Panasonic CS-C18BKP El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario
11
Muchas gracias por elegir la unidad de Aire
Acondicionado de Panasonic.
CONTENIDO
: Caracteristicas ....................................... 11
: Medidas De Seguridad ........................... 12
Precauciones al instalar
Precauciones al operar
: Nombre De Cada Pieza .................... 13~14
Unidad Interior
Unidad Exterior
Accesorios
Control Remoto
: Prepación Antes Del Funcionamiento.. 15
Unidad Interior
Control Remoto
: Cómo Hacerlo Funcionar ................. 15~16
: Ajuste Del Temporizador ....................... 17
: Funcionamiento Conveniente ............... 17
Funcionamiento en modo de sueño
Funcionamiento en modo económico
Funcionamiento en modo plena potencia
: Cuidado Y Mantenimiento ..................... 18
Limpieza de la Unidad Interior y e Control
Remoto
Limpieza de los Filtros de Aire
Limpieza del Panel Frontal
Filtros Purificadores de Aire
Inspección de Pretemporada
Cuando el Acondicionador de Aire No se Utiliza
Durante un Período Largo de Tiempo
Inspección Recomendada
: Información Útil ...................................... 19
: Sugerencias Para Ahorrar Energia y Para
un Mejor Funcionamiento...................... 19
: Localización De Averias ........................ 20
Funcionamiento Normal
Funcionamiento Anormal
Comuniquese con el Distribuidor
Inmediatamente
Nota:
Antes de usar el acondicionador de aire, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de funcionamiento
y conservarlas como futuro elemento de consulta.
CARACTERÍSTICAS
Botón Autoiluminable
Para facilitar su manipulaciÛn en la oscuridad.
(Página 14)
Funcionamiento Automático
Tome la temperatura interior para seleccionar el
modo más apropiado.
(Página 15)
Modo De Dormir
Evita que la temperatura de la habitación suba o baje
demasiado mientras duerme.
(Página 17)
Modo Económico
Para reducir el consumo de energía eléctrica.
(Página 17)
Modo Potente
Alcanza la temperatura deseada de la habitación
rápidamente.
(Página 17)
Panel Frontal Extraíble
Para una limpieza más rápida y sencilla. (lavable)
(Página 18)
Filtro De Catequina Purificador De Aire
Es un filtro que puede retener el polvo, el humo de
tabaco y las partículas microscópicas del aire de la
habitación. También puede evitar el crecimiento de
las bacterias y de los virus atrapados en él.
(Página 18)
Filtro solar desodorizador y refrescante
Sirve para eliminar el olor desagradable y para
desodorizar el aire de la habitación.
(Página 18)
Control Automático De Puesta En Marcha
Después de un fallo de corriente pone en marcha
automáticamente la unidad.
(Página 19)
Condensador De La Unidad Exterior Revestido De
Azul
Es el revestimiento antiüxido más avanzado.
! Advertencia
1) Haga funcionar el aparato de aire acondicionado conectándolo
a una fuente estable de CA de 208/230 voltios.
2) Enchúfelo únicamente a una toma distinta conectada a tierra
de 15 amperios (CS-C18BKP/CU-C18BKP6) o de 20 amperios
(CS-C24BKP/CU-C24BKP6).
3) Uso de cables de extensión.
Evite el uso de cables de extensión. Si no hay otra opción,
asegúrese de que el cable tenga conexión a tierra de 3 hilos,
esté aprobado por CSA, sea adecuado para 250 voltios con
una capacidad conductora mínima de 15 amperios (CS-
C18BKP/CU-C18BKP6) o de 20 amperios (CS-C24BKP/CU-
C24BKP6), y número 14 (CS-C18BKP/CU-C18BKP6), 12 (CS-
C24BKP/CU-C24BKP6) o superior.
4) Utilice un fusible de retardo de 15 amperios (CS-C18BKP/CU-
C18BKP6) o de 20 amperios (CS-C24BKP/CU-C24BKP6), o
un interruptor.
5) No apague el aparato desenchufando el cable de alimentación
mientras esté funcionando. Apague el aire acondicionado a
través del control remoto antes de desenchufar.
6) Antes de efectuar el mantenimiento de este aparato
desenchúfelo de la red.
7) No lo repare usted mismo.
En el caso de funcionamiento defectuoso de la unidad, no lo
repare usted mismo. Acuda al representante de ventas o al
servicio técnico para su reparación.
8)
Desconecte la alimentación (corte del suministro principal de corriente).
Desconecte el enchufe del tomacorriente, desconecte el
interuptor de circuito o desconecte la alimentación
desconectando el equipo del suministro principal de
alimentación para evitar accidentes.
! Precaución
CUANDO LA CONEXIÓN DEL APARATO SE HACE A LA
RED, DESCONECTE EL ENCHUFE DEL
TOMACORRIENTE CUANDO NO USE EL APARATO.
TOMA DE CORRIENTE
Fusible de retardo: Enchufe del cable:
15 amperios (CS-C18BKP/
CU-C18BKP6)
20 amperios (CS-C24BKP/
CU-C24BKP6)
Voltaje asignado: Tipo de zócalo:
208/230 V
(CS-C24BKP/
CU-C24BKP6)
(CS-C18BKP/
CU-C18BKP6)
12
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Antes de operar el equipo, por favor lea
cuidadosamente las siguientes “Medidas de
Seguridad”
Para prevenir heridas personales, heridas a otras
personas y daños de la propiedad, se deben seguir
las siguientes instrucciones.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones
puede causar daños o averías; su gravedad se
clasifica con las indicaciones siguientes:
! Advertencia
Esta indicación muestra la posibilidad de causar
muerte o daños serios.
! Cuidado
Esta indicación advierte sobre la posibilidad
de daños a la propiedad.
Las instrucciones a seguir están clasificadas
mediante los símbolos siguientes:
Símbolo (con el fondo blanco) denota una acción
que está PROHIBIDA.
Símbolos (con el fondo negro) denotan una acción
que es OBLIGATORIA de hacer.
OFF
Precauciones al Instalar
! Advertencia
Este acondicionador de aire de
habitación debe ser conectado a
tierra.
Puede causar una sacudida eléctrica
si el contacto a tierra no es perfecto.
Compruebe que las tuberías de
drenaje están conectadas
adecuadamente.
Sino habrá pérdidas de agua.
No instale la unidad en una
atmósfera potencialmente
explosiva.
Las fugas de gas cerca de la unidad
pueden causar un incendio.
No instale ni desinstale ni reinstale la unidad
usted mismo.
Una instalación incorrecta puede causar fugas de
agua, descargas eléctrica o incendio. Por favor
consulte al distribuidor autorizado o a un
especialista para el trabajo de instalación.
! Cuidado
Precauciones al Operar
! Advertencia
Esta indicación muestra la posibilidad
de causar muerte o daños serios.
No conecte otros aparatos a la misma salida de
corriente.
No opere o pare la unidad insertando o tirando
del enchufe.
No opere la unidad con las manos mojadas.
No dañe o modifique el cable eléctrico.
No inserte los dedos ni ningún tipo de objetos en
las unidades interna o externa.
No se exponga directamente al aire frío por
mucho tiempo.
Conecte el enchufe de alimentación correctamente.
Utilice el cable especificado.
Si detecta una situación anormal (por ejemplo,
olor a quemado), pare el acondicionador de aire
y desconecte el suministro de alimentación.
! Cuidado
Esta indicación muestra la posibilidad de causar daño
o avería solamente en la propiedad.
No desconecte el enchufe tirando del cable.
No lave la unidad con agua.
No utilice el aparato para otros fines como la
conservación de alimentos.
Desconecte la unidad antes de limpiarla.
No se siente o coloque objetos sobre la unidad
exterior.
Apague el aparato antes de proceder a su limpieza.
Ventile la habitación regulamente.
Compruebe si el bastidor de instalación está
dañado después de haber usado el aparato
durante un largo período.
Desconecte la corriente si no va a utilizar la
unidad durante un período largo de tiempo.
