Kenmore 11026652502 Guía de instalación

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía de instalación
WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE
LA LAVADORA
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DE LA LAVEUSE
Table of Contents / indice / Table des mati_res
WASHER SAFETY ............................................ 1
INSTALLATION REQUIREMENTS ................. 2
Teels and Parts ............................................. 2
Location Requirements ................................. 3
Drain System ................................................. 3
Electrical Requirements ................................ 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 4
Before You Star_............................................ 4
Remove Shipping Strap ................................ 4
Connect Drain Hose ...................................... 5
Connect the Inlet Hoses ............................... 6
Secure the Drain Hose .................................. 7
Level the Washer ........................................... 7
Complete Installation ........................................ 8
SERVICE NUMBERS ................. BACK COVER
SEGURIDAD DE LA LAVADORA .................... 9
REQUISITOS DE INSTALACI(_N .................... 9
Herramientas y piezas ................................... 9
Requisites de ubicacion .............................. t0
Sistema de desagL_e................................... t0
Requisites el_otrices ................................... t t
INSTRUCCIONES DE INSTALACION .......... 12
Antes de empezar ....................................... 12
Quite el fleje de embalaje ............................ 12
Conecte la manguera de desagL_e.............. 12
Conecte las mangueras de entrada ........... 13
Asegure la manguera de desagOe .............. 14
Nivele la lavadora ........................................ 14
Complete la instalacion ................................... 15
NUMEROS
DE SERVICIO .................... CONTRAPORTADA
SleCURITle DE LA LAVEUSE ......................... 16
EXIGENCES D'INSTALLATION .................... 16
Outillage et pi_ces ....................................... 16
Exigences de I'emplacement d'installation 17
Systeme de vidange ................................... 17
Specifications 61ectriques ........................... 18
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............. 19
Avant de commencer .................................. 19
Elimination de la sangle d'exp6dition ......... 19
Raccordement du tuyau de vidange .......... 19
Raccordement des tuyaux d'arriv6e d'eau 20
Immobilisation du tuyau de vidange ........... 21
R_glage de I'aplomb de la laveuse ............. 22
Achever I'installation ....................................... 23
NUMI_ROS
DE SERVICE ............. COUVERTURE ARRI#RE
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injuw, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
8537142A
INSTALLATION REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer basket.
Tools needed for connecting the drain hose and
water inlet hoses:
Pliers that open to 19A6"(3.95 cm)
Flashlight (optional)
Parts supplied:
D E
Alternate Parts
Parts listed are available from your local Sears store or Sears
Service Center. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
If You Have: You Will Need to Buy:
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller available)
than 96" (2.4 m)
1" (2.5 cm) 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
diameter diameter standpipe adapter,
standpipe Part Number 3363920
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L) 39" (99 cm) tall
drain tub or utility sink, sump pump and
connectors (available from local
plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285320;
additional drain hose,
Part Number 3357090 and connector
kit, Part Number 285442
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
fill hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Drain hose too Drain hose, Part Number 388423 and
short hose kit, Part Number 285442
Drain hose that is Hose kit, Part Number 285442
too long
Lint clogged drain Drain protector, Part Number 367031
A. Drain hose
B. Silver, double-wire hose clamp
(for the bottom of the drain
hose)
C. Yellow, single-wire hose clamp
(for the top of the drain hose)
D. Water inlet hoses (2)
E. Flat water inlet hose washers (4)
Tools needed for securing the drain hose and
leveling the washer:
Adjustable or open end wrench 9A6"(14 mm)
Level
Wood block
Ruler or measuring tape
Parts supplied:
B
A. Shipping strap with fastener
B. Front levering feet with nuts (2)
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer "walk."
Your washer can be installed in a basement, laundry room,
closet, or recessed area. See "Drain System."
IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather.
Proper installation is your responsibility.
You will need:
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.2 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."
Hot and cold water faucets located within 3 ft (91 cm) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of 5-100 psi
(34.5-690 kPa). Washers with triple dispensers require
20-100 psi (138-690 kPa)for best performance.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
washer. Installing the washer on carpeting is not
recommended.
A sturdy floor to support the washer weight (washer, water
and load) of 315 Ibs (143 kg).
Do not store or operate your washer in temperatures at or below
32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause
damage in low temperatures. See "Washer Care" in the Washer
User Instructions for winterizing information.
Recessed area or closet installation
The dimensions shown are for the recommended spacing
allowed, except the closet door ventilation openings. The
dimensions shown for the closet door ventilation openings are
the minimum required.
I9"q(-
{4&S_rn)
Z_
i
olo
14 max,
3
10cml (68.6_m/(ecm/12.semi(64.8cm/
A B
-48in_i
(Sl0cm_ld
,2
24m.
115_m=}
_- 4"
(I0.2cm}
#
f
(7.G_m}
A. Front view
B. Side view
C. Closet door with vents
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances may be required for wall, door and floor
moldings.
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
If a closet door is installed, the minimum air openings in the
top and bottom of the door are required. Louvered doors with
air openings in the top and bottom are acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute. A 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
diameter standpipe adapter kit is available. See "Tools and
Parts."
The top of the standpipe must be at least 39" (99 cm) high and no
higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer.
T
39"
(gecm)
L
B
Laundry tub drain system (view A)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 39" (99 cm) above the floor
and no higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer.
Floor drain system (view B)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
B
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING INSTRUCTmONS
Emectrica_ Shock Hazard
Pmuginto a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can resumt in death,
fire, or eJectdcal shock.
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances. If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility
and obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded, in the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outiet that is
propedy instailed and grounded in accordance with all IocaI
codes and ordinances.
WARNING: improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
3. Locate the yellow shipping strap on the rear of the machine
near the bottom.
NOTE: To prevent floor damage, set the washer onto cardboard
before moving across floor.
Removing the shipping strap is necessary for proper operation. If
the shipping strap is not removed, the washer will make
excessive noise.
1. Move the washer to within approximately 3 ft (91 cm) of its
final location.
2. The washer must be in the upright position and not tilted
before removing the shipping strap.
A. Yellow shipping strap
4.
5=
Pull yellow shipping strap firmly, until both ends are
completely removed from washer.
Check that the two (2) cotter pins were removed with the
shipping strap.
Proper connection of the drain hose will protect your floors from
damage due to water leakage. To prevent the drain hose from
coming off or leaking, it must be installed according to the
following instructions.
