Panasonic CU-G125KE El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic CU-G125KE El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
183
ESPAÑOL
COMO
USARLO
ANTES DEL
USO
NECESARIO
Contenido
Características y Accesorios ...............................184
Medidas de Seguridad .................................. 185-187
Precauciones al instalar
Precauciones al operar
Nombre de cada componente del acondicionador de aire con inverter....
188-189
Preparación (Unidad Interior • Mando a Distancia).......
190-191
Funcionamiento del mando a distancia
Cómo colocar las pilas
Ajuste del reloj
Automático • Calefación • Enfriado • Secado Sauve • Ventilador ....
192-193
Ajuste de la Dirección del Flujo de Aire y de la Velocidad del Ventilador .
194-195
Ajuste de la velocidad del ventilador
Ajuste de las aletas verticales de la dirección del flujo de aire
Ajuste de las aletas horizontales de la dirección del flujo de aire
Wide (Localizado) / Spot (Amplio) .......................195
Ajuste del Temporizador............................... 196-197
Modo Potente • Modo Nocturno...........................198
Modo de funcionamiento potente
Funcionamiento en el modo nocturno
Consejos Para el Funcionamiento.......................199
Cuidado y Mantenimiento ............................ 200-203
Limpieza de la unidad interior y el mando a distancia
Limpieza de los filtros de aire (Una vez cada 2 semanas)
Limpieza del panel frontal (Debe ser sacado antes de
lavarlo)
Cambio de los filtros de purificación de aire (Una vez cada
3 meses)
Inspección de pretemporada
Cuando el acondicionador de aire no se utiliza durante un
período largo de tiempo
Inspección recomendada
Localización de Averías................................ 204-205
¿Tiene Algún Problema?......................................206
Información Útil.....................................................207
El mando a distancia falla en el funcionamiento
Cuando hay un corte de corriente
Tormentas Electricas
Fluctuación de voltaje
184
Accesorios
Características y Accesorios
Confort fresco y silencioso mediante el acondicionador de aire con
inversor Panasonic.
Panel frontal
Se puede sacar para su limpieza
rápida y sencilla
(página 201).
Funcion nocturno
Previene que la temperatura de la
habitación sea muy alta
o muy baja
(página 198).
Protección de la fluctuación
del voltaje
Protege la unidad cuando el voltaje
suministrado está fuera del margen
de funcionamiento
(página 207).
Funcion de maxima potencia
Alcanza la temperatura deseada de
la habitación rápidamente
(página 198).
Funcionamiento Automático
Seleccione el posición óptimo
(página 192).
Filtro de Catequina Purificador de Aire
Filtro capaz de atrapar el polvo, el humo de
tabaco y diminutas partículas en
suspensión en la habitación.
(página 184,190 y 202).
Filtros Purificadores De
Aire (Filtros De Catequina
Purificadores De Aire Y
Filtros Desodorantes)
Etiqueta de indicación
de mando a distancia
Pilas de célula seca
R03 (2 piezas)
Control Remoto
POWERFUL
TEMP
OFF/ON
INVERTER
Oscilación del aire
Vertical/Horizontal
Oscilación automática de la dirección
del flujo de aire vertical y horizontal
(página 194).
Control automático
de puesta en marcha
La unidad se vuelve a poner en marcha
automáticamente después de un
corte eléctrico
(página 193).
Filtro Desodorante
Se usa para eliminar los olores desagradables
y desodorizar el aire de la habitación.
(página 184,190 y 202).
Botón autoiluminable
Para facilitar su manipulaciûn
en la oscuridad
(página 189).
Soporte del
control remoto
185
ESPAÑOL
Medidas de Seguridad
Este acondicionador de aire de domestico
debe ser conectado a tierra.
Puede causar una sacudida
eléctrica si el contacto a tierra no es
perfecto.
No instale la unidad en un lugar donde el gas
frigori fico pueda causar daños.
Las fugas de gas cerca de la
unidad pueden causar daos.
Compruebe que las tuberías de drenaje están
conectadas adecuadamente.
Sino habrá pérdidas de agua.
Precauciones al instalar
No instale, des monte y reinstale la unidad usted mismo.
Una instalación incorrecta puede causar fugas de agua, descargas eléctrica o incendio. Por favor
consulte al distribuidor autorizado o a un especialista para el trabajo de instalación.
Advertencia : Esta indicación muestra la posibilidad de causar muerte o daños serios.
Cuidado :
Esta indicación muestra la posibilidad de causar daño o avería
solamente en la propiedad.
!
Las instrucciones a seguir están clasificadas mediante los símbolos siguientes:
Símbolo (con el fondo blanco) denota una acción que está PROHIBIDA.
Símbolos (con el fondo negro) denotan una acción que es OBLIGATORIA
de hacer.
OFF
Antes de operar el equipo, por favor lea cuidadosamente las
siguientes “Medidas de Seguridad” .
Para prevenir heridas personales, heridas a otras personas y daños de la propiedad, se deben seguir las
siguientes instrucciones.
El uso incorrecto debido a no seguir las instrucciones causará daños o averías, su gravedad es clasificada
bajo las siguientes indicaciones:
!
!
Advertencia
Cuidado
!
186
Precauciones al operar
No dañe el cable eléctrico o
utilice un cable eléctrico
inadecuado.
Un cable dañado o inadecuado
puede causar una descarga
eléctrica o incendio.
No inserte los dedos, palillos
ni otros objetos dentro de las
unidades.
Puede producir daños físicos y
causar averías en las unidades.
No intente reparar la unidad
usted mismo.
Se puede producir un incendio
o una descarga eléctrica. Por
favor llame al distribuidor
autorizado o centro de servicio.
Conecte el enchufe de
alimentación correctamente.
El calor generado por un
enchufe flojo puede causar una
descarga eléctrica o incendio.
Se debe tener facilidad de
acceso al tomacorrientes.
No modifique la longitud del
cable eléctrico o use un cable
de extensión.
Puede causar una descarga
elétrica o incendio.
