NuTone NS5430SS Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el NuTone NS5430SS Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
SERIE NS54000
Page 19
CAMPANA
PARA COCINA
CON CHIMENEA
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene
preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o el número de
teléfono que aparecen en la garantía.
2. Antes de realizar el mantenimiento de la unidad o limpiarla, desconecte
la energía en el panel de servicio y bloquéelo para evitar conectar la
energía accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear el mecanismo de
desconexión, fije firmemente un dispositivo de advertencia que se destaque,
como una etiqueta, en el panel de servicio.
3. Una persona capacitada debe realizar el trabajo de instalación y el cableado
eléctrico conforme a los códigos y estándares correspondientes, incluidos
los códigos y estándares de construcción de resistencia al fuego.
4. Es necesario que haya suficiente aire para que se produzca una combustión
adecuada y los gases de los equipos que consumen combustible se
puedan evacuar a través del conducto de humo (chimenea) para evitar el
contratiraje. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante
del equipo de calefacción como las publicadas por la Asociación Nacional
de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA)
y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y
Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers,
ASHRAE)
y las autoridades de códigos locales.
5. Este producto podría tener bordes afilados. Tenga cuidado para evitar cortes
y raspaduras durante la instalación y la limpieza.
6. Cuando realice cortes o perforaciones en paredes o techos, no dañe el
cableado eléctrico ni otros servicios públicos ocultos.
7. Los ventiladores entubados siempre deben ventilarse hacia el exterior.
8. Use sólo entubados de metal.
9. No utilice esta unidad con ningún otro dispositivo de control de velocidad de
estado sólido.
10. Esta unidad se debe conectar a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS POR GRASA EN LA COCINA:
1. Nunca deje las unidades de superficie sin cuidado en graduaciones altas. Los
derrames por ebullición generan humos y derrames grasosos que pueden
encenderse. Caliente aceites lentamente en una graduación baja o media.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con mucho calor o cuando
flambea alimentos (por ejemplo, crepes Suzette, cerezas jubileo, filete
flambeado a la pimienta).
3. Limpie los ventiladores con frecuencia. No se debe dejar acumular grasa en
el ventilador ni en el filtro.
4. Utilice una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina
apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE
UN INCENDIO POR GRASA EN LA COCINA, RESPETE LO SIGUIENTE*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada, una bandeja
para hornear o una bandeja metálica y luego apague el quemador. SEA
PRECAVIDO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI
LAS LLAMAS
NO SE
APAGAN INMEDIATAMENTE, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
PRECAUCIÓN
!
1. Sólo para uso en interiores.
2. Sólo para uso de ventilación general. No utilice este artefacto para
purgar materiales y vapores explosivos o peligrosos.
3. Para evitar causar daños en el cojinete del motor y que los propulsores
queden desbalanceados o ruidosos, mantenga el polvillo de paredes
de yeso, polvo de construcción, etc. alejados de la unidad motriz.
4. No utilice equipos para cocinar que superen los 60,000 BTU/h ya que
el motor del soplador se apagará en forma intermitente.
5. El motor de la campana tiene relés térmicos que se apagan
automáticamente si el motor se sobrecalienta.El motor se reiniciará
cuando se enfríe. Si el motor se sigue apagando y reiniciando, realice
el mantenimiento de la campana.
6. La parte inferior de la campana NO DEBE SER INFERIOR a 24" y
debe estar a un máximo de 30" por sobre la cocina para capturar
mejor las impurezas de cocción.
7. Se recomienda que haya dos instaladores debido al gran tamaño y
peso de esta campana.
8. Para reducir el riesgo de incendios y eliminar el aire correctamente,
asegúrese de dirigir el aire hacia afuera. No dirija el aire de escape en
espacios dentro de paredes o techos ni en áticos, sótanos o garajes.
9. Tenga cuidado al instalar el conducto de
humo
decorativo y la
campana ya que pueden tener bordes afilados.
10. Lea la etiqueta de especificación en el producto para obtener más
información y requisitos.
INSTALADOR: Deje esta guía al propietario.
PROPIETARIO: Encontrará información sobre
el funcionamiento y el mantenimiento en
la página2.
Registre su producto en línea
en www.nutone.com/register
ADVERTENCIA
2. NUNCA TOQUE UNA CACEROLA EN LLAMAS: puede quemarse.
3. NO USE AGUA, ni toallas o repasadores húmedos. Esto puede provocar
una explosión de vapor violenta.
