’exclusion des garanties ou modalités
implicites, la durée d’une garantie ou modalité implicite applicable est restreinte à la période indiquée pour la garantie expresse ci-dessus. Certains territoires de compétence (ce
qui peut inclure la province de Québec ou certains États des États-Unis) interdisent les limites à la durée des garanties implicites; la restriction susmentionnée pourrait donc ne
pas s’appliquer à vous. Les descriptions orales ou écrites du produit ont pour seul objet d’indiquer les produits et ne sauraient être interprétées dans le sens d’une garantie expresse.
Autant que possible, chaque disposition de cette garantie limitée est interprétée de sorte qu’elle soit valide sous le régime de la loi applicable, mais si l’une de ses dispositions
est déclarée interdite ou nulle, cette disposition n’est nulle que dans la mesure de cette interdiction ou nullité, et les autres éléments de cette disposition ainsi que les autres
dispositions de la garantie limitée restent valides.
Recours : Durant la période de la garantie limitée applicable, l’entreprise fournira, à son choix, des pièces de rechange ou des services de réparation ou de remplacement
sans frais pour tout produit ou toute pièce de produit, dans la mesure où l’entreprise constate que la présente garantie limitée s’applique à ce produit ou à cette pièce dans le
contexte d’une utilisation et d’un entretien normaux. L’entreprise vous expédiera le produit réparé, son remplacement ou les pièces de rechange sans frais. Vous assumez la
totalité des coûts de mise hors service, de réinstallation, d’expédition et d’assurance et les autres frais de transport associés à la livraison du produit ou de la pièce à l’entreprise.
Si vous devez envoyer le produit ou la pièce à l’entreprise, conformément à ses instructions, vous devez emballer adéquatement le produit ou la pièce; l’entreprise n’est
pas responsable des dommages survenus durant le transport. L’entreprise se réserve le droit d’utiliser des produits ou pièces remis à neuf, réparés ou remanufacturés aux fins
de réparation ou de remplacement dans le cadre de la garantie. Ces produits et ces pièces seront comparables quant à la fonction et aux performances avec les produits ou pièces
d’origine, et protégés par une garantie pour la durée restante de la période de garantie initiale (ou d’une période plus longue si la loi en vigueur l’exige). L’entreprise se réserve le
droit, à son entière discrétion, de rembourser le montant que vous avez effectivement payé pour le produit. Si le produit ou la pièce n’est plus disponible, elle peut le ou la remplacer
par un produit similaire de valeur égale ou supérieure, à son entière discrétion. Ceci constitue votre seul recours advenant un non-respect de la présente garantie limitée.
Exclusion des dommages : L’OBLIGATION DE L’ENTREPRISE DE FOURNIR DES PIÈCES DE RECHANGE, OU DE RÉPARER OU REMPLACER LE PRODUIT, À SON CHOIX, EST
VOTRE SEUL RECOURS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE ET L’UNIQUE OBLIGATION DE L’ENTREPRISE. CETTE DERNIÈRE N’EST PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES INDIRECTS OU SPÉCIAUX DÉCOULANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DU PRODUIT, DE SON UTILISATION OU DE SES PERFORMANCES.
Certains territoires de compétence interdisent l’exclusion ou la restriction des dommages indirects; la restriction qui précède pourrait donc ne pas s’appliquer à vous. Cette
garantie vous donne des droits spécifiques, et vous pourriez aussi avoir d’autres droits, qui varient selon le territoire de compétence. Les renonciations, exclusions et
restrictions de responsabilité aux termes de cette garantie ne s’appliquent pas dans la mesure où la loi en vigueur interdit une telle application.
La présente garantie ne s’applique qu’au remplacement ou à la réparation de produits ou pièces de produit défectueux effectué au principal lieu d’affaires de l’entreprise, et
exclut les frais de déplacement et de subsistance liés aux services fournis sur le terrain.
Tout soutien que l’entreprise vous fournit ou vous procure et qui n’est pas visé par les dispositions, limites ou exclusions de la présente garantie limitée ne constitue pas une
renonciation à ces dispositions, limites ou exclusions, et la fourniture de ce soutien ne prolonge ni ne rétablit la garantie.
L’entreprise ne vous remboursera pas vos dépenses faites pour la réparation ou le remplacement d’un produit défectueux, sauf celles pour lesquelles vous avez obtenu le
consentement écrit de l’entreprise.
Comment obtenir le service de garantie : Pour avoir droit au service de garantie, vous devez : a) aviser l’entreprise à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqué
ci-dessous dans les sept (7) jours qui suivent la date où vous avez eu connaissance de la défectuosité couverte, b) indiquer le numéro de modèle et les données d’identification
de la pièce, et c) décrire la nature de toute défectuosité du produit ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service de garantie, vous devez présenter une preuve de
la date de l’achat initial. Si vous ne pouvez pas produire de copie de l’original de la garantie limitée, alors ce seront les modalités de la dernière version de la garantie limitée
de votre produit de l’entreprise qui s’appliqueront.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Toutes les illustrations et les spécifications des produits contenues dans ce catalogue sont établies d’après les plus récentes données disponibles en date de la production.
Broan-NuTone LLC et BESTMD se réservent le droit de modifier les prix, les couleurs, les composants, les produits, les spécifications et les modèles, de déplacer le lieu de
fabrication et de cesser la production d’un modèle ou d’un produit, et ce, en tout temps et sans préavis.
Best
Broan-NuTone LLC : 926 W. State Street, Hartford (WI) 53207 1 800 637-1453
BestMD, 550, boul. Lemire, Drummondville (Québec), Canada (1 866 737-7770) fr.bestrangehoods.ca
16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
HB0311
SERIE WCP3I
! CONCEBIDO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO !
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALADOR: DEJAR ESTE MANUAL AL PROPIETARIO.
PROPIETARIO: INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO
EN LAS PÁGINAS 12 Y 13.
BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711
BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.ca 866-737-7770
23863 rev. 03
!
ADVERTENCIA
!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE
ELÉCTRICO O HERIDAS CORPORALES, SIGA LAS
INDICACIONES SIGUIENTES:
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
PERSONALES EN CASO DE INCENDIO DE LA GRASA
ACUMULADA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA,
SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1. Utilice este aparato sólo en la forma prevista por el fabricante.
Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante en la
dirección o número de teléfono indicados en la garantía.
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada, una
bandeja metálica u hoja para hacer galletas y, a continuación,
apague el quemador. TENGA CUIDADO DE NO QUEMARSE.
Si las llamas NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACÚE
EL LUGAR INMEDIATAMENTE Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. Antes del mantenimiento o de la limpieza del aparato, apague
la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios
de desconexión para evitar que se conecte la corriente
accidentalmente. Cuando no se puedan bloquear los medios de
desconexión de servicio, coloque firmemente un dispositivo de
aviso visible, como una etiqueta, en el tablero de servicio.
2. NO TRATE NUNCA DE SUJETAR UNA SARTÉN EN LLAMAS:
podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos de cocina o toallas húmedos: esto
podría causar una violenta explosión de vapor.
3. Los trabajos de instalación y el cableado eléctrico han de ser
realizados por personal cualificado, de conformidad con todos
los códigos y normas aplicables, incluyendo los códigos y
normas de construcción contra incendios.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe cómo funciona.
B. El fuego es pequeño y se limita a la zona donde comenzó.
C. Ya llamó a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego disponiendo de un lugar de salida
a su espalda.
4. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y
para sacar los gases por la chimenea del equipo que quema el
combustible para evitar la contracorriente. Siga las directrices del
fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad,
tales como las que publica la Asociación Nacional de Protección
Contra Incendios (NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros
de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE)
y las de las autoridades responsables del código local.
* Basado en "Kitchen Fire Safety Tips" (consejos de seguridad
contra incendios de cocina) publicado por la NFPA.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para uso interior.
5. Al cortar o taladrar en la pared o en el techo, procure no dañar
el cableado eléctrico ni otras instalaciones ocultas.
2. Sólo para ventilación general. No lo use para evacuar materias
ni vapores peligrosos o explosivos.
6. Los ventiladores con conductos deben tener siempre salida al
exterior.
3. Para evitar daños en los cojinetes del motor y ventiladores
ruidosos o desequilibrados, mantenga la pulverización del
cartón yeso, el polvo de construcción, etc. lejos de la unidad
de alimentación.
7. No use el aparato con cualquier dispositivo de control de
velocidad de semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo conductos
metálicos.
4. El motor de la campana tiene un dispositivo de sobrecarga
térmica que apaga automáticamente el motor si se
sobrecalienta. El motor volverá a funcionar cuando se enfríe.
Si el motor sigue apagándose y encendiéndose, haga que un
técnico examine la campana.
9. Este aparato debe conectarse a tierra.
10.Cuando la reglamentación local aplicable sea más restrictiva
en materia de instalación o certificación, dicha reglamentación
prevalecerá sobre las exigencias de este manual y el instalador
acepta atenerse a dicha reglamentación y asumir los gastos
correspondientes.
5. La distancia mínima entre la campana y la superficie sobre la
que se cocina no debe ser inferior a 24" (30" para una cocina
de gas). Se aconseja una distancia máxima de 30" por encima
de la superficie sobre la que se cocina para capturar mejor las
impurezas que se producen al cocinar.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA
GRASA ACUMULADA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA
COCINA:
6. Se recomienda que haya dos personas para instalar la
campana dadas sus grandes dimensiones y su peso.
a) Nunca deje una cocina a fuego fuerte desatendida. Los
desbordamientos causan humo y derrames grasientos que
pueden encenderse. Caliente el aceite lentamente y a fuego
lento o mediano.
7. Para reducir el riesgo de incendio y expulsar el aire
debidamente, compruebe que el aire vaya al exterior. No lleve
el aire a espacios situados entre paredes, en el techo o en un
desván, en sótanos pequeños ni en cocheras.
b) Encienda la campana siempre que cocine a fuego fuerte o
al flambear alimentos (p. ej., Creps Suzette, cerezas Jubilee,
carne de res flambeada con pimienta).
8. Dada la alta capacidad de expulsión de aire de esta campana,
debe asegurarse de que en la casa entra aire suficiente. Abra
una ventana en o cerca de la cocina.
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No debe dejarse que
se acumule la grasa en el ventilador, filtros o conductos de
salida.
9. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, los
modelos de la serie Best WCP3I sólo deben instalarse con
sus propios ventilador impelente incorporado.
10. Usando en el modo sin conducto, para reducir el riesgo de
incendio o de descarga eléctrica, los modelos de la serie Best
WCP3I sólo deben instalarse con el conjunto de recirculación
sin conducto modelo HRKBSS.
d) Use sartenes, ollas y cacerolas del tamaño adecuado a las
dimensiones de la placa eléctrica o fuego. Utilice siempre
recipientes de cocina apropiados para el tamaño de la placa
eléctrica o fuego.
11. Para mayor información sobre otras exigencias, lea la etiqueta
de especificaciones que viene en el aparato.
2
1. PREPARE LA INSTALACIÓN
!
ADVERTENCIA
Para instalar, reparar o limpiar la campana, se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad.
NOTA: antes de empezar la instalación, compruebe el contenido de la caja. Si hay elementos que faltan o están dañados, póngase en
contacto con el fabricante.
