Frigidaire LTF2940FE1 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

El Frigidaire LTF2940FE1 es una lavadora de carga frontal que ofrece una variedad de características para facilitar el lavado de la ropa. Con una capacidad de 4,0 pies cúbicos, es lo suficientemente espaciosa para lavar cargas grandes de ropa, como toallas y sábanas. También cuenta con 12 ciclos de lavado preestablecidos, incluyendo ciclos para ropa delicada, ropa de cama y ropa deportiva. Además, la lavadora cuenta con un ciclo de enjuague y centrifugado adicional, que puede utilizarse para eliminar el exceso de agua de la ropa antes de secarla.

El Frigidaire LTF2940FE1 es una lavadora de carga frontal que ofrece una variedad de características para facilitar el lavado de la ropa. Con una capacidad de 4,0 pies cúbicos, es lo suficientemente espaciosa para lavar cargas grandes de ropa, como toallas y sábanas. También cuenta con 12 ciclos de lavado preestablecidos, incluyendo ciclos para ropa delicada, ropa de cama y ropa deportiva. Además, la lavadora cuenta con un ciclo de enjuague y centrifugado adicional, que puede utilizarse para eliminar el exceso de agua de la ropa antes de secarla.

Installation
Instructions
Full Size Tumble Action Washers
| m m
Notice d installation
Machine a laver par culbutage
instrucciones para ia instalaci6n
Lavadora de acci6n giratoria de tamale grande
m m _
_For your safetythe information in this manual must befollowed to minimize
the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or lossof life.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquid in the vicinity of this or
any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not useany phone in your building.
Clear the room, building or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas suppliers
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, serviceagency or the gas
supplier.
Pour votre securite, suivre les directives donnees darts le present
guide afin de minimiser les risques d'incendie, d'explosion, de dommages materiels, de
blessureset de mort.
- Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables
proximite de cette secheuse ou de tout autre appareil electromenager.
- QUEFAIRES'IL YA UNEODEURDEGAZ
N'allumer aucun appareil 61ectrique.
Netoucher aucun commutateur electrique; ne pas utiliser le telephone dans I'immeuble.
Fairesortir tousles occupants de la piece, de I'immeuble ou de la zone avoisinante.
Appleler la comgagnie de gaz immediatement en utilisant le t_l_phone d'un voisin.
Suivre les instructions de la compagnie de gaz.
S'il est impossible de joindre la compagnie de gaz, appeler les pompiers.
L'installation et lesreparations doivent _tre effectuees par un technicien qualifie, un agent
de service ou la compagnie de gaz.
W_ Para su seguridad, siga la informaci6n contenida en este manual.
Para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n o para evitar daflos materiales, lesiones
)ersonales o la muerte.
- No guarde ni utilice gasolina o productos inflamables en las cercanias de este o
cualquier otro electrodomestico.
- QUEHACERSINOTA UNOLORA GAS:
Notrate deencender ningOn electrodorn(_stico. Notoque ningOn interruptor electrico; no
useningun teldono desuedificio.
Haga que toda la gente salga del cuarto, edificio o area.
Llame inmediatamente al proveedor del gas desde el tel(efono de un vecino.
Siga las instrucciones del proveedor del gas.
Si no puede ponerse en contacto con el proveedor del gas, Ilame a los
bomberos.
LainstalaciOn y el servicio deben ser hechos por un instalador capacitado, una agencia de
servicios o el proveedor del gas.
Contents
SUBJECT PAGE
Pre-lnstallation Requirements 2
Electrical Requirements 2
Grounding Requirements 2
Water Supply Requirements 2
Drain Requirements 2
Rough-in Dimensions 3
Location Of Your Washer 4
Unpacking 4-5
installation 5-6
Replacement Parts 6
Francais
Avant I'installation 7
Installation electrique 7
Mise a la terre 7
Alimentation en eau 7
Evacuation d'eau 7
Dimension de I'emplacement 8
Emplacement de la laveuse 9
D(_ballage 9-I0
Installation 10-1 1
Piecesde rechange 11
Espafiol
Requisitos antes de la instalaci6n 12
Requisitos electricos 12
Requisitos para la toma de tierra I2
Requisitos parael suministro deagua 12
Requisitos para el drenaje 12
Dimensiones para la instalaciOn I3
Ubicaci6n de su lavadora 14
Desempaque 14-1 5
Instalaci6 15-I6
Piezasde repuesto 16
m
Printedin U.S.A. P/N 134965200 (0708)
Antes de comenzar la instalacion, lea estas instrucciones con
atenciono Le facilitaran la instalacion y aseguraran que la
lavadora sea instalada correctamente y de manera segura.
