Whirlpool CAWC529JQ1 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

0 '0 0
Be
0 0 0
0 0 0
L_ _s_ L_
Important: Observe all governing
codes and ordinances.
Clneck location where washer will be
installed. Makesure you have everything
necessatT for correct installation. Proper
installation is yuur responsil]ility.
If washer will be used at a faucet
equipped with a spray hose attachment,
constant pressure may cause the spray
hose to leak. Permanently disconnect
spray hose or replace spray hose with a
high-pressure spray hose to prevent
potential problems.
ilot and cold wmer faucet (At: Must be
within 4 feel (122 CEU) t)f the right rear
corner of the wa,d_er cabinet and provide
water pressure 5-100 PSI(34.5 - 689.6 kPa).
lmportante: Observe todos los
c6digos y reglamentos aplicables.
Verifique el lugar dtmde se instalar:i la
lay(dora. Asegfirese de que usted tiene todo
Ionecesario para uua instalaci6u correcta La
instalaci6u cot'recta es st, responsabilidad.
Si la lavadora va a ser usada en una
Ilave equipada con una manguera
rociadora, la presi6n constante puede
producir escapes en la manguera
rociadora. Desconecte
permanentemente la manguera
rociadora o reempld.cela con una
manguera rociadora de alta presi6n
para evitar posibles problemas.
Llave del agua caliente y fria: Esta ILa\,e
debe cstar de(fro de 4 pies (122 cm) de la
parte traserade la lay(dora yproporcionar
uua presi6n de agua de 5-100 Ibs./pulg. 2
(34,5 - 689,6 kPa)
Important : Observer toutes les
dispositions des codes et
r_glements en vigueur.
Inspecter l'emplacemcnt oiala laveuse sera
installOe.Assurez-vuus d'avoir toutle matdriel
ndeessaire pour la rd'alisation d'une installation
CO(Tee(e.C'_t all propfidtaire de l'dquipement
qu'incombe la responsabilit_d'une installation
correcte.
Si la laveu_ sera utilisde _tun robinet muni
d'une douchette, la pression co(startle
risque d'entrainer une fuite du tuyau de la
douchette. D6conneeter en permanence le
tuyau de la douchette ou remplacer ce tuyau
par un tuyau de douehetle _ haute pression
pour dviter lies probl_mes possibles.
Le robinet d'eau chaude et d'eau froide (At
dolt _tre sitll0,,hmolts de 1,2 m (4 pi)
de l'arri_re de la laveuse; la pression dolt _tre
de 34,5",689,6 kPa (5 }.100 lbipo2).
Grounded electrical outlet (B) within
5 feet (I .5 m) ofthe upper rightlear corner
ofwashercabinetis required.See"Electrical
requirelneuts," Page4.
Water heater: Setto deliverIq(Y'F(60°C)
waterto washer.
Sink or laundry tuh: Musthaveminmmm
caru-awaycapacitynf7 gallons(27 liters)
pen'minuteto drainwasher,Topofsinkor
tubmust beat lea,st27 inches(69 cm) high
and nolfigherthan 48 inches (122 cm) from
bottomwasher.
Support: Flourmustbe sturdyenoughto
support washerweightof 260 pounds
(118 kilograms).
Levelfloor: Ma,',:illlUlllslope underentire
washer-- 3/8 inch (1cm).
Do Not store or operate washer below
32°F tO°C) (some water may remain in
washer).
See Use &{;are Guide for "Winterizing"
information.
\'%v'
i O]illi[..']L l D]ili
A. level
B. pliers
Se requiere un tomacorriente puesto a
tierra. Ver"l,lequerimientos El&tricos",
p_igiua4.
Quitelacintay abra latapa delavadora.
Sacluelos paquetesque se encuemran deutro
dela lamdora.
Calefactordel agua: Ajustadopara
alimeataragua a 140°F (60°C)a la lavadora,
Pileta o tina de lavado: Debetener una
capacidadmfnimadedesagiiede 7 galones
(27 litros) pot minuto para desaguarla
lavadora,ta parte superiorde latina debt set
por lumenusde 27 pulgadas(69 cm) de alto
yno m_saltade 48 pulgadas(122 cm) desde
laparte inferiorde lalavadora.
Soporte: Elpisudebe set lo suficientemente
s61idocumo par( soportar el peso tiela
laadora de 260libras (118 kilos).
Nivelado del piso: luclinaci6uun:ixima
debaiode todalalavadora- 1 grado,
No gu,'u'de o haga funcionar la lavadora
a temperaturas inferinres a 32°F tO°C)
(puede quedar parte del agua en la
lavadora).
Ver el Manual de Usoy Cuidado para la
informaci6n sobre c6mo preparar la
lavadora para el invierno
A, nivel A. niveau
B. pinzas B. pince
Une prise de courant _lectrique reli_e
_tla terre (B) en de_s de 152 cm (5 pit du
somme( du coin arri_re "_droite de la caisse est
ndcessaire. Voir ,,Exigcnces,,, page 4.
Ehauffe-eau : R_gler le chauffe-eau pour qu'il
aJimeute la laveuse en eau h 61)°C(140°Ft.
l_vier ou €_vierde buanderie :Doit avoir une
capacit_ mmimale d'_vacuation d'au moirts
27 litres (7 g',dlonsimpdriaux) par nitrate.
Le bord supOrieor de I'dvierdolt _tre "aau
moins 69 cm (27po) et Apas plusde
122 cm (48 po) du fond de la laveuse.
Support : Leplaucher doit t:,tresuffisamment
rOsistantpour supporter le poidsde la laveuse,
soit 118 kg (260 lb).
Plancher horizontal : Peute maximale de
1 cm (3/8 po) sous toute la laveuse.
Ne pas entreposer ni utiliser la laveuse h
une tempdrature inf_rieure h 0°€ (32°F)
tun peu d'eau peut rester darts la
laveuse).
Au sujet de la prdparation pour I'hiver,
consulter le Guide d'utilisation et
d'entretien.
©
Removeparts fi'ompackages,Checkd]at'all
parts weremehuled.
A. literature (;. 1 hose clamp
package D. 1 faucet
B. 1 drain/inlet adapter kit
hose
Saque las piezas de los paquetes. Verifique
que hayau sido iucluiclas toda_slas piezas.
A.paquete de la C. 1 abrazadera
documentaci6n D.I juego de
B. 1 manguera de adaptador para
desagiie y la Ilave
lie(ado
Retirer les pi_ces de leur emballage. V6rifier
que toutes les pi_ces soot prdsentes.
A. Documentation C. Une bride
B. Un raccord D. tin adaptateur
tuyau de de robinet
ddcharge/
alimentation
2
l l-lt_"
31-1/8" (3,8
(79 cm)
24"
(61 era)
I
U.
i_ 2-1/2" (6,4 cm)
I" (2,5 cm)
(16,5 cm)
22-3/8"
Washer accessories
item Part No.
Wlfite stack stand 49971
Almond stack stand 49978
Kittoconvert 3430190
!to permanent
Accesorios de la lavadora
Articulo Pieza No.
kalaquel apilable blanco 49971
Anaquel apilable color 49978
almendra
Juego para convertir la 3430190
lavadora ell permanente
Accessoires de la laveuse
Article N° de pi&e
Support blanc 49971
Support amande ..... 49978 ........
Ensemble de conversion 3430190
pour installation pennanente
Theinstallationdimensionsshownare the
minimumspacesallowable.Additional
spacingshould beconsidered foreaseof
installationand servicing.Additional
clearancesforwall,door and floormoldings
maybe required.