No se exponga directamente
a la corriente de aire durante
mucho tiempo.
Le puede producir problemas
de salud.
No conecte o pare la unidad
insertando o tirando del
enchufe.
Puede causar una descarga
eléctrica o incendio.
No conecte la unidad con las
manos mojadas.
Puede causar una descarga
eléctrica.
Si hay olor a quemado, para
el acondicionador de aire y
desconecte el suministro de
alimentación.
Por favor consulte al
distribuidor autorizado o centro
de servicio.
!
Desconecte el
enchufe.
Apague el
interruptor.
OFF
P
O
W
ER
LOW
HIGH
S
LE
EP
TIM
ER
POW
ERFUL
POW
ER M
ONITOR
POW
ER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
POWER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
Advertencia
POW
ER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
PO
W
ERFUL
PO
W
ER M
ONITO
R
187
ESPAÑOL
No desconecte el enchufe
tirando del cable.
Tire del enchufe cuando quiera
desconectar el enchufe de la
toma de corriente.
No utilice el acondicionador
de aire para otros propositos.
No lo utilice con propositos de
conservación. Podría causar
deterioro en la calidad de los
alimentos, o influencia negativa
en los animales o plantas.
No lave la unidad con agua.
Puede ocasionar una descarga
electrica.
Desconecte la corriente si la
unidad no va a ser utilizada
durante un período largo de
tiempo.
Si se acumula polvo en el
enchufe puede causar un
incendio a causa de la
generación de calor.
No coloque ningún equipo de
combustión en el paso del
flujo de aire de la unidad.
La combustión incompleta
pude causar envenenamiento
por gas tóxico.
Inspeccione la unidad, que
esté sin averías.
Asegúrese de que las
reparaciones necesarias han
sido realizadas.
!
Cuidado
Cuando limpie la unidad,
quite el enchufe.
Esto es para prevenir heridas
debido al ventilador rotativo en
la unidad.
Ventile la habitación
regularmente.
Cuando las ventanas son
mantenidas cerradas, es bueno
abrirlas para ventilar el cuarto.
No se siente o coloque
objetos sobre la unidad exte-
rior.
Usted puede caerse o la unidad
puede desplomarse.
POWER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
P
O
W
E
R
FU
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
OFF
Apague el
interruptor.
Desconecte
el enchufe.
DESCO-
NECTADO
POWER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP TIMER
PO
W
ER
FU
L
PO
W
ER
M
O
N
ITO
R
188
POWER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
POWER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
Nombre de cada componente del acondicionador de aire con inverter
Receptor de señal
Recibe señales del mando a
distancia. (El sonido recibido:
Un pitido corto o un pitido largo.)
Botón de funcionamiento
automática
Cable de alimentación
Panel frontal
Entrada de aire
Abertura de parrilla
Persiana
horizontal para el flujo del aire
Tubería
Cable de conexión
(Lateral)
(Trasera)
Unidad exterior
Lámparas de indicación de
funcionamiento
Alimentación : Verde
Dormir : Naranja
Temporizador : Naranja
Potente : Naranja
Lámparas monitoras de la alimentación
Se iluminan durante LOW (bajo) seg a HIGH
(alto) para mostrar que el compresor está en
funcionamiento.
Se apagan cuando el compresor se para.
Unidad interior
Salida de aire
Persiana vertical
para el flujo de aire
Salida de Aire
Terminal a tierra
(Cobertura interior)
Manguera de drenaje
Entrada de aire
Filtros de aire
Filtros
purificadores de aire
Pestaña para el panel frontal
189
ESPAÑOL
Cuando se abre la Tapa trasera
HEAT COOL
AUTO
AUTO
AUTO FAN
AUTO
FAN SPEED
WIDE/SPOT
AIR SWING
TIMER
CLOCK
1
2
3
DRY FAN
WIDE SPOT
C
°
ON
OFF
ON OFF
SET
CANCEL
SLEEP
MODE
Visualización de
funciones
Botón de funcionamien-
to del Modo nocturno
Botón de conexión
del temporizador
Botón de
desconexión del
temporizador
Botón de selección
de la dirección del
flujo de aire
Botón de ajuste
Botón de ajuste de la hora
Botón de cancelación
Botón de selección
de la velocidad del
ventilador
Abra la puerta de mando a distancia
Botón de selección
de modo de
funcionamiento
Botón del reloj
Botón de
funcionamiento
amplio/localizado
Puntos de
reajuste
OPEN
Control Remoto
Terminales de
diagnóstico
Para ser utilizado solamente
por el servicio técnico.
Transmisor de señales
Visualizador de
funcionamiento
Botón de ajuste de la
temperatura de la
habitació
(botón autoiluminable)
Boton OFF/ON
(Conexión/
desconexión)
(botón
autoiluminable)
Botón mayor
potencia
POWERFUL
TEMP
OFF/ON
INVERTER
Interruptor señal [B A]
Para ser ajustado en A.
Cuando dos unidades se instalan en la misma habitación.
Consulte a su concesionario sobre el interruptor [B A].
190
Preparación (Unidad Interior • Mando a Distancia)
Conecte el enchufe a una toma de
corriente y abra el panel frontal.
1
2
Notas
Si la unidad no va a ser utilizada durante un período largo de tiempo, desconecte
el interruptor de alimentación. Si se deja en la posición “ON” se utilizarán
aproximádamente 2,8 W de electricidad incluso si la unidad interior ha sido
desconectada con el mando a distancia. Cuando está activado el modo de
espera, el compresor consumirá alrededor de 35 W de energía eléctrica para
calentar la habitación rápidamente. Este modo puede desactivarse si no es
necesario. Sírvase consultar a su distribuidor.
Si se para el funcionamiento, y comecta inmediatamente, la unidad reanudará
la operación después de 3 minutos.
Retire los filtros de aire e inserte los
filtros purificadores de aire.
3
Inserte los filtros Y cierre el panel
Frontal.