Compruebe que los siguientes elementos están incluidos:
- Campana
- Accesorios
• Conjunto de la chimenea decorativa (parte inferior y superior)
• Soporte de montaje de la campana
• Soporte de montaje de la parte superior de la chimenea
• 2 filtros híbridos
• Adaptador/compuerta redondo de 6" (para descarga vertical), en una bolsa
• Adaptador/compuerta de 3¼" x 10" (para descarga horizontal o vertical)
• Bolsa de piezas que incluye: 5 tornillos embutidos n.° 8 x 1½", 8 tornillos n.° 8 x 3/4", 6 tornillos n.° 8 x 3/8",
6 dispositivos de sujeción para paneles murales, 3 arandelas, 2 tornillos n.° 8 x 1/2",
2 piezas de neopreno. Si es necesario, deseche las piezas que sobren.
Piezas vendidas por separado:
- Conductos, codos, capuchones murales y para tejado.
- Prolongacion opcional para la chimenea para techos de 10 pies, modelo AEWCP3SB.
- Conjunto para instalación sin conducto modelo HRKBSS, obligatorio para una instalación en recirculación.
NOTA : La altura del techo no debe exeder 9 pies para una instalación en recirculación.
UBICACIÓN DE
LOS TORNILLOS
Antes de la instalación, retire y deseche el soporte de envío (gris) y sus tornillos de
sujeción. Véase la ilustración a la derecha.
HD0937
2. SELECCIONE EL TIPO DE INSTALACIÓN
NOTA: durante la instalación, proteja la encimera y la parte superior de la cocina.
2.1 INSTALACIÓN SIN CONDUCTO
Un conjunto para instalación sin conducto modelo HRKBSS es necesario para este tipo de instalación.
2.2 INSTALACIÓN CON CONDUCTOS
Planifique dónde y cómo instalará los conductos.
Instale conductos, codos y capuchones del tamaño adecuado, según el tipo de instalación. Para descarga vertical, utilice conductos
redondos de 6" o de 3¼" x 10" y para descarga horizontal utilice únicamente conductos de 3¼" x 10". Utilice cinta adhesiva metálica
para sellar las juntas de los conductos.
2.3
TODAS LAS INSTALACIONES
La distancia mínima entre la superficie sobre la que se cocina y la campana es de
24" (30" para cocinas de gas). Se aconseja una distancia máxima de 30" por encima
de la superficie sobre la que se cocina para capturar mejor las impurezas que se
producen al cocinar.
Las distancias superiores a 30" son a discreción del instalador y de los usuarios, siempre
que la altura del techo y la longitud de la chimenea decorativa lo permiten.
CAPUCHóN PARA TEJADO
CONDUCTO DE
3¼" X 10"
O 6"
CHEMINEA
DECORATIVA
DISTANCIA MÍNIMA ENTRE LA CAMPANA
DISTANCIA MÍNIMA ENTRE LA
Y LA PARTE SUPERIOR DE UNA COCINA
CAMPANA Y LA PARTE SUPERIOR
ELÉCTRICA
DE UNA COCINA DE GAS
8 PIES
24 PULGADAS
30 PULGADAS
9 PIES
28½ PULGADAS
30 PULGADAS
CONSULTE LA TABLA
30 PULGADAS
PARA LA DISTANCIA
POR ENCIMA DE LA
SUPERFICIE DE COCCIÓN
ALTURA DEL TECHO
10 PIES*
24 PULGADAS
* Los techos de 10 pies requieren la prolongación de la chimenea, modelo AEWCP3SB
(vendida por separado).
3
CAMPANA
CAPUCHóN
MURAL
HH0246E
CONDUCTO DE
3¼" X 10"
2. SELECCIONE EL TIPO DE INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
Consulte las ilustraciones que aparecen a continuación para localizar la abertura del conducto según el tipo de descarga elegido (las
piezas grises se instalan posteriormente).
DESCARGA VERTICAL
15/16”
C
L
9¾”
3”
27/8”
DESCARGA HORIZONTAL
CL
3¼”
67/16”
9¾”
3¼”
1415/16”
1715/16”
HK0258E
1415/16”
1715/16”
CAMPANA DE 30” DE ANCHURA
CAMPANA DE 36” DE ANCHURA
HK0273E
CAMPANA DE 30” DE ANCHURA
CAMPANA DE 36” DE ANCHURA
DESCARGA VERTICAL O INSTALACIÓN EN RECIRCULACIÓN
C
L
CAMPANA DE 30” DE ANCHURA
CAMPANA DE 36” DE ANCHURA
1415/16”
1715/16”
6” DIÁMETRO
HK0261E
3. QUITE LOS FILTROS DE GRASA
1
2
Coloque la campana sobre una mesa. Quite las cintas en los filtros. Retire los filtros de la
campana empujándolos hacia abajo (1) e inclinándolos (2). Reserve los filtros.
Retire ambas piezas de poliestireno y la cinta de debajo del ventilador impelente y deséchelos.
HD1099
4
127/8”
4. ELIJA LA APERTURA
PARA DESCARGA VERTICAL O UNA INSTALACIÓN EN RECIRCULACIÓN:
Desde el exterior del aparato, retire el orificio troquelado para despejar la apertura de la
descarga vertical (vea la ilustración de al lado).
PARA DESCARGA HORIZONTAL:
Desde el exterior del aparato, retire el orificio troquelado de la parte trasera de la
campana (vea la ilustración de al lado).
HR0123
5. EXTRACCIÓN DEL VENTILADOR IMPELENTE (DESCARGA HORIZONTAL SOLAMENTE)
Las campanas de la serie WCP3I vienen de fábrica con el ventilador impelente montado para una configuración de descarga vertical.
Para una configuración de descarga horizontal, desmonte el ventilador desde la parte superior interna de la campana (véase abajo cómo
proceder). Se volverá a instalar en la parte trasera interna de la campana una vez que la campana esté instalada en la pared.
1) Desenchufe el ventilador.
2) Use una llave de tubo de 5/16" o un destornillador Robertson o Phillips
n.° 2 para quitar los 4 tornillos de montaje del ventilador (2 en cada lado)
desde la parte superior interna de la campana. Reserve el ventilador y
los tornillos.