Ifclosetdoor is installed,the olininmmair
openingsin topand bottomofdoorare
required, Louvereddoors withair opeuiugsin
topand bottomare acceptable.
Companionappliance spacingshouldbe
considered.
Losdimensiones de instaJaci6n que se
muestrao son los espacios |nft/imos
permisibles. Se debe considerar espacio
adicional para facilitar la instalaci6n yel
servicio. Puede que sea necesario espacio
adicional para la pared, puerta ymoldura del
piso.
Sise instala una puerta del armario, se
requicreu abertor:ks ul/uiluas para elaire en
la parle superior einferior de la puerto..los
puertastipo persianascon aberturasparael
aire eu]aparlesuperior ein[eriorson
aceptables,
Sedebetomaren cuentaespacinparael
artefactoqueseinstaleal lado dela ]avadora.
Leadimensions d'installation indiqu&es
correspondent au minimum admissible.
ConsidOrer de laisser des espaces plus grands
pour faciliter l'installatinn et l'entretien. Des
espaces suppl_mentaires pour les moulures
de tour, porte et plancher peuvent &re
requis.
Sila porte du placard est install& veiller
;tllll_ll;Igel" des passages d'air de dintensions
ad(,quates en hant el en bas. L'utilisation de
portes _.jalousies, avec ouvertures de passage
d'air en haut et en bas, est acceptable.
Tenir compte des dimensions d'un autre
appareil install+ b.proximitd, le cos 6chdant,
closet door
puertadel amtario
portede placard
"\
2_
24 sq. hi. (155 cm 2)
T
0
3"(7,6 cm)
_.m O0
17"
(43,2 cm)
0"
(0 cm)
closet door
puerta del armario
porte de placard
/
48s, --}--
f
24 sq. in. (155 cm2) ] ] 4"
(10,2 cm)
into,
---[ r'(2,sc,.)mi..
±
15-3/4"
(40an)
3
EEo
Electrical Shock Hazard
Electrically ground washer.
Do Not change the power supply
cord plug. If it does not fit the
outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
Do Not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
can result in death or electrical
shock.
Do Not ground to a g:L,;pipe.
Check wilfi a qualified electrician if you
are not sure that washer is properly
grounded.
Do Not have a fuse in tile neutral or
grounding circuit.
In tile U.S. only: If codes permit and a
separate grounding wire is used, it is
recommended that a qualified
electrician deterxrliae tliat tile grounding
path is adequate.
Astandard 120-w)lt, 60-11z, 15- or 20-
ampere, fl_scdelectrical supply is required.
Time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a
separate circuit serving ouly Ibis appliance be
provided. Washer may not operate properly
with solar-powered systems
Peligro de Choque Electrico
Esta lavadora debe ser conectada
a tierra.
No modifique la clavija del cable
de alimentacibn. Si no ajusta bien
en el contacto electrico, haga que
un electricista calificado instale
un nuevo contacto eMctrico.
No use extensi6n el_ctrica.
Si no se siguen estas
instrucciones puede producirse la
rnuerte o choque electrico.
Esta lavadora podria no funcionar
debidamente con sistemas de energia
solar. No ulilice una tuher_a de gas para
coneclar a tierra.
Consulte con un electricista calificado
para asegurarse que la lavadora estg
debidamenle conectada a tierra.
NO use nn fusible en la parle del
cireuito a tierra o neutro.
Sdlo en Ins EE.U[.: si los cddigos In
penniteu y se utiliza uu alambre de
conexidn a tierra separado, se
recomienda que un electrieista
calificado determine si la trayectoriade
la tierra es ;idecuada.
Serequiere un sumiuistroeldctricode 120
volt,60 hertz,156 20 ampere coil fusible.Se
recumiendaUl/hsible de retardo ouu
interruptortOnuico.Se recomieudael usode
un circuituel&trico indepeadienlepara la
alimentaci6ude la lavadora.Estalavadora
podria no fuuciunardebidamentecon
sislemasde eaergia solar.
Risque de choc 61ectrique
Cet appareil doit 6ire
_lectriquement reli_ & la terre.
Ne pas modifier la fiche de
branchement du cordon
d'alimentation _lectrique. Si la
configuration de la fiche ne
correspond pas & celle de la prise
de courant, faire installer une
3rise de courant convenable pat'
un electricien qualifi4.
Ne pas uliliser un c,_ble de
rallonge.
Le non-respect de ces
instructions peut causer un ¢hoc
61ectrique ou un accident mortel.
Ne pas utiliser une canalisation de gaz
pour la liaison fi la terre.
En cas de doute quant fi la qualit_ de la
liaison fi la terre de la laveuse,
consulter un 41ectricien qualifid.
Ne pas incorporer un fusible darts le
conducteur neutre ou le conducteur de
liaison "_la terre,
Pour les E.-I[]. seulement : Si un
eonducteur distinct de liaison h la terre
est utilisr_ Iorsque le code le permet, il
est recommand_ qu'un _lectricien
qualifi_ v_rifie que l'itin_raire de
liaison _t la terre est addquat.
I,'appareildolt ¢etrealimeutdpar un circuitde
120V,60 I:lz,CAseulement, 15h 20
amphres,prot_g_par fusible.On
recommaudeI'emploid'un fusibletemporis0
ou d'un disjoncteur. I1est recommand_qu'un
circuitdistinctsem'eseulementcetapparefl.
Lalaveusepeut nep;ksbienfonctionnerv,'ec
dessysthr,es .adnergiesolaire.
Recommended
grounding method
Foryour personal safety,thisappliancemust
begrounded. Thiswasheris equippedwitha
powersupplycord (a) havinga grounding
plug (B)witha groundingprong (C).To
miaimizepossihle shock hazard,tilepower
supplycord mustbepluggedintoa mating
3-pronggrounding-typewall receptacle(D),
grounded inaccordancewithall loc',dcodes
aud ordimmces.Ifa matingwallreceptacleis
notavailable,it istimpersonalresponsibility
and obligationof thecustomer to havea
properlygrounded,3-prong wallreceptacle
installedbya qualifiedelectrician.
M6todo recomendado para
la conexibn a tierra
Parasu seguridadesta lavadorade.beset
couectada a tierra. Estalavadomest;i
equipadacon un cable dealimentaci6n(A)
prnvistode uua clavija(B) que tieneuna
terminalpara conexi6ua tierra (C). Para
reducir alminimoel rJesgode un choque
eldctrico,el cablede alimentaci6adebe
coueclarseen UllCOil'latinelOctricopara
clavijacon 3 tenniualesaterrizado (1)),en
conformidadcon latodoslosc6digusy
oMeualtz;tsnaeioualesylocales. Sino se
disponede un contactael&trico adecuado,
esrespnnsabilidady obligaci6udel diente
hacerinstalarpot tmelectricistaealificado,
uu contactoeldctricodebidamenteconectado
a {ielra Dara tres teruliua]es,
M6thode recommand6e de
liaison a la terre
Pourlas_curit_persounelledes utilisateurs,
cetappareil dolt _tre relig5laterre. Cette
laveuseest munied'un cordon d'alimentation
dlectrique (A)dotd d'une tichede
branchemeut (B) qui comporte une brod_e
(C)de liaison_.la terre. Pour minimiserle
risque decboc dlectrique,le cordon dolt _tre
branehdsur une prise decouraat murale
troisalv_olestO), convenablementreli& a la
terre, conformdmentaux prescriptionsdes
codes etr{_glemeutslocaux. Siuue prisede
courant murale de m_meconfigurationque la
fichede branchemeutn'est pas disponible,
c'est au clientqu'haeombeutI'obfigation
personuelleet laresponsabilildde faire
installerpar un 01ectricienqualifiOane prise
decouraut murale _ltrois ;dvdoles
couveuablemeutrefide5 laterre.