OFF
O
FF
13
NOMBRE DE CADA PIEZA
Unidad Interior
1 Panel Frontal
2 Entrada De Aire
3 Cable De Alimentación
4 Salida De Aire
5 Persiana Vertical Para El Flujo De Aire
6 Persiana Horizontal Para El Flujo Del Aire
7 Panel indicador
1 Botón de funcionamiento automático
(Al abrir el panel frontal)
2 Indicador del modo económico VERDE
3 Indicador del modo de plena potencia NARANJA
4 Indicador de energía VERDE
5 Indicador del modo de sueño NARANJA
6 Indicador del modo de temporizador NARANJA
Unidad Interior
(al abrir el panel frontal)
1 Panel frontal
2 Filtros de aire
3 Filtros purificadores de aire
Unidad Exterior
1 Entrada de aire
2 Terminal a tierra
(Cobertura interior)
3 Tubería
4 Cable de conexión
5 Manguera de drenaje
6 Salida de Aire
Accesorios
Control Remoto
Soporte del control remoto
Dos Pilas Secas RO3 o su equivalente
Filtros Purificadores De Aire
(Filtro purificador de aire de catechin)
(Filtro solar desodorizador y refrescante)
C
H
E
C
K
TEMP
AUT
UT
O
O
N
OFF
AUT
UT
O
DR
DR
Y FAN
AN
COOL
COOL
FAN
AN
AUT
UT
O
AUTO
R
E
S
E
T
B
A
T
T
E
R
YC
L
O
C
K
M
O
D
E
S
L
EE
P
E
C
O
N
O
M
Y
FAN SPEED
A
IR
S
W
IN
G
OFF
CANCEL
ON
SET
Step
1
2
3
TIMER
+
POWERFUL
O
F
F
/O
N
1
2
3
4576
2
1
3
1
6
2
5
3
4
POWERFULPOWERFULECONOMYECONOMY POWERPOWER
TIMERTIMER
SLEEPSLEEP
POWERFULPOWERFULECONOMYECONOMY POWERPOWER
TIMERTIMER
SLEEPSLEEP
123 654
14
ESPAÑOL
NOMBRE DE CADA PIEZA
Control Remoto
Señal del mando a distancia.
Asegúrese de que el paso de la señal no está
obstruido.
Distancia máxima: 10 m (32.8 ft).
Sonido de recepcion de la señal.
Un pitido corto o un pitido largo.
Notas para el mando a distancia.
No tire o deje caer el control remoto.
No lo moje.
Algunos tipos de lámparas fluorescentes pueden
afectar la recepción de la señal. Consulte a su
comerciante.
CHECK
TEMP
AUTO
ON
OFF
AUTO DRY FANCOOL
FAN
AUTO
AUTO
RESET CLOCK
MODE
SLEEP
ECONOMY
FAN SPEED
AIR SWING
OFF
CANCEL
ON
SET
1
2
3
TIMER
OFF/ON
POWERFUL
#
!
$
%
^
$
*
&
3
5
8
7
9
0
6
4
(
2
1
Cómo insertar las pilas
1 Deslice hasta el fondo la cubierta del mando a
distancia
2 Inserte las pilas
Compruebe si es la posición correcta.
12.00 en el visor - parpadeando.
Ajuste inmediatamente la hora actual en el reloj
para evitar el desgaste de las pilas.(CLOCK)
Notas sobre las pilas
Se pueden utilizar durante aproximadamente un
año.
Siga las siguientes condiciones cuando
reemplace las pilas
Utilice pilas nuevas del mismo tipo.
No use pilas recargables (Ni-Cd).
Retire las pilas si no piensa utilizar la unidad
durante un largo tiempo.
1 Transmisor de señales
2 Visualización de funciones
3 Botón de funcionamiento en modo potente
4 Botón de ajuste de la temperatura de la habitación
(botón autoiluminable)
5 Botón de selección de modo de funcionamiento
6 Botón de funcionamiento en modo económico
7 Botón de direccionamiento de flujo de aire vertical
8 Botón de funcionamien-to del modo de dormir
9 Botón de selección de la velocidad del ventilador
0 Puntos de reajuste
(Pulsar con un objeto de punta fina para borrar la
memoria)
! Botón OFF/ON (Conexión/desconexión)
(botón autoiluminable)
@ Botón de conexión del temporizador
# Botón de desconexión del temporizador
$ Botón de direccionamiento de flujo de aire horizontal
% Botón de ajuste de la hora
^ Botón de cancelación
& Botón de ajuste de la hora
* Botón del reloj
( Tapa del mando a distancia
CHECK
AUTO
OF
AUTO HEAT
DRY
FANCOOL
FAN
AUTO
AUTO
RESET
CLOCK
AIR SW
ING
OFF
CANCEL
1
2
3
TIM
E
R
POW
ERFUL
AUTO
MANUAL
ECONOMY
SLE
ON
SET
FAN SPEED
MODE
2
1
1.5V
1.5V
15
PREPARACIÓN ANTES DEL
FUNCIONAMIENTO
Unidad Interior
1 Conecte el cable de alimentación a una fuente de
alimentación independente.
2 Abra la parrilla delantera
3 Retire los filtros de aire
4 Coloque en su lugar los flitros purificadores de aire
5 Inserte los filtros de aire
6 Cierre el panel frontal
Control Remoto
Para poner en hora
1 Presione 1.
2 A continuación presione 2 para cambiar la hora
en sentido ascendente o descendente.
3 Vuelva a presione 1 .
La hora actual se iluminará en el visor.
CHECK
AUTO
AUTO HEAT DRY FANCOOL
FAN
AUTO
RESET CLOCK
FAN SPEED
AIR SWING
OFF
CANCEL
ON
SET
1
2
3
TIMER
1
2
6
2
1
4
5
3
Ajuste de la temperatura
Presione 3 para aumentar o reducir la temperatura.
La temperatura se puede ajustar entre 60°F 0~ 86°F.
Temperatura recomendada:
Durante el funcionamiento en AUTO, presione 3 para
seleccionar:-
Funcionamiento a 4°F por encima de la
temperatura ambiente.
Funcionamiento a la temperatura ambiente.
Funcionamiento a 4°F por debajo de la
temperatura ambiente.
Temperatura estándar
Cada vez que el boton de seleccion de modo de funcion
es presionado, el sensor de tempura interior funciona
automaticamente para seleccionar el modo de funcion
deseado con Enfriamiento o Secado Suave.
Una vez seleccionado el modo de funcionamiento, éste
no cambia.
CÓMO HACERLO FUNCIONAR
Para iniciar el funcionamiento
Presione 1.
El indicador POWER (energía) (verde) de la unidad
interior se encenderá.
Para parar, presione una vez más.
Ajuste del modo
Presione 2 para seleccionar:-
AUTO Funcionamiento en modo automático
COOL Funcionamiento en modo refrigeración
DRY Funcionamiento en modo secado suave
FAN Funcionamiento en modo circulación de aire
OFF
ON
HEAT
DRY
FANCOOL
CHECK
TEMP
AUTO
AUTUTO
FANAN
AUTUTO
AUTUTO
RESET
CLOCK
A
IR
S
W
IN
G
OFF
CANCEL
1
2
3
TIMER
OFF/ON
POWERFUL
ECONOMY
SLEEP
ON
SET
FAN SPEED
MODE
2
3
5
1
6
4
COOL
DRY
75°F ~ 78°F
2°F ~ 4°F
por debajo de la
temperatura ambiente
Operación
Enfriado
Secado Suave
Temperatura
estándar
77°F
72°F
Temperatura
de interior
73°F
16
ESPAÑOL
Detalles de funcionamiento
COOL Función de enfriamiento
Para fijar la temperatura ambiente en el nivel de frío
que le resulte más agradable.
AUTO Funcionamiento Automatico
Tome la temperatura interior para seleccionar el
modo más apropiado.
En el modo de funcionamiento AUTO no aparece la
temperatura en el mando a distancia.