IMPORTANT: To ensure proper installation, this procedure must
be followed exactly.
1. Check the drain hose to see that it is the proper length.
2. Wet the inside of the straight end of the drain hose with tap
water.
IMPORTANT: Do not use any lubricant other than water.
3. Squeeze ears of silver, double-wire clamp with pliers to open.
Place clamp over the straight end of the drain hose
1/4"(6 mm) from the end.
4. Open clamp. Twist hose back and forth while pushing down
onto drain connector at the bottom of the washer. Continue
until hose contacts the ribbed stop on the cabinet.
/
/
Place clamp over area marked "CLAMR" Release clamp.
114"
ram)
1/4"
(6 ram)
A. Drain hose C. Ribbed stop
B. Clamp D. Cabinet
For standpipe or laundry tub drain systems:
1. Open yellow, single-wire clamp with pliers and slide over
hooked end of drain hose to secure the rubber and
corrugated sections together.
A. Hooked end
B. Drain hose
Put hooked end of drain hose into laundry tub or standpipe.
Rotate hook to eliminate kinks.
To prevent drain water from going back into the washer:
Do not straighten hooked end of drain hose. Do not force
excess drain hose into standpipe. Hose should be secure,
but loose enough to provide a gap of air.
Do not lay excess drain hose in bottom of laundry tub.
For floor drain installation, see kit number required under
"Tools and Parts."
1=
Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings. Connect the inlet hoses to the washer
A B
A. Coupling
B. Washer
Connect the inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer basket is empty.
2. Attach the hose labeled hot to the hot water faucet. Screw
on coupling by hand until it is seated on the washer.
3. Attach the hose labeled cold to the cold water faucet. Screw
on coupling by hand until it is seated on the washer.
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
A. Cold water inlet valve
B. Hot water inlet valve
1. Attach the hot water hose to the bottom inlet valve.
NOTE: Attaching the hot water coupling first makes it easier
to tighten connection with pliers.
2. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
Tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the
valve. Damage to the valves can result.
Clear the water lines
Run water through both faucets and inlet hoses, into a
laundry tub, drainpipe or bucket, to get rid of particles in the
water lines that might clog the inlet valve screens.
Check the temperature of the water to make sure that the hot
water hose is connected to the hot water faucet and that the
cold water hose is connected to the cold water faucet.
Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the
valve. Damage to the valves can result.
4.
5.
6.
Attach the cold water hose to the top inlet valve.
Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the
valve. Damage to the valves can result.
Check for leaks
Turn on the water faucets and check for leaks. A small amount of
water might enter the washer. You will drain this later.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Record hose installation or replacement dates for
future reference.
If you connect only one water hose, you must cap off the
remaining water inlet port.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
:i'i!!i!i;;;_:_!!)OLt!l_s!!!:_¸ii;iiiili,_i:::_)_])l_ii!!!!i_iii!iiiiii_!!OS_i!';::_¸
1. Remove the shipping strap from the power cord. Drape the
power cord over the console.
2. Remove any cardboard used to move washer.
3.
Tie strap
Wrap the drain hose to the laundry tub leg or drain standpipe
with the tie strap. Push fastener into the nearest hole in the tie
strap. See view A or B.
Screw the Iocknut onto each foot to within 1" (2.5 cm) of the
foot base.
1 "
(2.5cm)
t
Screw the feet into the threaded holes at the front corner of
the washer until the nuts touch the washer. Twist the foot to
install.
NOTE: Do not tighten the nuts until the washer is level.
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed,
put the formed end of the drain hose into the standpipe.
Tightly wrap the tie strap around the water inlet hoses and the
drain hose. See view C.
Properly leveling your washer prevents excessive noise and
vibration.
Install the Front Leveling Feet
1. Prop up the front of the washer about 4" (10.2 cm) with a
wood block or similar object. The block needs to support the
weight of the washer.
/
4. Tilt the washer back and remove the wood block. Gently
lower the washer to the floor.
Steps in Final Location
1. Slide the washer to its final location.
2. Tilt the washer forward until the rear of the washer is at least
4" (10.2 cm) off the floor. You may hear the self-adjusting rear
feet click into place. Lower the washer to the floor.
4" ¸"
(10.2cm)
A. Self-adjusting feet
4"
(10.2crn)
A.Threadedholes for feet
3,
Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edges of the washer, first side to side, then front to back.
4. If the washer is not level, move the washer out slightly, tip
back, prop up the front of the washer with the wood block
and adjust the feet up or down as necessary by twisting the
foot. Turn the foot clockwise to raise the washer or
counterclockwise to lower the washer. Repeat steps
1 through 4 until washer is level.
5. After the washer is in the final location and level, use a %6" or
14 mm open-end wrench to turn the nuts counterclockwise
on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: If the nuts are not tight against the washer
cabinet, the washer may vibrate.
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See "Electrical Requirements."
2. Check to be sure all parts are now installed. If there is an
extra part, go back through the steps to see which step was
skipped.
3. Check to be sure you have all of your tools.
4. Check to be sure that the yellow shipping strap was removed
from the back of the washer and used to secure the drain
hose.
5. Dispose of/recycle all packaging materials.
6. Check to be sure the water faucets are on.
7. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Electdca_ Shock Hazard
Pmuginto a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can resumt in death,
fire, or electricaB shock.
8. Plug into a grounded 3 prong outlet.
9. Remove the protective film on the console and any tape
remaining on the washer.
10. Read "Washer Use" in the Washer User Instructions.
11. To test your washer, measure 1/2of the normal recommended
amount of powdered or liquid detergent and pour it into the
washer basket or detergent dispenser (on some models).
Close the lid. Select any cycle, and then pull cycle control
knob to start the machine. Allow it to complete one whole
cycle.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA
LAVADORA
SEGURIDAD DE LALAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad=
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los dem_.s.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dir_.n como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
REQUISITOS DE INSTALACION
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Las piezas que vienen con la lavadora estan en la
canasta de la misma.