UBICACIÓN DE LOS
UBICACIÓN DE LOS
TORNILLOS DE MONTAJE
TORNILLOS DE MONTAJE
EN EL LADO IZQUIERDO
EN EL LADO DERECHO
HE0234
HD0385
HD0386
5
6. INSTALE EL ADAPTADOR/COMPUERTA (REDONDA DE 6” O 3¼” X 10”)
Coloque en la campana el adaptador/compuerta redonda de 6" (incluida en la bolsa) utilizando 4 tornillos n.° 8 x 3/8" (incluidos) o el
adaptador/ compuerta de 3¼" x 10" utilizando 2 tornillos n.° 8 x 3/8" (incluidos). Selle el adaptador/compuerta a la campana con cinta
adhesiva metálica.
DESCARGA VERTICAL REDONDO DE 6” Y
DESCARGA VERTICAL 3¼” X 10”
INSTALACIÓN EN RECIRCULACIÓN SOLAMENTE
HJ0140
HJ0139
DESCARGA HORIZONTAL
3¼” X 10” SOLAMENTE
Sujete el adaptador/compuerta a la parte posterior de la campana utilizando
2 tornillos n.° 8 x 3/8" (incluidos). Selle el adaptador/compuerta a la campana con cinta
adhesiva metálica.
NOTA : Los conductos de la pared deben estar debidamente preparados para acoger
el adaptador. Antes de realizar la instalación, asegúrese de que el adaptador
encaja fácilmente en el conducto.
HJ0129
7. INSTALACIÓN DEL CABLEADO
!
ADVERTENCIA
Una puesta a tierra incorrecta puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista cualificado
si no comprende bien las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas sobre la puesta a tierra del aparato.
No utilice el aparato con un cable prolongador. Si el cable de alimentación es demasiado corto, haga que un
electricista cualificado instale un enchufe más cerca del aparato, de acuerdo con todos los códigos y normas
aplicables. Antes de iniciar el cableado, desconecte la corriente eléctrica en la entrada de servicio.
CL CL
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra
reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar un cable de escape para la corriente
eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que contiene un cable de puesta a tierra
mediante un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe enchufarse en una toma de corriente
que esté correctamente instalada y conectada a tierra.
Coloque la toma de corriente en el espacio cubierto por la chimenea decorativa. Sitúe la toma
de corriente a una distancia máxima de 24" (desde el lugar desde donde el cordón sale de
la campana). El centro de la toma de corriente debe colocarse a 3½" del centro de la futura
ubicación de la campana (como se muestra en la figura de al lado). Asegúrese de que esto no
interfiere con la zona para fijar el soporte de montaje o con la chimenea decorativa (donde la
chimenea toca la pared).
HE0233A
6
8. INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DE LA CAMPANA
!
ADVERTENCIA
MONTANTES
Al cortar o taladrar en la pared, no dañe el cableado eléctrico
ni otras instalaciones de servicios públicos.
Construya una estructura mural de madera que sea pareja con la superficie
de los montantes de la pared. La estructura mural de madera debe tener al
menos 1/2" de grosor y 3" de altura. Sujete la estructura mural de madera
a los montantes para lograr una instalación sólida.
Asegúrese de que la altura de la estructura permitirá sujetar el soporte
de montaje a la estructura conforme a las dimensiones que se muestran.
Una vez terminada la superficie de la pared, centre y ponga a nivel el
soporte de montaje de la campana sobre el lugar de la instalación. Sujételo
a la pared con 3 tornillos n.° 8 x 1½".
Utilice un nivel para trazar una línea vertical hasta el techo, empezando
desde el centro del soporte de montaje.
ESTRUCTURA DETRÁS
DEL PANEL MURAL
HD0813E
367/8” =
PARTE INFERIOR DE LA CAMPANA
24"
POR ENCIMA
30"
POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
427/8” =
PARTE INFERIOR DE LA CAMPANA
DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
9. INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA
(INSTALACIÓN CON CONDUCTOS SOLAMENTE)
Centre el soporte de montaje de la parte superior de la chimenea con la
línea central trazada anteriormente en la etapa 8 y colóquelo a ras con el
techo.
Use el soporte de montaje de la parte superior de la chimenea como
plantilla para marcar la posición de sus tornillos.
Taladre los 3 orificios para los tornillos con una broca de 3/16".
Introduzca los dispositivos de sujeción para paneles murales en los
orificios taladrados (1 por orificio). Sujete el soporte de la parte superior
de la chimenea con 3 tornillos n.° 8 x 3/4". Asegúrese de que el soporte
quede bien apretado contra la pared.
TECHO
CL
UBICACIÓN DE LOS
HD0377
SOPORTE DE MONTAJE
A RAS CON EL TECHO
TORNILLOS
10. INSTALE LA CAMPANA
!
ADVERTENCIA
TENGA CUIDADO al instalar la chimenea decorativa y la campana, pueden tener bordes cortantes.
PRECAUCIÓN
NO RETIRE aún la película protectora de plástico que cubre la chimenea decorativa (parte superior e inferior).
1. Alinee la campana y céntrela por encima del soporte de montaje de la campana.
Baje suavemente la campana hasta que encaje firmemente en el soporte.
VISTA LATERAL
2. Ponga a nivel la campana.
3. Con la campana colgando en su lugar, marque en la pared ambos lugares de
los orificios (2 orificios en relieve en la parte trasera de la campana; véase la
ilustración a la derecha).
4. Retire la campana.
5. Taladre en la pared ambos orificios marcados utilizando una broca de 3/16".
Introduzca los dispositivos de sujeción para paneles murales incluidos en los
HD0810E
orificios taladrados (1 por orificio).
6. Cuelgue la campana en el soporte de la pared.
NOTA : LA
7. Sujete la campana a la pared con 2 tornillos n.° 8 x 3/4” y 2 arandelas.
UBICACIÓN DE
LOS ORIFICIOS
ILUSTRACIÓN
CONFIGURACIÓN
SUPERIOR
CON
SALIDA
Ø 3/16” TYP.