DRY La Operación de Secado Suave
Una refrigeración muy suave previa a la
deshumidificación no reduce la temperatura
ambiente.
Durante el funcionamiento de secado suave, el
ventilador del interior funcionará a velocidad lenta.
FAN Función de Circulación del Aire
Cuando la temperatura ambiente alcanza el nivel
establecido, el funcionamiento se inicia con un
volumen bajo de flujo de aire. Se detiene cuando la
temperatura se reduce 4°F por debajo de la
establecida. (Es útil cuando se usa la calefacción).
Ajuste de la velocidad del ventilador
Press 4 to select:-
FAN Velocidad baja del ventilador
FAN Velocidad media del ventilador
FAN Velocidad alta del ventilador
AUTO
FAN Velocidad automática del ventilador
La velocidad del abanico interior es
ajustada automáticamente de acuerdo
con el funcionamiento. La velocidad del
abanico interior se apaga temporalmente
durante el funcionamiento de la
modalidad de refrigeración.
Ajuste de la dirección vertical del flujo de aire
Presione 5 para seleccionar:-
Notas
Si la unidad no va a ser utilizada durante un período
largo de tiempo, desconecte el interruptor de
alimentación. Si se deja en la posición ON se
utilizarán aproximádamente 2,5W de electricidad
incluso si la unidad principal ha sido desconectada
con el control remoto.
Si se para el funcionamiento, recomience
inmediatamente, la unidad reanudará la operación
después de 3 minutos.
Ajuste de la dirección horizontal del flujo de aire
Presione 6 para seleccionar:-
Oscila hacia derecha e izquierda
automáticamente.
Oscila hacia arriba y hacia abajo
automáticamente.
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
Dirección
horizontal del flujo
de aire
Unidad
Interior
Control
Remoto
17
FUNCIONAMIENTO CONVENIENTE
Funcionamiento en modo de sueño
Se encenderá el indicador de modo de sueño de la
unidad interior.
Presione 6.
Se encenderá el indicador de modo de sueño de la
unidad interior.
Para cancelar esta operación, vuelva a presionar
otra vez.
Detalles del funcionamiento en modo sueño
Cuando la temperatura ambiente alcanza el nivel
establecido, el volumen de la corriente de aire
cambiará a bajo automáticamente.
El tiempo de la Función de Modo de dormir es de 8 horas.
Cuando se usa junto con el temporizador, éste
tiene prioridad.
Funcionamiento en modo económico
Para ahorrar en el consumo de energína.
Conviene usar este modo cuando la habitación ha
alcanzado la temperatura deseada.
Presione 7.
* El indicador del modo económico (verde) se
enciende en la unidad interior.
Para cancelar esta operación, vuelva a presionar
otra vez.
Funcionamiento en modo plena potencia
Para conseguir rápidamente la temperatura
establecida.
Presione 8.
* El indicador del modo de plena potencia (varanja)
se enciende en la unidad interior.
* El modo potente funcionará sólo durante 15
minutos.
Para cancelar esta operación, vuelva a presionar
otra vez.
Detalles sobre el funcionamiento del modo
económico/plena potencia
No es posible seleccioner simultáneamente los
modos Económico y Potente.
Los cambios de la temperatura y del flujo de aire
son automáticos.
El visor del mando a distancia permanece sin
cambios.
Si se pulsa el botón de sueño o de funcionamiento,
se cancelarán el modo de economía o de máxima
potencia.
Durante el FAN funcionamiento del ventilador-
circulación de aire, los modos potente y económico
no están disponibles.
8
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Asegúrese de que la hora actual es la correcta antes de
ajustar los temporizadores. Los temporizadores no pueden
ser ajustados si el visualizador de la hora emite destellos.
Funcionamiento ON-TIMER (Temporizador de conexión)
Para poner en marcha automáticamente el
acondicionador de aire.
Presione 1 para programar el funcionamiento.
Presione 2 para aumentar o reducir el tiempo.
Luego presione 3.
Para cancelar esta operación, presione 4.
Funcionamiento OFF-TIMER (Temporizador de
desconexión)
Para parar automáticamente el funcionamiento del
acondicionador de aire.
Presione 5 para programar el funcionamiento.
Presione 2 para aumentar o reducir el tiempo.
Luego presione 3.
Para cancelar esta operación, presione 4.
Detalles sobre el funcionamiento en modo
temporizador
Cuando se ajusta ON-Timer, el funcionamiento
comenzará antes de la hora ajustada actual. Esto es
para permitir que la temperatura de la habitación
alcance la temperatura ajustada a la hora ajustada.
Una vez establecido el ON-TIMER, el aparato se
pondrá en marcha diariamente a la hora establecida.
La hora actual no se visualiza cuando se ajustan los
temporizadores.
Cuando se usan a la vez ambos temporizadores, el
indicador de modo TIMER (temporizador) de la
unidad interior permanece encendido cuando el
OFF-TIMER detiene el aparato.
COOL, DRY, 15 minutos
AUTO en progresión
Hora
Aprox. aumento
de 1°F.
Temperatura
Se aprieta el
botón de
funcionamiento
en descanso.
Función de
conmutación
de descanso se
activa.
0~1 Hora 1 Hora
después de aproximadamente 8
horas de la operación de cambio a
sueño se parará automáticamente.
Aprox.
aumento de
1°F.
F
i
j
a
d
a
T
e
m
p
e
r
a
t
u
r
a
Empezará a funcionar la
refrigeración o el secado suave
para la operación de cambio a
sueño para evitar el enfriamiento
excesivo.
Volumen de
flujo de aire
SuperLow
Super High
Funcionamiento en
modo económico
Funcionamiento en
modo plena potencia
Temperatura
1°F por encima de la
temperatura establecida.
5°F por debajo de la
temperatura establecida.
18
ESPAÑOL
Inspección de Pretemporada
Sale frío el soplo de aire?
El funcionamiento es normal si 15 minutos después de
ponerlo en marcha, la diferencia entre las temperaturas
de entrada de aire y de la persiana de aireación es de:-
Se encuentran obstruidas las ventanillas de
entrada y salida de aire de las unidades de
interiores y de exteriores?
Están bajas las pilas del control remoto?
Si la marca de la batería en el control remoto
parpadea o la visualización es débil, sustituya las
pilas.
Cuando el Acondicionador de Aire no se
Utiliza Durante un Período Largo de Tiempo
1 Para secar las partes internas de la unidad de
interior haga funcionar la unidad durante 2-3 horas
usando:-
2 Corte la alimentación y desenchufe el aparato.
Nota: Si la unidad no está apagada en el mando a
distancia, empezará a funcionar cuando la
enchufe (porque la unidad está equipada con
control de reencendido automático.)
3 Retire las pilas del control remoto.
Inspección Recomendada
Después del uso durante varias temporadas, la
unidad acumula suciedad y por eso reduce su
rendimiento. Según las condiciones de
funcionamiento, una unidad con suciedad
acumulada puede contaminar el sistema
deshumidificador. Por lo tanto, se recomienda una
revisión estacional además de la limpieza regular.
(Consulte a un vendedor autorizado).
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpieza de la Unidad Interior y el
Control Remoto
Limpie suavemente con un trapo suave y seco.
No use agua por encima de los 104°F ni
abrillantadores para limpiar la unidad.
Limpieza de los Filtros de Aire
(Recomendación: Si la unidad funciona en un ambiente
con polvo, limpie los filtros cada dos semanas, ya que el
uso continuado de estos filtros sucios reduce la eficacia
de la refrigeración o la calefacción)
1 Quite la suciedad utilizando una aspiradora.
2 Lave la parte posterior del filtro de aire con agua.
3 Si están muy sucios, lávelos con jabón o con un
detergente suave.
4 Deje secar los filtros y colóquelos de nuevo.
Asegúrese de que el lado marcado FRONT se
encuentra hacia adelante.
* Filtro de aire averiado.
Consulte con su comerciante autorizado más
proximo.