Herramientas necesarias para conectar la manguera de
desagiie y las mangueras de entrada del agua:
Alicates que se abran a 19_6"(3,95 cm)
Linterna (opcional)
Piezas proporcionadas:
Herramientas necesarias para asegurar la manguera de
desagiie y nivelar la lavadora:
Llave de tuercas ajustable o de extremo abierto de
9_6"(14 mm)
Nivel
Bloque de madera
Regla o cinta metrica
Piezas proporcionadas:
A. Manguera de desagf_e
B. Abrazadera plateada de dos hilos para manguera
(para la parte inferior de la manguera de desagOe)
C. Abrazadera amarilla unifilar para manguera
(para la parte superior de la manguera de
desagOe)
D. Mangueras de entrada del agua (2)
E.Arandelas planas para mangueras de entrada
del agua (4)
A B
A. Fleje de embalaje con ajustador
B. Patas niveladoras delanteras
con tuercas (2)
Piezas alternativas
Las piezas enumeradas se pueden adquirir en su tienda Sears o
en el Centro de Servicio Sears mas cercano a su Iocalidad. Para
mas informaci6n, Ilame per favor al
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
Si tiene: Tendra que comprar:
Un lavadero o Un sistema de bomba de sumidero (si
tube vertical de ya no esta disponible)
una altura mayor
de 96" (2,4 m)
Un tubo vertical Un adaptador para tubo vertical de
de 1" (2,5 cm) de 2" (5 cm) de diametro a 1" (2,5 cm) de
diametro diametro, Pieza No. 3363920
Una alcantarilla Una tina normal de desagQe de
suspendida 20 galones (76 L) de 39" (99 cm) de
altura o un fregadero de use general,
una bomba de sumidero y conectores
(se pueden adquirir en los
establecimientos de fontaneria locales)
Un desagQe pot el
piso
Desviaci6n de sif6n, Pieza No. 285320;
manguera de desagQe adicional,
Pieza No. 3357090, y un juego de
conectores, Pieza No. 285442
Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de Ilenado
Dos mangueras de Ilenado mas largas:
una de 6 pies (1,8 m), Pieza No. 76314 y
otra de 10 pies (3,0 m),
Pieza No. 350008
Una manguera de Manguera de desagQe,
desagQe Pieza No. 388423 y juego de
demasiado corta mangueras, Pieza No. 285442
Una manguera de Juego de mangueras, Pieza No. 285442
desagQe
demasiado larga
Pelusa que Protector de desagQe,
obstruye el Pieza No. 367031
desagQe
La selecci6n de un lugar apropiado para su lavadora realza el
rendimiento y reduce el ruido y la posible "caminata" de la
lavadora.
Su lavadora puede ser instalada en un s6tano, lavanderfa, cl6set
o un Area empotrada. Vea la secci6n "Sistema de desagQe".
IMPORTANTE: No instale o guarde la lavadora en un lugar en
donde este expuesta a la intemperie.
La instalaci6n adecuada es responsabilidad suya.
Usted necesitara:
Un calentador de agua equipado para suministrar agua a
120°F (49°C) de temperatura a la lavadora.
Un contacto de pared conectado a tierra que este ubicado a
una distancia no mayor de 4 pies (1,2 m) del lugar donde el
cable electrico esta conectado con la parte trasera de la
lavadora. Vea "Requisitos electricos".
Grifos de agua caliente y agua frfa ubicados a una distancia
de 3 pies (91 cm) de las valvulas de Ilenado del agua caliente
y agua fria y una presi6n de agua de 5-100 Ib/pulg 2(34,5-
690 kPa). Las lavadoras con dep6sitos triples necesitan 20-
100 Ib/pulg 2(138-690 kPa) para un 6ptimo rendimiento.
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
debajo de toda la lavadora. No es recomendable instalar la
lavadora sobre un tapete.
Un piso resistente que sostenga el peso de la lavadora (la
lavadora, el agua y la carga) de 315 Ibs (143 kgs).
No guarde ni ponga a funcionar su lavadora a una temperatura
igual o inferior a 32°F (0°C). Podrfa quedar un poco de agua en la
lavadora y ocasionar da_os a bajas temperaturas. Vea "Cuidado
de la lavadora" para obtener informaci6n respecto al
acondicionamiento de su lavadora para el invierno.
Instalacibn en un &rea empotrada o en un clbset
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio permitido
que se recomienda, a excepci6n de las aberturas de ventilaci6n
de la puerta del cl6set. Las dimensiones ilustradas para las
aberturas de ventilaci6n de la puerta del cl6set son las minimas
permitidas.
n
olo
31_
_,6ore)
A. Vista de frente
B. Vista lateral
C. Puerta del cldset con
orificios de ventilacidn
Se debe considerar un espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio de reparaci6n.
Quizas sea necesario dejar espacios libres adicionales para
las molduras de pared, puerta y piso.
Para reducir la transferencia de sonidos se recomienda dejar
un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en todos los
costados de la lavadora.
Si se instala una puerta de cldset, es necesario dejar las
aberturas de aire mfnimas en la parte superior e inferior de la
puerta. Son aceptables las puertas con persianas que tengan
aberturas de aire equivalentes en la parte superior e inferior.
Se debe considerar tambien un espacio para otro
electrodomestico que Io acompa_e.
Se puede instalar la lavadora usando el sistema de desagQe de
tubo vertical (piso o pared), el sistema de desagQe en un lavadero
o el sistema de desagQe en el piso. Elija el sistema de instalaci6n
de la manguera de desagQe que necesite. Vea "Herramientas y
piezas'.
Sistema de desagiie de tubo vertical -
piso o pared (ilustraciones A y B)
El sistema de desagQe de tubo vertical requiere de un tube
vertical con un diametro minimo de 2" (5 cm). La capacidad
minima de desalojo no puede ser menor de 17 gal. (64 L) per
minuto. Se requiere de un juego de adaptador para tube vertical
de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm) de diametro. Vea "Herramientas y
piezas'.
10
La parte superior del tube vertical debera estar a 39" (99 cm) de
altura cuando menos y no podra estar a mas de 96" (244 cm)
desde la base de la lavadora.
T
39"
(99 cm)
1,
Sistema de desagi.ie en un lavadero (ilustracion A)
El lavadero debe tener una capacidad minima de 20 gal. (76 L).
La parte superior del lavadero debe estar a 39" (99 cm) de altura
cuando menos sobre el piso y no podra estar amas de
96" (244 cm) desde la base de la lavadora.
Sistema de desag_ie en el piso (ilustracion 13}
El sistema de desagQe en el piso requiere de un interruptor de
efecto de sif6n que debera comprarse por separado. Vea
"Herramientas y piezas'.
El interruptor de efecto de sif6n debera estar a 28" (71 cm)
cuando menos de la base de la lavadora. Quizas se necesiten
mangueras adicionales.