Guarde estas instrucciones cerca de la lavadora una vez
terminada la instalacibn para referirse a elias en el futuro.
NOTA: el suministro el_ctrico de su lavadora debe estar
conforme con los cOdigos y ordenanzas locales y la edition
m&s reciente del National Electrical Code (Codigo El_ctrico
Nacional), ANSI/NFPA 70.
REQUISITOS ANTES DE LA INSTALACION
Herramientas necesarias para la instalacibn:
1. Destornilbdor de cruz
2. Dado y matraca de 10ram
3. Pinzas ajustables o pinzas de presion
4. Nivel decarpintero
REQUISITOS ELECTRICOS
CIRCUITO- Circuito derivado individual, correctamente polarizado
ycon toma de tierra, de 15 amperios con fusible de 15 amperios
con retardo o disyuntor.
ALIMENTACION ELECTRICA- Corriente alterna monof_sica, 60
Hz, 120 voltios, en una fase, con toma de tierra. NOTA: El uso
del lavadora con energia de generador de gas, generador de
solar, generador de viento, o cualquier otro generador con
exception de le central electrica no es recomendable.
TOMACORRIENTES - Eltomacorrientes con 3 orifidos y toma de
tierra correcta, debe estar ubicado de manera que el cable electrico
seaaccesiblecuando la lavadoraeste instalada. NOTA:GFI(Ground
Fault Interrupter) receptaculo no es requerido.
REQUI51TOS PARA LA TOMA DE TERRA
_,_ La conexi6n incorrecta del conductor de
toma detierra deeste equipo puede causar un riesgo dedescargas
electricas. Consulte a un electricista autorizado sino estaseguro si
el electrodomestico esta bien conectado atierra.
1. La lavadora DEBEser conectada a una toma de tierra. En
caso de un mal funcionamiento o una falla, la toma de tierra
reduce el riesgo de descargas electricas ya que esta proporciona
a la corriente electrica una via de menor resistencia.
2. Ya que su lavadora est_iequipada con un cabletomacorriente
que Ileva un conductor y clavija para tierra, la clavija DEBEset
insertado en un tomacorrientes adecuado, con hilos de cobre,
que este instalado y conectado a tierra segun todos los c6digos
I2
y regulaciones locales, o si no existen codigos locales,
con los National Electrical Codes (Codigos Electricos
Nacionales), ANSI/NFPA70 (la edici6n mas reciente). Si
no esta seguro, Ilame aun electricista autorizado. NO
corte ni modifique la clavija de tierra del cable
tomacorriente. En casos en que s61o haya un
tomacorriente de dos orificios, sera responsabilidad del
propietario hacerque un electricista autorizado Iocambie
por un tomacorriente de 3 orificios con la toma de tierra
adecuada.
REQUISITOS PARA
ELSUMINISTRO DE AGUA
LasIlavesde agua caliente y fria DEBEN estar instaladas
a menos de 42 pulgadas (107 cm) de la toma de agua
de la lavadora. LasIlavesDEBEN set del tipo manguera
de jardin de 3/4 de pulgada (1,9 cm) para que se les
puedan conectar lostubos de entrada de agua./a presion
del agua DEBE estar entre 10 y 120 libras por pulgada
cuadrada (m_iximo diferencial de presi0n entre caliente
yfria, I0 libras por pulgada cuadrada). SucompaFfia de
suministro de agua puede decide cu_il esla presiOn del
agua.
REQUISITOS PARA EL DRENAJE
1. Drenaje que pueda eliminar 17 galones (64,3 L)por
minuto.
2. Diametro de la tuberia vertical de 1-1/4 pulgadas
(3,18 cm) como minimo.