POWER
LOW
HIGH
SLEEP
TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
POWER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
DBT
WBT
DBT
WBT
DBT
WBT
DBT
WBT
ENFRIAMIENTO
32
23
43
26
30
24
18
Interior
Exterior
Interior
Exterior
CALENTAMIENTO
DBT: Temperatura de bulbo seco
WBT: Temperatura de bulbo húmedo
Temperatura máxima
Utilícelo bajo las siguientes condiciones:
16
11
16
11
2
–5
–6
Temperatura mínima
Unidad en°C
Unidad Interior
!
Advertencia
Asegúrese que el enchufe está
adecuadamente insertado.
Un enchufe flojo puede causar un incendio o
una descarga eléctrica.
Filtros de aire
Levántelos lévemente,
tire hacia abajo
.
Filtros purificadores de aire
Inserte los nuevos
filtros purificadores
de aire. (Asegú-
rese de que la
marca “FRONT”
se encuentra
hacia el frente).
POWER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP
TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
3 minutos.
POW
ER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
POW
ERFUL
POW
ER MONITOR
POWER SLEEP TIMER
POW
ER
M
ONITOR
LOW
H
IG
H
Agarre los abridores
del panel y tire.
191
ESPAÑOL
Control Remoto
Funcionamiento del mando a distancia
La distancia máxima a la que la señal puede ser
recibida es de alrededor de 10 m.
Apunte el mando a distancia al receptor de
señales en el acondicionador de aire de habitación
cuando se encuentra en funcionamiento.
Asegúrese de que el paso de la señal no está
obstruido.
Las pilas
Las pilas se pueden utilizar durante aproxi-
mádamente un año.
Siga las siguientes condiciones
cuando reemplace las pilas
Asegúrese de reemplazar las pilas con dos
pilas nuevas de la misma clase.
No use pilas recargables (Ni-Cd), porque esas
pilas difieren de las pilas secas en su forma,
tamaño y rendimiento.
Retire las pilas del mando a distancia, si no va
a utilizar el acondicionador de aire por un largo
tiempo.
Confirme que el visualizador destella 12:00 PM. Si
el visualizador no se enciende al colocar las pilas,
retire las pilas y vuelva a colocarlas.
Para prevenir el agotamiento de las pilas, ajuste la
hora actual (en el reloj) inmediatamente.
PM
POWER
LO
W
H
IG
H
SLEEP
TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
Cómo colocar las pilas
(2 pilas de célula seca de RO3)
1
Suavemente presione
el punto marcado OPEN
y deslice la cubierta hacia
adelante.
2
Asegúrese de que
las direcciones e y r
sean las correctas.
Ajuste del reloj
1
2
3
Presione el botón reloj.
PM destella y se iluminan las 12:00.
Presione o para ajustar la
hora actual.
Presione continuamente para ir
hacia adelante rápidamente y
para ir hacia atrás rápidamente.
Presione el botón reloj.
Se iluminará AM o PM.
PM
PM
No tire o deje caer el mando a distancia. No lo
moje.
Algunos tipos de lámparas fluorescentes
pueden afectar la recepción de la señal.
Consulte a su comerciante.
Notas
PM
192
Automático Calefacción Enfriado Secado Suave Ventilador
1
3
2
Presione el botón
OFF/ON
POWER LED (lámpara de indicación de
funcionamiento) se iluminarán. La lámpara de
indicación parpadeará cuando la temperatura de la
habitación es baja al comienzo de la operación de
calor o si el modo de operación se selecciona durante
la operación automática.
Las lámparas del monitor de alimentación se iluminarán
para mostrar la condición de funcionamiento del
compresor.
Presione MODE para seleccionar la
operación deseada
Visualizador
Cuando presione, el visualizador cambiará en el
siguiente orden.
AUTO FAN
a
a
FAN
DRY
COOLHEAT
Para ajustar la temperatura
Se incrementa o disminuye 1°C cuando se
presiona
La temperatura se puede ajustar entre 16°C y
30°C. (No se puede ajustar durante la operación
de ventilación).
Vuelva a presionar el botón
OFF/ON
para
detener el funcionamiento
(lámpara de indicación de funcionamiento
se desconecta).
Temperatura recomendada:
Calefacción : 20 ~ 24°C
Enfriamiento : 26 ~ 28°C
Secado Suave : Aproximadamente temperatura de
la habitación
POWER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
AUTO
AUTO FAN
AIR SWING
CLOCK
1
2
PM
AUTO
FAN SPEED
TIMER
ON OFF
MODE
WIDE/SPOT
POWERFUL
OFF/ON
INVERTER
AUTO
TEMP
193
ESPAÑOL
Para calentar la temperatura de la habitación según su temperatura de regulación preferente.
El calor para calentar la habitacion se obtiene del aire exterior. Cuando la temperatura ambiente del aire
exterior baja, la capacidad de calentamiento del equipo podría verse reducida. Recomendamos que se
utilice un calefactor adicional cuando la temperatura ambiente del aire exterior sea muy baja.
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
36
35
34
33
32
31
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
19
18
17
16
Temperature de
la Habitación
Al comienzo del funcionamiento automático, se selecciona
automáticamente la función de calefacción, enfriado, secado suave, de
acuerdo con la temperatura exterior, la temperatura interior y el ajuste de
la temperatura.
El modo de operación cambia cada media hora, cuando sea necesario.
Temperatura Exterior
S
E
C
A
D
O
C
A
L
E
F
A
C
C
I
Ó
N
E
N
F
R
I
A
M
I
E
N
T
O
La operación de calor
Si se produce un corte de corriente, el funcionamiento volverá a iniciarse automáticamente en el modo
anterior, así como la dirección del flujo de aire, al reanudarse dicha corriente. (Si el funcionamiento no se
detiene mediante mando a distancia).
Si no desea continuar con el funcionamiento una vez restablecido el fluido eléctrico, desconecte el
interruptor en la unidad interior o en la fuente de electricidad.
Si usted no necesita control de reactivación, consulte con su comerciante.
El Control de reactivación automática no se encuentra disponible al ajustar el temporizador o modo de
descanso.