B
Peligro de Cheque Emectr[co
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a fierra de
3 terminamee.
No quite la terminat de cone×i6n a fierra.
No use un adaptador.
No use un cable etectdco de extensi6n.
No seguir estas inetruccionee puede ocasionar
mamuerte, incend[o o choque electrico.
Se requiere una fuente de alimentaci6n el_ctrica de
120 Voltios, 60-Hz. de CA Qnicamente, de 15 6 20 Amperios,
dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de acci6n
retardada o un disyuntor. Es recomendable suministrar un
circuito individual exclusivamente para este
electrodomestico.
Esta lavadora viene con un cable de alimentaci6n con un
enchufe de 3 vias conectado a tierra.
Para reducir la posibilidad de choques electricos, el cable de
alimentaci6n debe enchufarse a un tomacorriente de pared
equivalente de 3 vias con conexi6n a tierra, de acuerdo con
todos los c6digos y reglamentos locales. Si no se dispone de
un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y
obligaci6n personal del usuario ordenar a un electricista
calificado la instalaci6n de un tomacorriente apropiado,
conectado a tierra.
Siesta permitido en los c6digos y se utiliza un alambre a
tierra separado, es recomendable que un electricista
calificado determine cual es la ruta adecuada a tierra.
No conecte a tierra usando una tuber[a de gas.
Si no esta seguro que su lavadora esta conectada a tierra
correctamente, haga que un eletricista calificado Io
compruebe.
No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION
A TIERRA
Rata una lavadora conectada a tierra con cable
emectdco:
Esta lavadora debe conectarse a tierra, En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducir5 el riesgo de choque electrico aI proporcionar una
via de menor resistencia para Ia corriente electrica, Esta
Javadora viene equipada con un cabIe et6ctrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya side debidamente
Jnstalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra de! equipo puede ocasionar un riesgo
de cheque etectrico. Consulte con un electricista o tecnico
en reparaciones calificado si tiene duda atguna en cuanto a
Jaconexi6n a tierra correcta del electrodomestico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. SJ
6ste no encaja en ei contacto de pared, pida a un
electricista caIificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Rata una lavadora con contacto em_ctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metai puesta a tierra,
un sistema con cabteado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
11
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
_ii_Z_i_i!_i:!i!_S_i:ili}i_i!i!!!_¸_%'__ili%!!!_!!%_%i.....
Pemigre de Peso E×cesive
Use des o mas personas para mover e instalar
la lavadorao
No seguir esta instrucci6n puede ecasionar una mesi6n
en la espalda u otto t}po de mesieneso
NOTA: Para evitar daSos al piso, coloque la lavadora sobre un
cart6n antes de moverla per el piso.
5. Verifique que las dos (2) chavetas se hayan quitado con el
fleje de embalaje.
Para un funcionamiento adecuado es necesario quitar el fleje de
embalaje. Si no se quita el fleje de embalaje, la lavadora hara
demasiado ruido.
1. Mueva la lavadora a aproximadamente 3 pies (91 cm) de
distancia de su ubicaci6n final.
2. La lavadora debe estar en posici6n vertical y no inclinada
antes de quitar el fleje de embalaje.
3. Ubique el fleje de embalaje amarillo en la parte posterior de la
maquina, cerca de la base.
4.
I
A.Flejede embalajeamarillo
Jale el fleje de embalaje amarillo con firmeza hasta quitar
completamente ambos extremes de la lavadora.
La conexi6n adecuada de la manguera de desag(_e protegera
sus pisos contra da_os ocasionados per perdidas de agua. Para
prevenir que la manguera de desagQe se afloje o pierda agua,
debe ser instalada per las instrucciones siguientes.
IMPORTANTE: Para asegurar una instalaci6n adecuada, se debe
seguir este procedimiento con exactitud.
1. Revise la manguera de desagQe para ver si tiene la Iongitud
adecuada.
2. Moje la parte interior del extreme recto de la manguera de
desagQe con agua del grifo.
IMPORTANTE: No use ningQn otro lubricante que no sea
agua.
3. Apriete con los alicates las orejas de la abrazadera plateada
de hilo doble para abrirla. Coloque la abrazadera en el
extreme recto de la manguera de desagQe a 1/4"(6 mm) del
extreme.
Abra la abrazadera. Tuerza la manguera hacia atras y hacia
delante al tiempo que la empuja hacia el conector de
desagOe que esta en la parte inferior de la lavadora. Contint]e
hasta que la manguera toque el tope estriado en el gabinete.
12
5. Coloque la abrazadera en el Area marcada "abrazadera"
(CLAMP). Suelte la abrazadera.
1/4"
(8 ram)
I/4"
(6ram)
A. Manguera de desagOe C. Tope estriado
B. Abrazadera D. Gabinete
Para sistemas de desagiie por tubo vertical o a trav_s
del lavadero:
1. Abra con los alicates la abrazadera amarilla unifilar y deslicela
hacia el extremo en forma de gancho de la manguera de
desagOe para sujetar las secciones de caucho y corrugadas.
A. Extreme en forma de gancho
B. Manguera de desagPe
2.
Coloque el extremo en forma de gancho de la manguera de
desagOe en el lavadero o en el tubo vertical. Gire el gancho
para eliminar torceduras.
Para evitar que el agua de desagLie vuelva a la lavadora:
No enderece el extreme en forma de gancho de la
manguera de desagOe. No fuerce el exceso de la
manguera de desagOe dentro del tubo vertical. La
manguera debe estar asegurada pero Io suficientemente
floja para proporcionar un espacio de aire.
No ponga el exceso de la manguera de desagOe en el
fondo del lavadero.
Para la instalaci6n de desagOe por el piso, vea el nQmero
del juego necesario en la secci6n "Herramientas y
piezas".
Introduzca las nuevas arandelas planas (provistas con la
lavadora) en cada extremo de las mangueras de entrada.
Asiente las arandelas con firmeza en los acoplamientos.
Conecte las mangueras de entrada a los grifos del agua
Aseg0rese de que la canasta de la lavadora este vacia.
2. Conecte la manguera con la etiqueta "hot" (caliente) al grifo
de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mane hasta
asentarlo en la arandela.
3. Conecte la manguera con la etiqueta "cold" (frio) al grifo de
agua fria. Atornille el acoplamiento con la mano hasta
asentarlo en la arandela.
4. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
Apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
valvula. Se pueden dafiar las valvulas.
Limpie las tuberias del agua
Deje correr el agua de los grifos y las mangueras de desagOe
en un lavadero, tubo de desagQe o cubeta para eliminar
particulas que se encuentran en las tuber[as del agua, las
cuales podrian obstruir los filtros de la valvula de entrada.
Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la
manguera de agua caliente este conectada al grifo de agua
caliente y que la manguera de agua fria este conectada al
grifo de agua fria.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
A.Acoplamiento
B. Arandela
B
A. Vblvula de entrada del agua frfa
B. Vblvula de entrada del agua caliente
Conecte la manguera caliente a la valvula de entrada inferior.
NOTA: El conectar el acoplamiento de agua caliente primero
facilita el ajuste de la conexi6n con los alicates.
13
2. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente
en la arandela.
3=
y
Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
valvula. Se pueden daSar las valvulas.
4. Conecte la manguera fria a la valvula de entrada del agua
superior.
5. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente
en la arandela.
6. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
valvula. Se pueden daSar las valvulas.
Revise si hay p_rdidas de agua
Abra los grifos del agua y revise si hay perdidas. Es posible
que entre un poco de agua en la lavadora, la cual podra
desaguar mas tarde.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de
cinco aSos de uso para reducir el riesgo de que fallen. Anote
las fechas de instalaci6n y de reposici6n de la manguera para
consulta futura.
Si conecta s61o una manguera de agua, debe tapar el
orificio restante de entrada del agua.
De vez en cuando inspeccione y reemplace las
mangueras si encuentra bultos, torceduras, cortaduras,
desgaste o perdidas de agua.
1. Quite el fleje de embalaje del cable de suministro de energia.
Acomode el cable electrico encima de la consola.
2. Quite todo cart6n que se us6 para mover la lavadora.
Enrolle la manguera de desagOe a la pata del lavadero o al
tube vertical con el fleje de atadura. Empuje el ajustador
hasta el agujero mas cercano en el fleje de atadura. Vea la
ilustraci6n A 6 B.
C
Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagQe estan
empotrados, ponga el extremo en forma de gancho de la
manguera de desagQe en el tubo vertical. Enrolle con firmeza
el lazo del fleje alrededor de las mangueras de entrada del
agua y la manguera de desagQe. Vea la ilustraci6n C.
La nivelaci6n adecuada de su lavadora previene la generaci6n de
ruidos y vibraciones excesivas.
Instale las patas niveladoras delanteras
1. Levante la parte delantera de la lavadora unas 4" (10,2 cm)
con un bloque de madera o un objeto similar. El bloque tiene
que soportar el peso de la lavadora.
A
4"
(10,2era)
A. Orificios roscados para las patas
Atornille la contratuerca en cada pata hasta 1" (2,5 cm) de la
base.
Fleje de atadura
+
1 "
(2,5 ore)
f
14
3. IMPORTANTE: Si las tuercas no estan bien apretadas contra
el gabinete de la lavadora, la lavadora podrfa vibrar.
Atornille las patas en los orificios roscados en la esquina
delantera de la lavadora hasta que las tuercas toquen la
lavadora. Gire la pata para instalar.
NOTA: No apriete las tuercas hasta que la lavadora este
nivelada.
4. Incline la lavadora hacia atras y quite el bloque de madera.
Con cuidado baje la lavadora al piso.
Pasos en la ubicacibn final
1=
2.
Deslfce la lavadora hasta su ubicaci6n final.
Incline la lavadora hacia delante hasta que la parte trasera de
la lavadora este per Io menos a 4" (10,2 cm) de distancia del
piso. Usted podra oir el chasquido de las patas traseras
autoajustables al encajar en su lugar. Baje la lavadora al piso.
1. Revise los requisitos electricos. AsegQrese de tener el
suministro electrico debido y el metodo de conexi6n a tierra
recomendado. Vea la secci6n "Requisitos electricos".
2. Revise para cerciorarse de que todas las piezas ya esten
instaladas. Si hay una pieza extra, vuelva atras cada paso
para vet cual de ellos omiti6.
3. Revise para cerciorarse de que tenga todas las herramientas.
4. Revise para cerciorarse de que el fleje de embalaje amarillo
haya sido quitado de la parte posterior de la lavadora y usado
para fijar la manguera de desagQe.
5. Descarte o recicle todos los materiales de embalaje.
6. Revise para cerciorarse de que los grifos de agua esten
abiertos.
7. Revise si hay perdidas de agua alrededor de los grifos y las
mangueras de entrada.
3=
A
A. Patas traseras autoajustables
Revise la nivelaci6n de la lavadora colocando un nivel en los
bordes superiores de la lavadora; en primer lugar de lado a
lado y luego de frente hacia atras.
4. Si la lavadora no esta nivelada, muevala ligeramente hacia
fuera, inclinela hacia atras, levante la parte delantera de la
lavadora con el bloque de madera y ajuste las patas hacia
arriba o hacia abajo segQn sea necesario girando la pata. Gire
la pata hacia la derecha para levantar la lavadora o hacia la
izquierda para bajarla. Repita los pasos 1 a 4 hasta que la
lavadora este nivelada.
5. Despues de que la lavadora este en su ubicaci6n final y
nivelada, use una Ilave de boca de 9/16"(14 mm) para girar
hacia la izquierda las tuercas de las patas y ajustarlas
firmemente contra el gabinete de la lavadora.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminam de conexi6n a tierra,
No use un adaptador,
No use un cable ei_,ctrico de extenei6n,
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
marnuerte, incendio o choque emectrico,
8. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3
terminales.
9. Quite la pelfcula protectora que esta en la consola y cualquier
cinta adhesiva restante que este en la lavadora.
10. Lea "Uso de la lavadora" en las Instrucciones para el usuario
de la lavadora.
11. Para probar su lavadora, mida la mitad de la cantidad
recomendada del detergente en polvo o liquido y viertalo en
la canasta de la lavadora o el dep6sito de detergente (en
algunos modelos). Cierre la tapa. Seleccione cualquier ciclo y
jale la perilla de control del selector de ciclos para poner la
lavadora en marcha. Deje que termine un ciclo complete.
15
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DE LA LAVEUSE
SI:!:CURITI:!:DE LALAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pi_ces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le panier de la
laveuse.