3. La altura de la tubeda vertical por encima del
piso debe ser:
Minimo de 24 pulgadas (6I cm)
Altura maxima: 96 pulgadas (244 cm)
PARTE
T
96pulg
(244 cm)
M_x.
NOTA: El tubo de drenaje conectado a la lavadora puede
alcanzar hasta 79 pulgadas (201 cm) de altura vertical.
Para una tuberia vertical mas alta, useel tubo con N° de
pieza134889610, disponible en distribuidores autorizados
de piezas.
DIMENSIONE5 PARA LA INSTALAqON
PO(cM)
27. 75
(70.5)
3. 75' ......................................................................24"
(9.5) (61)
iIi,
\ .................. ¢ _\................. I
LADO
60"
i
(152-4) I
Cable
EI6ctdco
:33 . 40
(84.8)
J
Nota:
Para instalaciones de pedestal, vea las instrucciones adicionales de instalaci6n incluidas con el pedestal.
Para instalaciones apiladas, vea las instrucciones adicionales de instalaci6n incluidas en el paquete para apilar
(stacking kit)
Para instalaciones debajo de una mesa o base, no se requiere ninguna tapa o cubierta especial.
-........................................{ e8,6 ) .............................................
8 °5 6,75
!
91 3 )
i i_,/_'/_¸¸ ........................................... ,% ,L
DRENAJE
32,25'
i 81 , 9)
PARTE POSTERIOR
Entradas de agua
33,5
(85° _
PO (CM)
IJ
UBiCA CION DESU LAVADORA
NO INSTALE SU LAVADORA:
1. En una area expuesta a goteos de agua o a la intemperie. Latemperatura ambiente nunca debera estar por debajo de los60
grados F(15,6 C) para que su lavadora funcione correctamente.
2. En un area donde estara en contacto con persianas o cortinas.
3. En un area (garaje o construction similar) donde exista o se almacene gasolina u otros productos inflamables (inclusive
automOviles).
4. Sobre una alfombra. Elpiso DEBEser duro con una inclination maxima de I/2 pulgaga por pie (I,27 cmpor cada 30,5 cm).
Para asegurarse de que no existan vibraciones ni ruidos, puede ser necesario reforzar el piso.
IMPORTANTE CLAROS MINIMOS DEiNSTALA CION
Instahcion en un armario: Lados, Parte Trasera, Parte Superior = 0 cm. (0 pulg.), Parte Delantera = 2.54 cm.(1 pulg.)
Aberturas de ventilation requeridas en la puerta del armario: Dos rejillas de ventilation cada 387 cm2 (60pulg?) - 7.6 cm. (3
pulg.) desde la parte inferior y superior de la puerta.
DESEMPAQUE
1. Corte la caja de carton a Io largo de la linea punteada al fondo de la caja. Retire la caja de carton.
2. Usando una manta, cobija o cubierta de carton para proteger el piso, recueste la lavadora sobre su parte trasera.
3.Retire y conserve la base de plastico del empaque de envio y las extensiones que sujetan el tambor de la lavadora.
Empaque de
Base Envie
I4
4. Concuidado,vuelvaacolocarla
lavadoraenposicionverticalysaquelacaja.
5. Concuidado,muevalalavadoraaunos4pies
(122cm)desuubicaciondefinitiva.
6. SaqueIosiguientedelaparteposterior
dela]avadora:
®4pernos
- 4separadores
, 1 abrazaderas de presion a liberar
cordon del servicio
2 Abrazadera de la manguera de desagOe
7. Quite los 4 tapones pequenos que se
encuentran en el paquete de la literatura dentro de
su lavadora, e instalelos en los agujeros donde
estaban los separadores que fueron usados en el
embalaje.
NOTA: En caso de que [a [avadora vuelva a
ser transportada en el futuro, es necesarioque
vuelvan a ser instalados los aditamentos usados
Cable
Quite:
abrazaderas _,
de"P',
/
4 pernos,
4 separadoree
en el transporte, para evitar dahos durante
el transporte de la lavadora.
INSTALA¢ION
Elexcesode ruido yvibracion de la lavadora puede serprevenido
con la correcta nivelaci6n de la lavadora.