Pieza No: CWD001049.
No use bencina, thinner, desengrasadores ni paños
empapados en productos cáusticos para la limpiar la
unidad.
Limpieza del Panel Frontal
(Debe ser removido antes de lavarlo)
1 Levante el panel frontal por encima del horizontal y tire
para extraerlo.
2 Lávelo suavemente con agua y una esponja.
No presione el panel frontal demasiado fuerte
cuando lo lave.
Cuando use limpiadores de cocina (detergente
neutro), aclare abundantemente.
No seque el panel frontal bajo la luz directa del sol.
3 Para fijar el panel frontal, levante el panel frontal
horizontalmente, hága coincidir la parte sobresaliente de
la unidad de interior con el punto de apoyo y haga
presión para fijarlo.
Filtros Purificadores De Aire
Filtro solar desodorizador y refrescante
Sirve para eliminar el olor desagradable y para
desodorizar el aire de la habitación.
Reutilizable.
Aspírelo, colóquelo a la luz directa del sol durante 6
horas y vuelva a colocarlo en su lugar.
(Recomendado: cada 6 meses)
Filtro De Catequina Purificador De Aire
El filtro está revestido con catechin para impedir el
crecimiento de bacterias y virus.
Reutilizable.
Aspírelo, y vuelva a colocarlo en su lugar
(Recomendado: cada 6 meses)
Se recomienda cambiar estos filtros cada 3 años. No
reutilice los filtros dañados.
Consulte al vendedor autorizado más próximo para la
compra de un filtro nuevo.
Filtro De Catequina Purificador De Aire No: CZ-SF70P
Filtro solar desodorizador y refrescante. No: CZ-SFD70P
Si el acondicionador de aire funciona con filtros
sucios:-
El aire no se purifica
La capacidad de enfriamiento disminuye
Emitirá olores fétidos
Saliente
Soporte de la unidad interior
Quite los filtros de aire
Levante el
panel frontal
Filtro De Catequina
Purificador De Aire
Filtro solar desodorizador
y refrescante
2
1
COOL 14°F o más
Funcionamiento en modo FAN
(ventilador)
19
INFORMACIÓN ÚTIL
Botón de funcionamiento automático
Funcionamiento automático
Si el mando a distancia deja de funcionar o ha
quedado mal colocado, pulse el botón de
funcionamiento automático para poner en marcha
el aparato.
El funcionamiento automático se activará
inmediatamente al pulsar el botón Auto de
funcionamiento. Sin embargo, la temperatura no
puede ajustarse en esta operación.
El indicador de alimentación de la unidad interior
parpadeará hasta que se seleccione
automáticamente el modo de funcionamiento.
Para cancelar esta operación, vuelva a presionar
otra vez.
Sonido de recepción de la señal del mando a
distancia
Para desactivar el pitido (sonido de recepción de la
señal), pulse el botón de funcionamiento
automático por espacio de 10 segundos o más.
El sonido beep, beep se oirá pasados 10
segundos.
Nota: el sonido beep se oirá pasados 5
segundos;
pero debe seguir apretando hasta oir el
sonido beep, beep.
Repita los mismos pasos si desea activar el sonido
de recepción de la señal.
(Sólo para fines de servicio técnico)
Nota: Si pulsa este botón por espacio de 5 a 10
segundos, se pondrá en marcha la prueba de
funcionamiento. A los 5 segundos se oirá un pitido
indicando el inicio de dicha prueba.
POWERFULPOWERFULECONOMYECONOMY POWERPOWER
TIMERTIMER
SLEEPSLEEP
POWERFULPOWERFULECONOMYECONOMY POWERPOWER
TIMERTIMER
SLEEPSLEEP
Control de Autorecomienzo
Si hay un corte eléctrico, la unidad comenzará a
funcionar automáticamente de 3 - 5 1/2 minutos
después de que se haya restablecido la corriente.
El funcionamiento se reanudará automáticamente
en el modo de funcionamiento previo y en la misma
dirección del chorro de aire cuando se restablezca
el fluido eléctrico salvo que se haya interrumpido
dicho funcionamiento desde el mando a distancia.
Ajuste del Temporizador
Cuando se producen cortes de corriente, se
cancelará la configuración del temporizador.
Reajuste el temporizador tan pronto como se
restablezca la corriente.
Tormentas Electricas
Este aparelho de ar condicionado está equipado
com um mecanismo protector incorporado de
subidas de tensào. Contudo, para protegÍ-lo de
danos causados por uma subida anormalmente do
fluxo eléctrico, pode-se apagar a fonte de
alimentação e desligá-lo da rede.
SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA
Y PARA UN MEJOR FUNCIONAMIENTO
Ajuste de la Temperatura
Se puede ahorrar aproximadamente el 10% de
electricidad
Ajuste la temperatura 2°F por encima de la
temperatura deseada.
Filtro de Aire y Filtro Purificador de Aire
Limpie el filtro de aire cada dos semanas y cambie
el filtro purificador de aire cada 6 meses.
Los filtros sucios pueden reducir la eficacia de la
refrigeración.
Mantenga Cerradas Todas las Puertas y Ventanas
De lo contrario, se verá reducido el rendimiento de
la refrigeración y se usará electricidad
innecesariamente.
Unidad Exterior
No bloquee las rejillas de salida de aire ya que
reduciría la eficacia de la refrigeración.
Temporizador y Modo de Dormir
Para evitar el derroche de electricidad, use el modo
dormido mientras duerma o el temporizador cuando
salga de casa.
Evite la Exposición a la luz Solar Directa
Mantenga las cortinas o los cortinajes cerrados
para evitar la luz directa del sol mientras funciona el
refrigerador.
Levante el panel frontal y presione.
20
ESPAÑOL
Comuniquese con el Distribuidor
Inmediatamente
Si se dan las siguientes circunstancias, apague el equipo
y desconéctelo de la red eléctrica. A continuación,
póngase en contacto con un distribuidor autorizado o
con el centro de asistencia técnica de Panasonic.
Se puede obtener información de servicio 24 horas
llamando al teléfono de EE.UU.
1-800-211 PANA (7262).
Para agilizar la reparación del aire acondicionado:
Tenga a mano la prueba de compra.
Indique todos los síntomas que muestra la unidad.
Si escucha ruidos extranõs durante el funcionamiento.
Si por un descuido, vuelca agua u otro líquido sobre el
control remoto.
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
Si los botones o interruptores no funcionan
correctamente.
Si el interruptor de circuito se activa frecuentemente.
Si el cable de alimentación y el enchufle se recalientan.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Funcionamiento Normal
Ocurre esto?
Enciende el acondicionador de aire, pero no
funciona durante 3 minutos.
Se escucha un sonido como de agua corriendo.
Parecìerà que sale neblina del acondicionador
de aire.
La habitación tiene un olor peculiar.
Durante el ajuste del Flujo Automático de Aire, el
ventilador interior se suele parar.
De la unidad exterior salen agua o vapor.
Funcionamiento Anormal
Compruebe los siguientes puntos antes de llamar al
servicio técnico.
Si continúa funcionando mal, póngase en contacto con el
centro de asistencia técnica más próximo.
Para obtener ayuda, llame al teléfono de
EE.UU.: 1-800-211-PANA (7262) o envíe un correo
electrónico a: [email protected]
Esta es la respuesta
Es para proteger el acondicionador de aire. Espere
hasta que el acondicionador empiece a funcionar.
Es el ruido del paso del refrigerante por las tuberías
del acondicionador de aire.
La condensación se produce cuando el chorro de aire
del acondicionador enfría la habitación
Puede tratarse del olor a humedad producido por las
paredes, las alfombras o las telas de la habitación.
Es para quitar el olor producido por el entorno.
En funcionamiento COOL/DRY (FRÍO/SECO), la
humedad del aire se condensa en agua sobre la
superficie fría de la tubería de la unidad exterior y
gotea.
Ocurre esto?
El acondicionador de aire no funciona.