Control de reactivación automática
Funcionamiento automático
La operación de enfriado
Para enfriar la temperatura de la habitación según su temperatura de regulación preferente.
Hace circular el aire a través de la habitación.
Purifica y adsor ve olores el aire si se utiliza el filtro de purificación de aire. La operación de ventilación es
recomendada durante las estaciones en las que no se usa el modo de calefacción o el de enfriamiento.
Operación de ventilación
Deshumidifica mientras mantiene el ajuste de temperatura. La operación de secado suave se
recomienda durante la estación de lluvias.
Si la temperatura de la habitación excede la temperatura ajustada, la operación se cambia a modo de
enfriamiento.
La velocidad del ventilador es bastante baja durante la operación de secado suave.
La humedad puede que no disminuya cuando la temperatura interior es más baja que la temperatura
ajustada en el control remoto.
La operación de secado suave
Ver página 194 en como ajustar la velocidad de ventilador y la dirección del ventilador.
Los modos potente y de dormir pueden ser ajustados durante la operación automática.
Notas
(Ej.) El Ajuste de la Temperatura en 25°C
M
O
D
E
R
A
D
O
194
AUTO
AUTO FAN
FAN SPEED
WIDE/SPOT
AIR SWING
TIMER
CLOCK
1
2
3
ON OFF
SET
CANCEL
SLEEP
MODE
AUTO
Velocidad del
ventilador
media
Ajuste de la velocidad del ventilador
Ejemplo de visualización
Velocidad del
ventilador
automática
COOL
AUTO FAN
COOL
h j k
Presione el botón
Hay cinco ángulos de dirección vertical además de la dirección de
flujo de aire automática.
La visualización cambiará si se presiona el botón .
(La visualización indicará dirección del flujo de aire.)
Control automático de la dirección del flujo de aire vertical
Calentamiento
Cuando la temperatura del aire de descarga es baja, por ejemplo cuando
empieza a funcionar la calefacción, el aire frìo sale en sentido horizontal.
A medida que la temperatura aumenta, el aire caliente empieza a salir en
dirección descendente.
Enfriamiento Secado Suave
La aletas oscila hacia arriba y hacia abajo automáticamente.
Presione el botón FAN SPEED
Hay cinco fases de velocidad del
ventilador además de velocidad
del ventilador automática.
Control automático de la velocidad del ventilador
Calentamiento
Cuando la temperatura del aire descargado sube, la
velocidad del ventilador se incrementa.
Enfriamiento Secado Suave
Cambia la velocidad del ventilador para generar una brisa fría. El aire
comienza a soplar aproximádamente 40 segundos después del comienzo de
Enfriamiento o Secado Suave.
Ajuste de las aletas verticales de la dirección del flujo de aire
Ajuste de la Dirección del Flujo de Aire y de la Velocidad del Ventilador
Un ajuste apropiado de la dirección del flujo de aire y de la
velocidad del ventilador incrementa la eficacia del funcionamiento.
Presione el botón
Además de la Dirección Automática del Flujo de Aire, hay siete
posiciones de las aletas de dirección del flujo de aire.
El visor cambia cuando se pulsa el botón . (El visor no muestra
las direcciones exactas del flujo de aire ni los ángulos exactos de
las aletas.)
Control automático de la dirección del flujo de aire horizontal
Calentamiento
Si la temperatura del aire es baja, el aire fluirá en modo WIDE (amplio). Si la
temperatura asciende, el aire fluirá en modo SPOT (localizado).
Enfriamiento Fan
Las aletas se desplazan horizontalmente con velocidad fija.
Secado Suave
Las paletas se fijan en WIDE.
LOCALIZADO
AMPLIO
POWER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
POWER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP
TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
Ajuste de las aletas horizontales de la dirección del flujo de aire
195
ESPAÑOL
Alcance del ajuste de la aletas
WIDE (LOCALIZADO) / SPOT (AMPLIO)
Control cómodo de la dirección horizontal del flujo de aire.
AUTO
AUTO FAN
FAN SPEED
WIDE/SPOT
AIR SWING
TIMER
CLOCK
1
2
3
WIDE
ON OFF
SET
CANCEL
SLEEP
MODE
AUTO
Presione el botón WIDE/SPOT para
seleccionar la dirección de flujo de aire WIDE
o SPOT.
Visualizador
Cuando presione, el visualizador cambiará en el siguiente
orden.
Para cancelar WIDE o SPOT, presione .
El alcance del ajuste es diferente para cada operación, ej.
Calentamiento, Enfriamiento, Secado Suave. (Figura de la
izquierda)
El ángulo indicado en el mando a distancia es diferente del
de la unidad interior.
El ángulo de la aleta cambia automáticamente para prevenir
la condensación durante el Enfriamiento y el Secado Suave.
Cuando la operación se para, la aleta se cierra
automáticamente.
Notas
No ajuste la aleta vertical de la dirección del flujo de aire hacia abajo durante el enfriamiento o Secado
Suave. Gotas de agua se pueden condensar en la salida de aire y gotear.
Utilice el mando a distancia para cambiar la dirección del flujo de aire de la aleta vertical. Utilizando sus
manos para ajustar la dirección puede causar una función defectuosa de la aleta. Si esto ocurre, pare el
funcionamiento inmediatamente y vuelva a comenzar.
POWER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP
TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
POWER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
AMPLIO
LOCALIZADO
Dirección
horizontal manual
del flujo de aire
SPOTWIDE
Alrededor
de 30°
Alrededor
de 30°
Enfriamiento, Fan
Calentameinto
* Cinco fases de ajustes se pueden hacer
en este alcance.
Secado
Suave
Alrededor
de 60°
AUTO FAN
a
WIDE
196
Ajuste del Temporizador
Ajuste
ON
a la hora a la que quiera que el modo de calor o frío comience. Ajuste
OFF
en la hora que desea que se pare. Utilice ambos temporizadores a la vez para
obtener máxima comodidad y eficiencia.
1
2
3
Presione el botón ON
Ej. de visualizador: Ajuste ON-Timer a la
7:00AM.