4
,O
tim
O
iiiiiiiiiiiiiiiiimm
o
©
l
Lk...J
: !iiiiiiiiiiiiiij:
::::::::::.
i}ii:i>
i>
Place v,'o ca,dboard corners (A) on the left
side of washer. (;eutly laywasher o[1iLsleft
side. Remove shipping pieces (B) from
bottom of W;Lsher.
Coloque dos esquiuas de cart6n (At en el
lado izquierdo de la lavadora, lndme coil
cnklado la lavadora sobre su lado izquierdo.
Quite las piezas dd envlo (B) de la parte
inferior de la lavadora.
Placer deux corni_res de carton (At sur le
cbtg gauche de la laveuse. Faire basculer
doucement la laveuse st}r son cSt_ gauchr'.
Enleverles mat&iaux de transport (B) places
sous la laveuse avant l'exp_ditiotL
Place a large piece of cardboard (C) or
hardboard uext to waslmr. S"tau(Iw:Lsher
ul)right.
Coluque ii[l pedazo grande de cart6n (C) o
uladera dura jUUtO a la lavadora. Coloque la
lavadtn:l verticalmente.
Placerune grande feuiltede carton (C) ou un
panneau dur pr;asde lalaveuse.Redresserla
laveusepour la placer verticalement,
Remove tape fl'onl w*sher lid. Opeu w:usher
lid and remove shq)ping piece (Dr bom
hlside of washer. Remove boses amt packages
flx)mwaslier till), Close washer lid
Quite la cinta de la tapa de la lavadora. Abra
la tapa de la lavadora yquite la pieza de erMo
(Dr del interior de la lavadora. Saque las
maugucr:e; y Ins paquetes de la tina de
lavado. Cierre la lapa de la lavadora
Enleverle ruban adli6sifdu cuuverclede la
laveuse,Ouvririe couvereleet retirer les
mat&iauxd'emballage (Dr qui se trouvent_.
l'ml&'ieurde lalaveuse.Retirer dela cureles
tuyauxd'alimentationet sachetde pi&es,
Fermerle couverde de lalaveuse.
I
¸l
::?y ....
ii!:
iiii iiF
®
1/4" (0.64 cm)
maX,
Use new hose that came with your
washer.
Topreventritedrainhose (Atfront
cuutingoffor lea_g, itmustbe installedper
thefollowinginstructions,
Wettbeinsideeltltofthedraiuhosewith
_i)waler.DONOTUSEANYOTIIER
LUBRICAIVr.
Sqneezeears ofdt'_dnhoseclam[)(B)\dill
plierstoupen andplace claln1)o_erend of
thedramhose,
V;qailcholdingclau}l)()pen.workendnf
dl';dn bose, onto dram couneelur (C) until
draiuhosecon_lcL_;tilehousiug(Dr.
Positionclampovertiledraiu hoseso
clampis I/4"(0.64era) fromendofdram
bose.Releaseclamp.
Use la manguera nueva que
vienen con su lavadora.
Paraevitarque la manguerade desagfie(At
se salgao tenga escapes,debeser iustalada
siguiendulassiguieutesinstmcciones.
llumedezcalaparle interiordel extremo
de lamangue_adedesagiiecoilaguade
la llave.NOUSENINGUNOTRO
LIJBRICANTE.
Aprietclasorejas delaabrazadera (B)
con piuzasparaabrir ycolncar la
abrazaderasobre elextremodela
nlangtlerade (tcsagiie.
Abralaabrazadera yempuje elextremo
tie lanlmlgneradedesagiiehaciael
eonectur de desagiie(C) Msta que la
manguerade desagtietuqueel tol)e
nervado (I)).
Deslicela abrazaderasobre la manguera
dedesag{iede manera que la abrazadera
est6a 1/4" (0,64 era) delextremo dela
manguerade desagiie.Suehela
abrazadera,
Utiliser le tuyau flexible neuf
fourni avec votre laveuse.
Pour que le tuyaud'&acuation (At ne se
dd'tachep:tsou ne suscitepas de fuite,il ]',"ant
qu'il soitins_ll_ confom_&nentaux
instructionssuivantes.
, Mouillerlasurface iutdrieuredu tuyan
d'dvacuationkl'extrt_mit6avecde l'eau
du robinel.NE PASUTILISERUN
AUTRE LUBRIFIANT.
Ouvrirla bride de fixation(B) avecune
pinceetplacer labride sur I'extrdmit,5du
tuyaud'Ovaeuation,
Touten maintenantla bridede fixation
ouverte,eugagerl'extrdmitddu tuyall
d'&acuatiou stir leraecurd (C) jusqu'it
ce que le tuyaud'&acuationsoit en
contactaveclacaisse (Dr.
Positionnerla bridede fixationstir le
tuyaud'&acuation, h 1/4 po (0,64 cm)
de l'extr&nit{du tuyau,tacher la bride
pour qu'elleserre le tuyau.
Inletvalves are plastic. Do Not strip or
crosslhread.
Attach inlet hose (El to top water inlet valve
(F), Tighten eolq)ling 1))I}:t{l{l'l'llcu use
pliers to make :m additional two-thirds tlilql,
DO NOT ()\'ERTIIiII'I'EN; this could cause
damage to the cuupliug.
[,m_%lvtflas de (nhada de las maugueras son
de pl(tstico. No dafie ni estropee las
rosc_ks,
Instalelanlangueradellenado (El en [a
enh'adasuperior delav:ilvulade Ilenado(F),
Aprietee[ acoplamieutoa mann. Luegouse
la,spinzaspara darle dos tercios devuelta
adici(males.NOAPRIETEDEMASIADO;
estopnede dahar alacoplan_ientu.
Lesvalves dkdimentation d'eau sont faites de
plastique. Veiller _.ne pas d&_riorer le
filelage.
Couuecter le tuyau d'arriv0e d'eau (El
l'entr& de la valve d'admission sup(xieure
(Ft. Serrer les raccords _ la mahL
Pour suivre eqsuite le serrage de deux tiers
de tour avec une pince, NE PAS SERRER
EXCESSlVEMENT; ceci pourrait
e,dommager le fileVage
------@ i_iiiii!ii_,:
Usetilefaucetadapter "kittorued@thefaucet
where the washerwillbe used. Rmnove
sereeu hokler andaerator fromend offaucet.
For faucet with external threads:
lnstall,v',<,hcroufau,'e,0')screw
......... adapter (B) directlycute faucetend.
For other faucet types: Coutactyour
localplumbingsupplydistributor for a
specialadapter kit.
Useeljuegode adapVadorde llavEpara
modificarlallavedonde lalavadoraser:i
usada. Saqueel portafiltroyel aereador del
extremedela llave.
Para Ins llaves con roscas externas:
Atornilleel adaptador (B) directameuteen
elextremede laIla_e.
Para otros tipos de llave: P6uga:_een
conutctocon sn distribuidorloc',dde
suuiiuistrosde plomerfapara obtener un
juegode adaptadorespecial
Utiliserl'ensemble d'adaptationde robinet
pour modifierle rubinetquialimentera 12.
laveuse._ l'extrdmit_durobinet,enleverla
baguedereteuuedu tamisetdera_rateur.