El acondicionador de aire produce mucho
ruido mientras funciona.
El aire acondicionado no enfría eficazmente.
Compruebe
Ha saltado el interruptor automático? (Se ha
producido un cortocircuito?)
El enchufe está bien enchufado en el tomacorriente?
Usa correctamente el temporizador?
Está inclinado el trabajo de instalacion?
Está cerrada debidamente la parrilla delantera?
Ha fijado la temperatura correctamente?
Los filtros estan sucios?
Esta la entrada o salida de aire obstruida?
Estan todas las vantanas ya puertas bien cerradas?

Transcripción de documentos

Muchas gracias por elegir la unidad de Aire Acondicionado de Panasonic. CARACTERÍSTICAS CONTENIDO ● Botón Autoiluminable Para facilitar su manipulaciÛn en la oscuridad. (Página 14) : Caracteristicas ....................................... 11 : Medidas De Seguridad ........................... 12 ■ Precauciones al instalar ■ Precauciones al operar : Nombre De Cada Pieza .................... 13~14 ■ ■ ■ ■ Unidad Interior Unidad Exterior Accesorios Control Remoto : Prepación Antes Del Funcionamiento.. 15 ■ Unidad Interior ■ Control Remoto : Cómo Hacerlo Funcionar ................. 15~16 : Ajuste Del Temporizador ....................... 17 : Funcionamiento Conveniente ............... 17 ■ Funcionamiento en modo de sueño ■ Funcionamiento en modo económico ■ Funcionamiento en modo plena potencia : Cuidado Y Mantenimiento ..................... 18 ■ Limpieza de la Unidad Interior y e Control Remoto ■ Limpieza de los Filtros de Aire ■ Limpieza del Panel Frontal ■ Filtros Purificadores de Aire ■ Inspección de Pretemporada ■ Cuando el Acondicionador de Aire No se Utiliza Durante un Período Largo de Tiempo ■ Inspección Recomendada : Información Útil ...................................... 19 : Sugerencias Para Ahorrar Energia y Para un Mejor Funcionamiento ...................... 19 : Localización De Averias ........................ 20 ■ Funcionamiento Normal ■ Funcionamiento Anormal ■ Comuniquese con el Distribuidor Inmediatamente Nota: Antes de usar el acondicionador de aire, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta. 11 ● Funcionamiento Automático Tome la temperatura interior para seleccionar el modo más apropiado. (Página 15) ● Modo De Dormir Evita que la temperatura de la habitación suba o baje demasiado mientras duerme. (Página 17) ● Modo Económico Para reducir el consumo de energía eléctrica. (Página 17) ● Modo Potente Alcanza la temperatura deseada de la habitación rápidamente. (Página 17) ● Panel Frontal Extraíble Para una limpieza más rápida y sencilla. (lavable) (Página 18) ● Filtro De Catequina Purificador De Aire Es un filtro que puede retener el polvo, el humo de tabaco y las partículas microscópicas del aire de la habitación. También puede evitar el crecimiento de las bacterias y de los virus atrapados en él. (Página 18) ● Filtro solar desodorizador y refrescante Sirve para eliminar el olor desagradable y para desodorizar el aire de la habitación. (Página 18) ● Control Automático De Puesta En Marcha Después de un fallo de corriente pone en marcha automáticamente la unidad. (Página 19) ● Condensador De La Unidad Exterior Revestido De Azul Es el revestimiento antiüxido más avanzado. ! Advertencia 1) Haga funcionar el aparato de aire acondicionado conectándolo a una fuente estable de CA de 208/230 voltios. 2) Enchúfelo únicamente a una toma distinta conectada a tierra de 15 amperios (CS-C18BKP/CU-C18BKP6) o de 20 amperios (CS-C24BKP/CU-C24BKP6). 3) Uso de cables de extensión. Evite el uso de cables de extensión. Si no hay otra opción, asegúrese de que el cable tenga conexión a tierra de 3 hilos, esté aprobado por CSA, sea adecuado para 250 voltios con una capacidad conductora mínima de 15 amperios (CSC18BKP/CU-C18BKP6) o de 20 amperios (CS-C24BKP/CUC24BKP6), y número 14 (CS-C18BKP/CU-C18BKP6), 12 (CSC24BKP/CU-C24BKP6) o superior. 4) Utilice un fusible de retardo de 15 amperios (CS-C18BKP/CUC18BKP6) o de 20 amperios (CS-C24BKP/CU-C24BKP6), o un interruptor. 5) No apague el aparato desenchufando el cable de alimentación mientras esté funcionando. Apague el aire acondicionado a través del control remoto antes de desenchufar. 6) Antes de efectuar el mantenimiento de este aparato desenchúfelo de la red. 7) No lo repare usted mismo. En el caso de funcionamiento defectuoso de la unidad, no lo repare usted mismo. Acuda al representante de ventas o al servicio técnico para su reparación. 8) Desconecte la alimentación (corte del suministro principal de corriente). Desconecte el enchufe del tomacorriente, desconecte el interuptor de circuito o desconecte la alimentación desconectando el equipo del suministro principal de alimentación para evitar accidentes. ! Precaución CUANDO LA CONEXIÓN DEL APARATO SE HACE A LA RED, DESCONECTE EL ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE CUANDO NO USE EL APARATO. TOMA DE CORRIENTE Fusible de retardo: Enchufe del cable: 15 amperios (CS-C18BKP/ CU-C18BKP6) 20 amperios (CS-C24BKP/ CU-C24BKP6) Voltaje asignado: Tipo de zócalo: 208/230 V (CS-C18BKP/ CU-C18BKP6) (CS-C24BKP/ CU-C24BKP6) MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de operar el equipo, por favor lea cuidadosamente las siguientes “Medidas de Seguridad” ● El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: ! Advertencia Esta indicación muestra la posibilidad de causar muerte o daños serios. ! Cuidado Esta indicación advierte sobre la posibilidad de daños a la propiedad. ● Las instrucciones a seguir están clasificadas mediante los símbolos siguientes: ■ Precauciones al Operar ! Advertencia ! Advertencia Esta indicación muestra la posibilidad de causar muerte o daños serios. ● No instale ni desinstale ni reinstale la unidad usted mismo. Una instalación incorrecta puede causar fugas de agua, descargas eléctrica o incendio. Por favor consulte al distribuidor autorizado o a un especialista para el trabajo de instalación. ● No conecte otros aparatos a la misma salida de corriente. ● No opere o pare la unidad insertando o tirando del enchufe. ● No opere la unidad con las manos mojadas. ● No dañe o modifique el cable eléctrico. ● No inserte los dedos ni ningún tipo de objetos en las unidades interna o externa. ● No se exponga directamente al aire frío por mucho tiempo. ! Cuidado ● Este acondicionador de aire de habitación debe ser conectado a tierra. Puede causar una sacudida eléctrica si el contacto a tierra no es perfecto. ● Compruebe que las tuberías de drenaje están conectadas adecuadamente. Sino habrá pérdidas de agua. ● No instale la unidad en una atmósfera potencialmente explosiva. Las fugas de gas cerca de la unidad pueden causar un incendio. ESPAÑOL ● Para prevenir heridas personales, heridas a otras personas y daños de la propiedad, se deben seguir las siguientes instrucciones. ■ Precauciones al Instalar ● Conecte el enchufe de alimentación correctamente. ● Utilice el cable especificado. OFF ● Si detecta una situación anormal (por ejemplo, olor a quemado), pare el acondicionador de aire y desconecte el suministro de alimentación. ! Cuidado Esta indicación muestra la posibilidad de causar daño o avería solamente en la propiedad. ● No desconecte el enchufe tirando del cable. ● No lave la unidad con agua. ● No utilice el aparato para otros fines como la conservación de alimentos. ● Desconecte la unidad antes de limpiarla. ● No se siente o coloque objetos sobre la unidad exterior. Símbolo (con el fondo blanco) denota una acción que está PROHIBIDA. ● Apague el aparato antes de proceder a su limpieza. ● Ventile la habitación regulamente. ● Compruebe si el bastidor de instalación está dañado después de haber usado el aparato durante un largo período. OFF Símbolos (con el fondo negro) denotan una acción que es OBLIGATORIA de hacer. OFF ● Desconecte la corriente si no va a utilizar la unidad durante un período largo de tiempo. 