4. Utilice un extintor de incendios SÓLO si:
A. Sabe que tiene un extintor de incendios Clase ABC y ya sabe
cómo utilizarlo.
B. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
C. Se ha llamado a los bomberos.
D. Puede combatir el incendio de espaldas hacia una salida.
* Según los “Consejos de Seguridad para Incendios en la Cocina” publicado
por la NFPA
.
!
PARA COCINAS DOMÉSTICAS SOLAMENTE
!
SERIE NS54000
Page 20
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento adecuado de la campana para cocina garantizará el
rendimiento correcto de la unidad.
MOTOR
El motor está constantemente lubricado y nunca necesita engrase. Si los
cojinetes del motor hacen un ruido excesivo o inusual, reemplace el motor
con el mismo motor de servicio. También se debe reemplazar el propulsor.
FILTRO DE GRASAS
Se debe limpiar el filtro de grasas regularmente. Utilice una solución tibia de
detergente para vajillas. El filtro de grasas es apto para lavavajillas.
Limpie los filtros que sean completamente de metal en el lavavajillas con
un detergente sin fosfato. Es posible que se produzca una decoloración del
filtro si se usan detergentes con fosfato o como resultado del estado del
agua local, pero esto no afectará el rendimiento del filtro. Esta decoloración
no está cubierta por la garantía.
Tire de la lengüeta del pestillo de metal para retirar el filtro de grasa. Esto
desprenderá el filtro de la campana. Incline el filtro hacia abajo y retírelo.
FILTRO DE RECIRCULACIÓN SIN ENTUBAR
El filtro de recirculación sin entubar se debe cambiar cada 6 meses.
Reemplácelo más seguido si su estilo de cocción produce grasa adicional,
como frituras y cocina en wok. Levante las lengüetas de montaje del filtro
para retirar el filtro y reemplazarlo.
LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE
LO QUE SE DEBE HACER:
Limpiar regularmente con un
paño limpio o un trapo empapado con
agua tibia y jabón suave o detergente líquido.
Limpiar siempre en la dirección de las líneas de pulido originales.
Siempre enjuagar bien con agua limpia (2ó 3 veces) después de la
limpieza. Secar con un trapo por completo.
También se puede utilizar un limpiador de acero inoxidable doméstico.
LO QUE NO SE DEBE HACER:
Usar esponjas de acero o acero inoxidable o raspadores para eliminar la
suciedad persistente.
Usar limpiadores agresivos o abrasivos.
Permitir que se acumule suciedad.
Dejar que el polvo de yeso u otro residuo de construcción alcance la
campana. Durante una construcción / renovación, cubrir la campana
para cocina para asegurarse de que el polvo no se pegue en la superficie
de acero inoxidable.
Cuando elija un detergente, evite lo siguiente:
Todos los limpiadores que contienen lejía, ya que atacarán el acero
inoxidable.
Todos los productos que contienen: cloruro, fluoruro, yoduro o bromuro,
porque deteriorarán las superficies rápidamente.
Todos los productos combustibles usados para limpiar, como acetona,
alcohol, éter, benzol, etc., puesto que son altamente explosivos y nunca
se deben usar cerca de la cocina.
FUNCIONAMIENTO
La campana se opera con los botones que se encuentran en el panel
frontal.
Lámpara
Potencia
Velocidad
Temporizador
1
Botón del soplador
)3 Botón de tiempo / retardo )1
Botón de ENCENDIDO y
APAGADO
)4 Botón de iluminación)2
2 3 4
HORA / RETARDO (2 funciones)
AJUSTE DE LA HORA
Este botón se utiliza para ajustar la hora cuando ni la iluminación ni
el soplador están en uso. La hora se muestra en un ciclo de 12 horas.
Para ajustar la hora, presione el botón (1) por 3segundos. Parpadearán
los primeros dos dígitos. Utilice el botón del soplador (3) para subir y el
botón de la iluminación (2) para bajar. Presione el botón de hora / retardo
(1) otra vez. Los últimos dos dígitos parpadeen. Utilice el botón del
soplador (3) para subir y el botón de la iluminación (2) para bajar. Presione
el botón hora / retardo (1) otra vez para confirmar y salir del modo de ajuste
de hora.