Pour un robinet avec filetage
externe : Installerlejoint sur lerobinet
(At. Visserlabagued'adaptation (B)
directement'5.l'extr_mitddu robinet.
Pour les autres types de robinet :
AchctErun ensembled'adaptation
sp6cialechezun fournisseurIoc'A
d'articles de plomberie.
Turnhot water fauceton untilwateris hot.
Turufaucetoff.Attachbose connector (C)to
faucetbypullingdownou lockingcollar (D)
whilepuskingctnmeclorover faucet(E). It
willsnapinto place.Releasetilelocking
collar.
Abrala llavedelagua calientehastaqne el
agua salgacaliente.Cierrela Have.Inst',deel
tubedeconexi6n (C) a laIlavetirandohacia
abajodel cuelloret6n (D) a lavezque
empujaeltube deconexi6nsobre la llave
(E). Seajustar(1autumftticamenteeu sulugar.
Suelteel CUEIIoretdn.
Ouvrirle robinetd'eau chaudejusqu'b,ce
que I'eau soitchaude. Fermerle robinet.
Fixerleraccord du tuyau (C) au robinet en
tirautversle bas sur le colletde blocage (D)
touten poussantleraecord snr l'adaptateur
(E). I1s'encleuchera. Relacher le colletde
blocage.
CHECK ELECTRICAL REQUIREMENTS. BE
SURE YOU HAVE CORRECT ELECTRICAL
SUPPLY AND RECOMMENDED
GROI NDING METIIOD.
ChecktMt all parisare ilowinstalled.Ifthere
is all extrapart, go back throughstepsto see
wllicbstep wasskipped.
VERIFIQUE LOS REQUERIMIENTOS
ELECTRICOS. ASEGURESE DE QUE
USTED TIENE LOS SUMINISTROS
ELECTRICOS CORRECTOS Y QUE IIA
IISADO EL METODO PAKA LA CONEXION
A TIERRA RECOMENDADO.
Verifique que todas las piczas hayan side
instaladas. Sile sobra alguua pieza, vuelva a
verifiear iodas las Etapas de la instalaci6u
para vet si alguna rite omitida,
CONTROLERLES CARACTI_RISTIQUES
DE L'ALIMENTATION _LECTRIQUE.
VI_RIFIER QU'UNE SOURCE
O'ELECTRICITI_ DE TENSION ET DE
CAPAC1TI5.ADEQUATES EST DISPONIBLE,
ET CONTROLERL%LIAISON ,_LATERRE.
V6rifierque routeslespi&es sent installdes.
S'il reste unepiiece,revoir toutes les6tapes
pour identifierquelle_tapea 6t{ cruise.
k\\ "]
,,.,.q
Slowlyttlrnwater faucettoopeuposition.
Checkforleaks Tightencouplingif there is
leakiug DO NOT OVERTIGIlTEN; tills
Clieckthatyouhaveallof yuurtools.
F
iiiiiii , ....
! bylocalordiuauces.
::::::::::::::::::::::
....... .....
:=::::::::
i?
::>::_:?L
7iliTiTiiiiiiiiiiiii_i,:
i17_7
i:
Uutapeaud phig powersupplycurd into
grounded outlet
Readthe Useand CareGuide.S_rt tlwwasher
and allowit to completetheregular cycle.
=:::::::
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiii!ii_
_!!iii!i!i_i!i!i_i_i_i!Tiiii!ii....
::,::::,:,:,:,,
::::=::,
i?=
Wheucycleiscomplete,uuplugpowersupply
cord and turn faucetto "OFF"pusitkm.Press
red bleeder buttou (Atuu hose conuector
(1',)torelease waterpressure. Movelocldug
collar ((',) dowi)ward aud pull down oil hose
conueclor. Turu hose COllUeClor upskle dov,ll
to eml)ty rculailtillg \\,ale).
Abralentamentela lla_edel agua.Verifiquesi
hayescapes.AprieteE1acoplamiEutosi hay
escapes.NOAPRIETEDEMASIADO;esto
pucde dafiarelacoplanfieuto.
Verifiquequc ustedteugaInduessns
herrautieutas.
Descartetodod inatErialde eulpaquecome
sea requeridoper losreglamentoslocales.
Dcspeguela Eiuta7couecte el cable de
allmeutaci6netaun contactoel6ctrico
aterrizado.
Leael Manual de Use yCuidado. Ponga en
luarcha la lavadora y d_jela completar un
ciclo regular.
Cuandoel ciclo haya terutinado, deseuchufe
el coM6u eldctrico ycoloque la Ilave etala
posicidu 'OFF' (CERRADA).Oprima el bot6n
rojo de flujo de agua (A) situado en el tubo
de conexidn (P,) para alMar la presidn del
agua. Mueva el cuello retdn (C) hacia abajo y
tire del tube de coucxidn. Coloque el tube de
conexi6n al revOspara vaciar el agua que
pueda quedar.
Otwfirlentementles robiuets d'eau.
Rechercher lesfuites;le ca,s&hdant,
resserrer les raccords. NE PASSERRER
EXCESSIVEMENT;ceci pourrait
endommager le raccord.
Vdrifiersitous les curtisque vousaviezau
d6butdu travailsent pr_seuks.
Seddbarrasser de toutle mat6riel
d'emb',dlageconformOmentauxr_glements
locaux.
Ddtacherle rubandu cordon d'alinieutation
_.lectriqueet braucherle cordon sur une
prise de courant rell_e'alaterre.
Life le Guide d'utilisation et d'entretien.
Mettre la laveuse en marche etla laisser
ex6euier le programme ordinaire.
Uneloisle cycleterminO,d6brancher le
cordon d'alimeulationet fermer lerobinet.
Appuyersur lebouton de purgerouge
(At du raccord du tuyau(B) pour libdrer la
pressinn, Abaisserle collet de blocage
(C) en tirantle raccurd versle bas,
Retourner le raccord pourbienriderl'exc_s
d'eau.
Congratulations!
IOn have succe@dly installed
your new washer Tow/the most
efficient u,w./hmt O'mtr new wasben rectd
your Useand (,'are Guide.
Ko¥'p lnslal[alion lnslrltc/io*_s
and Guide.
iFelicitaciones!
l,{s'/edha inslaiado con d'ci/o su nueva
&vadora. l'ara obtener el ttso rods
eficien/e tie sn ntteva lavadora, lea su
Manual de [iso j, Otidado.
Conserve [as inslrucciones tie inslataci6n
y eIManual
F61icitations!
Vous venez de tetvniner l'inslallation de
vo/re nouvelle laveuse. Pour en obtenir
l'usage le plus efficace, lisez votre Guide
d'ulilisalion el d'entmtien.
6?mservez les instruclions d'inslallalion
el le Guide.
6
Seeyour[lseand CareGuidefor a toll-free
number to c:dl,or callyour dealer or local
authorizedservicecompany.
Whenyou call, youwillneed thewasher
modelnumberand serial number.Both
numbers are on the nmdel/serialratingplate
locatedunder thewasher lid.
Yeaen su Manualde gso yCuid'tdoel
nfimerode telfifnnopara llamad:Lsgmtuitaso
llamea su distribuidoro comp_ffli'alocal
autnrizadade sel_'icio.
CuandoIlame,debe indiear elnfimemde
mndelodela lavadorayelufimerude serie.