Outillage n_cessaire pour le raccordement du tuyau de
vidange et des tuyaux d'arriv_e d'eau :
Pince (ouverture jusqu'a 1°/16'' [3,95 cm])
Lampe de poche (option)
Pi_ces fournies :
Outillage n_cessaire pour le raccordement du tuyau de
vidange et le r_glage de raplomb de la laveuse :
Cle plate ou reglable de 9/16"(14 mm)
Niveau
Bloc de bois
Regle ou metre-ruban
Pi_ces fournies :
D E
A. Tuyau de vidange
B. Bride de tuyau argent a double fil
m_tallique (pour le bas du tuyau de
vidange)
C. Bride de tuyau jaune a fil rn_tallique unique
(pour le haut du tuyau de vidange)
D. Tuyaux d'arriv_e d'eau (2)
E. Joints plats pour les raccords des tuyaux
d'arriv_e d'eau (4)
A
A. Sangle d'exp_dition avec geupille
B
B. Pieds de nivellement avant avec _crous (2)
16
Autres pieces
Les pieces mentionnees sent disponibles dans votre magasin
Sears local ou au centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Evier de buanderie Systeme de pompage (si pas dej&
ou canalisation installe)
d'evacuation
rigide plus haut
que 96" (2,4 m)
Tuyau rigide de
1" (2,5 cm) de
diam_tre
Adaptateur pour passer d'un tuyau
rigide de 2" (5 cm) de diametre
1" (2,5 cm) de diametre,
piece n° 3363920
€gout en hauteur
€:vier de buanderie standard de
20 gal. (76 L), hauteur 39" (99 cm) ou
evier utilitaire, pompe de transfert et
connecteurs (disponibles chez un
fournisseur local de plomberie)
Drain de plancher Brise-vide, piece n° 285320; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 3357090
et ensemble de connexion,
piece n° 285442
Robinets d'eau
trop eloignes
des tuyaux
d'alimentation
2 tuyaux d'alimentation plus longs :
6 pi (1,8 m) piece 76314,
10 pi (3 m) piece n° 350008
Tuyau de vidange Tuyau de vidange, piece n° 388423 et
trop court ensemble de connexion,
piece n° 285442
Tuyau de vidange Ensemble de connexion,
trop long piece n° 285442
Canalisation Filtre de protection, piece n° 367031
d'evacuation
obstruee par de la
charpie
La selection de I'emplacement approprie pour la laveuse
permettra d'optimiser sa performance et de minimiser le bruit et
les risques de mouvement de la laveuse.
On peut installer la laveuse dans un sous-sol, une buanderie, un
placard, ou un espace d'encastrement. Voir "Systeme de
vidange'.
IMPORTANT : Ne pas installer ni remiser la laveuse a un endroit
expose aux intemperies.
C'est a I'utilisateur du produit qu'incombe la responsabilite de
I'installation.
II vous faudra :
Chauffe-eau regle pour fournir a la laveuse de I'eau a 120°F
(49°C).
Prise de courant electrique reliee a la terre, a moins de 4 pi
(1.2 m) du point de connexion du cordon d'alimentation
I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de 3 pi
(91 cm) des electrovannes de remplissage de la laveuse; une
pression d'eau de 5-100 Ib/po 2(34,5-690 kPa). Les laveuses
dotees de trois distributeurs necessitent une pression de
20-100 Ib/po 2(138-690 kPa) pour le meilleur rendement.
Plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm)
en-dessous de I'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur un tapis est deconseillee.
Plancher robuste capable de soutenir la laveuse avec une
charge totale (laveuse, eau et linge) de 315 Ib (143 kg).
Ne pas ranger ni faire fonctionner la laveuse a des temperatures
inferieures a 32°F (0°C). Un residu d'eau dans la laveuse risque
de causer des dommages & basse temperature. Voir "Entretien
de la laveuse" pour des renseignements sur I'hiverisation.
Installation dans un encastrement ou un placard
Les dimensions indiquees ci-apres sont pour I'espacement
recommande autorise, sauf les passages d'air d'une porte de
placard. Les dimensions indiquees pour les passages d'air d'une
porte de placard sont les espacements minimaux requis.
149,9__
n
olo
24pd
(I59cm
9"_ 27"---*i._- _1 _"1<-99!_"4 _ 4'
(gem) 1696cr_) (gem} (2,9cm} 164,9cm) (I0,2cm}
A B
A. Vueavant
B.Vuedeprofil
C,Portede placard avec
ouvertures d'a_ration
m __9"
_ (?,6cm/
49pd
#
(7,_era)
--3-
Accorder plus d'espace libre pour faciliter I'installation et
I'entretien.
Un espace libre plus important peut _tre necessaire en
presence de mur, porte et plinthes.
On recommande un espace libre additionnel de 1" (2,5 cm)
sur chaque c6te de la laveuse pour minimiser le transfert de
bruit.
Si un placard est ferme par une porte, celle-ci dolt comporter
des ouvertures d'aeration en haut et en bas de dimensions
minimales. Des portes a jalousies avec ouvertures de
passage d'air en haut et en bas sont acceptables.
IIfaut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
_::)9::
Le tuyau de vidange de la laveuse peut _tre raccorde a une
canalisation d'evacuation (mur ou plancher), ou bien on peut
rejeter I'eau de vidange darts un evier de buanderie ou un siphon
de plancher. Selectionner la methode appropriee d'installation du
tuyau de vidange. Voir "Outillage et pieces'.
Raccordement & une canalisation d'_vacuation -
mur ou plancher (illustrations A et B)
Le diam_tre de la canalisation d'evacuation dolt _tre d'au moins
2" (5 cm). La capacite d'evacuation de la canalisation ne dolt pas
_tre inferieure a 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur de
2" (5 cm) a 1" (2,5 cm) de diametre est disponible pour le tuyau
de rejet a I'egout. Voir "Outillage et pieces".
17
La partie superieure de la canalisation (point de raccordement)
dolt _tre situee entre 39" (99 cm) (mini) et 96" (244 cm) (maxi) au-
dessus du bas de la laveuse.
T
39"
(99 cm)
1,
I_vier de buanderie (illustration A)
La capacite de I'evier dolt _tre d'au moins 20 gal. (76 L). La partie
superieure de I'evier (point de raccordement) dolt _tre situee
entre 39" (99 cm) (mini) et 96" (244 cm) (maxi) au-dessus du bas
de la laveuse.