12 NOMBRE DE CADA PIEZA ■ Unidad Interior 1 ■ Accesorios ● Unidad Interior (al abrir el panel frontal) 2 1 ● Control Remoto 3 AU TO 3 OFF CO O ON AU L D T TO RY AU TO PO WER TE FUL MO DE Ste AIR p ON 1 OF 2 RE SE T SW IN G EC ON 2 F CH EC K TIM SE T ER 3 MP OF OM FA N AU FA T AN TO F/O N Y FAN SP EE D SL EE P CAN CEL CL OC K + BA TT ER Y 7 6 5 4 ● Soporte del control remoto 1 Panel Frontal 1 Panel frontal 2 Entrada De Aire 2 Filtros de aire 3 Cable De Alimentación 3 Filtros purificadores de aire 4 Salida De Aire ● Dos Pilas Secas RO3 o su equivalente ■ Unidad Exterior 5 Persiana Vertical Para El Flujo De Aire 6 Persiana Horizontal Para El Flujo Del Aire 1 2 7 Panel indicador 1 2 3 4 456 ● Filtros Purificadores De Aire 3 ECONOMY POWERFUL POWER SLEEP TIMER 5 1 Botón de funcionamiento automático (Al abrir el panel frontal) 6 1 Entrada de aire 2 Indicador del modo económico – VERDE 3 Indicador del modo de plena potencia – NARANJA 2 Terminal a tierra (Cobertura interior) 4 Indicador de energía – VERDE 3 Tubería 5 Indicador del modo de sueño – NARANJA 4 Cable de conexión 6 Indicador del modo de temporizador – NARANJA 5 Manguera de drenaje 6 Salida de Aire 13 (Filtro purificador de aire de catechin) (Filtro solar desodorizador y refrescante) ● Cómo insertar las pilas NOMBRE DE CADA PIEZA AU TO ■ Control Remoto 1 Transmisor de señales 2 OF L AUTO 4 Botón de ajuste de la temperatura de la habitación (botón autoiluminable) COOL DRY FAN AUTO AUTO 5 Botón de selección de modo de funcionamiento AUTO FAN 6 Botón de funcionamiento en modo económico CH EC K RE SE T TIM CL OC K ER SE T CA NC EL 1.5 1.5 V V ON OFF MO DE AU AIR EC ON TO SW OM IN Y 1 MA G ON SL NU E AL OF 2 FAN F SP EE D 3 FA N ESPAÑOL RFU 3 Botón de funcionamiento en modo potente 2 AU TO DRY AU TO A FA UTO N PO WE 2 Visualización de funciones 1 HE AT CO OL 1 TEMP 3 7 Botón de direccionamiento de flujo de aire vertical OFF/ON POWERFUL 4 5 6 MODE ECONOMY SLEEP AIR SWING 7 8 9 FAN SPEED 1 ON 2 OFF CANCEL TIMER 0 3 SET CHECK RESET CLOCK ! 8 Botón de funcionamien-to del modo de dormir # 9 Botón de selección de la velocidad del ventilador $ $ % 0 Puntos de reajuste (Pulsar con un objeto de punta fina para borrar la memoria) ^ & * ! Botón OFF/ON (Conexión/desconexión) (botón autoiluminable) ( @ Botón de conexión del temporizador # Botón de desconexión del temporizador ● Señal del mando a distancia. • Asegúrese de que el paso de la señal no está obstruido. • Distancia máxima: 10 m (32.8 ft). • Sonido de recepcion de la señal. Un pitido corto o un pitido largo. ● Notas para el mando a distancia. • No tire o deje caer el control remoto. • No lo moje. • Algunos tipos de lámparas fluorescentes pueden afectar la recepción de la señal. Consulte a su comerciante. $ Botón de direccionamiento de flujo de aire horizontal % Botón de ajuste de la hora ^ Botón de cancelación 1 Deslice hasta el fondo la cubierta del mando a distancia 2 Inserte las pilas – Compruebe si es la posición correcta. – 12.00 en el visor - parpadeando. • Ajuste inmediatamente la hora actual en el reloj para evitar el desgaste de las pilas.(CLOCK) ● Notas sobre las pilas • Se pueden utilizar durante aproximadamente un año. ● Siga las siguientes condiciones cuando reemplace las pilas • Utilice pilas nuevas del mismo tipo. • No use pilas recargables (Ni-Cd). • Retire las pilas si no piensa utilizar la unidad durante un largo tiempo. & Botón de ajuste de la hora * Botón del reloj ( Tapa del mando a distancia 14 PREPARACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO CÓMO HACERLO FUNCIONAR ■ Unidad Interior AU TO 2 OF ON AU TO 2 6 3 1 PO WE 3 5 CH EC K 1 Conecte el cable de alimentación a una fuente de alimentación independente. 2 Abra la parrilla delantera 3 Retire los filtros de aire MP A FA UTO N DRY DE AIR 1 OF F 4 TE L COOL RE SE T SW EC IN ER F/O FAN SE T N OM Y 2 TIM CL OC K OF ON G 3 SL EE P SP EE D 75°F ~ 78°F FA N MO ON 5 RFU • Presione 3 para aumentar o reducir la temperatura. • La temperatura se puede ajustar entre 60°F 0~ 86°F. • Temperatura recomendada: HE AT CO OL AU TO DRY F ■ Ajuste de la temperatura 1 6 4 CA NC EL ■ Para iniciar el funcionamiento • Presione 1. • El indicador POWER (energía) (verde) de la unidad interior se encenderá. • Para parar, presione una vez más. 2°F ~ 4°F por debajo de la temperatura ambiente • Durante el funcionamiento en AUTO, presione 3 para seleccionar:• Funcionamiento a 4°F por encima de la temperatura ambiente. • Funcionamiento a la temperatura ambiente. • Funcionamiento a 4°F por debajo de la temperatura ambiente. AUTO HEAT COOL DRY FAN AUTO 4 Coloque en su lugar los flitros purificadores de aire 5 Inserte los filtros de aire ■ Ajuste del modo • Presione 2 para seleccionar:- AUTO FAN AUTO – COOL – DRY – FAN – 6 Cierre el panel frontal ■ Control Remoto Funcionamiento en modo automático Funcionamiento en modo refrigeración Funcionamiento en modo secado suave Funcionamiento en modo circulación de aire ● Temperatura estándar Temperatura de interior 73°F Operación Temperatura estándar Enfriado 77°F Secado Suave 72°F – Para poner en hora • Cada vez que el boton de seleccion de modo de funcion es presionado, el sensor de tempura interior funciona automaticamente para seleccionar el modo de funcion deseado con Enfriamiento o Secado Suave. • Una vez seleccionado el modo de funcionamiento, éste no cambia. AIR SWING FAN SPEED 2 1 ON OFF 3 SET CANCEL TIMER CHECK RESET CLOCK 2 1 1 Presione 1. 2 A continuación presione 2 para cambiar la hora en sentido ascendente o descendente. 3 Vuelva a presione 1. La hora actual se iluminará en el visor. 15 ■ Ajuste de la dirección horizontal del flujo de aire • Presione 6 para seleccionar:Dirección horizontal del flujo de aire Control Remoto Unidad Interior AUTO ■ Ajuste de la dirección vertical del flujo de aire • Presione 5 para seleccionar:- ● Detalles de funcionamiento COOL – Función de enfriamiento • Para fijar la temperatura ambiente en el nivel de frío que le resulte más agradable. AUTO – Funcionamiento Automatico • Tome la temperatura interior para seleccionar el modo más apropiado. • En el modo de funcionamiento AUTO no aparece la temperatura en el mando a distancia. ESPAÑOL ■ Ajuste de la velocidad del ventilador • Press 4 to select:FAN – Velocidad baja del ventilador FAN – Velocidad media del ventilador FAN – Velocidad alta del ventilador AUTO FAN – Velocidad automática del ventilador La velocidad del abanico interior es ajustada automáticamente de acuerdo con el funcionamiento. La velocidad del abanico interior se apaga temporalmente durante el funcionamiento de la modalidad de refrigeración. DRY – La Operación de Secado Suave • Una refrigeración muy suave previa a la deshumidificación no reduce la temperatura ambiente. • Durante el funcionamiento de secado suave, el ventilador del interior funcionará a velocidad lenta. AUTO FAN – Función de Circulación del Aire • Cuando la temperatura ambiente alcanza el nivel establecido, el funcionamiento se inicia con un volumen bajo de flujo de aire. Se detiene cuando la temperatura se reduce 4°F por debajo de la establecida. (Es útil cuando se usa la calefacción). AUTO AUTO • Oscila hacia arriba y hacia abajo automáticamente. • Oscila hacia derecha e izquierda automáticamente. ● Notas • Si la unidad no va a ser utilizada durante un período largo de tiempo, desconecte el interruptor de alimentación. Si se deja en la posición ON se utilizarán aproximádamente 2,5W de electricidad incluso si la unidad principal ha sido desconectada con el control remoto. • Si se para el funcionamiento, recomience inmediatamente, la unidad reanudará la operación después de 3 minutos. 