REPRESENTA
UNA
HORIZONTAL,
PERO
TAMBIÉN SE APLICA A TODAS LAS CONFIGURACIONES.
7
11. VUELVA A INSTALAR EL VENTILADOR IMPELENTE
(DESCARGA HORIZONTAL SOLAMENTE)
1. Coloque el ventilador en la parte interior trasera de la campana, como se muestra a la
derecha.
2. Use una llave de tubo de 5/16" o un destornillador Robertson o Phillips n.° 2 y los
4 tornillos que quitó anteriormente para sujetar el ventilador a la campana.
NOTA: para facilitar la instalación, antes de montar el ventilador, prepare los orificios de
los tornillos atornillando los tornillos sin el ventilador; a continuación, retírelos y
monte el ventilador.
3. Vuelva a enchufar el conector del ventilador y enchufe el cable de alimentación de la
campana en la toma de corriente.
UBICACIÓN DE
LOS TORNILLOS
DE MONTAJE
DEL LADO
DERECHO
HD0829
12. INSTALE LA CÁMARA (INSTALACIÓN SIN CONDUCTO SOLAMENTE)
Quite la cinta adesiva que retiene las placas superior y inferior para la cámara impelente y el
adaptador redondo de 6” junto. Alinee cuidadosamente la muesca central de la placa superior de
la cámara con la línea trazada anteriormente en la etapa 8 (véase la imagen aumentada al lado)
y póngala a nivel con el techo. Use la placa como planilla para marcaar la posición (A) de sus
tornillos.
NOTA: Para facilitar la instalación existen varias posibilidades de poner los tornillos: 6 en el techo
y 2 en la pared, uno en cada lado. Para sujetar la placa superior de la cámara sólo se
necesitan cuatro tornillos.
Introduzca los dispositivos de sujeción para paneles murales en los orificios marcados; a
continuación, sujete la placa superior por medio de los 4 tornillos n.° 8 x 3/4” y las arandelas
(provistos). Compruebe que la placa esté sujeta firmemente contra la pared y el techo.
A
A
HD1024
Utilice los 4 tornillos n.° 8 x 3/8” provistos, para ensamblar el adaptador redondo de 6” en la placa
inferior de la cámara.
HA0135
Ensamble la placa inferior de la cámara y el adaptador redondo de 6” con la placa superior
introduciendo las pestañas de la placa superior en sus ranuras correspondientes en la placa
inferior. Sujete el conjunto de la cámara impelente con 2 tornillos n.° 8-18 x 3/8” (provistos).
HD1025
8
A
13. CONEXIÓN DE LOS CONDUCTOS
(DESCARGA VERTICAL Y INSTALACIÓN SIN CONDUCTO SOLAMENTE)
DESCARGA VERTICAL:
Enchufe el cable de alimentación de la campana en la toma de corriente.
Ponga un conducto redondo de 6” o 3¼” x 10” sobre el adaptador/compuerta en la campana. Utilice cinta adhesiva metálica para sellar
la junta.
HJ0142
HJ0141
INSTALACIÓN SIN CONDUCTO:
Enchufe el cable de alimentación de la campana en la toma de corriente.
Ponga un conducto metálico flexible redondo de 6” (provisto) sobre el adaptador/
compuerta en la campana. Utilice cinta adhesiva metálica para sellar la junta.
HJ0153
Extienda el conducto métalico flexible hasta la cámara, sobre el adaptador. Utilice cinta
adhesiva metálica para sellar la junta.
HJ0155
9
14. PREPARE LA CHIMENEA DECORATIVA
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS:
Retire la película protectora de plástico que cubre sólo la parte inferior de la chimenea.
Despegue las dos esquinas superiores de la película protectora en la parte superior de la chimenea
(tenga en cuenta que la parte superior tiene un orificio en los lados izquierdo y derecho; vea la
imagen de la derecha).
Coloque las muescas traseras de la parte inferior de la chimenea hacia abajo. Deslice con cuidado
la parte superior de la chimenea dentro de la parte inferior.
Las partes inferior y superior de la chimenea vienen con la campana, pero para un techo de 10 pies,
deseche la parte superior y utilice la prolongación opcional de la chimenea, modelo AEWCP3SB.
MUESCA TRASERA
DE LA PARTE
INFERIOR DE LA
CHIMENEA
HO0271
REJILLAS
INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS:
Retire la película protectora de plástico que cubre sólo la parte inferior de la chimenea.
NOTA: No utilisar la parte superior de la chimenea incluida con la campana.
Despegue las dos esquinas con rejillas de la película protectora en la parte superior de la
chimenea (encluida en el conjunto para instalación sin conducto).
Coloque las muescas traseras de la parte inferior de la chimenea hacia abajo.
Deslice con cuidado la parte superior de la chimenea dentro de la parte inferior de forma
que la rejilla quede arriba.
HA0078
10
15. INSTALE LA CHIMENEA DECORATIVA
TODAS LAS INSTALACIONES:
Coloque cuidadosamente en su lugar la base de la chimenea decorativa
(el extremo con las muescas en primer lugar) en la ranura (parte
sombreada en el recuadro de la derecha) detrás de la pared exterior de
la parte superior de la campana.
HO0272
SOPORTE DE MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR
DE LA CHIMENEA, VISTA FRONTAL
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS:
Deslice hacia arriba la parte superior de la chimenea hasta que quede alineada con
el soporte de montaje. El soporte debe quedar dentro de la chimenea. Sujete la parte
superior de la chimenea al soporte con 2 tornillos n.° 8 x 3/8" (incluidos).
NOTA: no se muestra el conducto en la ilustración para facilitar la comprensión.
PARTE
SUPERIOR
DE LA
CHIMENEA
HO0140
INSTALACIÓN SIN CONDUCTO:
Suba la parte superior de la chimenea hasta el techo. La cámara impelente debe estar
dentro de la chimenea. Sujete la parte superior de la chimenea a los lados de la cámara
con 4 tornillos n.° 8 x 3/8” (incluidos, 2 en cada lado).