1. Para la instalaciOn de la lavadora, ella debe de estar en [a
posiciOn final, coloca un nive[ encima de la [avadora. Ajuste las
patas niveladoras, para que este estable en cualquier posicion.
Presione en lasesquinas yen los lados, si siente el movimiento
mas [eve. Ajuste las 4 patas de forma apropiada hasta que la
lavadora este bien sentada de manera SOLIDA sobre el piso.
Trate de tener las patas niveladoras Io menos extendidas de la
lavadora posible para un mejor funcionamiento de la lavadora.
2. Para las instalaciones del pedestal, vea las instrucciones de
instalacion adicionales incluidas con el pedestal.
CONEXIONE$ DE LA LAVADORA
I. Deje correr un poco agua de las Navesde
agua caliente y fria para vaciar las Nneas y
eliminar las particulas que pueden obstruir los
filtros de [aswilvulas de agua.
2. Asegurese que las mangueras de entrada
de agua tengan los empaques de hule
colocados en cada uno de los extremos.
3. Conecte con cuidado ]a manguera de entrada a [a valvula
de agua (en la lavadora)CALIENTE con la salida "H", apriete a
mano y luego apriete 2/3 de vuelta con pinzas. Conecte con
cuidado la manguera de entrada a [a wilvula de agua(en [a
]avadora)FRIAcon la salida "C", apriete a mano y [uego apriete
2/3 de vuelta con pinzas.
4. Conecte los extremos de las mangueras de entrada alas
Navesde agua CALIENTEy FRIAapretando bien a mano yapriete
otros 2/3 devuelta con pinzas. Abra el agua y compruebe que
no haya fugas.
NOTA: Utilice solamente las mangueras nuevas provistas con
este electrodomestico.
I5
!
Suje_cab_s
Suje_cab_s
Sujetacables
Instalad6n (ton't)
5.Junte el porta manguera (se envia dentro de
la tina de la lavadora) con la manguera del
drenaje.
6. Ponga el extremo del gancho de la manguera
de drenaje en la abertura del drenaje. Asegure
la manguera de drenaje con el cincho
(proporcionada dentro del paquete) al tubo del
drenaje, a la alimentaci6n de agua, a la tubeda
de la entrada, a la tina del lavadero, etc. para
que la manguera no se salga con la fuerza del
agua.
7.Enchufe el cable tomacorriente en un contacto debidamente aterrizado.
NOTA: Asegurese de que la corriente este cortada en el interruptor / caja
de fusibles antes de enchufar el cable en el tomacorriente.
8.Encienda la corriente en el interruptor / caja de fusibles.
9. Lea las Instrucciones para el funcionamiento y la Guia del propietario,
incluidas con la lavadora. Contienen informaci6n valiosa y util que le
ahorrara tiempo y dinero.
10.Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo. Compruebe
que no haya fugas de agua y que funcione correctamente.
11.Si su lavadora no funciona, lea la "Lista de comprobaci6n para evitar
el servicio" que seencuentra en la Guia del propietario, antes de Ilamar al
servicio tecnico.
12.Guarde estas instrucciones en un lugar cercano a la lavadora para
poder referirse a elias en el futuro.
NOTA: Dentro de la lavadora, en el panel de servicio, se encuentra un
diagrama de cableado.
Pedestal
Este accesorio, pedestal, Numero de Modelo NLPWD15 (Blanco),
NLWD 15P (Platino), NLWD 15GB (Azu! Glaciar) o NLWD 15E
(Negro), especificamente para esta lavadora puede ser utilizado al
elevar la lavadora para la facilidad de uso. La falta de utilizar los
accesorios certificados por el fabricante podia dar lugar a darlos corpo-
rales, a dahos materiales, o dailos a la lavadora.
PIEZAS DE REPUESTO
Si necesita piezas de repuesto para su lavadora, acuda al establecimiento
dondelacorrlpr6 Ilameal 1-800- 944-9044,0 visite nuestroweb
sitio,www.frigidaire.com,para la digan Distribuidor autorizada de laspiezas
de Frigidaire Io m_iscerca posible usted.
Deseche la caja de carton y las bolsas de pl_istico una
vez que haya desembalado la lavadora. Los ninos podrian usarlas para
jugan Lascajasde carton tapadas con alfombras, colchas u hojasde plastico
pueden convertirse en camaras hermeticas, causando asfixia. Coloque
todos los materiales en el basurero o evite que los niF_ostengan acceso a
ellos.