Ambosnfimerosestgmen la placade
modelo/seriesituada bajo latapa dela
laadora.
Consultezvotre Guided'utilisationet
d'entretien pour tmuver un num_ro d'appel
sans Irais,ou con'tactezvotreCnllCeSSiOt/llaire
ou compagniede serviceautorisOlocale.
[+orsd'une demanded'assist+mce,vousdevmz
communiquerlenumOrode mod+leet le
numOrodes+riede la maclline+On trouveces
deux numOrossur la plaque signalOlique,
situ+esous le couverde de lalaeuse.
PartNo.3935938 Rev.A
© 1996
Bentonllarbor, Midfiga. 49022
PiezaN"3935938Rev.A
©1996
Bentonltarbor, Michigan 49022
N°de pi,_ee3935938 R_v.A
© 1996
BentonItarbor, Micbigau49022
Printedin U.S.A. lmpreso enEE.Ut. Imprim6au×_.-[J.

Transcripción de documentos

0 '0 0 0 0 0 0 0 0 L_ _s_ L_ Be Important: Observe all governing codes and ordinances. lmportante: Observe c6digos y reglamentos Clneck location where washer will be installed. Make sure you have everything necessat T for correct installation. Proper installation is yuur responsil]ility. Verifique el lugar dtmde se instalar:i la lay(dora. Asegfirese de que usted tiene todo Io necesario para uua instalaci6u correcta La instalaci6u cot'recta es st, responsabilidad. Si la lavadora va a ser usada en una If washer will be used at a faucet equipped with a spray hose attachment, constant pressure may cause the spray hose to leak. Permanently disconnect spray hose or replace spray hose with a high-pressure spray hose to prevent potential problems. ilot and cold wmer faucet (At: Must be within 4 feel (122 CEU) t)f the right rear corner of the wa,d_er cabinet and provide water pressure 5-100 PSI (34.5 - 689.6 kPa). permanentemente la manguera rociadora o reempld.cela con una manguera rociadora de alta presi6n para evitar posibles problemas. Llave del agua caliente y fria: Esta ILa\,e debe cstar de(fro de 4 pies (122 cm) de la parte traserade la lay(dora y proporcionar uua presi6n de agua de 5-100 Ibs./pulg. 2 (34,5 - 689,6 kPa) dispositions r_glements : Observer toutes des codes et en vigueur. les Inspecter l'emplacemcnt oia la laveuse sera installOe.Assurez-vuus d'avoir tout le matdriel ndeessaire pour la rd'alisation d'une installation CO(Tee(e.C'_t all propfidtaire de l'dquipement qu'incombe la responsabilit_ d'une installation correcte. Si la laveu_ sera utilisde _tun robinet muni d'une douchette, la pression co(startle risque d'entrainer une fuite du tuyau de la douchette. D6conneeter en permanence le tuyau de la douchette ou remplacer ce tuyau par un tuyau de douehetle _ haute pression pour dviter lies probl_mes possibles. Le robinet d'eau chaude et d'eau froide (At dolt _tre sitll0,,hmolts de 1,2 m (4 pi) de l'arri_re de la laveuse; la pression dolt _tre de 34,5 ",689,6 kPa (5 }. 100 lbipo2). Se requiere un tomacorriente puesto a tierra. Ver "l,lequerimientos El&tricos", p_igiua4. Quite la cintay abra la tapa de lavadora. Sacluelos paquetesque se encuemran deutro de la lamdora. Une prise de courant _lectrique reli_e _tla terre (B) en de_s de 152 cm (5 pit du somme( du coin arri_re "_droite de la caisse est ndcessaire. Voir ,,Exigcnces,,, page 4. Sink or laundry tuh: Musthave minmmm caru-away capacitynf 7 gallons (27 liters) pen'minute to drain washer, Topof sink or tub must be at lea,st27 inches(69 cm) high and no lfigher than 48 inches (122 cm) from bottom washer. Calefactordel agua: Ajustadopara alimeatar agua a 140°F (60°C) a la lavadora, Pileta o tina de lavado: Debe tener una capacidad mfnima de desagiiede 7 galones (27 litros) pot minuto para desaguar la lavadora,ta parte superior de latina debt set por lu menus de 27 pulgadas (69 cm) de alto y no m_s alta de 48 pulgadas (122 cm) desde la parte inferior de la lavadora. l_vier ou €_vierde buanderie Do Not store or operate washer below 32°F tO°C) (some water may remain in washer). Soporte: El pisu debe set lo suficientemente s61idocumo par( soportar el peso tie la laadora de 260 libras (118 kilos). Ehauffe-eau : R_gler le chauffe-eau pour qu'il aJimeute la laveuse en eau h 61)°C(140°Ft. :Doit avoir une capacit_ mmimale d'_vacuation d'au moirts 27 litres (7 g',dlons impdriaux) par nitrate. Le bord supOrieor de I'dvier dolt _tre "aau moins 69 cm (27 po) et Apas plus de 122 cm (48 po) du fond de la laveuse. Support : Leplaucher doit t:,tresuffisamment rOsistantpour supporter le poids de la laveuse, soit 118 kg (260 lb). Plancher horizontal : Peute maximale de 1 cm (3/8 po) sous toute la laveuse. Ne pas entreposer ni utiliser la laveuse h une tempdrature inf_rieure h 0°€ (32°F) tun peu d'eau peut rester darts la laveuse). Nivelado del piso: luclinaci6uun:ixima debaio de toda la lavadora- 1 grado, No gu,'u'de o haga funcionar la lavadora a temperaturas inferinres a 32°F tO°C) (puede quedar parte del agua en la lavadora). Ver el Manual de Uso y Cuidado para la informaci6n sobre c6mo preparar la lavadora para el invierno Au sujet de la prdparation pour I'hiver, consulter le Guide d'utilisation et d'entretien. A. level A, nivel A. niveau B. pliers B. pinzas B. pince Removeparts fi'ompackages,Checkd]at 'all parts were mehuled. Saque las piezas de los paquetes. Verifique que hayau sido iucluiclas toda_slas piezas. A. paquete de la C. 1 abrazadera documentaci6n D.I juego de B. 1 manguera de adaptador para desagiie y la Ilave lie(ado Retirer les pi_ces de leur emballage. V6rifier que toutes les pi_ces soot prdsentes. A. Documentation C. Une bride See Use & {;are Guide for "Winterizing" information. © Ilave equipada con una manguera rociadora, la presi6n constante puede producir escapes en la manguera rociadora. Desconecte Important Grounded electrical outlet (B) within 5 feet (I .5 m) of the upper right lear corner of washer cabinet is required. See "Electrical requirelneuts," Page4. Water heater: Setto deliver Iq(Y'F(60°C) water to washer. Support: Flour mustbe sturdyenough to support washer weightof 260 pounds (118 kilograms). Level floor: Ma,',:illlUlll slope under entire washer -- 3/8 inch (1 cm). \'%v' todos los aplicables. i O]illi[..']L l A. literature package B. 1 drain/inlet hose D]ili (;. 1 hose clamp D. 1 faucet adapter kit B. Un raccord tuyau de ddcharge/ alimentation D. tin adaptateur de robinet 2 I l l-lt_" 31-1/8" (79 cm) (3,8 U. i_ 2-1/2" (6,4 cm) 24" (61 era) I" (2,5 cm) (16,5 cm) 22-3/8" item Part No. Accesorios de la lavadora Articulo Wlfite stack stand 49971 kalaquel apilable blanco 49971 Support blanc Anaquel apilable color almendra 49978 Juego para convertir la 3430190 Support amande ..... 49978 ........ Ensemble de conversion 3430190 pour installation pennanente Washer accessories Almond stack stand 49978 Kitto convert 3430190 !to permanent Accessoires Pieza No. de la laveuse Article N° de pi&e 49971 lavadora ell permanente The installationdimensions shownare the minimum spaces allowable.Additional spacingshould be considered for ease of installationand servicing.Additional clearances for wall,door and floor moldings maybe required. If closet door is installed,the olininmmair openingsin topand bottom of door are required, Louvereddoors with air opeuiugsin top and bottom are acceptable. Companionappliance spacingshould be considered. Losdimensiones de instaJaci6n que se muestrao son los espacios |nft/imos permisibles. Se debe considerar espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio. Puede que sea necesario espacio adicional para la pared, puerta y moldura del piso. Leadimensions d'installation indiqu&es correspondent au minimum admissible. ConsidOrer de laisser des espaces plus grands pour faciliter l'installatinn et l'entretien. Des espaces suppl_mentaires pour les moulures de tour, porte et plancher peuvent &re requis. Si se instala una puerta del armario, se requicreu abertor:ks ul/uiluas para el aire en la parle superior e inferior de la puerto..los puertastipo persianascon aberturaspara el aire eu ]a parle superior e in[erior son aceptables, Sedebe tomar en cuenta espacinpara el artefacto queseinstale al lado de la ]avadora. Si la porte du placard est install& veiller ;tllll_ll;Igel" des passages d'air de dintensions ad(,quates en hant el en bas. L'utilisation de portes _.jalousies, avec ouvertures de passage d'air en haut et en bas, est acceptable. Tenir compte des dimensions d'un autre appareil install+ b. proximitd, le cos 6chdant, closet door puertadel amtario portede placard "\ closet door puerta del armario porte de placard € / 3"(7,6 cm) _.m 48s, O0 --}-- 17" (43,2 f cm) ± 15-3/4" (40an) 0 2_ 24 sq. in. (155 cm2) ] ] 24 sq. hi. (155 cm 2) 4" (10,2 cm) into, T 0" ---[ r' (2,sc,.)mi.. (0 cm) 3 EEo Peligro de Choque Electrico Esta lavadora debe ser conectada a tierra. Electrical Shock Hazard Electrically Do Not ground change washer. the power supply cord plug. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Do Not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death or electrical shock. Do Not ground No modifique la clavija del cable de alimentacibn. Si no ajusta bien en el contacto electrico, haga que un electricista calificado instale un nuevo contacto eMctrico. No use extensi6n Check wilfi a qualified not sure electrician that washer if you is properly grounded. Do Not have a fuse grounding in tile neutral or circuit. In tile U.S. only: If codes permit separate is used, grounding recommended wire and a it is that a qualified electrician deterxrliae path is adequate. tliat tile grounding A standard 120-w)lt, 60-11z, 15- or 20ampere, fl_scd electrical supply is required. Time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit serving ouly Ibis appliance be provided. Washer may not operate properly with solar-powered systems podria no funcionar debidamente con sistemas de energia solar. No ulilice una tuher_a coneclar a tierra. Consulte con un electricista de gas para en la parle estg un c,_ble de Le non-respect de ces instructions peut causer un ¢hoc 61ectrique ou un accident mortel. Ne pas utiliser une canalisation pour fi la terre. la liaison de gaz En cas de doute quant fi la qualit_ liaison fi la terre de la laveuse, del cireuito a tierra o neutro. Sdlo en Ins EE.U[.: si los cddigos In penniteu y se utiliza uu alambre de conexidn a tierra separado, se recomienda que un electrieista calificado determine si la trayectoria de la tierra Ne pas modifier la fiche de branchement du cordon d'alimentation _lectrique. Si la configuration de la fiche ne correspond pas & celle de la prise de courant, faire installer une 3rise de courant convenable pat' un electricien qualifi4. calificado para asegurarse que la lavadora debidamenle conectada a tierra. NO use nn fusible Cet appareil doit 6ire _lectriquement reli_ & la terre. Ne pas uliliser rallonge. to a g:L,;pipe. Esta lavadora are el_ctrica. Si no se siguen estas instrucciones puede producirse la rnuerte o choque electrico. Risque de choc 61ectrique es ;idecuada. consulter un 41ectricien Ne pas incorporer conducteur neutre liaison Pour qualifid. un fusible darts ou le conducteur les E.-I[]. seulement distinct de : Si un de liaison h la terre est utilisr_ Iorsque le code le permet, est recommand_ qu'un _lectricien qualifi_ liaison le "_la terre, eonducteur Se requiere un sumiuistroeldctrico de 120 volt,60 hertz, 15 6 20 ampere coil fusible. Se recumienda Ul/hsible de retardo o uu interruptor tOnuico.Se recomieuda el uso de un circuitu el&trico indepeadienle para la alimentaci6ude la lavadora.Estalavadora podria no fuuciunardebidamente con sislemasde eaergia solar. de la v_rifie que l'itin_raire _t la terre est addquat. il de I,'appareil dolt ¢etrealimeutdpar un circuit de 120 V,60 I:lz,CAseulement, 15 h 20 amphres, prot_g_ par fusible.On recommaude I'emploi d'un fusibletemporis0 ou d'un disjoncteur. I1est recommand_ qu'un circuit distinct sem'eseulement cet apparefl. Lalaveusepeut ne p;ksbien fonctionner v,'ec des systhr,es .adnergie solaire. Recommended grounding method M6todo recomendado la conexibn a tierra Foryour personal safety,thisappliance must be grounded. Thiswasher is equipped with a power supply cord (a) havinga grounding plug (B) with a groundingprong (C).To miaimizepossihle shock hazard,tile power supply cord must be plugged into a mating 3-prong grounding-typewall receptacle (D), grounded in accordance withall loc',dcodes aud ordimmces.If a matingwall receptacleis not available,it is tim personal responsibility and obligationof thecustomer to havea properly grounded,3-prong wallreceptacle installedby a qualifiedelectrician. Parasu seguridad esta lavadorade.beset couectada a tierra. Estalavadom est;i equipada con un cable de alimentaci6n (A) prnvistode uua clavija (B) que tieneuna terminalpara conexi6u a tierra (C). Para reducir al minimo el rJesgo de un choque eldctrico,el cable de alimentaci6adebe coueclarse en UllCOil 'latinelOctricopara clavijacon 3 tenniuales aterrizado (1)), en conformidad con la todoslos c6digus y oMeualtz;tsnaeiouales ylocales. Sino se dispone de un contacta el&trico adecuado, es respnnsabilidady obligaci6udel diente hacer instalar pot tm electricista ealificado, uu contactoeldctricodebidamente conectado a {ielra Dara tres teruliua]es, para M6thode recommand6e liaison de a la terre Pourla s_curit_ persounelle des utilisateurs, cet appareil dolt _tre relig 5 la terre. Cette laveuseest munie d'un cordon d'alimentation dlectrique (A)dotd d'une tiche de branchemeut (B) qui comporte une brod_e (C) de liaison _.la terre. Pour minimiser le risque de cboc dlectrique,le cordon dolt _tre branehd sur une prise de couraat murale trois alv_oles tO), convenablementreli& a la terre, conformdmentaux prescriptions des codes et r{_glemeutslocaux. Siuue prise de courant murale de m_me configurationque la fiche de branchemeut n'est pas disponible, c'est au client qu'haeombeutI'obfigation personuelle et la responsabilildde faire installer par un 01ectricienqualifiOane prise de couraut murale _ltrois ;dvdoles couveuablemeutrefide5 la terre. 