NOTA: Se ha eliminado el techo de la ilustración para mayor claridad.
HA0136
TODAS LAS INSTALACIONES:
Retire la película protectora de plástico que cubre la parte superior de la chimenea.
15. VUELVA A INSTALAR LOS FILTROS HÍBRIDOS
Apoye el borde de los filtros traseros en los resortes de los filtros de la campana. Use el orificio de
agarre para hacer bascular los filtros hasta su posición. Asegúrese de que ambas pestañas (A) estén
bien encajadas en las ranuras del borde delantero de la campana tras la instalación.
A
HD1100
11
17. LUZ
!
ADVERTENCIA
No toque los modulos LED cuando estén encendidos o poco después de apagarlas. Podría quemarse. No es
sustituible por ningún otro tipo de lámpara o de módulo LED.
La luz de las campanas de la serie WCP3I proviene de dos módulos LED (incluidos).
18. CUIDADO
!
ADVERTENCIA
Antes del mantenimiento o de la limpieza del aparato, apague la alimentación en el tablero de servicio y bloquee
el tablero para evitar que se conecte la corriente accidentalmente. Cuando no se puedan bloquear los medios de
desconexión de servicio, coloque firmemente un dispositivo de aviso visible, como una etiqueta, en el tablero de
servicio.
Filtros de grasa
Los filtros híbridos deben limpiarse con frecuencia. Utilice una solución de detergente de lavavajillas caliente. Los filtros híbridos pueden
lavarse en el lavavajillas.
Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. Si se usan detergentes con fosfatos, los filtros pueden
descolorarse; las condiciones del agua también pueden descolorar los filtros pero esto no afectará su rendimiento. Esta descoloración no
está cubierta por la garantía.
Limpieza de la campana
Debe hacerse:
• Lavar regularmente con un paño limpio o un trapo empapado
con agua tibia y jabón suave sin fosfato o detergente líquido
para vajillas.
• Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de
pulido del metal.
• Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de
limpiar. Secar completamente.
• También puede utilizar un limpiador doméstico especial para
acero inoxidable.
No debe hacerse:
• Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de
rasquetas para quitar la suciedad resistente.
• Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
• Dejar que la suciedad se acumule.
• Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción
manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o
renovación, cubra la campana para que no se manche la
superficie de acero inoxidable.
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente
explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.
12
19. FUNCIONAMIENTO
Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para crear una corriente de aire en la cocina.
Deje que el ventilador funcione durante unos minutos para limpiar el aire una vez apagada la cocina. Esto ayudará a mantener toda la
cocina más limpia y despejada. Utilice la campana de la siguiente manera:
BOTÓN DEL VENTILADOR
Cuando el ventilador esté apagado (OFF), pulse este botón para encender el ventilador a la velocidad que guardó por última vez. Si no
se guardó ninguna velocidad, el ventilador se pondrá en velocidad BAJA.
NOTA: cuando se activa el ventilador a velocidad baja desde la posición de apagado, el ventilador empieza a velocidad MEDIA durante
un lapso de tiempo muy corto y luego pasa a velocidad BAJA.
Para cambiar la velocidad del ventilador, pulse este botón nuevamente hasta alcanzar la velocidad deseada. La secuencia de velocidades
es: BAJA-MEDIA-ALTA-APAGADO. Cada vez que se activa la velocidad del ventilador, se oye un bip y los indicadores LED se encienden
para indicar la velocidad elegida correspondiente (el LED inferior para la velocidad BAJA, los LED inferior y central para la velocidad
MEDIA y todos los LED para la velocidad ALTA).
Cuando el ventilador está encendido (independientemente de la velocidad), pulse y mantenga pulsado este botón hasta que dejen de
oírse los bips; esto apagará el ventilador y se guardará en la memoria la última velocidad del ventilador.
BOTÓN DE LAS LUCES
Cuando las luces están apagadas, pulse una vez este botón para encenderlas en el grado de intensidad que guardara la última vez. Si
no se guardó ninguna intensidad, las luces se pondrán en intensidad BAJA. Pulse otra vez para que las luces pasen a intensidad ALTA.
Al pulsar otra vez después de la intensidad ALTA, los luces se apagarán. Cada vez que se encienden las luces, se escucha un bip y los
indicadores LED se encienden para mostrar la intensidad elegida correspondiente (el LED inferior para la intensidad BAJA y ambos LED
para la intensidad ALTA).
Cuando las luces están encendidas (independientemente del nivel de intensidad), pulse y mantenga pulsado este botón hasta que dejen
de oírse los bips; esto apagará las luces y se guardará en la memoria la última intensidad elegida.
RECORDATORIO DE LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Cuando todos los indicadores LED del botón del ventilador parpadeen lentamente durante 30 segundos tras apagar el ventilador, ello
significa que ha llegado el momento de limpiar la campana y los filtros. Este parpadeo se produce cada vez que el ventilador está
apagado, hasta que el recardatorio de limpieza sea reiniciado. Una vez terminada la limpieza, reinicie el recordatorio de limpieza de los
filtros presionando el botón del ventilador durante 3 segundos (durante los 30 segundos de parpadeo de los indicatores LED).