16 AUTO FAN 8 7 MODE FUNCIONAMIENTO CONVENIENTE OFF/ON POWERFUL ECONOMY SLEEP ■ Funcionamiento en modo de sueño 6 AIR SWING FAN SPEED 1 5 1 ON 2 OFF TIMER 3 SET 3 CANCEL 4 2 CHECK RESET CLOCK AJUSTE DEL TEMPORIZADOR Asegúrese de que la hora actual es la correcta antes de ajustar los temporizadores. Los temporizadores no pueden ser ajustados si el visualizador de la hora emite destellos. ■ Funcionamiento ON-TIMER (Temporizador de conexión) Para poner en marcha automáticamente el acondicionador de aire. • Presione 1 para programar el funcionamiento. • Presione 2 para aumentar o reducir el tiempo. • Luego presione 3. • Para cancelar esta operación, presione 4. ■ Funcionamiento OFF-TIMER (Temporizador de desconexión) Para parar automáticamente el funcionamiento del acondicionador de aire. • Presione 5 para programar el funcionamiento. • Presione 2 para aumentar o reducir el tiempo. • Luego presione 3. • Para cancelar esta operación, presione 4. ● Detalles sobre el funcionamiento en modo temporizador • Cuando se ajusta ON-Timer, el funcionamiento comenzará antes de la hora ajustada actual. Esto es para permitir que la temperatura de la habitación alcance la temperatura ajustada a la hora ajustada. COOL, DRY, AUTO 15 minutos en progresión • Una vez establecido el ON-TIMER, el aparato se pondrá en marcha diariamente a la hora establecida. • La hora actual no se visualiza cuando se ajustan los temporizadores. • Cuando se usan a la vez ambos temporizadores, el indicador de modo TIMER (temporizador) de la unidad interior permanece encendido cuando el OFF-TIMER detiene el aparato. 17 Se encenderá el indicador de modo de sueño de la unidad interior. • Presione 6. • Se encenderá el indicador de modo de sueño de la unidad interior. • Para cancelar esta operación, vuelva a presionar otra vez. ● Detalles del funcionamiento en modo sueño • Cuando la temperatura ambiente alcanza el nivel establecido, el volumen de la corriente de aire cambiará a bajo automáticamente. • El tiempo de la Función de Modo de dormir es de 8 horas. • Cuando se usa junto con el temporizador, éste tiene prioridad. Temperatura T e mF pi ej ra ad ta u r a Aprox. aumento de 1°F. Se aprieta el botón de funcionamiento en descanso. 0~1 Hora Función de conmutación de descanso se activa. Aprox. aumento de 1°F. • Empezará a funcionar la refrigeración o el secado suave para la operación de cambio a sueño para evitar el enfriamiento excesivo. ← 1 Hora → después de aproximadamente 8 horas de la operación de cambio a sueño se parará automáticamente. Hora ■ Funcionamiento en modo económico Para ahorrar en el consumo de energína. Conviene usar este modo cuando la habitación ha alcanzado la temperatura deseada. • Presione 7. * El indicador del modo económico (verde) se enciende en la unidad interior. • Para cancelar esta operación, vuelva a presionar otra vez. ■ Funcionamiento en modo plena potencia Para conseguir rápidamente la temperatura establecida. • Presione 8. * El indicador del modo de plena potencia (varanja) se enciende en la unidad interior. * El modo potente funcionará sólo durante 15 minutos. • Para cancelar esta operación, vuelva a presionar otra vez. ● Detalles sobre el funcionamiento del modo económico/plena potencia • No es posible seleccioner simultáneamente los modos Económico y Potente. • Los cambios de la temperatura y del flujo de aire son automáticos. • El visor del mando a distancia permanece sin cambios. • Si se pulsa el botón de sueño o de funcionamiento, se cancelarán el modo de economía o de máxima potencia. • Durante el FAN funcionamiento del ventiladorcirculación de aire, los modos potente y económico no están disponibles. Temperatura Volumen de flujo de aire Funcionamiento en 1°F por encima de la modo económico temperatura establecida. SuperLow Funcionamiento en 5°F por debajo de la modo plena potencia temperatura establecida. Super High CUIDADO Y MANTENIMIENTO ■ Filtros Purificadores De Aire ■ Limpieza de los Filtros de Aire 1 2 3 4 (Recomendación: Si la unidad funciona en un ambiente con polvo, limpie los filtros cada dos semanas, ya que el uso continuado de estos filtros sucios reduce la eficacia de la refrigeración o la calefacción) Quite la suciedad utilizando una aspiradora. Lave la parte posterior del filtro de aire con agua. Si están muy sucios, lávelos con jabón o con un detergente suave. Deje secar los filtros y colóquelos de nuevo. Asegúrese de que el lado marcado “FRONT” se encuentra hacia adelante. * Filtro de aire averiado. Consulte con su comerciante autorizado más proximo. Pieza No: CWD001049. • No use bencina, thinner, desengrasadores ni paños empapados en productos cáusticos para la limpiar la unidad. ■ Limpieza del Panel Frontal (Debe ser removido antes de lavarlo) 1 Levante el panel frontal por encima del horizontal y tire para extraerlo. 2 Lávelo suavemente con agua y una esponja. • No presione el panel frontal demasiado fuerte cuando lo lave. • Cuando use limpiadores de cocina (detergente neutro), aclare abundantemente. • No seque el panel frontal bajo la luz directa del sol. 3 Para fijar el panel frontal, levante el panel frontal horizontalmente, hága coincidir la parte sobresaliente de la unidad de interior con el punto de apoyo y haga presión para fijarlo. 1 Levante el panel frontal Filtro solar desodorizador y refrescante Filtro De Catequina Purificador De Aire 2 Quite los filtros de aire ● Filtro solar desodorizador y refrescante • Sirve para eliminar el olor desagradable y para desodorizar el aire de la habitación. • Reutilizable. • Aspírelo, colóquelo a la luz directa del sol durante 6 horas y vuelva a colocarlo en su lugar. (Recomendado: cada 6 meses) ● Filtro De Catequina Purificador De Aire • El filtro está revestido con catechin para impedir el crecimiento de bacterias y virus. • Reutilizable. • Aspírelo, y vuelva a colocarlo en su lugar (Recomendado: cada 6 meses) • • Saliente COOL – 14°F o más Se recomienda cambiar estos filtros cada 3 años. No reutilice los filtros dañados. Consulte al vendedor autorizado más próximo para la compra de un filtro nuevo. Filtro De Catequina Purificador De Aire No: CZ-SF70P Filtro solar desodorizador y refrescante. No: CZ-SFD70P Si el acondicionador de aire funciona con filtros sucios:– El aire no se purifica – La capacidad de enfriamiento disminuye – Emitirá olores fétidos ● Se encuentran obstruidas las ventanillas de entrada y salida de aire de las unidades de interiores y de exteriores? ESPAÑOL ● Sale frío el soplo de aire? El funcionamiento es normal si 15 minutos después de ponerlo en marcha, la diferencia entre las temperaturas de entrada de aire y de la persiana de aireación es de:- ■ Limpieza de la Unidad Interior y el Control Remoto • Limpie suavemente con un trapo suave