Presione o para
ajustar la hora
Incremente o disminuya 10 minutos.
Presione continuamente para alcanzar
la hora de ajuste deseada rápidamente.
Presione el botón SET
Para ajustar OFF-Timer
Presione OFF y siga los paso 2 y 3.
(La lámpara de indicación
en la unidad interior se
iluminará.)
Para cancelar el temporizador
(Ej.) Cancelar ON-Timer.
ON
AM
ON
AM
POWER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
COOL
AUTO
AUTO FAN
FAN SPEED
WIDE/SPOT
AIR SWING
TIMER
CLOCK
1
2
3
ON OFF
SET
CANCEL
SLEEP
MODE
ON
OFF
AM PM
AM PM
ON
AM
1
2
(La lámpara de indicación en
la unidad interior se iluminará.)
Presione el botón ON
Presione el botón CANCEL
TIMER
1
2
3
ON OFF
SET
CANCEL
197
ESPAÑOL
Cuando vaya a dormir
Ajuste a la hora que usted va a dormir con OFF .
Esto impedirá el desperdicio de electricidad.
Cuando usted regrese
Ajuste la hora de regreso con ON .
Ajuste a la hora que usted va a dormir con OFF .
Esto impedirá dejar el acondicionador de aire
conectado, y la temperatura será agradable
cuando usted regrese.
Cuando se levante
Ajuste la hora a la que se levanta con ON .
Puede comenzar el día con una temperatura
agradable.
POWER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP
TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
Cuando sale
Ajuste la hora a la que va a salir con OFF .
Ajuste la hora a la que va a volver con ON .
Esto impedirá dejar el acondicionador de aire
conectado mientras usted esté fuera, y la
temperatura será agradable cuando usted regrese.
P
O
W
E
R
LOW
HIGH
S
L
E
E
P
T
IM
E
R
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
POWER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
POW
ER
L
O
W
H
IG
H
S
LEEP TIM
ER
POWERFUL
POWER MONITOR
Temporizador
Cuando se ajusta ON-Timer, el funcionamiento comenzará antes de la hora ajustada actual. Esto es para
permitir que la temperatura de la habitación alcance la temperatrua ajustada a la hora ajustada (máximo
de 45 minutos de adelanto).
Una vez que se ajusta ON-Timer, el funcionamiento comenzará a la hora ajustada cada día.
La hora actual no se visualiza cuando se ajustan los temporizadores.
Cuando ambos temporizadores se usan a la vez la lámpara de indicación del temporizador en la unidad
interior permanecerá encendida incluso cuando el funcionamiento se pare con OFF-Timer.
Encendiendo el cronómetro
Estoy de vuelta
Temperatura agradable
198
Modo Potente Modo Nocturno
Modos Nocturno y potente están disponibles para el funcionamiento
automático, calentamiento, enfriamiento y Secado Suave.
Modo de funcionamiento potente
Automático
Temperatura
6°C más alto
4°C más bajo
3°C más bajo
Ventilador
Velocidad ligera
Funcionamiento
3
SET
CANCEL
SLEEP
POWERFUL
TEMP
OFF/ON
Funcionamiento en el modo Nocturno
Previene el sobrecalentamiento y el sobrenfriamiento cuando
se duerme. Se para automáticamente después de 8 horas.
Presione SLEEP durante el funcionamiento
(La lámpara de indicación del
modo Nocturno se ilumina.)
No se visualiza en el mando
a distancia.
Para cancelar
Presione SLEEP otra vez. (La lámpara de indicación del
modo Nocturno se apagará.)
Notas
Un aire suave soplará durante el modo Nocturno.
Cuando se utiliza junto con el temporizador, el temporizador
tiene prioridad.
Calentamiento
Enfriamiento
Secado Suave
Se utiliza en invierno para calentarse rápidamente al
regresar a casa (Calentamiento + Potente).
Utilícelo en verano para refrescarse después de un baño
(Enfriamiento + Potente).
Presione POWERFUL durante el
funcionamiento
Para cancelar
Presione POWERFUL de nuevo.
(En el control remoto desaparecerá
la visualización Powerful.)
COOL
POWERFUL
Nota
El ajuste de la temperatura y la velocidad del ventilador
cambiará automáticamente para calentar, enfriar o deshumi-
dificar la habitación rápidamente.
Visualizador
TEMP.
TEMPERATURE
FIJADA
1 hora
0 – 1 hora
TEMP.
HORA
FUNCIONAMIENTO DE
CALENTAMIENTO
HORA
Función de conmutación
de descanso se activa.
1 hora
FUNCIONAMIENTO DE ENFRIAMIENTO
Y SECADO SUAVE
Aprox. aumento de 0,5°C
Aprox. aumento de 0,5°C
0 – 1 hora
Se aprieta el botón de
funcionamiento en descanso.
Luego de aprox. 8 horas
después de empezar a
funcionar en modo de
dormir, se detiene
automáticamente.
Función de conmutación
de descanso se activa.
Aprox. descenso de 2°C
Luego de aprox. 8
horas después de
empezar a
funcionar en modo
de dormir, se detiene
automáticamente.
TEMPERATURE
FIJADA
Se aprieta el botón de
funcionamiento en descanso.
Aprox. descenso de 3°C
POWER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
199
ESPAÑOL
Consejos Para el Funcionamiento
Los siguientes son algunos consejos útiles para un funcionamiento
óptimo y un funcionamiento eficaz.
P
O
W
E
R
L
O
W
H
IG
H
S
L
E
E
P
T
IM
E
R
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
No sobreenfríe!
Ajuste las cortinas
y persianas
¡Limpie los filtros!
Los filtros de aire reducen la eficacia de
calentar y enfriar.
Limpie los filtros cada dos semanas.
Objetos colocados cerca de la unidad
exterior reducirán la eficacia de calentar
y enfriar.
¿Cosas cerca de la unidad
exterior?
Una diferencia de 6°C o menos entre las
temperaturasexterior y interior durante el modo de
enfriamiento es ideal. Una temeperatura más
baja que esto puede perjudicar su salud.