Siphon de plancher (illustration 13}
Le siphon de plancher dolt comporter un brise-vide qui peut _tre
achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-vide dolt _tre situe au moins a 28" (71 cm) au-dessus du
bas de la laveuse. Des tuyaux additionnels peuvent _tre
necessaires.
B
Risque de cboc etectrique
Brancher cur une prise a 3 alveoBes reBiee a la terre.
Ne pas enmever la broche de liaison ama terre.
Ne pas utHiser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_bie de raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electriqueo
Alimenter la laveuse au moyen d'un circuit individuel de
120 volts, 60-Hz, CA seulement, protege par un fusible de
15 ou 20 amperes. On recommande I'emploi d'un fusible
temporise ou disjoncteur. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 broches, pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, on dolt brancher
le cordon d'alimentation sur une prise de courant murale de
configuration correspondante (3 alveoles) reliee a la terre
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est
au client qu'incombent la responsabilite et I'obligation
personnelles de faire installer par un electricien qualifie une
prise adequatement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
Ne pas effectuer la liaison a la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre de la
laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifi&
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
iNSTRUCTiONS DE MA_SON A LA TERRE
Pour une laveuse reliee a la terre et connecte.e par
un cordon :
Cette laveuse dolt _tre reliee & Ia terre= En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r_duira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'_vacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon _lectrique comportant
un conducteur relie a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de Iiaison a la terre. La fiche doit _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
instalI_e et reliee & Ia terre conform_ment & tousles codes
et r6glements tocaux.
AVERTlSSE[V_ENT : Le raccordement incorrect de cet
appareiI au conducteur de liaison & Ia terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quanta la qualite
de la liaison a la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
FappareiI - si Ia fiche ne correspond pas & Ia configuration
de la prise de courant, demander a un 61ectricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une _aveuse raccordee en permanence :
Cette Iaveuse dolt _tre raccordee & un systeme de c&biage
permanent en metal re% a Ia terre ou un conducteur relie &
la terre doit 8tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes & Ia borne de liaison a la terre ou la borne sur
Fappareil menager.
18
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
5. Verifier que les deux (2) clavettes ont ete retirees avec la
sangle d'expedition,
Risque du poids excessif
Utiliser deu× ou plus de personnes pour deplacer et
installer mamaveuse,
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d"autre bmessure,
REMARQUE : Placer la laveuse sur du carton pour proteger le
plancher, avant de la deplacer.
IIfaut retirer la sangle d'expedition pour que la laveuse
fonctionne comme il faut. Autrement, elle produira un bruit
excessif.
1. Mettre la laveuse a environ 3 pi (90 cm) de son emplacement
d'installation final.
2. La laveuse doit _tre en position verticale et non inclinee avant
qu'on enleve la sangle d'expedition.
3. Localiser la sangle d'exp_dition jaune a I'arriere de I'appareil
pros de la partie inferieure,
4,
A. Sangle d'exp_dition jaune
Retirer completement de la laveuse la sangle d'expedition
jaune.
}
Si le tuyau de vidange est convenablement raccorde, les
planchers seront proteges des dommages imputables aux fuites
d'eau. Pour que le tuyau de vidange ne puisse pas se detacher
ou comporter une fuite, on doit I'installer selon les instructions
suivantes,
IMPORTANT : Pour realiser une installation correcte, il est
essentiel de respecter cette procedure.
1. S'assurer que le tuyau de vidange est de la bonne Iongueur.
2. Mouiller la surface interieure de I'extremite rectiligne du tuyau
de vidange avec I'eau du robinet.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de lubrifiant autre que de I'eau.
3. Ouvrir la bride &double fil (couleur argent) avec une pince et
placer la bride sur I'extremit6 rectiligne du tuyau de vidange &
1/4"(6 mm) de I'extremit&
Ouvrir la bride. Tourner le tuyau dans un sens et dans I'autre
tout en engageant I'extremit6 du tuyau de vidange sur le
raccord de vidange situe au bas de la laveuse. Poursuivre
I'operation jusqu'a ce que le tuyau soit en contact avec la
butee nervuree de la caisse.
19
5.
Placer la bride & I'endroit marque "CLAMP" (bride). Rel&cher
la bride.
A. Tuyau d'_vacuation C. Butte nervur_e
B. Bride D. Caisse
Pour les syst_mes de vidange & tuyau rigide ou _vier de
buanderie :
1. Ouvrir la bride jaune &fil unique avec une pince et I'enfiler sur
I'extremit6 en col de cygne du tuyau de vidange afin de
maintenir ensemble la section de caoutchouc et la section
ondulee.
2.
A. Extr_mit_ en col decygne
B. Tuyaude vidange
Placer I'extremite en col de cygne du tuyau de vidange dans
I'evier de buanderie ou le tuyau rigide de rejet a I'egout. Faire
tourner I'extremit6 en col de cygne pour eliminer les
deformations.
Pour ernp_cher I'eau de vidange de refluer dans la
laveuse :
Ne pas redresser I'extremit6 en col de cygne du tuyau de
vidange ni forcer I'excedent de tuyau darts le tuyau de
rejet a I'egout. Le tuyau de vidange devrait 6tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
Pour I'installation d'un drain de plancher, voir le numero
du necessaire requis sous "Outillage et pieces".
1. Installer un joint plat neuf (fourni) dans chaque extremit6 du
tuyau d'arrivee d'eau. Enfoncer fermement chaque joint dans
le raccord.
A B
A. Raccord
B. Joint
Raccordement des tuyaux d'arriv_e d'eau aux robinets
Verifier que le panier de la laveuse est vide.
2. Connecter le tuyau comportant la mention "chaud" au robinet
d'eau chaude. Visser completement le raccord a la main pour
qu'il comprime le joint.
3. Connecter le tuyau comportant la mention "froid" au robinet
d'eau froide. Visser completement le raccord a la main pour
qu'il comprime le joint.
4. Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec
une pince.
Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du
ruban adhesif ou un materiau d'etancheite sur la valve. Des
dommages pourraient en resulter.
Purger les canalisations d'eau
Faire couler de I'eau par les deux robinets et les tuyaux
d'arrivee d'eau, dans un un evier de buanderie, dans un tuyau
de rejet & I'egout ou dans un seau pour ejecter toutes les
particules solides presentes dans la canalisation qui
pourraient obstruer les tamis a I'entree de la laveuse.
Verifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecte au robinet d'eau chaude et que le
tuyau d'eau froide est connecte au robinet d'eau froide.