Las instrucciones que aparecen en este manual y las
dem_is guias incluidas con esta lavadora no pretenden cubrir todas las
condiciones y situaciones posibles que pueden ocurrir. DEBEtenerse sentido
comun ycuidado al instalar, operar y mantener cualquier electrodomestico.
Se obtiene el m_ximo de beneficios y resultados cuando todas las
instrucciones de seguridad y de funcionamiento son comprendidas y
puestas en practica de forma rutinaria cada vez que se lava la ropa.
I6

Transcripción de documentos

Installation Instructions Full Size Tumble Action Washers Notice d installation | Machine a laver m par culbutage instrucciones Lavadora de acci6n m _For m para ia instalaci6n giratoria de tamale m grande _ Contents your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. - Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquid in the vicinity of this or any other appliance. - WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS Do not try to light any appliance. Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. Clear the room, building or area of all occupants. Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas suppliers instructions. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. Pour votre securite, suivre les directives donnees darts le present guide afin de minimiser les risques d'incendie, d'explosion, de dommages materiels, de blessures et de mort. - Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables proximite de cette secheuse ou de tout autre appareil electromenager. - QUEFAIRES'IL YA UNEODEURDEGAZ N'allumer aucun appareil 61ectrique. Netoucher aucun commutateur electrique; ne pas utiliser le telephone dans I'immeuble. Faire sortir tousles occupants de la piece, de I'immeuble ou de la zone avoisinante. Appleler la comgagnie de gaz immediatement en utilisant le t_l_phone d'un voisin. Suivre les instructions de la compagnie de gaz. S'il est impossible de joindre la compagnie de gaz, appeler les pompiers. L'installation et les reparations doivent _tre effectuees par un technicien qualifie, un agent de service ou la compagnie de gaz. W_ Para su seguridad, siga la informaci6n contenida en este manual. Para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n o para evitar daflos materiales, lesiones )ersonales o la muerte. - No guarde ni utilice gasolina o productos inflamables en las cercanias de este o cualquier otro electrodomestico. - QUEHACERSINOTA UNOLORA GAS: • No trate deencender ningOn electrodorn(_stico. No toque ningOn interruptor electrico; no use ningun teldono de su edificio. Haga que toda la gente salga del cuarto, edificio o area. Llame inmediatamente al proveedor del gas desde el tel(efono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor del gas. Si no puede ponerse en contacto con el proveedor del gas, Ilame a los bomberos. SUBJECT PAGE Pre-lnstallation Requirements Electrical Requirements Grounding Requirements Water Supply Requirements Drain Requirements Rough-in Dimensions Location Of Your Washer Unpacking installation 2 2 2 2 2 3 4 4-5 5-6 Replacement Parts Francais Avant I'installation 6 Installation electrique Mise a la terre Alimentation en eau Evacuation d'eau 7 7 7 7 Dimension de I'emplacement Emplacement de la laveuse D(_ballage Installation 7 8 9 9-I0 10-1 1 Pieces de rechange Espafiol Requisitos antes de la instalaci6n Requisitos electricos Requisitos para la toma de tierra Requisitos para el suministro de agua Requisitos para el drenaje Dimensiones para la instalaciOn Ubicaci6n de su lavadora Desempaque Instalaci6 Piezas de repuesto 11 12 12 I2 12 12 I3 14 14-1 5 1 5-I6 16 La instalaciOn y el servicio deben ser hechos por un instalador capacitado, una agencia de servicios o el proveedor del gas. m Printed in U.S.A. P/N 134965200 (0708) Antes de comenzar la instalacion, lea estas instrucciones con atenciono Le facilitaran la instalacion y aseguraran que la lavadora sea instalada correctamente y de manera