Ajuste las cortinas y persianas para impedir
que entre el sol en en la habitación
directamente ya que esto puede
reducir la eficacia de enfriamiento.
200
Cuidado y Mantenimiento
El cuidado y mantenimiento regular aumentara el período de vida
del acondicionador de aire.
Antes de limpiar el acondicionador de aire, ajuste el desconecte en OFF.
La alta velocidad del ventilador puede causar heridas.
No lave la unidad con agua.
El agua puede causar un cortocirucito o una descarga eléctrica.
Limpieza de la unidad interior y el mando a distancia
Limpieza de los filtros de aire (Una vez cada 2 semanas)
Coloque el filtro de aire.
Asegúrese de que el lado
marcado “FRONT” se
encuentra hacia adelante.
Abra el panel frontal y
saque los dos filtros de
aire.
Sujete la lengüeta, súbala
hacia arriba ligeramente,
después tire hacia abajo.
Quite la suciedad
utilizando una aspiradora.
Para suciedad fuerte,
lávelos con agua y sequelos
bien (lejos de la luz directa
del sol) antes de colocarlos.
1
23
POWER
LOW
HIGH
SLEEP
TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
Recomendación
Si la unidad funciona en un medio ambiente con polvo,
limpie los filtros cada dos semanas. El uso continuado con
filtros sucios reduce la eficacia de calentamiento y
enfriamiento.
Limpie suavemente con un trapo suave y seco.
No limpie la unidad con agua que supere los 40°C, líquidos volátiles como disolvente para pintura,
o fluidos de pulido. (Cuando utilice un trapo tratado quimícamente, refiarase a las instrucciones y
precauciones.)
El panel frontal puede ser sacado y limpiado con agua.
Filtro de aire averiado
Consulte con su comerciante
autorizado más proximo.
Pieza No. CWD00240
POWER
LOW
HIGH
SLEEP
TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
!
Cuidado
POWER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
Cierre el panel frontal.
4
201
ESPAÑOL
Limpieza del panel frontal (Debe ser sacado antes de lavarlo)
!
Cuidado
Cómo remover el panel frontal
Ajuste el panel frontal en una
posición un poco más alta
que la horizontal y tire para
extraer.
2
3
Levante el panel frontal
totalmente.
Deslice las dos lengüetas
(izquierda y derecha) a la
posición de abierto.
1
LOCK
UNLOCK
Limpieza del panel frontal
Lávelo suavemente con agua y una esponja. (No utilice un cepillo de frotar u otros productos de limpieza
duros.)
No presione el panel frontal demasiado fuerte cuando lo lave. (Excesiva presión puede dañar el panel.)
Cuando limpie la unidad con fluidos de limpieza de cocina (detergentes neutros), aclárela totalmente. (No
utilice detergentes no neutros.)
No seque el panel fronta en la luz directa del sol. (La exposición directa al sol puede descolorar o desfigurar
el panel.)
Para fijar el panel frontal
1
Deslice las dos lengüetas hasta la posición de cerrado.
Nota: Si las lengüetas se dejan en la posición de abierto, no se
podrá cerrar el panel frontal.
2
Sujete el panel frontal para-
lelamente al suelo, compagine
la porción saliente en la
unidad interior con el filtro y
póngalo en su sitio.
Si el panel no cierra completa-
mente compruebe la posición
de las lengüetas e inténtelo
otra vez.
LOCK
UNLOCK
Saliente
No deje agua en el panel
después de limpiarlo.
Séquelo totalmente para
prevenir una descarga
eléctrica.
Colóquese en una superficie
nivelada cuando sague el
panel frontal.
No toque las porciones de
metal en la unidad interior
después de sacar el panel
frontal.
Soporte de la
unidad interior
202
Sujete las lengüetas de los
filtros prurificadores de aire y
tire.
Cuidado y Mantenimiento
Reemplazando los filtros de purificación de aire
No vuelva a utilizar filtros sucios. Consulte a su comerciante más cercano.
Filtro de purificación de aire No. CZ-SFD50N.
Estos filtros funcionan efectivamente durante 3 meses.
Si el acondicionador de aire funciona con filtros sucios:
El aire no se purifica.
La capacidad de enfriamiento y calentamiento se reduce.
Emitirá olores fétidos.
Nota:
La catequina es un elemento natural de color pardo. El filtro est· revestido de
catequina para evitar la proliferación de bacterias y virus.
Cómo cambiar los filtros purificadores de aire
2
3
Levante el panel frontal en su
extensión total.
Quite los dos filtros de aire.
1
POWER
LO
W
HIG
H
SLEEP
TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
POWER SLEEP TIMER
POWER
MONITOR
LOW
HIGH
POWER
LOW
HIGH
SLEEP
TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
Cierre el panel frontal.
Cambio de los filtros de purificación de aire (Una vez cada 3 meses)
Filtros de aire
Filtros purificadores de aire
Presione
aqui
Filtros purificadores de aire
Reinstalación de los filtros purificadores de aire
23
Abra el marco del filtro para
insertar los nuevos filtros.
- Filtro Desodorantes
(Negro en color)
-
Filtro De Catequina Purificadores De Aire
(Marrn en color)
Inserte los nuevos filtros
purificadores de aire. (Asegú-
rese de que la marca
“FRONT” se encuentra hacia
el frente).
Empuje hasta que oiga un
chasquido.
1
Levántelos
lévemente, tire
hacia abajo
.
203
ESPAÑOL
Inspección recomendada
La unidad se ensuciará después de su uso durante varias estaciones, reduciendo el rendimiento.
Dependiendo de la condición de funcionamiento, una unidad sucia puede producir olores fétidos y el
polvo pude polucionar el drenage deshumidificador.
Se recomiendan las inspecciones estacionales, además de una limpieza regular. Consulte con su
distribuidor autorizado.
Inspección de pretemporada
¿Se encuentran las pilas del
control remoto en buenas
condiciones?
Si la pantalla del control remoto
parpadea, sustituya las pilas.
(página 191)
¿El aire que sale es frío
(caliente)?