20
Raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau a la laveuse
Inspection-- recherche des fuites
Ouvrir les robinets d'eau; inspecter pour rechercher les fuites,
Une petite quantite d'eau peut penetrer dans la laveuse. II
suffira de la vidanger plus tard.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ulterieure.
Si on ne raccorde qu'une canalisation d'eau, il faut mettre
un bouchon sur I'autre entree d'arrivee d'eau.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en
cas de gonflement, d'ecrasement, de coupure, d'usure
ou si une fuite se manifeste.
A. Electrovanne d'alimentation--eau froide
B. Electrovanne d'alirnentation--eau chaude
1. Connecter le tuyau d'eau chaude &I'entree en bas de
I'electrovanne.
REMARQUE : La connexion du tuyau d'eau chaude en
premier facilite le serrage du raccord avec la pince.
2. Visser completement le raccord & la main pour qu'il
comprime le joint.
C
1. Retirer la sangle d'expedition du cordon d'alimentation. Faire
passer le cordon d'alimentation par-dessus la console.
2. Enlever tout carton utilise pour le deplacement de la laveuse.
Attache de fixation
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout, avec I'attache de fixation.
Pousser le dispositif de fixation dans le trou le plus proche de
I'attache de fixation. Voir I'illustration A ou B.
3=
Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du
ruban adhesif ou un materiau d'etancheite sur la valve. Des
dommages pourraient en resulter.
C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet &I'egout sent
places en retrait, introduire I'extremite en col de cygne du tuyau
de vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout. Attacher
fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de vidange
ensemble, avec I'attache de fixation. Voir I'illustration C.
4. Connecter le tuyau d'eau froide a I'entree en haut de
I'electrovanne.
5. Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint.
6. Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du
ruban adhesif ou un materiau d'etancheite sur la valve. Des
dommages pourraient en resulter.
21
Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations. :
Etapes dans I'emplacement final
Installation des pieds de nivellement avant
1. Faire glisser la laveuse & son emplacement final.
1. Soulever I'avant de la laveuse d'environ 4" (10,2 cm) avec un 2. Incliner la laveuse vers I'avant pour soulever I'arriere & au
bloc de bois ou un objet semblable. Le bloc doit pouvoir moins 4" (10,2 cm) du plancher. On peut percevoir le son
supporter le poids de la laveuse, emis Iors de I'auto-reglage des pieds arriere. Abaisser la
laveuse jusqu'au plancher.
2,
3,
4.
4"
(10,2cm)
A. Trous taraud_spour les pieds
Visser I'ecrou sur chaque pied de nivellement jusqu'&
1" (2,5 cm) de la base.
1 "
(2,5cm)
t
Visser les pieds dans les trous taraudes aux coins avant de la
laveuse jusqu'a ce que les ecrous touchent la laveuse. Faire
pivoter le pied pour I'installer.
REMARQUE : Ne pas serrer les ecrous tant que la laveuse
n'est pas d'aplomb.
/
Incliner la laveuse vers I'arriere et enlever le bloc de bois.
Abaisser doucement la laveuse jusqu'au plancher.
4"
(10,2cm)
A. Pieds autor_glables
Verifier I'aplomb de la laveuse en plagant un niveau sur les
bords superieurs de la laveuse transversalement, puis dans le
sens avant arriere.
4. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, la deplacer legerement,
I'incliner vers I'arriere et soulever I'avant avec un bloc de bois
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin en faisant
pivoter le pied. Tourner le pied dans le sens horaire pour lever
la laveuse ou dans le sens antihoraire pour baisser la laveuse.
Repeter les etapes 1 a 4 jusqu'a ce que la laveuse soit
d'aplomb.
5. Apres avoir place la laveuse d'aplomb a son emplacement
final, utiliser une cle plate de 9/16"(14 mm) pour visser les
ecrous sur les pieds dans le sens antihoraire, fermement
contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Si les _crous ne sont pas bloques centre la
caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.
22
jii!i_Oiiii_%_,t_ii!!!_z_,_i¸¸'!i_'_iii_!!!i!ii_,_;;_ii!i!i3i!_i_i_i!!i!!iiiiii_iiiiO_ii!_
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste des pieces, etudier attentivement la description de
chaque etape pour identifier quelle etape a ete omise.
3. Verifier que tous les outils utilises sont presents.
4. Verifier que la sangle d'expedition jaune a ete enlevee de
I'arriere de la laveuse et utilisee pour fixer le tuyau de
vidange.
5. Eliminer/recycler tout materiau d'emballage.
6. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
7. Inspecter pour rechercher les fuites - autour des robinets et
des tuyaux d'arrivee d'eau.
Risque de choc etectrique
Brancher sur une prise a 3 alveo_es reHee a la terre.
Ne pas en_ever la broche de liaison a _aterre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utHiser un c_ble de raHonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electriqueo
8. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
9. Enlever la pellicule de protection sur la console, et les rubans
adhesifs qui peuvent rester colles sur la laveuse.
10. Lire "Utilisation de la laveuse" dans les Instructions pour
I'utilisateur de la laveuse.
11. Pour tester le ben fonctionnement de la laveuse, verser darts
le panier de la laveuse ou dans le distributeur de detergent
(sur certains modeles) la moitie de la quantite normale
recommandee de detergent en poudre ou liquide. Fermer le
couvercle. Choisir tout programme, et tirer sur le bouton de
commande de selection de programme pour mettre la
laveuse en marche. Laisser la machine executer le
programme complet.
23
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.se.rs.comwww.se.rs.ca
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................iiiiiiiiiiiiiiiiiii
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii°rmaintenanceagreement(Canada)°ntpr°d-ucttervicedbySears:l800 827 6655 (U.S.A.) 1 800 361 6665 (Canada) iiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiPara pedir servicio de reparaci6n Au Canada pour service en frangais: i
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiia domicilio, y para ordenar piezas" . . . MC
_ " 1 800 LE FOYER iiiiiiiiiiiiiiiiii
i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!1-888-SU-HOGAR sM 11_800_533_6937/ iiiiiiiiiiiiiiiiii
(1-888-784-6427)
8537142A
© 2005 Whirlpool Corporation.
Benton Harbor, Michigan 49022
3/05
Printed in U.S.A.
Irnpreso en EE_UU.
Irnprirn_ aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Kenmore 11026652502 Guía de instalación

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía de instalación