13
20. DIAGRAMA DE CABLEADOS
1 2 3 4 5
6
J6
INTERRUPTOR
DE ANULACIÓN
DEL
NE
J4
LED
1
2
3
B
Potencia,
motor
R
R
5
J1
Transformador
4
3
2
1
4
3
2
1
A
A
7
6
5
NE
J2
J2
J10
8
7
6
5
DEL
R
4
INTERFAZ
Interfaz de usuario
connectado en J10
en la parte trasera de
la placa electrónica
4
3
2
120 V CA
Placa electrónica
C
6
R (Baja)
NE
1
LÍNEA
NEUTRO
TIERRA
CÓDIGO DE COLORES
A
AZUL
B
BLANCO
C
CAFÉ
G
GRIS
NA
NARANJA
NE
NEGRO
R
ROJO
B
NE (Alta)
NA (Media)
B
5
4
3
2
1
A
B
NE
NA
R
MOTOR DEL
VENTILADOR
G
NE
B
HE0236E
14
21. PIEZAS DE RECAMBIO
B
C
D
E
L
N.o
N.o DE PIEZA
1
SV63673
2
3
4
5
6
7
SV63663
SV63662
S97020534
SV08487
S97020444
S97020445
8
SV08582
9
SV62053
10
S97020431
11
*
*
SV09014
SV05869
SV23863
*
SV09027
DESCRIPCIÓN
SOPORTE DE MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR
DE LA CHIMENEA
PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA DECORATIVA
PARTE INFERIOR DE LA CHIMENEA DECORATIVA
ADAPTADOR/COMPUERTA 3¼" X 10"
ADAPTADOR/COMPUERTA REDONDO 6”
MÓDULO LED (1)
TRANSFORMADOR
VENTILADOR INTERNO
(INCLUYE CONDENSADOR)
FILTRO HÍBRIDO 15.875” X 14” X 0.5” (1)
CONTROLES TÁCTILES SUAVES LED, ACERO
INOXIDABLE (INCLUYE TORNILLOS)
SOPORTE DE MONTAJE DE LA CAMPANA
LOGO BEST
GUÍA DE INSTALACIÓN
BOLSA DE PIEZAS:
5 TORNILLOS EMBUTIDOS N.° 8 X 1½"
8 TORNILLOS N.° 8 X 3/4”
6 TORNILLOS N.° 8 X 3/8”
6 DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN PARA PANELES
MURALES, 3 ARANDELAS,
2 TORNILLOS N.° 8 X 1/2”
2 PIEZAS DE NEOPRENO
CANTIDAD
30”
36”
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
* NO SE MUESTRA
REPUESTOS Y REPARACIONES
F
H
I
K
G
Para que el aparato esté en buenas condiciones, sólo debe utilizar repuestos
Broan-NuTone genuinos. Los repuestos Broan-NuTone genuinos han
sido diseñados especialmente para cada aparato, han sido fabricados de
conformidad con todas las normas de certificación aplicables y ofrecen un
alto nivel de seguridad. El uso de repuestos diferentes puede provocar daños
graves y reducir drásticamente el nivel de rendimiento del aparato, lo cual
podría causar una avería prematura. Broan-NuTone recomienda ponerse en
contacto con un almacén de servicio certificado para todos los repuestos y
reparaciones.
HL0446
J
CONJUNTO PARA INSTALACIÓN SIN CONDUCTO MODELO HRKBSS
M
O
N.o
R
N
P
Q
S
PIEZA N.o
12
SV63628
13
14
15
16
17
SV22756
SV63626
SV63627
SV08487WD
SV22759
18
SV22757
*
SV05803
HL0385
* NO SE MUESTRA
15
DESCRIPCIÓN
PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA DECORATIVA
DEL CONJUNTO PARA INSTALACIÓN SIN CONDUCTO,
CONDUCTO METÁLICO FLEXIBLE REDONDO DE 6”
PLACA SUPERIOR PARA LA CÁMARA IMPELENTE
PLACA INFERIOR PARA LA CÁMARA IMPELENTE
ADAPTADOR REDONDO DE 6”
FILTROS DE CARBÓN (PAR)
SUJETADORES PARA FILTROS DE CARBÓN
(JUEGO DE 4)
BOLSA DE PIEZAS:
10 TORNILLOS N.° 8-18 X 3/8”,
4 TORNILLOS NEGRO N.° 8 X 1/2”
9 TORNILLOS N.° 8-18 X 3/4”,
9 DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN MURALE,
4 ARANDELAS, 6 TORNILLOS N.° 6 X 1/2”.
CTD
1
1
1
1
1
1
1
1
22. GARANTÍA
Garantía limitada DE CINCO AÑOS PARA PRODUCTOS BEST®
Periodo de garantía y exclusiones: Broan-NuTone LLC (la «Compañía») garantiza al consumidor quien compra su producto («Usted») que el producto (el «Producto») será
libre de defectos importantes de fabricación y de materiales por una duración de cinco (5) años a partir de la fecha de compra (o por una duración más larga si la ley aplicable
lo exige) o un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de prestación de un servicio sobre el Producto.
El periodo de garantía limitada para las piezas de repuesto proporcionadas por la Compañía y los Productos reparados o reemplazados bajo esta garantía limitada será el
resto del periodo de garantía original (o un periodo más largo si la ley aplicable lo exige).
ESTA GARANTÍA EXCLUYE LOS ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, LOS TUBOS, LAS BOMBILLAS, LOS FUSIBLES, LOS FILTROS, LOS CONDUCTOS,
LAS TAPAS PARA TECHO, LAS TAPAS PARA PARED Y LOS OTROS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. También excluye: a) el mantenimiento normal, b) el uso y desgaste
normales, c) los productos y las piezas que han sido objeto de un uso indebido, anormal o negligente, un maltrato, un accidente, un mantenimiento, almacenamiento o
reparación inadecuados (excepto en caso de reparación por la Compañía), d) los daños causados por una instalación inadecuada, o por una instalación o un uso contrario
a las recomendaciones o instrucciones, e) los daños causados por el contacto con el aire salino, f) los daños que ocurran durante el transporte, g) el desgaste normal del
acabado, h) los Productos que son objeto de un uso comercial o no residencial, i) los daños causados por el fuego, una inundación u otro desastre natural o j) los Productos
a los cuales se les haya alterado, desfigurado o removido el número de serie. Esta garantía solo cubre los Productos vendidos a consumidores de Norteamérica.