El funcionamiento es normal si 15
minutos después del comienzo de
la operación, la diferencia de
temperatura entre el aire aspirado
y el emitido es de 8°C o mayor
para enfriamiento y 14°C o
superior para calentamiento.
¿Se encuentran las venta-
nillas de salida y entrada de
aire obstruidas?
Cuando el acondicionador de aire no se utiliza durante un período largo de tiempo
Para secar y airear las piezas internas de la unidad interior,
haga funcionar el acondicionador de aire durante 2 ~ 3
horas utilizando el modo de ventilador.
Desconecte el desconecte y quite el enchufe.
Nota : Si la unidad no es desactivada por el mando a
distancia, la unidad funcionará a la misma vez
cuando se enchufe (ya que se suministra un
control de autoreactivación).
Retire las pilas del mando a distancia.
1
2
3
Si el bastidor de instalación está dañado, no lo pase por alto.
Un bastidor dañado puede caer y provocar daños personales. Consulte con su distribuidor autorizado.
PO
W
ER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP
TIM
ER
POW
ERFUL
POW
ER MONITOR
ASPIRADO
EMITIDO
!
Cuidado
204
PO
W
ER
L
O
W
H
IG
H
SLEE
P
TIM
ER
POW
ERFUL
PO
W
ER MONITOR
Localización de Averías
(Antes de llamar a su distribuidor, refierase a las listas)
¿Problema? Compruebe
¿ Se ha abierto un interruptor de circuito o se ha fundido un fusible?
¿ El enchufe se ha desconectado del tomacorriente?
¿ Ha sido usado correctamente el temporizador (página 196)?
La unidad no
funciona
La unidad no
enfría
correctamente
La unidad no
recibe las
señales del con-
trol remoto, o la
visualización
del control
remoto es débil
o no existe
COMPRUEBE!
DESCONEC-
TADO
DESCONEC-
TADO
¿ Ha fijado correctamente la temperatura (página 192)?
¿ Están los filtros de aire sucios (página 200)?
¿ Está la entrada de aire o salida obstruida?
¿ Están todas las puertas y ventanas bien cerradas?
* Mida la diferencia de temperatura. El funcioanmiento es normal si 15
minutos después de que el funcionamiento comience, la diferencia de
temperatura entre el aire aspirado y el de salida es de 8°C o mayor para
enfriamiento y 14°C o mayor para calentamiento.
¿ Está la señal del interruptor ajustada en “B” (página 189)?
¿ Se encuentran las pilas agotadas (página 191)?
¿ Han sido las pilas insertadas con las polos e y r en la posición
correcta?
BA
205
ESPAÑOL
PO
W
ER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP
TIM
ER
POW
ERFUL
POWER MONITOR
En enfriameinto • Secado moderado
(velocidad de autoventilación)
El aire no será descargado durante
aproximádamente 40 segundos. La unidad está
designada para impedir que los olores de tabaco,
de comida y corporales sean descargados junto
con el aire frío.
En el calentamiento (la lámpara de funciona-
miento parpadeará)
En enfriameinto • Secado moderado
(velocidad de autoventilación)
El ventilador interior se para repentinamente
durante 60 segundos y funciona durante 30
segundos para comprobar la temperatura inte-
rior. Cuando la temperatura alcanza la
temperatura ajustada, el funcionamiento
comienza de nuevo.
En el calentamiento (la lámpara de funciona-
miento parpadeará)
Cuando la temperatura exterior es baja y la
humedad es alta, se acumulará escarcha en la
unidad exterior. La lámpara de funcionamiento
parpadeará cuando la escarcha se esté
derritiendo. (Por favor espere ya que la
descongelación puede durar hasta 10 minutos.)
Esto ocurre cuando el fluído de aire del
acondicionador de aire está enfriando la
habitación.
El sonido “psss” se puede oir durante
descongelación o cuando el funcionamiento
del aire acondicionado se ha parado. Esto
es causado por el refrigerante dentro del
acondicionador de aire fluyendo en la
dirección opuesta.
El acondicionador de aire se dilatará o
contraerá, causando un sonido de
agrietamiento.
El sonido de agua fluyendo es causado por
el refrigerante fluyendo dentro de la unidad.
En la descongelación, la escarcha se derrite
y se producen agua y vapor.
PO
W
E
R
LOW
HIGH
S
LEE
P
TIM
ER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
PO
W
ER
L
O
W
H
IG
H
S
LEE
P
TIM
ER
POWERFUL
POWER MONITOR
P
O
W
E
R
LOW
HIGH
S
L
E
E
P
T
IM
E
R
POW
ERFUL
PO
W
ER M
ONITOR
No descarga
el aire
inmediatamente
El
funcionamiento
se para
repentinamente
Parece que sale
niebla de la
unidad
Se escucha un
ruido
La unidad
exterior emite
agua y vapor
¿Problema?
Razón
206
¿Tiene Algún Problema?
Llame a su distribuidor inmediatamente si alguna de las
condiciones siguientes ocurre.
Llame a su
distribuidor
inmediatamente
Desconecte el desconecte principal y quite el enchufe.
La lámpara del tempo-
rizador parpadea y 3
caràctéres se visualizan.
El parpadeo indica una anormalidad. Compruebe
el visualizador y consulte con su distribuidor
autorizado.
Después de comprobar el visualizador,
desconecte el interruptor y quite el enchufe.
Dependiendo de que 3 caràctéres se visualicen,
un funcionamiento temporal puede ser posible.
Caràctéres que
permiten el
funcionamiento
temporal.
Descripción de la
operación.
Funcionamiento de
emergencia con
funciones limitadas
(La lámpara del
temporizador continúa
parpadeando.)
Funcionamiento temporal
1. Presione el botón MODE y seleccione
calentamiento o enfriamiento.
2. Presione el botón de funcionamiento OFF/ON.
Se oye el sonido ¡beep! ¡beep! ¡beep! ¡beep!
* Utilice este funcionamiento temporal, hasta que
la reparación haya sido realizada.