y seco. • No use agua por encima de los 104°F ni abrillantadores para limpiar la unidad. ■ Inspección de Pretemporada ● Están bajas las pilas del control remoto? Si la marca de la batería en el control remoto parpadea o la visualización es débil, sustituya las pilas. ■ Cuando el Acondicionador de Aire no se Utiliza Durante un Período Largo de Tiempo 1 Para secar las partes internas de la unidad de interior haga funcionar la unidad durante 2-3 horas usando:Funcionamiento en modo FAN (ventilador) 2 3 Corte la alimentación y desenchufe el aparato. Nota: Si la unidad no está apagada en el mando a distancia, empezará a funcionar cuando la enchufe (porque la unidad está equipada con control de reencendido automático.) Retire las pilas del control remoto. ■ Inspección Recomendada • Después del uso durante varias temporadas, la unidad acumula suciedad y por eso reduce su rendimiento. Según las condiciones de funcionamiento, una unidad con suciedad acumulada puede contaminar el sistema deshumidificador. Por lo tanto, se recomienda una revisión estacional además de la limpieza regular. (Consulte a un vendedor autorizado). Soporte de la unidad interior 18 INFORMACIÓN ÚTIL ■ Botón de funcionamiento automático ECONOMY POWERFUL POWER SLEEP TIMER • Levante el panel frontal y presione. ● Funcionamiento automático • Si el mando a distancia deja de funcionar o ha quedado mal colocado, pulse el botón de funcionamiento automático para poner en marcha el aparato. • El funcionamiento automático se activará inmediatamente al pulsar el botón Auto de funcionamiento. Sin embargo, la temperatura no puede ajustarse en esta operación. • El indicador de alimentación de la unidad interior parpadeará hasta que se seleccione automáticamente el modo de funcionamiento. • Para cancelar esta operación, vuelva a presionar otra vez. ● Sonido de recepción de la señal del mando a distancia • Para desactivar el pitido (sonido de recepción de la señal), pulse el botón de funcionamiento automático por espacio de 10 segundos o más. El sonido “beep”, “beep” se oirá pasados 10 segundos. Nota: el sonido “beep” se oirá pasados 5 segundos; pero debe seguir apretando hasta oir el sonido “beep”, “beep”. • Repita los mismos pasos si desea activar el sonido de recepción de la señal. ● (Sólo para fines de servicio técnico) Nota: Si pulsa este botón por espacio de 5 a 10 segundos, se pondrá en marcha la prueba de funcionamiento. A los 5 segundos se oirá un pitido indicando el inicio de dicha prueba. 19 ■ Control de Autorecomienzo • Si hay un corte eléctrico, la unidad comenzará a funcionar automáticamente de 3 - 5 1/2 minutos después de que se haya restablecido la corriente. • El funcionamiento se reanudará automáticamente en el modo de funcionamiento previo y en la misma dirección del chorro de aire cuando se restablezca el fluido eléctrico salvo que se haya interrumpido dicho funcionamiento desde el mando a distancia. ■ Ajuste del Temporizador • Cuando se producen cortes de corriente, se cancelará la configuración del temporizador. Reajuste el temporizador tan pronto como se restablezca la corriente. ■ Tormentas Electricas • Este aparelho de ar condicionado está equipado com um mecanismo protector incorporado de subidas de tensào. Contudo, para protegÍ-lo de danos causados por uma subida anormalmente do fluxo eléctrico, pode-se apagar a fonte de alimentação e desligá-lo da rede. SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA Y PARA UN MEJOR FUNCIONAMIENTO ■ Ajuste de la Temperatura • Se puede ahorrar aproximadamente el 10% de electricidad • Ajuste la temperatura 2°F por encima de la temperatura deseada. ■ Filtro de Aire y Filtro Purificador de Aire • Limpie el filtro de aire cada dos semanas y cambie el filtro purificador de aire cada 6 meses. • Los filtros sucios pueden reducir la eficacia de la refrigeración. ■ Mantenga Cerradas Todas las Puertas y Ventanas • De lo contrario, se verá reducido el rendimiento de la refrigeración y se usará electricidad innecesariamente. ■ Unidad Exterior • No bloquee las rejillas de salida de aire ya que reduciría la eficacia de la refrigeración. ■ Temporizador y Modo de Dormir • Para evitar el derroche de electricidad, use el modo dormido mientras duerma o el temporizador cuando salga de casa. ■ Evite la Exposición a la luz Solar Directa • Mantenga las cortinas o los cortinajes cerrados para evitar la luz directa del sol mientras funciona el refrigerador. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ■ Funcionamiento Normal • Enciende el acondicionador de aire, pero no funciona durante 3 minutos. • Es para proteger el acondicionador de aire. Espere hasta que el acondicionador empiece a funcionar. • Se escucha un sonido como de agua corriendo. • Es el ruido del paso del refrigerante por las tuberías del acondicionador de aire. • Parecìerà que sale neblina del acondicionador de aire. • La condensación se produce cuando el chorro de aire del acondicionador enfría la habitación • La habitación tiene un olor peculiar. • Puede tratarse del olor a humedad producido por las paredes, las alfombras o las telas de la habitación. • Durante el ajuste del Flujo Automático de Aire, el ventilador interior se suele parar. • Es para quitar el olor producido por el entorno. • De la unidad exterior salen agua o vapor. • En funcionamiento COOL/DRY (FRÍO/SECO), la humedad del aire se condensa en agua sobre la superficie fría de la tubería de la unidad exterior y gotea. ■ Funcionamiento Anormal Compruebe los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. Si continúa funcionando mal, póngase en contacto con el centro de asistencia técnica más próximo. Para obtener ayuda, llame al teléfono de EE.UU.: 1-800-211-PANA (7262) o envíe un correo electrónico a: [email protected] Si se dan las siguientes circunstancias, apague el equipo y desconéctelo de la red eléctrica. A continuación, póngase en contacto con un distribuidor autorizado o con el centro de asistencia técnica de Panasonic. ESPAÑOL Esta es la respuesta Ocurre esto? ■ Comuniquese con el Distribuidor Inmediatamente Se puede obtener información de servicio 24 horas llamando al teléfono de EE.UU. 1-800-211 PANA (7262). Para agilizar la reparación del aire acondicionado: • Tenga a mano la prueba de compra. • Indique todos los síntomas que muestra la unidad. • Si escucha ruidos extranõs durante el funcionamiento. • Si por un descuido, vuelca agua u otro líquido sobre el control remoto. • Si hay escapes de agua de la unidad interior. • Si los botones o interruptores no funcionan correctamente. • Si el interruptor de circuito se activa frecuentemente. • Si el cable de alimentación y el enchufle se recalientan. Compruebe Ocurre esto? • El acondicionador de aire no funciona. • Ha saltado el interruptor automático? (Se ha producido un cortocircuito?) • El enchufe está bien enchufado en el tomacorriente? • Usa correctamente el temporizador? • El acondicionador de aire produce mucho ruido mientras funciona. • Está inclinado el trabajo de instalacion? • Está cerrada debidamente la parrilla delantera? • El aire acondicionado no enfría eficazmente. • • • • Ha fijado la temperatura correctamente? Los filtros estan sucios? Esta la entrada o salida de aire obstruida? Estan todas las vantanas ya puertas bien cerradas? 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Panasonic CS-C18BKP El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas