Rival 16 QT., CKRVRS16, CKRVRS16-W-115 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Rival 16 QT. El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
®
HORNO ASA DOR DE
16 QT.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
1. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de esta unidad. Al hacerlo eliminaría la
garantía.
2.
Si necesita cambiar la unidad, devuélvala en su empaque original, con el recibo de compra, a la tienda donde la
compró. Si va a devolverla a más de 30 días después de la fecha de compra, consulte la garantía adjunta.
3. Si tiene alguna pregunta o comentario sobre el funcionamiento de esta unidad o cree que es necesario
repararla, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-557-4825 o visite nuestro sitio en
Internet en www.rivalproducts.com
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que
por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano
de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente
defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado.
Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es
su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo
elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es
transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo
de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen
derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso
negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado
por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o
condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o
aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier
otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la
imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida
de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de
ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o
emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las
limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un
estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-557-4825 y
podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-557-4825 y
podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario
L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento
de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
© 2012 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos
reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
Boca Raton, Florida 33431.
www.rivalproducts.com Impreso en China
CKRVRS16_12ESM1.indd 14-15 5/9/12 1:46 PM
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea completamente las instrucciones antes de utilizarlo.
2. No toque las superficies calientes. Utilice las asas o perillas.
3. Para evitar una descarga eléctrica, no sumerja la base del
horno, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
4. Tenga mucho cuidado al utilizar cualquier aparato eléctrico
cerca de niños.
5. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo utilice y antes de
limpiarlo. Deje que se enfríe antes de ponerle o quitarle partes,
y antes de limpiarlo.
6. No utilice el horno si el cable o el enchufe están dañados
o luego de una falla, o si ha sufrido cualquier tipo de daño.
Devuelva el artefacto (vea garantía) para su examen, reparación
o ajuste mecánico o eléctrico.
7. No lo utilice en el exterior.
8. No permita que el cable cuelgue por el borde de la mesa o
mesada, o que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
9. No lo coloque sobre o cerca de un quemador eléctrico o a gas, o
dentro de un horno caliente.
10. Debe tener mucho cuidado al mover un artefacto que contenga
aceite u otros líquidos calientes.
11. CUIDADO: El vapor que sale por debajo de la tapa o de las
cacerolas de comida está caliente y puede causar quemaduras.
12. No utilice el artefacto para ningún otro uso distinto al indicado.
13. Utilice guantes protectores para remover la BANDEJA ASADORA
del horno, o para remover una cacerola o comida de la
BANDEJA ASADORA.
14. Para desconectarlo, gire el control de temperatura a la posición
OFF, luego saque el enchufe del tomacorriente.
15. Algunas superficies de mesada como Corian
®
no están
diseñadas para soportar el calor generado por ciertos artefactos
durante mucho tiempo. Le recomendamos colocar una base
para el calor o posafuentes debajo de su producto Rival
®
para
evitar dañar la superficie.
PARA USO DOMÉSTICO
SÓLAMENTE
Este artefacto es para uso DOMÉSTICO ÚNICAMENTE. No posee
partes reparables por el usuario en su interior. No intente reparar
este producto. No sumerja la base en agua o ningún otro líquido.
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una de las patas es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica, este enchufe entra de una sola forma en un tomacorriente
polarizado. De no ser así, inviértalo, y si aún no entra, llame a un
electricista calificado.
NO INTENTE IGNORAR ESTA CARACTERÍSTICA DE SEGURIDAD.
USO DE UN CABLE DE
EXTENSIÓN
El aparato viene con un cable corto de suministro de potencia para
reducir el riesgo que resulta de enredarse o tropezar con un cable
más largo. Se puede usar un cable de extensión con precaución. Si
se usa un cable de extensión, la calificación eléctrica del cable debe
ser al menos igual que la del aparato. El cable de extensión se debe
acomodar de manera que no quede colgando sobre la superficie
del mostrador o mesa donde los niños lo pueden halar o se puedan
tropezar accidentalmente.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Gracias por comprar el Horno Asador Rival
®
. Antes de usar este
producto por primera vez, tómese un momento para leer estas
instrucciones y consérvelas para referencia. Preste particular
atención a las instrucciones de seguridad que se ofrecen. Revise la
declaración de servicio y garantía del producto. Para conocer más
acerca de los productos de Rival
®
, visítenos en
www.rivalproducts.com o llámenos al 1-800-557-4825.
S2 S3
CKRVRS16_12ESM1.indd 16-17 5/9/12 1:46 PM
APRENDER ACERCA DE SU HORNO ASADOR
a
Lid
Parrilla asadora removible
Cacerola asadora removible
de boca ancha
Mangos laterales
Apoyo para la tapa
Cuerpo del horno asador
Control de temperatura
b
c
d
f
g
e
PREPARAR SU HORNO DE ASADOR PARA EL USO
1. Remueva todos los materiales de empaque.
2. Lave la BANDEJA ASADORA REMOVIBLE, la PARRILLA ASADORA
y la TAPA en agua caliente jabonosa con una esponja o trapo
para lavar. Enjuáguelos bien.
3. El exterior del CUERPO DEL HORNO se puede limpiar con un
trapo suave y agua tibia jabonosa. Séquelo bien. No utilice
limpiadores abrasivos. No sumerja el CUERPO DEL HORNO en
agua.
NOTA: Debido al proceso de fabricación, puede notar algo de olor
y humo durante su primer uso. Esto debe desaparecer luego de
calentar el horno por primera vez.
PUNTOS IMPORTANTES
Siempre utilice la CACEROLA ASADORA REMOVIBLE en el
horno al cocinar.
NOTA: Nunca coloque comida o líquido directamente dentro
del CUERPO DEL HORNO.
Evite acercarse a las ranuras de vapor al quitar o levantar la
TAPA.
Al quitar la TAPA se desprende una cantidad considerable de
calor; por lo tanto debe extenderse el tiempo de cocción. Evite
quitar la TAPA muy seguido para verificar el progreso de la
cocción o para revolver.
Para utilizar el APOYO DE LA TAPA, sostenga la TAPA en
posición vertical mediante el asa y coloque el borde de la TAPA
debajo de las pestañas sobre cualquiera de las ASAS laterales.
• Sepuedencocinarcomidasrápidasenelhornoasador.
Coloque el contenedor en la PARRILLA ASADORA. Siga las
instrucciones del paquete.
• Lascarnesasadasensuhornoasadorresultaránjugosasy
tiernas. Para tostado adicional, recubra la carne con aceite o
manteca antes de cocinarla.
• Paracrearunasadomásoscuro,pielesmássecasenlasaves,
no agregue líquidos (excepto el recubrimiento de manteca o
aceite) hasta que falten solo 30 minutos de cocción.
S4 S5
a
b
c
f
e
d
g
CKRVRS16_12ESM1.indd 18-19 5/9/12 1:46 PM
COMO:
USANDO SU HORNO ASADOR
1. Coloque la CACEROLA ASADORA REMOVIBLE dentro del HORNO
ASADOR.
2. Asegúrese de que el CONTROL DE TEMPERATURA esté en la
posición OFF, luego enchufe el cable en un tomacorriente de
120 voltios CA.
3. Encienda el horno girando el CONTROL DE TEMPERATURA hasta
la temperatura deseada.
4. Precaliente el horno por unos 15 o 20 minutos.
5. Coloque la PARRILLA ASADORA dentro de la CACEROLA
ASADORA REMOVIBLE, coloque la comida en la PARRILLA y
coloque la TAPA sobre el horno. NOTA: Algunas comidas o
recetas no necesitan usar la PARRILLA ASADORA.
6. Cuando termine, gire el CONTROL DE TEMPERATURA hasta la
posición OFF y desenchufe el horno del tomacorriente.
7. Quite la TAPA y usando guantes protectores, remueva la
PARRILLA ASADORA con comida y sírvala.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este aparato se debe limpiar después de cada uso.
NOTA: No sumerja el CUERPO DEL HORNO en agua u otro
líquido. No ponga la CACEROLA ASADORA REMOVIBLE en el
lavavajillas.
1. Gire el control de temperatura hasta la posición OFF.
2. Desenchufe el horno del tomacorriente y deje que se enfríe.
3. Permita que se enfríe completamente antes de limpiarlo.
4. Lave la BANDEJA ASADORA REMOVIBLE, la PARRILLA ASADORA
y la TAPA en agua caliente jabonosa con una esponja o trapo
para lavar. Enjuáguelos bien con agua caliente, luego séquelos
con un repasador.
5. Repase el interior y exterior del CUERPO DEL HORNO con un
trapo húmedo
GUÍA DE COCINA
Determinación de Grados de Cocción de Carnes
Le recomendamos utilizar un termómetro de carnes para
determinar el grado de cocción al preparar carnes y aves. Inserte el
termómetro en el centro de la parte más gruesa de la carne.
Cocínela hasta alcanzar la temperatura de cocción deseada.
CARNE A LA INGLESA TÉRMINO MEDIO BIEN COCIDA
CARNE DE VACA 140° F 160° F 170° F
CERDO * 160° F 170° F
CORDERO 140° F 160° F 170° F
JAMÓN AHUMADO
Crudo
Cocido
*
160° F
140° F
AVES
Pollo Asado
Pavo
*
180° F
180° F
* No se recomienda el cerdo, jamón o aves a la inglesa.
S6 S7
CKRVRS16_12ESM1.indd 20-21 5/9/12 1:46 PM
Carnes Y Aves Asadas
Las carnes se cocinan más rápidamente en el Horno Asador que
en un horno común. Al reducir la temperatura y aumentar el tiempo
obtendrá una corteza más dorada y crocante. Los tiempos indicados
a continuación son aproximados y deben utilizarse como guía
solamente.
CARNE
PESOS (LBS.) TEMPERATURA MINUTOS/LIBRA
ASADO DE RES
Costillar
Punta de solomillo
Lomo
Cazuela de bife
Corned Beef
4 – 6
3 – 5
3½ – 4
4 – 6
3½ – 4
325° F
350° F
450° F
300° F
300° F
17 a 21
17 a 21
7 a 10
26 a 34
15 a 17
CORDERO
Pierna
Lomo, deshuesado
5 – 8
3 – 4
350° F
350° Fw
20 a 22
20 a 22
CERDO
Lomo
Arrollado
Chuletas
Costillas
3 – 5
4 – 6
4 – 5
8 – 10
350° F
350° F
325° F
450° F para dorar y
luego bajar la temp. a 250° F
21 a 26
30 a 34
15 a 17
15 a 17
JAMÓN
AHUMADO
Con hueso, pierna
Deshuesado
Cocido
10 – 15
8 – 12
5 – 10
325° F
325° F
325° F
17 a 21
15 a 17
13 a 24
HÍGADO
Lomo
Hombro
4 – 6
3 – 5
325° F
325° F
26 a 30
26 a 30
AVES
Pollo, entero
Pollo, entero
Pollo, trozos
Pavo, marinado
Pavo, marinado
Pavo, fresco
3½ – 5
6 – 8
6 – 8
10 – 14
14 – 22
10 – 14
350° F
350° F
350° F
375° F
375° F
350° F
13 a15
15 a 17
7 a 9
12 a 15
13 a 15
15 a 17
Horneado*
•Lasollasdehorneadosiempredebencolocarsesobrela
PARRILLA ASADORA. No coloque las ollas en el fondo de la
CACEROLA ASADORA REMOVIBLE.
•Serecomiendaelusodeollasdemetalconestehornoyaque
proporcionan una mejor transferencia de calor y son mejores
para dorar.
COMIDA
AJUSTE DE TEMP. TIEMPO DE COCCIÓN (MIN)
MUFFINS (MOLLETES)
425° F 15 to 20
PAN
375° F 65 to 75
PAN DE LEVADURA
400° F 40 to 45
ROLLOS DE LEVADURA
400° F 18 to 20
GALLETITAS
350° F 11 to 13
BROWNIES
350° F 25 to 30
MAGDALENAS
350° F 25 to 30
PASTEL
350° F 40 to 45
PANQUÉ
350° F 50 to 60
PASTEL DE ROSCA
350° F 50 to 60
PASTEL DE QUESO
325° F 50 to 60
TORTA DE FRUTA
425° F 45 to 50
TORTA DE CREMA
350° F 50 to 60
CUBIERTA DE REPOSTERÍA
425° F 10 to 13
PIZZA
425° F 20 to 25
PAPAS AL HORNO
350° to 400° F 50 to 60
BATATAS
350° to 400° F 55 to 65
PAPAS GRATINADAS
350° F 75 to 90
CALABAZA
400° F 45 to 60
MANZANAS ASADAS
350° F 35 to 45
* Precaliente siempre el asador antes de cocinar.
S8 S9
CKRVRS16_12ESM1.indd 22-23 5/9/12 1:46 PM
POLLO ASADO AL LIMÓN Y AJO
4 a 5-lb. de pollo 2 cucharadas de jugo de limón
3 dientes de ajo, picados ½ cucharadita de pimienta
1 cucharadita de sal negra molida
¼ taza de manteca, blanda
Enjuague el pollo en agua fría. Mezcle todos los ingredientes y frótelos sobre la
piel y entre la piel y la carne del pollo Coloque la parrilla en la cacerola. Coloque el
pollo en la parrilla y tápelo. Cocínelo a 350ºF por 1fi horas o hasta que esté cocido.
PAPAS AL HORNO
8 a 12 papas
Lave las papas y pínchelas con un tenedor. Coloque la parrilla en la olla. Apile las
papas sobre la parrilla asadora, asegurándose de que no toquen los lados de la
cacerola. Tápelas y cocínelas a 400º F durante 1 - 1fi horas.
GUISO DE CARNE COMUNITARIO
8 -lbs. carne para guiso 15 papas, peladas y
2 tazas de pan molido cortadas en cubitos
2 cucharaditas de sal 2 cucharadas de albahaca
½ cucharadita de pimienta 2 tazas de tapioca
4 cebollas grandes de cocción rápida
cortadas en trozitos 8 latas (4 onzas) de hongos
4 libras de zanahorias bebé cortados, sin drenar
8 tazas de caldo de carne 7 tallos de apio
15 latas (10fi oz c/u) de sopa de tomates concentrada
Mezcle la carne con los trozos de pan molido, sal y pimienta. Coloque la carne en
la cacerola y agregue los demás ingredientes; mezcle bien. Tápela y cocínela a
250º F durante 4 o 5 horas o hasta que la carne y las verduras estén tiernas.
RECIPES
CHILI PARA UNA MULTITUD
3 libras de frijoles pinto, 5 dientes de ajo, picados
enjuagados y escurridos 2 chiles jalapeños, picados fino
1 lata (28 onzas) de 3 cucharadas de comino
tomates picados ¾ taza de ají en polvo
10 lib. cuarto delantero picado, 3 tazas de jugo de tomate
cocido y escurrido 2 cebollas picadas
12 tazas de agua 3 latas (10 fi oz c/u) de sopa de
2 pimientos verdes picados tomates y ají
Precaliente el asador a 350ºF. Combine los primeros 8 ingredientes en el asador.
Tápelos y cocínelos durante 2 fi horas. Agregue el resto de los ingredientes.
Tápelos y cocínelos otros 30 minutos o 1 hora.
ALBÓNDIGAS
5 libras de carne picada 1½ cucharaditas de sal
1 taza de pan molido ½ cucharadita de pimienta
a la italiana condimentado 5 huevos
Precaliente el asador con la cacerola colocada a 425ºF. Mezcle todos
los ingredientes. Haga bolitas de 1 pulgada. Colóquelas en la cacerola.
Tápelas, cocínelas durante 30-45 minutos o hasta que estén hechas. Mezcle
ocasionalmente para que se doren en todos lados. Hace aproximadamente 75
albóndigas.
COSTILLAS CORTAS ASADAS A LA PIMIENTA
6 - 9 libras de costillas cortas 15 dientes de ajo, picados
¼ taza de pimienta 5 latas (14½-oz.) de caldo
negra recién molida de carne
2 cucharaditas de sal 1 taza de vino tinto, opcional
Precaliente el asador a 450ºF. Frote todos los lados de las costillas con pimienta
y ajo. Espolvoréelas con sal. Colóquelas en la cacerola y tápelas. Cocínelas por
15-30 minutos, dándolas vuelta para que se doren por todos lados. Vierta el caldo
sobre las costillas. Tápelo, baje el calor a 300ºF y cocínelo hasta que estén tiernas,
2-2 fi horas.
RECIPES
S10 S11
CKRVRS16_12ESM1.indd 24-25 5/9/12 1:46 PM
SALSA PARA PASTA
1 lata (48-oz.) de jugo de tomate taza de hojas de albahaca
4 latas (28-oz.) de tomates picados ¼ taza de hojas de orégano
2 latas (12-oz.) de extracto de tomate 1½ cucharadas de perejil
2 cucharadas de salsa inglesa 1 cucharada de tomillo
6 tazas de agua 1 cucharada de sal
5 dientes de ajo, picados 1 cucharadita de pimienta
Coloque el asador a 350ºF. Agregue todos los ingredientes en un tazón para horno,
mezclando bien para que se combinen. Tápelo, cocínelo por 3-4 horas hasta que
se espese, agregando las albóndigas durante la última hora o 1½ horas. Mezclar
ocasionalmente.
CARNE ASADA PICANTE
2 (2½ a 3-lb.) bifes ¼ taza de salsa de soya
de aguja o cuadril 2 cucharadas de salsa inglesa
2 - 3 cucharadas de pimienta 4 dientes de ajo, picados
en grano molida ½ cucharadita de sal
1½ cucharadita 3 cucharadas
de mostaza en polvo de vinagre balsámico
Precaliente el asador a 350ºF. Haga varios cortes en la parte de arriba de la carne.
Coloque la carne en la parrilla Coloque la parrilla en el asador. Mezcle el vinagre,
salsa de soya, salsa inglesa y mostaza. Cepille la carne con el adobo Mezcle la
pimienta molida con el ajo. Frótela sobre la carne. Espolvoréelas con sal. Tápelo,
cocínelo por 20-25 minutos por libra o hasta que la carne se haga a su gusto.
RECIPES
ASADO DE CERDO
4 - 5 lb. de lomo de cerdo ½ cucharadita de pimienta
4 dientes de ajo, picados ½ taza de salsa italiana
1 cucharadita de sal ¼ taza de salsa inglesa
Precaliente el asador a 350ºF. Coloque el lomo en la parrilla Presione el ajo picado
sobre la superficie del lomo. Coloque la parrilla en el asador. Mezcle la salsa
italiana e inglesa. Cepille el lomo con el adobo. Tápelo, cocínelo durante 2-2 fi
horas o hasta que esté hecho.
FRIJOLES COCIDOS
2 latas (7-lbs. c/u) ½ taza de salsa inglesa
de cerdo y frijoles 2 cucharadas de mostaza en polvo
1½ taza de melaza 1 libra de tocino, cocido hasta que
1¼ taza de ketchup esté crocante y cortado
¾ taza de salsa BBQ
Mezcle los ingredientes en un tazón para horno y colóquelo en la cacerola. Tápelo
y cocínelo a 300ºF por 2 horas o hasta que se haya calentado bien. Mezclar
ocasionalmente.
RECIPES
S12 S13
CKRVRS16_12ESM1.indd 26-27 5/9/12 1:46 PM
/