4 ,O O o tim © iiiiiiiiiiiiiiiiimm l Lk...J : !iiiiiiiiiiiiiij: ::::::::::. Place v,'o ca,dboard corners (A) on the left side of washer. (;eutly lay washer o[1iLsleft side. Remove shipping pieces (B) from bottom of W;Lsher. Coloque dos esquiuas de cart6n (At en el lado izquierdo de la lavadora, lndme coil cnklado la lavadora sobre su lado izquierdo. Quite las piezas dd envlo (B) de la parte inferior de la lavadora. Placer deux corni_res de carton (At sur le cbtg gauche de la laveuse. Faire basculer doucement la laveuse st}r son cSt_ gauchr'. Enlever les mat&iaux de transport (B) places sous la laveuse avant l'exp_ditiotL Place a large piece of cardboard (C) or hardboard uext to waslmr. S"tau(I w:Lsher ul) right. Coluque ii[l pedazo grande de cart6n (C) o uladera dura jUUtO a la lavadora. Coloque la lavadtn:l verticalmente. Placer une grande feuiltede carton (C) ou un panneau dur pr;asde la laveuse.Redresser la laveusepour la placer verticalement, fl'onl w*sher lid. Opeu w:usher lid and remove shq)ping piece (Dr bom hlside of washer. Remove boses amt packages flx)m waslier till), Close washer lid Quite la cinta de la tapa de la lavadora. Abra la tapa de la lavadora y quite la pieza de erMo (Dr del interior de la lavadora. Saque las maugucr:e; y Ins paquetes de la tina de lavado. Cierre la lapa de la lavadora i}ii:i> i> Remove tape Enleverle ruban adli6sifdu cuuvercle de la laveuse,Ouvririe couverele et retirer les mat&iaux d'emballage (Dr qui se trouvent_. l'ml&'ieurde la laveuse.Retirer de la cure les tuyauxd'alimentationet sachetde pi&es, Fermer le couverde de la laveuse. I ¸l ::?y Use new hose that came with your washer. Use la manguera nueva que vienen con su lavadora. Utiliser le tuyau flexible neuf fourni avec votre laveuse. ii!: To preventritedrainhose (At front cuutingoffor lea_g, it mustbe installedper thefollowinginstructions, • Wettbe insideeltltof the draiuhosewith _i) waler.DO NOTUSEANYOTIIER Pour que le tuyau d'&acuation (At ne se dd'tachep:ts ou ne suscite pas de fuite,il ]',"ant qu'il soit ins_ll_ confom_&nentaux instructions suivantes. iiF • LUBRICAIVr. Para evitarque la manguerade desagfie(At se salgao tenga escapes, debe ser iustalada siguiendu las siguieutes instmcciones. • llumedezca la parle interior del extremo de la mangue_ade desagiiecoil agua de la llave.NO USENINGUNOTRO LIJBRICANTE. .... iiii Sqneezeears ofdt'_dnhose clam[)(B) \dill pliers toupen and place claln1)o_er end of thedram hose, • V;qailc holdingclau}l)()pen.workend nf dl';dn bose, onto dram couneelur (C) until draiu hosecon_lcL_; tilehousiug(Dr. • Positionclampover tiledraiu hose so clampis I/4" (0.64 era) fromend ofdram bose. Releaseclamp. ® • Aprietclas orejas de la abrazadera (B) con piuzas para abrir y colncar la abrazadera sobre el extremo de la nlangtlerade (tcsagiie. • Abrala abrazadera y empuje el extremo tie la nlmlgnerade desagiie hacia el eonectur de desagiie(C) Msta que la manguera de desagtietuque el tol)e nervado (I)). • Deslicela abrazadera sobre la manguera de desag{iede manera que la abrazadera est6a 1/4" (0,64 era) del extremo de la manguerade desagiie.Suehe la abrazadera, 1/4" (0.64 cm) maX, Inlet valves are plastic. Do Not strip or crosslhread. Attach inlet hose (El to top water inlet valve (F), Tighten eolq)ling 1))I}:t{l{l'l'llcu use pliers to make :m additional two-thirds tlilql, DO NOT ()\'ERTIIiII'I'EN; this could cause damage to the cuupliug. , Mouillerla surface iutdrieure du tuyan d'dvacuationk l'extrt_mit6avecde l'eau du robinel. NE PAS UTILISERUN AUTRE LUBRIFIANT. • Ouvrirla bride de fixation(B) avecune pince et placer la bride sur I'extrdmit,5du tuyaud'Ovaeuation, • Tout en maintenant la bride de fixation ouverte,eugager l'extrdmitddu tuyall d'&acuatiou stir le raecurd (C) jusqu'it ce que le tuyau d'&acuation soit en contact avec la caisse (Dr. • Positionner la bride de fixationstir le tuyau d'&acuation, h 1/4 po (0,64 cm) de l'extr&nit{du tuyau,tacher la bride pour qu'elle serre le tuyau. [,m_%lvtflas de ( nhada de las maugueras son de pl(tstico. No dafie ni estropee las rosc_ks, Les valves dkdimentation d'eau sont faites de plastique. Veiller _. ne pas d&_riorer le filelage. Instale la nlanguera de llenado (El en [a enh'adasuperior de la v:ilvulade Ilenado (F), Aprietee[ acoplamieutoa mann. Luegouse la,spinzas para darle dos tercios de vuelta adici(males.NO APRIETEDEMASIADO; esto pnede dahar al acoplan_ientu. Couuecter le tuyau d'arriv0e d'eau (El l'entr& de la valve d'admission sup(xieure (Ft. Serrer les raccords _ la mahL Pour suivre eqsuite le serrage de deux tiers de tour avec une pince, NE PAS SERRER EXCESSlVEMENT; ceci pourrait e,dommager le fileVage Use tilefaucetadapter "kitto rued@the faucet where the washerwill be used. Rmnove sereeu hokler and aerator fromend of faucet. • For faucet with external threads: lnstall,v',<,hcr oufau,'e, 0')screw adapter (B) directlycute faucetend. ......... • For other faucet types: Coutactyour local plumbingsupplydistributor for a special adapter kit. ------@ i_iiiii!ii_,: Useel juego de adapVadorde llavEpara modificarla llavedonde la lavadora ser:i usada. Saqueel portafiltroyel aereador del extreme de la llave. • Para Ins llaves con roscas externas: Atornilleel adaptador (B) directameute en el extreme de la Ila_e. • Para otros tipos de llave: P6uga:_een conutcto con sn distribuidor loc',dde suuiiuistrosde plomerfapara obtener un juego de adaptador especial Turnhot water fauceton untilwater is hot. Turufaucet off.Attachbose connector (C) to faucetby pullingdown ou locking collar (D) while pusking ctnmeclorover faucet (E). It will snap into place.Releasetilelocking collar. Abrala llavedel agua caliente hasta qne el agua salgacaliente.Cierrela Have.Inst',deel tube de conexi6n (C) a la Ilavetirando hacia abajo del cuello ret6n (D) a la vezque empuja el tube de conexi6n sobre la llave (E). Se ajustar(1autumftticamenteeu su lugar. Suelteel CUEIIoretdn. Ouvrirle robinet d'eau chaude jusqu'b,ce que I'eau soit chaude. Fermer le robinet. Fixerle raccord du tuyau (C) au robinet en tiraut vers le bas sur le collet de blocage (D) tout en poussant le raecord snr l'adaptateur (E). I1s'encleuchera. Relacher le collet de blocage. CHECK ELECTRICAL REQUIREMENTS. BE SURE YOU HAVE CORRECT ELECTRICAL VERIFIQUE LOS REQUERIMIENTOS CONTROLERLES CARACTI_RISTIQUES DE L'ALIMENTATION _LECTRIQUE. VI_RIFIER QU'UNE SOURCE O'ELECTRICITI_ DE TENSION ET DE SUPPLY AND RECOMMENDED GROI NDING METIIOD. ELECTRICOS. ASEGURESE DE QUE USTED TIENE LOS SUMINISTROS ELECTRICOS CORRECTOS Y QUE IIA IISADO EL METODO PAKA LA CONEXION A TIERRA RECOMENDADO. CAPAC1TI 5.ADEQUATES EST DISPONIBLE, ET CONTROLERL%LIAISON ,_ LA TERRE. ChecktMt all paris are ilowinstalled. If there is all extra part, go back through steps to see wllicbstep was skipped. Verifique que todas las piczas hayan side instaladas. Si le sobra alguua pieza, vuelva a verifiear iodas las Etapas de la instalaci6u para vet si alguna rite omitida, V6rifierque routesles pi&es sent installdes. S'il reste une piiece,revoir toutes les 6tapes pour identifierquelle _tape a 6t{ cruise. Slowlyttlrnwater faucet to opeu position. Checkfor leaks Tightencouplingif there is Abralentamente la lla_edel agua.Verifiquesi hay escapes. AprieteE1acoplamiEutosi hay escapes. NOAPRIETEDEMASIADO;esto pucde dafiar el acoplanfieuto. Otwfir lentementles robiuets d'eau. Rechercher les fuites;le ca,s&hdant, resserrer les raccords. NE PASSERRER EXCESSIVEMENT; ceci pourrait endommager le raccord. Verifiquequc usted teugaInduessns herrautieutas. Vdrifiersitous les curtisque vous aviezau d6but du travail sent pr_seuks. Descartetodo d inatErialde eulpaque come sea requerido per los reglamentoslocales. Se ddbarrasser de tout le mat6riel d'emb',dlageconformOmentaux r_glements locaux. Uutapeaud phig power supply curd into grounded outlet Dcspeguela Eiuta7 couecte el cable de allmeutaci6netaun contactoel6ctrico aterrizado. Ddtacher le ruban du cordon d'alinieutation _.lectriqueet braucher le cordon sur une prise de courant rell_e 'ala terre. Readthe Useand Care Guide.S_rt tlwwasher and allowit to complete the regular cycle. Lea el Manual de Use y Cuidado. Ponga en luarcha la lavadora y d_jela completar un ciclo regular. Life le Guide d'utilisation et d'entretien. Mettre la laveuse en marche etla laisser Cuando el ciclo haya terutinado, deseuchufe el coM6u eldctrico y coloque la Ilave etala posicidu 'OFF' (CERRADA).Oprima el bot6n rojo de flujo de agua (A) situado en el tubo de conexidn (P,) para alMar la presidn del agua. Mueva el cuello retdn (C) hacia abajo y tire del tube de coucxidn. Coloque el tube de conexi6n al revOspara vaciar el agua que pueda quedar. Une lois le cycleterminO,d6brancher le cordon d'alimeulationet fermer le robinet. Appuyersur le bouton de purge rouge (At du raccord du tuyau (B) pour libdrer la pressinn, Abaisserle collet de blocage (C) en tirant le raccurd versle bas, Retourner le raccord pourbien riderl'exc_s d'eau. leakiug k\\ Utiliserl'ensemble d'adaptation de robinet pour modifier le rubinet qui alimentera 12. laveuse. _ l'extrdmit_du robinet,enleverla baguede reteuuedu tamiset dera_rateur. • Pour un robinet avec filetage externe : Installer le joint sur le robinet (At. Visserla bague d'adaptation (B) directement '5.l'extr_mitddu robinet. • Pour les autres types de robinet : AchctErun ensemble d'adaptation sp6ciale chezun fournisseur Ioc'A d'articles de plomberie. DO NOT OVERTIGIlTEN; tills "] Clieckthatyouhaveall of yuurtools. F iiiiiii .... , ! by local ordiuauces. :::::::::::::::::::::: ....... ..... :=:::::::: i? ::>::_:?L 7iliTiTiiiiiiiiiiiii_i,: ,,.,.q i17_7 i: =::::::: Wheucycle is complete,uuplug power supply cord and turn faucetto "OFF"pusitkm.Press red bleeder buttou (At uu hose conuector (1',)to release water pressure. Movelocldug iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiii!ii_ collar ((',) dowi)ward aud pull down oil hose _!!iii!i!i_i!i!i_i_i_i!Tiiii!ii .... conueclor. ::,::::,:,:,:,, ::::=::, Turu hose COllUeClor to eml)ty rculailtillg upskle dov,ll \\,ale). i?= Congratulations! IOn have succe@dly installed your new washer Tow/the most efficient u,w./hmt O'mtr new wasben rectd your Useand (,'are Guide. Ko¥'p lnslal[alion and Guide. lnslrltc/io*_s iFelicitaciones! l,{s'/edha inslaiado con d'ci/o su nueva &vadora. l'ara obtener el ttso rods eficien/e tie sn ntteva lavadora, lea su Manual de [iso j, Otidado. Conserve [as inslrucciones tie inslataci6n y eIManual ex6euier le programme ordinaire. F61icitations! Vous venez de tetvniner l'inslallation de vo/re nouvelle laveuse. Pour en obtenir l'usage le plus efficace, lisez votre Guide d'ulilisalion el d'entmtien. 6?mservez les instruclions el le Guide. d'inslallalion 6 CuandoIlame,debe indiear el nfimem de mndelo de la lavadoray el ufimerude serie. Ambosnfimerosestgmen la placa de modelo/seriesituada bajo la tapa de la laadora. Consultezvotre Guided'utilisationet d'entretien pour tmuver un num_ro d'appel sans Irais,ou con'tactezvotreCnllCeSSiOt/llaire ou compagniede serviceautorisOlocale. [+orsd'une demande d'assist+mce,vous devmz communiquer le numOrode mod+leet le numOrode s+rie de la maclline+On trouve ces deux numOrossur la plaque signalOlique, situ+esous le couverde de la laeuse. Part No.3935938 Rev.A © 1996 PiezaN"3935938 Rev.A © 1996 N° de pi,_ee3935938 R_v.A © 1996 Benton llarbor, Midfiga. 49022 Benton ltarbor, Michigan 49022 Benton Itarbor, Micbigau49022 Printed in U.S.A. lmpreso en EE.Ut. Imprim6 au×_.-[J. See your [lse and Care Guidefor a toll-free number to c:dl,or call your dealer or local authorized servicecompany. Whenyou call, youwill need the washer model number and serial number. Both numbers are on the nmdel/serialrating plate located under the washer lid. Yeaen su Manualde gso yCuid'tdoel nfimerode telfifnnopara llamad:Lsgmtuitas o llame a su distribuidor o comp_ffli'a local autnrizadade sel_'icio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Whirlpool CAWC529JQ1 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para