segura. Guarde estas instrucciones cerca de la lavadora una vez terminada la instalacibn para referirse a elias en el futuro. NOTA: el suministro el_ctrico de su lavadora debe estar conforme con los cOdigos y ordenanzas locales y la edition m&s reciente del National Electrical Code (Codigo El_ctrico Nacional), ANSI/NFPA 70. y regulaciones locales, o si no existen codigos locales, con los National Electrical Codes (Codigos Electricos Nacionales), ANSI/NFPA 70 (la edici6n mas reciente). Si no esta seguro, Ilame aun electricista autorizado. NO corte ni modifique la clavija de tierra del cable tomacorriente. En casos en que s61o haya un tomacorriente de dos orificios, sera responsabilidad del propietario hacer que un electricista autorizado Io cambie por un tomacorriente de 3 orificios con la toma de tierra adecuada. REQUISITOS ANTES DE LA INSTALACION REQUISITOS PARA ELSUMINISTRO DE AGUA Herramientas necesarias para la instalacibn: 1. Destornilbdor de cruz 2. Dado y matraca de 10ram 3. Pinzas ajustables o pinzas de presion 4. Nivel decarpintero REQUISITOS ELECTRICOS CIRCUITO- Circuito derivado individual, correctamente polarizado y con toma de tierra, de 15 amperios con fusible de 15 amperios con retardo o disyuntor. ALIMENTACION ELECTRICA- Corriente alterna monof_sica, 60 Hz, 120 voltios, en una fase, con toma de tierra. NOTA: El uso del lavadora con energia de generador de gas, generador de solar, generador de viento, o cualquier otro generador con exception de le central electrica no es recomendable. TOMACORRIENTES - El tomacorrientes con 3 orifidos y toma de tierra correcta, debe estar ubicado de manera que el cable electrico seaaccesiblecuando la lavadora este instalada. NOTA:GFI (Ground Fault Interrupter) receptaculo no es requerido. Las Ilavesde agua caliente y fria DEBEN estar instaladas a menos de 42 pulgadas (107 cm) de la toma de agua de la lavadora. Las Ilaves DEBEN set del tipo manguera de jardin de 3/4 de pulgada (1,9 cm) para que se les puedan conectar los tubos de entrada de agua./a presion del agua DEBE estar entre 10 y 120 libras por pulgada cuadrada (m_iximo diferencial de presi0n entre caliente y fria, I0 libras por pulgada cuadrada). Su compaFfia de suministro de agua puede decide cu_il es la presiOn del agua. REQUISITOS PARA EL DRENAJE 1. Drenaje que pueda eliminar 17 galones (64,3 L) por minuto. 2. Diametro de la tuberia vertical de 1-1/4 pulgadas (3,18 cm) como minimo. La altura de la tubeda vertical por encima del piso debe ser: Minimo de 24 pulgadas (6I cm) Altura maxima: 96 pulgadas (244 cm) 3. T 96pulg (244 cm) M_x. REQUI51TOS PARA LA TOMA DE TERRA _,_ La conexi6n incorrecta del conductor de toma detierra de este equipo puede causar un riesgo de descargas electricas. Consulte a un electricista autorizado sino esta seguro si el electrodomestico esta bien conectado a tierra. 1. La lavadora DEBEser conectada a una toma de tierra. En caso de un mal funcionamiento o una falla, la toma de tierra reduce el riesgo de descargas electricas ya que esta proporciona a la corriente electrica una via de menor resistencia. 2. Ya que su lavadora est_iequipada con un cable tomacorriente que Ileva un conductor y clavija para tierra, la clavija DEBE set insertado en un tomacorrientes adecuado, con hilos de cobre, que este instalado y conectado a tierra segun todos los c6digos I2 PARTE NOTA: El tubo de drenaje conectado a la lavadora puede alcanzar hasta 79 pulgadas (201 cm) de altura vertical. Para una tuberia vertical mas alta, use el tubo con N° de pieza134889610, disponible en distribuidores autorizados de piezas. DIMENSIONE5 PARA LA INSTALAqON 27. 75 (70.5) 3. 75' ...................................................................... 24" (9.5) 60" (61) i (152-4) I iIi, \ .................. LADO PO(cM) Nota: ¢ _\........... ...... Cable EI6ctdco :33 . 