Operaciones
temporales
posibles
Enfriamiento
Calentamiento
Enfriamiento
Olor a
quemado.
Ruido anormal
durante la
operación.
Agua o
particulas
extrañas en el
mando a
distancia.
Si hay
perdidas de
agua en la
unidad
interior.
El interruptor de
cirucuito se activa
frecuentemente o
el fusible se
quema
frecuentemente.
Si el cable de
alimentación y el
enchufe se
recalientan
extraordinariamente.
Los
interruptores
o botones no
funcionan.
H 2 3
H 2 7
H 2 8
POWER
LOW
HIGH
SLEEP
TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
(Rojo)
Temporizador
el visualizador cambiará
en el siguiente orden.
Ejemplo:
207
ESPAÑOL
Información Útil
El mando a distancia falla en el funcionamiento
Ajuste el desconecte en ON
Presione el botón de
autofuncionamiento
La lámpara de alimentación
(POWER LED) parpadeará
hasta que el modo de
funcionamiento es seleccionado.
POWER
LOW
HIGH
SLEEP
TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
Sujete las dos aberturas del panel frontal
y tire. (Póngalos en su sitio cuando
comience el funcionamiento.)
1
2
Para cancelar
autofuncionamiento
Presione el botón de autofuncionamiento otra
vez la lámpara de alimentación se iluminará
(POWER LED).
Cuando hay un corte de corriente
Corte eléctrico durante el
funcionamiento
Control de autorecomienzo
Si hay un corte eléctrico, el funcionamiento
volverá a comenzar automáticamente en el
modo de funcionamiento previo y dirección de
flujo de aire cuando la corriente se haya
restablecido si el funcionamiento no ha sido
parado con el mando a distancia.
Cuando el funcionamiento vuelve a
comenzar, la unidad exterior comenzará a
funcionar después de 3~4 minutos.
Corte eléctrico después de que el
temporizador ha sido ajustado
El ajuste del temporizador es cancelado. (La lámpara del
temporizador de la unidad principal se extinguirá.) Una vez
que la electricidad sea restaurada, ajuste el temporizador.
(Ej.) Corte eléctrico después de que el temporizador ha
sido ajustado (ON).
Tormentas Electricas
PO
W
ER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP
TIM
ER
PO
W
ERFUL
POW
ER M
ONITOR
Este aparelho de ar condicionado está equipado com um mecanismo protector
incorporado de subidas de tensào. Contudo, para protegÍ-lo de danos causados por
uma subida anormalmente do fluxo eléctrico, pode-se apagar a fonte de alimentação
e desligá-lo da rede.
TIMER
1
2
3
ON OFF
SET
CANCEL
1
2
Presione el botón SET
Presione el botón ON
(La lámpara del temporizador de la
unidad interior se iluminará.)
Fluctuación de voltaje
Si el funcionamiento de la unidad exterior se para frecuentemente debido a fluctuaciones de voltaje,
consulte con su distribuidor.
Si el mando a distancia falla en el funcionamiento o
ha sido extraviado, realice el autofuncionamiento.
Los ajustes del autofuncionamiento son
automáticos; la temperatura no puede ser ajustada.
AUTO OFF/ON
208
! ADVERTENCIA
1) Este aparato debe estar conectado a tierra.
2) Si el cable de alimentación resulta dañado o necesita cambiarse, deberá ser reemplazado por el fabricante o su
centro de servicios, o por una persona debidamente cualificada, para evitar riesgos.
3) Quitar el enchufe de alimentación o desconectar el aparato antes de realizar el mantenimiento.
4) No lo repare usted mismo
En caso que este aparato funcione mal, no lo repare usted mismo. Consulte en la tienda donde lo compró o en un
centro de servicio para que lo reparen.
5) No lo use en un ambiente donde puedan existir gases volátiles
No use este aparato en un ambiente cuya atmósfera pudiera ser explosiva.
6) Desconecte la alimentación (corte del suministro principal de corriente)
Desconecte el enchufe del tomacorriente, desconecte el interuptor de circuito o desconecte la alimentación
desconectando el equipo del suministro principal de alimentación para evitar accidentes.
! PRECAUCIÓN
Sl EL ACONDICIONADOR DE AIRE ESTÁ CONECTADO A LA RED MEDIANTE UN ENCHUFE, DESCONECTE EL
ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE CUANDO NO USE EL ACONDICIONADOR DE AIRE.
Ruidos aéreos
El nivel de presión de sonido ponderado de este aparato es menor de 70dB (A) bajo las
condiciones de prueba JIS C 9612.
Funcionando al máximo de enfriamiento
A 1 metro del aparato
IMPORTANTE
Los hilos del cable de alimentación han sido coloreados según el código siguiente:
Verde y amarillo : Tierra
Azul : Neutro
Marrón : Con corriente
Dado que los colores de los hilos en el cable de alimentación de este aparato puede que no se correspondan con las
marcas de color que identifican los terminales de su enchufe, conectelos de la forma siguiente:
El hilo de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe que está marcado con la letra E o, con el
símbolo ! de toma a tierra, o bien con el color verde o verde y amarillo.
El hilo de color azul debe conectarse al terminal que está marcado con la letra N o que está coloreado de negro.
El hilo de color marrón debe conectarse al terminal que está marcado con la letra L o que está coloreado en rojo.
NIVEL DE RUIDO DE ACUERDO CON EL REAL DECRETO 213/1992
.................................................................................................................................................................................
RUIDO DE FUNCIONAMIENTO DEL MODELO: CS-G95KE / CU-G95KE
CS-G125KE / CU-G125KE
.................................................................................................................................................................................
MODELO
CS-G95KE / CU-G95KE
CS-G125KE / CU-G125KE
UNIDAD INTERIOR
51 dB (A)
52 dB (A)
54 dB (A)
54 dB (A)
UNIDAD EXTERIOR
61 dB (A)
62 dB (A)
63 dB (A)
65 dB (A)
REFRIGERACIÓN
CALEFACCIÓN
REFRIGERACIÓN
CALEFACCIÓN
/