AJUSTE DEL RETARDO
Cuando el soplador está en uso, se utiliza este botón para el ajuste del
retardo apagado. Para ajustar el retardo, presione el botón (1). El retardo
viene programado de fábrica en 5minutos, pero puede ajustarlo de 1a
60minutos. Utilice el botón del soplador (3) para subir y el botón de la
iluminación (2) para bajar. Se visualizará la cuenta regresiva en la pantalla
LCD, se activará el símbolo del soplador y parpadeará la retroiluminación
del botón (1). El soplador continuará funcionando por el tiempo
programado
y luego
se detendrá automáticamente (el ajuste de retardo apagado no
afecta la iluminación ya que funcionan en forma independiente). Para
cancelar la función de retardo, presione el botón hora / retardo (1) otra
vez. El soplador continuará funcionando y no se detendrá hasta tanto
se presione el botón de ENCENDIDO y APAGADO (4). Para accionar la
función de retardo y APAGAR el soplador de una sola vez, presione el
botón de ENCENDIDO y APAGADO (4). NOTA: El retardo se restablecerá
cuando se modifique la velocidad del soplador durante el modo de ajuste
del retardo.
ILUMINACIÓN
Presione el botón de iluminación (2) una vez para encender la pantalla
LED. Para encender las luces, presione el botón de iluminación (2) una
vez más. Presiónelo de nuevo para APAGAR las luces. La pantalla LCD
se apagará automáticamente tras 15minutos de inactividad (soplador o
luces).
SOPLADOR
El botón del soplador (3) enciende el soplador en uno de los tres
velocidades diferentes: BAJA, MEDIA o ALTA Presione el botón del
soplador (3) o el de ENCENDIDO y APAGADO (4) una vez para encender
la pantalla LED. Presione el botón del soplador (3) o el de ENCENDIDO
y APAGADO (4) una vez más para encender el
soplador en
la última
velocidad seleccionada. Se activará el símbolo del soplador. Para cambiar
la velocidad del soplador, presione el botón del soplador (3) hasta lograr
la velocidad deseada. Presione el botón de ENCENDIDO y APAGADO
(4) para APAGAR el soplador. Se memorizará la última velocidad utilizada.
NOTA: Al encender el soplador, se activa el nivel de potencia al 100%
durante 1a 2segundos. Este funcionará según el ajuste anterior.
BOMBILLAS
!
PRECAUCIÓN: Las bombillas pueden estar
calientes. Siempre deje que se enfríen antes de retirarlas.
Esta campana para cocina requiere dos bombillas incandescentes
(Tipo B10, 120V, 40W Max, candelabro).
Para instalar o cambiar las bombillas:
1. Tire de la lengüeta del pestillo de metal para retirar el filtro de grasa.
2. Si tiene instalado un filtro sin entubar, tire de las lengüetas de
montaje para retirar el filtro.
3. Retire y deseche la bombilla. Reemplace con una nueva bombilla.
4. Vuelva a instalar el filtro sin entubar (si corresponde).
5. Vuelva a instalar el filtro de grasas.
SERIE NS54000
Page 21
INSTALACIÓN DEL ENTUBADO
(Sólo para campanas entubadas)
1. Decida en qué
lugar entre la
campana y el
exterior colocará
los entubados.
2. Un tendido de
conducto corto
y recto permitirá
que la campana
funcione con la
mayor eficiencia.
3. Los tendidos
de conductos
largos, los codos
y las transiciones
reducirán el
rendimiento de la
campana. Utilice la menor cantidad posible de estos. Es posible que
se necesiten entubados para mejorar el rendimiento con tendidos de
conductos más largos.
4. Instale un sombrerete para pared o techo. Conecte un entubado
de metal circular en el sombrerete y trabaje hacia atrás, hacia la
ubicación de la campana. Utilice cinta adhesiva para sellar las juntas
entre las secciones del entubado.
MIDA LA INSTALACIÓN
La distancia mínima de la campana sobre la cocina NO DEBE SER
INFERIOR a 24".
Se recomienda colocar a un máximo de 30" por sobre la cocina para
capturar mejor las impurezas de la cocina.
Las distancias superiores a 30" quedan a discreción del instalador y de los
usuarios; siempre y cuando la altura del techo lo permita.
CONTENIDOS
CONDUCTO
CIRCULAR
DE
6"
SOMBRERETE
PARA EL TECHO
CODO
CIRCULAR
24" a 30" SOBRE LA
SUPERFICIE DE COCCIÓN
SOMBRERETE
PARA
LA PARED
CAMPANA
CONDUCTO
DE
HUMO DECORATIVO
CAMPANA
PERFORACIONES PARA
EL SOPORTE DE MONTAJE
DE 12 ¾" EN EL CENTRO
DE LA CAMPANA
CODO
CIRCULAR
SOPORTE
DE
MONTAJE DE
LA CAMPANA
24" a 30" SOBRE
LA
SUPERFICIE
DE
COCCIÓN
CONDUCTO
DE
HUMO DECORATIVO
CONDUCTO
CIRCULAR
DE
6"
SOMBRERETE
PARA
EL TECHO
SOMBRERETE
PARA LA PARED
TECHO DE 8 PIES A 9 PIES
3
3
/8"
LÍNEA CENTRAL
DEL CONDUCTO
CÁMARA DE DISTRIBUCIÓN
SIN ENTUBAR
2 BANDAS
DE SUJECIÓN
CONDUCTO FLEXIBLE
FILTRO DE
RECIRCULACIÓN
SIN ENTUBAR
COLLARÍN DE LA CÁMARA
DE DISTRIBUCIÓN
SIN ENTUBAR
8 TORNILLOS
DE MONTAJE
(Cabeza
troncocónica
N.º 8 X 3/8")
7 TORNILLOS
DE MONTAJE
(Cabeza plana
N.º 8 x 1 1/2")
7 ANCLAJES
PARA PAREDES
DE YESO
8 TORNILLOS
DE MONTAJE
(Cabeza
troncocónica
N.º 8 X 3/8")
CONDUCTO DE HUMO
DECORATIVO
2 ARANDELAS
SOPORTE DE
MONTAJE DEL
CONDUCTO DE HUMO
SOPORTE DE
MONTAJE DE
LA CAMPANA
REGULADOR DE
TIRO / CONECTOR
DEL CONDUCTO
4 TORNILLOS
DE MONTAJE
(Cabeza plana
M4 X 30 mm)
4 ARANDELAS
DECORATIVAS
COMPONENTES SIN ENTUBAR
TOLDO DE
VIDRIO
CAJA DE
LA CAMPANA
SOPORTE DE
MONTAJE DEL
CONDUCTO DE HUMO
2 BOMBILLAS
B10, 120V
40W MAX.
SERIE NS54000
Page 22
INSTALACIÓN DEL CABLEADO INSTALACIÓN DEL SOPORTE
DE MONTAJE DE LA CAMPANA
1. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto se debe conectar a tierra. En caso de un cortocircuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica
al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este
artefacto está equipado con un cable que tiene un alambre de conexión
a tierra con un enchufe con descarga a tierra. El enchufe debe
conectarse en un tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra
correctamente.
2. Coloque un tomacorriente entre el espacio cubierto por el conducto
de humo decorativo y donde no interfiera con el conducto circular.
Asegúrese de que el tomacorriente no interfiera con la zona de fijación
del soporte de montaje, el entubado o donde el conducto de humo
decorativo toca la pared.
1. Construya un marco de madera para la pared que esté nivelado con
la superficie interior de los puntales de la pared.
Asegúrese de que:
a) el marco esté centrado sobre el lugar de instalación,
b) la altura del marco permitirá fijar el soporte de montaje al marco
dentro de las dimensiones que se muestran.
2. Una vez terminada la superficie de la pared, centre y nivele con
cuidado el soporte de montaje de la campana y asegúrelo al marco
de la pared con tres (3) tornillos de montaje N.º 8 x 11/2". Ajuste los
tornillos completamente.
Nota: No utilice anclajes para paredes de yeso.
NOTAS:
1. La distancia mínima de la campana sobre la cocina no debe ser inferior a 24".
Se recomienda enfáticamente un máximo de 30" sobre la cocina para capturar mejor las impurezas de la cocción.
Las distancias superiores a 30" quedan a discreción del instalador y de los usuarios; siempre y cuando la altura del techo lo permita.
36¾" = parte inferior de la campana 24" por
sobre la cocina
42¾" = parte inferior de la campana 30" por
sobre la cocina
UBICACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE
(A 36" DE ALTURA SOBRE LA COCINA)
ALTURA DEL MÉTODO DE DISTANCIA DE LA CAMPANA A 36" POR SOBRE LA COCINA (VER NOTA 1)
TECHO CONDUCTO 24" 25" 26" 27" 28" 29" 30"
UBICACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE A 36" DE ALTURA SOBRE LA COCINA
8 PIES
ENTUBADA 36-3/4" 37-3/4"
38-3/4"
39-3/4"
40-3/4"
41-3/4"
42-3/4"
SIN ENTUBAR 36-3/4" 37-3/4"
38-3/4"
39-3/4"
40-3/4"
41-3/4"
42-3/4"
9 PIES ENTUBADA O
42-3/4"
SIN ENTUBAR
C
L
9"
4
1
2"
MARCO DETRÁS
DE PARED
DE YESO
PUNTALES DE LA PARED
1
9
16"
R. 5 1/8"
7 1/2"
4"
20 3/4"
13"
UBIQUE UN
TOMACORRIENTE
DENTRO DE
ESTAS ÁREAS.
(Verifique que la
ubicación no
interfiera con los
soportes de montaje,
del conducto, y el
conducto de humo.)
PARTE
POSTERIOR DE
LA CAMPANA
SERIE NS54000
Page 23
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE
MONTAJE DEL CONDUCTO DE
HUMO SUPERIOR
1. Si una parte del marco no se encuentra presente, perfore dos orificios
de
5
16" de diámetro donde se muestra. Coloque anclajes para paredes
de yeso en los orificios.
2. Centre el soporte sobre la ubicación de la campana y ponga al ras
del techo. Asegúrese de que las ranuras del soporte del conducto
de humo superior estén en la parte inferior. Fije el soporte del
conducto de humo superior a la pared con dos (2) tornillos de montaje
N.º 8 x 1½".
3. Ajuste los tornillos completamente. Asegúrese de que el soporte esté
apretado contra la pared.
C
L
Ponga al ras
con el techo
Centro de la
instalación
Ranuras del soporte de
montaje del conducto de humo superior
Techo
C
L
5¾"
2
7
8"
1
1
8"
Distancia
recomendada entre
los orificios de
los tornillos
Techo
Ø5/16" TÍPICO
Centro de la instalación
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
(Sólo para campanas entubadas
horizontalmente)
1. NO QUITE el plástico protector que cubre los conductos de humo
decorativos por el momento.
2. Apoye la parte posterior de la campana sobre una mesa. Utilice un
trozo de cartón para prevenir daños a la mesa o la campana.
3. Fije el regulador de tiro / conector de conducto a la parte superior
de la campana con cuatro (4) tornillos de montaje de cabeza
troncocónica N.º 8 x 3/8".
4. Tire de la lengüeta del pestillo de metal para retirar el filtro de grasas
y mueva el filtro hacia abajo para quitarlo.
5. Rote la campana con cuidado hacia arriba.
UBICACIONES DE LOS ORIFICIOS
Ø5/16" TÍPICO
MONTAJE
DEL MOTOR /
SOPLADOR
VISTA LATERAL
INTERIOR
POSTERIOR
DE LA CAMPANA
6. Asegúrese de que haya suficiente espacio para el entubado entre la
parte superior de la campana y el soporte de montaje del conducto de
humo inferior. Se debe colocar el codo debajo del soporte de montaje
del conducto de humo inferior.
7. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte de montaje de la
campana. Con cuidado, baje la campana hasta que quede bien
conectada al soporte.
MÁX.
8 ¼"
SOPORTE DE MONTAJE
DEL CONDUCTO DE
HUMO INFERIOR
8. En caso de que falte una parte del marco: Con la campana en su lugar,
perfore por los orificios ubicados en el interior de la parte posterior
inferior de la campana con una broca de 5/16". Coloque los anclajes
para pared de yeso (incluidos) en las dos perforaciones (uno para
cada orificio).
9. Coloque las dos (2) arandelas y los dos (2) tornillos de montaje
N.º 8 x 1½" a través de la parte posterior de la campana y los anclajes
para pared de yeso. Verifique que la campana esté centrada y nivelada.
Ajuste todos los tornillos completamente.
SERIE NS54000
Page 24
10. Mida e instale el entubado circular de 6" en el sombrerete para techo
o pared y el codo de 90
o
sobre el collarín del conducto en la campana.
Utilice cinta adhesiva para que todas las juntas estén seguras y
herméticas.
11. Conecte el cable de alimentación de la campana al tomacorriente.
CONDUCTO
DE HUMO
SUPERIOR
SOPORTE DE MONTAJE DEL
CONDUCTO DE HUMO SUPERIOR
VISTA FRONTAL
HO0104
CODO CIRCULAR
DE 6"
12. Retire el conducto de humo superior del interior del conducto de
humo inferior. Coloque el soporte del conducto de humo inferior en
el conducto de humo inferior con dos (2) tornillos para el soporte del
conducto de humo (N.º 8 x 3/8"). Asegúrese de que el soporte esté
colocado dentro de las bridas del conducto de humo inferior, con las
ranuras hacia arriba. Con cuidado, reemplace el conducto de humo
superior dentro del inferior. Retire el plástico protector que cubre el
conducto de humo inferior únicamente.
13. Con cuidado, coloque ambos conductos de humo en el área embutida
en la parte superior de la campana.
SOPORTE DE MONTAJE DEL CONDUCTO DE HUMO INFERIOR
CONDUCTO
DE HUMO
INFERIOR
14. Deslice el conducto de humo superior hacia arriba hasta que se
alinee con su soporte de montaje. El soporte debería estar dentro
del conducto de humo. Asegure el conducto de humo superior en su
soporte de montaje con dos (2) tornillos de montaje N.º 8 x 3/8".
15. Retire el plástico protector que cubre el conducto de humo superior y
la campana.
16. Monte la placa de vidrio en la parte superior de la base de la campana
con cuatro (4) tornillos de cabeza plana (M4 x 30 mm) y cuatro
(4) arandelas decorativas. Atornille desde arriba de la base de la
campana. No ajuste demasiado estos tornillos.
17. Instale (2) tipo B10, 120 V, 40 W máx. bombillas de los candelabros
incandescentes (incluido).
18. Vuelva a colocar el filtro de grasas alineando la lengüeta posterior del
filtro con la ranura en la campana, tire de la lengüeta del pestillo de
metal y coloque el filtro en su posición y libérelo. Asegúrese de que el
filtro quede bien conectado después de la instalación.
SERIE NS54000
Page 25
CONDUCTO CIRCULAR
DE 6" (ENTUBADO
VERTICAL)
9. Mida y corte el entubado de acero. Ponga el entubado a un lado.
10. Conecte el cable de alimentación de la campana al tomacorriente.
CONDUCTO
DE HUMO
SUPERIOR
SOPORTE DE MONTAJE DEL
CONDUCTO DE HUMO SUPERIOR
VISTA FRONTAL
HO0104
11. Retire el conducto de humo superior del interior del conducto de
humo inferior. Coloque el soporte del conducto de humo inferior en
el conducto de humo inferior con dos (2) tornillos para el soporte del
conducto de humo (N.º 8 x 3/8"). Asegúrese de que el soporte esté
colocado dentro de las bridas del conducto de humo inferior, con las
ranuras hacia arriba. Con cuidado, reemplace el conducto de humo
superior dentro del inferior. Retire el plástico protector que cubre el
conducto de humo inferior únicamente.
12. Coloque ambos conductos de humo en el área embutida en la parte
superior de la campana.
13. Con cuidado, gire la parte inferior del conjunto del conducto de humo
y deslice la sección del conducto de metal dentro del conjunto del
conducto de humo.
14. Conecte la sección del conducto al conector del conducto y a la
instalación oculta del conducto. Utilice cinta adhesiva para que todas
las juntas estén seguras y herméticas.
SOPORTE DE MONTAJE DEL CONDUCTO DE HUMO INFERIOR
CONDUCTO
DE HUMO
INFERIOR
15. Deslice el conducto de humo superior hacia arriba hasta que se
alinee con su soporte de montaje. El soporte debería estar dentro
del conducto de humo. Asegure el conducto de humo superior en su
soporte de montaje con dos (2) tornillos de montaje N.º 8 x 3/8".
16. Retire el plástico protector que cubre el conducto de humo superior y
la campana.
17. Monte la placa de vidrio en la parte superior de la base de la campana
con cuatro (4) tornillos de cabeza plana (M4 x 30 mm) y cuatro
(4) arandelas decorativas. Atornille desde arriba de la base de la
campana. No ajuste demasiado estos tornillos.
18. Instale (2) tipo B10, 120 V, 40 W máx. bombillas de los candelabros
incandescentes (incluido).
19. Vuelva a colocar el filtro de grasas alineando la lengüeta posterior del
filtro con la ranura en la campana, tire de la lengüeta del pestillo de
metal y coloque el filtro en su posición y libérelo. Asegúrese de que el
filtro quede bien conectado después de la instalación.
UBICACIONES DE LOS ORIFICIOS
Ø5/16" TÍPICO
MONTAJE
DEL MOTOR /
SOPLADOR
VISTA LATERAL
INTERIOR
POSTERIOR
DE LA CAMPANA
7. E n caso de que falte una parte del marco: Con la campana en su lugar,
perfore por los orificios ubicados en el interior de la parte posterior
inferior de la campana con una broca de 5/16". Coloque los anclajes
para pared de yeso (incluidos) en las dos perforaciones (uno para cada
orificio).
8. Coloque las dos (2) arandelas y los dos (2) tornillos de montaje
N.º 8 x 1½" a través de la parte posterior de la campana y los anclajes
para pared de yeso. Verifique que la campana esté centrada y nivelada.
Ajuste todos los tornillos completamente.
1. NO QUITE el plástico protector que cubre los conductos de humo
decorativos por el momento.
2. Apoye la parte posterior de la campana sobre una mesa. Utilice un
trozo de cartón para prevenir daños a la mesa o la campana.
3. Fije el regulador de tiro / conector de conducto a la parte superior de la
campana con cuatro (4) tornillos de montaje de cabeza troncocónica
N.º 8 x 3/8".
4. Tire de la lengüeta del pestillo de metal para retirar el filtro de grasas
y mueva el filtro hacia abajo para quitarlo.
5. Rote la campana con cuidado hacia arriba.
6. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte de montaje
de
la
campana. Con cuidado, baje la campana hasta que quede bien
conectada al soporte.
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
(Sólo para campanas entubadas
verticalmente)
SERIE NS54000
Page 26
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
(Sólo para campanas sin entubar)
1. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente el conducto expansible de
aluminio provisto.
2. No quite el plástico protector que cubre el conducto de humo
decorativo por el momento.
3. Apoye la parte posterior de la campana sobre una mesa. Utilice un
trozo de cartón para prevenir daños a la mesa o la campana.
4. Fije el regulador de tiro / conector de conducto a la parte superior de la
campana con cuatro (4) tornillos de montaje de cabeza troncocónica
N.º 8 x 3/8".
5. Retire las lengüetas del regulador de tiro o el conector del conducto y
deseche las lengüetas.
6. Tire de la lengüeta del pestillo de metal para retirar el filtro de
grasas y mueva el filtro hacia abajo para quitarlo.
16. En caso de que falte una parte del marco: Con la campana en su
lugar, perfore ambos por los orificios ubicados en el interior de la parte
posterior inferior de la campana con una broca de
5
16". Coloque los
anclajes para pared de yeso (incluidos) en las dos perforaciones (uno
para cada orificio).
17. Coloque las dos (2) arandelas y los dos (2) tornillos de montaje
N.º 8 x 1 ½" a través de la parte posterior de la campana y los
anclajes para pared
de y
eso. Verifique que la campana esté
centrada y nivelada. Ajuste todos los tornillos completamente.
A
CÁMARA DE DISTRIBUCIÓN
SIN ENTUBAR
CONDUCTO FLEXIBLE
DE ALUMINIO DE 6"
REGULADOR DE
TIRO / CONECTOR
DEL CONDUCTO
4-7/8"
COLLARÍN SIN ENTUBAR
18. Deslice el conducto de humo superior hacia arriba hasta que se
alinee con su soporte de montaje. El soporte debería estar dentro
del conducto de humo. Asegure el conducto de humo superior en
su soporte de montaje superior con dos (2) tornillos de montaje
N.º 8 x 3/8".
19. Retire el plástico protector que cubre el conducto de humo superior
y la campana.
20. Monte la placa de vidrio en la parte superior de la base de la
campana con cuatro (4) tornillos de cabeza plana (M4 x 30 mm)
y cuatro (4) arandelas decorativas. Atornille desde arriba de la base
de la campana. No ajuste demasiado estos tornillos.
21. Instale (2) tipo B10, 120 V, 40 W máx. bombillas de los candelabros
incandescentes (incluido).
UBICACIONES DE LOS ORIFICIOS
Ø5/16" TÍPICO
MONTAJE
DEL MOTOR /
SOPLADOR
VISTA LATERAL
INTERIOR
POSTERIOR
DE LA CAMPANA
7. Fije un collarín sin entubar en la cámara de distribución sin entubar
mediante el uso de cuatro (4) tornillos de cabeza troncocónica
N.º 8 x 3/8".
8. Mida la distancia “A”. Corte una parte del conducto de metal flexible
(extendido) para esta sección.
9. Fije el conducto de aluminio flexible al regulador de tiro / conector del
conducto con una banda de sujeción.
10. Fije el conducto flexible al collarín de la cámara de distribución sin
entubar y asegure con la banda de sujeción. Coloque cinta adhesiva
en todas las juntas.
11. Retire el plástico protector que cubre el conducto de humo inferior
únicamente.
12. Coloque ambos conductos de humo en el área embutida en la parte
superior de la campana.
13. Fije la cámara de distribución con el collarín al conducto de humo
superior con cuatro (4) tornillos de cabeza troncocónica N.º 8 x 3/8".
14. Mantenga la campana cerca de la pared de montaje y conecte el
cable de alimentación a un tomacorriente de pared.
15. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte de montaje de la
campana. Con cuidado, baje la campana hasta que quede bien
conectada al soporte.
CONDUCTO
DE HUMO
SUPERIOR
SOPORTE DE MONTAJE DEL
CONDUCTO DE HUMO SUPERIOR
VISTA FRONTAL
SERIE NS54000
Page 27
22. Coloque el filtro de recirculación sin entubar según se muestra.
Levante las lengüetas de montaje sobre la campana para asegurar
el filtro.
23. Vuelva a instalar el filtro de grasas alineando las lengüetas
posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Tire de la
lengüeta del pestillo de metal, coloque el filtro en su posición y
libérelo. Asegúrese de que el filtro quede bien conectado después
de la instalación.
PESTILLO
DE METAL
FILTRO DE
GRASAS
FILTRO DE
RECIRCULACIÓN
SIN ENTUBAR
LENGÜETAS DE
DE MONTAJE
DEL FILTRO
SIN ENTUBAR
99527657B
REF. N.º DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
1 S99527669 Conductos de humo decorativos superior e inferior 1
2 S99526974 Conjunto del motor / soplador 1
3 S99527659 Conjunto / Mazo de cables del portalámpara 1
4 S99527660 Conjunto de la interfaz del usuario 1
5 S99527658 Filtro de grasas de aluminio 1
6 S99527023 Filtro de recirculación sin entubar 1
7 S99527661 Placa de vidrio curva 1
8 S99526983 Regulador de tiro / conector del conducto 1
9 S99526984 Conducto de aluminio expansible flexible de 6" de diám. 1
10 S99527670 Conjunto de la cámara de distribución sin entubar 1
11 S99527685 Soporte de montaje de la campana 1
12 S99527686 Soporte de montaje del conducto de humo superior 1
13 S99527665 Tablero de control 1
14 S99527666 Cable para la interfaz del usuario 1
15 S99527667 Borde 1
16 S99527663 Cubierta de plástico 1
17 S99527662 Condensador 1
18 S99527687 Soporte de montaje del conducto de humo inferior 1
SB02300264 Bombilla tipo candelabro B10 de 40W, 120V
(no se muestra) 2
S99527664 Bolsa de las piezas (no se muestra) 1
Ordene las piezas de repuesto por N.º de pieza, no por N.º de referencia
GARANTÍA
GARANTÍA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos
productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año
a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPLICITAS O
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O
APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin
costo alguno, cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales
de servicio y uso.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES,
BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES
DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía no cubre
(a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualesquiera productos o piezas que hayan sido
utilizados de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido
reparados o mantenidos inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone),
instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en
la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento
de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO
DE Broan-NuTone, DEBERÁ SER EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR
BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES,
CONSECUENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAÍZ DEL USO O DESEMPEÑO
DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros
derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías
anteriores.
Para calificar para la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o
al número de teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de
la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o la pieza. En el momento
de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar un comprobante con la fecha
original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027
www.broan.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9
www.broan.ca 877-896-1119
9
1
7
8
16
13
12
17
15
5
6
2
10
11
4
3
14
18
PIEZAS DE REPUESTO
/