40 (84.8) I J Para instalaciones de pedestal, vea las instrucciones adicionales de instalaci6n incluidas con el pedestal. Para instalaciones apiladas, vea las instrucciones adicionales de instalaci6n incluidas en el paquete para apilar (stacking kit) Para instalaciones debajo de una mesa o base, no se requiere ninguna tapa o cubierta especial. -........................................ { e 8,6 ) ........................................ 8 °5 6,75 ! i 91 3 ) i_,/_'/_¸¸ ........................................... DRENAJE 32,25' i 81 , 9) PARTE POSTERIOR PO (CM) IJ ,% ,L Entradas de agua 33,5 (85° _ UBiCA CION DE SU LAVADORA NO INSTALE SU LAVADORA: 1. En una area expuesta a goteos de agua o a la intemperie. La temperatura ambiente nunca debera estar por debajo de los 60 grados F (15,6 C) para que su lavadora funcione correctamente. 2. En un area donde estara en contacto con persianas o cortinas. 3. En un area (garaje o construction automOviles). similar) donde exista o se almacene gasolina u otros productos inflamables (inclusive 4. Sobre una alfombra. El piso DEBEser duro con una inclination maxima de I/2 pulgaga por pie (I,27 cmpor cada 30,5 cm). Para asegurarse de que no existan vibraciones ni ruidos, puede ser necesario reforzar el piso. IMPORTANTE CLAROS MINIMOS DE iNSTALA CION Instahcion en un armario: Lados, Parte Trasera, Parte Superior = 0 cm. (0 pulg.), Parte Delantera = 2.54 cm.(1 pulg.) Aberturas de ventilation requeridas en la puerta del armario: Dos rejillas de ventilation cada 387 cm 2 (60pulg?) - 7.6 cm. (3 pulg.) desde la parte inferior y superior de la puerta. DESEMPAQUE 1. Corte la caja de carton a Io largo de la linea punteada al fondo de la caja. Retire la caja de carton. 2. Usando una manta, cobija o cubierta de carton para proteger el piso, recueste la lavadora sobre su parte trasera. 3.Retire y conserve la base de plastico del empaque de envio y las extensiones que sujetan el tambor de la lavadora. Base Empaque de Envie I4 4. Concuidado,vuelvaa colocarla lavadora enposicion verticaly saquelacaja. Cable 5. Concuidado,muevalalavadora a unos4 pies (122cm) desuubicacion definitiva. 6. SaqueIosiguiente delaparteposterior dela]avadora: ®4 pernos - 4 separadores , 1 abrazaderas de presion a liberar cordon del servicio • 2 Abrazadera de la manguera de desagOe 7. Quite los 4 tapones pequenos que se encuentran en el paquete de la literatura dentro de su lavadora, e instalelos en los agujeros donde estaban los separadores que fueron usados en el embalaje. Quite: abrazaderas de"P', _, / 4 pernos, 4 separadoree NOTA: En caso de que [a [avadora vuelva a ser transportada en el futuro, es necesarioque vuelvan a ser instalados los aditamentos usados en el transporte, para evitar dahos durante el transporte de la lavadora. CONEXIONE$ DE LA LAVADORA INSTALA¢ION El excesode ruido yvibracion de la lavadora puede ser prevenido I. Deje correr un poco agua de las Navesde agua caliente y fria para vaciar las Nneas y con la correcta nivelaci6n de la lavadora. 1. Para la instalaciOn de la lavadora, ella debe de estar en [a eliminar las particulas que pueden obstruir los posiciOn final, coloca un nive[ encima de la [avadora. Ajuste las filtros de [as wilvulas de agua. patas niveladoras, para que este estable en cualquier posicion. 2. Asegurese que las mangueras de entrada de agua tengan los empaques de hule Presione en las esquinas yen los lados, si siente el movimiento mas [eve. Ajuste las 4 patas de forma apropiada hasta que la colocados en cada uno de los extremos. lavadora este bien sentada de manera SOLIDA sobre el piso. 3. Conecte con cuidado ]a manguera de entrada a [a valvula Trate de tener las patas niveladoras Io menos extendidas de la de agua (en la lavadora)CALIENTE con la salida "H", apriete a lavadora posible para un mejor funcionamiento de la lavadora. mano y luego apriete 2/3 de vuelta con pinzas. Conecte con 2. Para las instalaciones del pedestal, vea las instrucciones de cuidado la manguera de entrada a [a wilvula de agua(en [a ]avadora)FRIA con la salida "C", apriete a mano y [uego apriete instalacion adicionales incluidas con el pedestal. 