Esta garantía substituye todas las garantías anteriores y, sin perjuicio de la ley aplicable, no se puede transferir por el comprador original.
Ninguna otra garantía: Esta garantía limitada enuncia la única obligación de la Compañía y el único recurso que tiene Usted en cuanto a los Productos defectuosos.
Las garantías enunciadas arriba son exclusivas y se anteponen a todas las otras garantías y condiciones, ya sean expresas o implícitas. EN LA MEDIDA MÁXIMA EN
QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, LA COMPAÑÍA RENUNCIA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y CONDICIONES EXPRESAS O IMPLÍCITAS POR LA LEY Y LAS
EXCLUYE, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y LAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. En la medida en que la ley
aplicable prohíba la exclusión de las garantías o condiciones implícitas, la duración de cualquier garantía o condición implícita aplicable se limita al periodo indicado para la
garantía expresa mencionada arriba. Ciertas jurisdicciones (incluyendo a veces la provincia de Quebec o ciertos estados de los Estados Unidos) prohíben la restricción de
la duración de las garantías implícitas, así que la restricción mencionada arriba podría no aplicarse a Usted. Las descripciones orales o escritas del Producto tienen como
único propósito identificar al Producto y no se deben interpretar como una garantía expresa.
Cuando sea posible, cada disposición de esta garantía limitada se debe interpretar de manera que tenga plena validez y efectos legales bajo la ley aplicable, pero en el caso
de que se declare prohibida o nula una disposición, ésta será nula solo en la medida en que lo prevea esta prohibición o nulidad, sin efecto para los otros elementos de esta
disposición o las otras disposiciones de esta garantía limitada.
Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, según su criterio, proporcionará piezas de repuesto o servicios de reparación o reemplazo sin cargo
alguno para cualquier Producto o pieza de Producto, en la medida en que la Compañía constata a) que esta garantía cubre este Producto o esta pieza bajo un uso y mantenimiento
normales y b) que la garantía queda incumplida. La Compañía le enviará el Producto reparado, el producto de reemplazo o las piezas de repuesto sin cargo alguno.
Usted tendrá que pagar todos los costos de desinstalación, reinstalación y envío así como los otros cargos de transporte relacionados con el envío del Producto o la pieza
a la Compañía. Si Usted debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, conforme a las instrucciones de la misma, Usted tendrá que empaquetar el Producto o la pieza
correctamente; la Compañía no es responsable de los daños que ocurran durante el transporte. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas reacondicionados,
renovados, reparados o remanufacturados para la reparación o el reemplazo bajo esta garantía. Estos Productos y piezas serán comparables en cuanto a la función y el rendimiento
con el Producto o la pieza original y serán garantizados por la duración restante del periodo de garantía original (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige).
La Compañía se reserva el derecho, según su exclusivo criterio, de reembolsar el monto que Usted haya realmente pagado por el Producto. Si el Producto o la pieza ya no
está disponible, la Compañía puede, según su exclusivo criterio, reemplazarlo con un producto similar de valor igual o superior. Esto constituye su único y exclusivo recurso
en caso de incumplimiento de esta garantía limitada.
Exclusión de los daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE PROPORCIONAR PIEZAS DE REPUESTO O DE REPARAR O REEMPLAZAR EL PRODUCTO, SEGÚN SU CRITERIO,
ES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TIENE USTED BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA Y LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. ÉSTA NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS
DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, CONSECUENTES O ESPECIALES CAUSADOS DIRECTAMENTE O INDIRECTAMENTE POR EL PRODUCTO, SU USO O SU RENDIMIENTO.
Puesto que ciertas jurisdicciones prohíben la exclusión o restricción de los daños incidentales o consecuentes, la exclusión o restricción mencionada arriba podría no aplicarse
a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y Usted también podría tener otros derechos, los cuales pueden ser diferentes según la jurisdicción. Las renuncias,
exclusiones y restricciones de responsabilidad bajo esta garantía no se aplican en la medida en que lo prohíba la ley aplicable. Esta garantía solo cubre el reemplazo o la reparación
de las piezas o los Productos defectuosos al sitio de negocio principal de la Compañía; los gastos de viaje y estancia relacionados con los servicios de campo están excluidos.
Cualquier asistencia proporcionada u obtenida para Usted por la Compañía y que no está cubierta por las condiciones, restricciones o exclusiones de esta garantía limitada
no constituye una renuncia a estas condiciones, restricciones y exclusiones, y la prestación de dicha asistencia no prolongará o restablecerá la garantía.
La Compañía no le reembolsará los gastos que Usted haya hecho por la reparación o el reemplazo de un Producto defectuoso, excepto si Usted ha previamente recibido el
permiso escrito de la Compañía por ellos.
Cómo obtener el servicio de garantía: Para tener derecho al servicio de garantía, Usted debe a) informar la Compañía a la dirección o al número de teléfono escrito aquí abajo
dentro de siete (7) días después de que haya descubierto el defecto cubierto, b) dar el número de serie y los datos de identificación de la pieza y c) describir la naturaleza de
cualquier defecto del Producto o de la pieza. Cuando solicite el servicio de garantía, Usted tiene que presentar una prueba de la fecha de compra original. Si no puede proporcionar
una copia de la versión escrita original de la garantía limitada, las condiciones de la versión más reciente de la garantía limitada de la Compañía para su producto se aplicarán.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Todas las ilustraciones y las especificaciones en este catálogo están establecidas según la información que era la más reciente en el momento en cual fue producido.
Broan-NuTone LLC y BEST® se reservan el derecho de cambiar, en cualquier momento y sin previo aviso, los precios, colores, materiales, productos, especificaciones y
modelos y el lugar de fabricación, así como de parar la producción de un modelo o producto.
Best
Broan-NuTone, LLC: 926 W. State Street, Hartford, WI 53207 1 800 637-1453
Best®, 550, boul. Lemire, Drummondville (Québec), Canada (1 866 737-7770) www.bestrangehoods.com
16