2/3 de vuelta con pinzas. 4. Conecte los extremos de las mangueras de entrada alas Navesde agua CALIENTEy FRIAapretando bien a mano y apriete otros 2/3 de vuelta con pinzas. Abra el agua y compruebe que no haya fugas. NOTA: Utilice solamente las mangueras nuevas provistas con este electrodomestico. I5 Instalad6n (ton't) 5.Junte el porta manguera (se envia dentro de la tina de la lavadora) con la manguera del drenaje. 6. Ponga el extremo del gancho de la manguera de drenaje en la abertura del drenaje. Asegure la manguera de drenaje con el cincho (proporcionada dentro del paquete) al tubo del drenaje, a la alimentaci6n de agua, a la tubeda de la entrada, a la tina del lavadero, etc. para que la manguera no se salga con la fuerza del agua. ! 7.Enchufe el cable tomacorriente en un contacto debidamente aterrizado. NOTA: Asegurese de que la corriente este cortada en el interruptor / caja de fusibles antes de enchufar el cable en el tomacorriente. 8.Encienda la corriente en el interruptor / caja de fusibles. 9. Lea las Instrucciones para el funcionamiento y la Guia del propietario, incluidas con la lavadora. Contienen informaci6n valiosa y util que le ahorrara tiempo y dinero. 10.Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo. Compruebe que no haya fugas de agua y que funcione correctamente. 11.Si su lavadora no funciona, lea la "Lista de comprobaci6n para evitar el servicio" que se encuentra en la Guia del propietario, antes de Ilamar al servicio tecnico. 12.Guarde estas instrucciones en un lugar cercano a la lavadora para poder referirse a elias en el futuro. NOTA: Dentro de la lavadora, en el panel de servicio, se encuentra un diagrama de cableado. Pedestal Suje_cab_s Este accesorio, pedestal, Numero de Modelo NLPWD15 (Blanco), NL WD 15P (Platino), NL WD 15GB (Azu! Glaciar) o NL WD 15E (Negro), especificamente para esta lavadora puede ser utilizado al elevar la lavadora para la facilidad de uso. La falta de utilizar los accesorios certificados por el fabricante podia dar lugar a darlos corporales, a dahos materiales, o dailos a la lavadora. PIEZAS DE REPUESTO Si necesita piezas de repuesto para su lavadora, acuda al establecimiento dondelacorrlpr6 Ilameal 1-800- 944-9044,0 visite nuestroweb sitio,www.frigidaire.com,para la digan Distribuidor autorizada de laspiezas de Frigidaire Io m_iscerca posible usted. Deseche la caja de carton y las bolsas de pl_istico una vez que haya desembalado la lavadora. Los ninos podrian usarlas para jugan Lascajas de carton tapadas con alfombras, colchas u hojas de plastico pueden convertirse en camaras hermeticas, causando asfixia. Coloque todos los materiales en el basurero o evite que los niF_ostengan acceso a ellos. Suje_cab_s Sujetacables Las instrucciones que aparecen en este manual y las dem_is guias incluidas con esta lavadora no pretenden cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que pueden ocurrir. DEBEtenerse sentido comun y cuidado al instalar, operar y mantener cualquier electrodomestico. Se obtiene el m_ximo de beneficios y resultados cuando todas las instrucciones de seguridad y de funcionamiento son comprendidas y puestas en practica de forma rutinaria cada vez que se lava la ropa. I6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Frigidaire LTF2940FE1 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

El Frigidaire LTF2940FE1 es una lavadora de carga frontal que ofrece una variedad de características para facilitar el lavado de la ropa. Con una capacidad de 4,0 pies cúbicos, es lo suficientemente espaciosa para lavar cargas grandes de ropa, como toallas y sábanas. También cuenta con 12 ciclos de lavado preestablecidos, incluyendo ciclos para ropa delicada, ropa de cama y ropa deportiva. Además, la lavadora cuenta con un ciclo de enjuague y centrifugado adicional, que puede utilizarse para eliminar el exceso de agua de la ropa antes de secarla.