Oster CKSTRS23-SB Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

El Oster CKSTRS23-SB es un horno tostador con una capacidad de 23 litros que cocina, asa y hornea una gran variedad de alimentos. Con su temperatura ajustable, temporizador de 60 minutos y función de apagado automático, es fácil cocinar los alimentos a la perfección. El horno también cuenta con una función de convección que hace circular el aire caliente para cocinar los alimentos de manera uniforme y rápida. Además, incluye una bandeja para hornear, una rejilla para asar y una bandeja para migas para facilitar la limpieza.

El Oster CKSTRS23-SB es un horno tostador con una capacidad de 23 litros que cocina, asa y hornea una gran variedad de alimentos. Con su temperatura ajustable, temporizador de 60 minutos y función de apagado automático, es fácil cocinar los alimentos a la perfección. El horno también cuenta con una función de convección que hace circular el aire caliente para cocinar los alimentos de manera uniforme y rápida. Además, incluye una bandeja para hornear, una rejilla para asar y una bandeja para migas para facilitar la limpieza.

ROASTER OVEN
HORNO ASADOR
User Guide/ Guía del Usuario
www.oster.com
GCDS-OST29889-PH CKSTRS16_18_20_22_13ESM1 P.N.165948
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
© 2013 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions. All Rights Reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing
business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llame:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
www.oster.com
© 2013 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Printed in China
Impreso en China
Safety
Seguridad
How to use
Cómo usar
Cleaning
Cuidado y Limpieza
Recipes
Recetas
Warranty
Garantía
CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 24-1 5/20/13 11:13 AM
www.oster.com
www.oster.com
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
1. Lea completamente las instrucciones antes de utilizarlo.
2. No toque las supercies calientes. Utilice las asas o perillas.
3. Para evitar una descarga eléctrica, no sumerja la base del horno, el cable o el enchufe en agua
o cualquier otro líquido.
4. Tenga mucho cuidado al utilizar cualquier aparato eléctrico cerca de niños.
5. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe
antes de ponerle o quitarle partes, y antes de limpiarlo.
6. No utilice el horno si el cable o el enchufe están dañados o luego de una falla, o si ha sufrido
cualquier tipo de daño. Llame al Departamento de Servicio al Cliente de Oster® (ver garantía)
para que sea examinado, reparado o ajustado.
7. No lo utilice en el exterior.
8. No permita que el cable cuelgue por el borde de la mesa o mesada, o que toque
supercies calientes, incluyendo la estufa.
9. No lo coloque sobre o cerca de un quemador eléctrico o a gas, o dentro de un horno
caliente.
10. Debe tener mucho cuidado al mover un artefacto que contenga aceite u otros líquidos
calientes.
11. CUIDADO: El vapor que sale por debajo de la tapa o de las cacerolas de comida está
caliente y puede causar quemaduras.
12. No utilice el artefacto para ningún otro uso distinto al indicado.
13. Utilice guantes protectores para remover la BANDEJA ASADORA del horno, o para
remover una cacerola o comida de la BANDEJA ASADORA.
14. Para desconectarlo, gire el control de temperatura a la posición MIN, luego saque el
enchufe del tomacorriente.
15. Algunas supercies de mesada como Corian® no están diseñadas para soportar el calor
generado por ciertos artefactos durante mucho tiempo. Le recomendamos colocar
una base para el calor o posafuentes debajo de su producto Oster® para evitar dañar la
supercie.
18
19
PARA USO DOMÉSTICO SÓLAMENTE
Este artefacto es para uso DOMÉSTICO ÚNICAMENTE. No posee partes reparables
por el usuario en su interior. No intente reparar este producto. No sumerja la base
en agua o ningún otro líquido.
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una de las patas es más ancha que la
otra). Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe entra de una
sola forma en un tomacorriente polarizado. De no ser así, inviértalo, y si aún no
entra, llame a un electricista calicado.
NO INTENTE IGNORAR ESTA CARACTERÍSTICA DE SEGURIDAD.
USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
El aparato viene con un cable corto de suministro de potencia para reducir el riesgo
que resulta de enredarse o tropezar con un cable más largo. Se puede usar un cable
de extensión con precaución. Si se usa un cable de extensión, la calicación eléctrica
del cable debe ser al menos igual que la del aparato. El cable de extensión se debe
acomodar de manera que no quede colgando sobre la supercie del mostrador o
mesa donde los niños lo pueden halar o se puedan tropezar accidentalmente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Gracias por comprar el Horno Asador
Oster®. Antes de
usar este producto por primera vez, tómese un momento
para leer estas instrucciones y consérvelas para referencia.
Preste particular atención a las instrucciones de seguridad
que se ofrecen. Revise la declaración de servicio y garantía del
producto. Para conocer más acerca de los productos de Oster®,
visítenos en www.oster.com o llámenos al 1-800-334-0759.
CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 18-19 5/20/13 11:13 AM
www.oster.com
www.oster.com
20
21
APRENDER ACERCA DE SU
HORNO ASADOR
PREPARAR SU HORNO DE ASADOR
PARA EL USO
1 Remueva todos los materiales de empaque.
2 Lave la BANDEJA ASADORA REMOVIBLE, la PARRILLA ASADORA
y la TAPA en agua caliente jabonosa con una esponja o trapo
para lavar. Enjuáguelos bien.
3 El exterior del CUERPO DEL HORNO se puede limpiar con un trapo
suave y agua tibia jabonosa. Séquelo bien. No utilice limpiadores
abrasivos. No sumerja el CUERPO DEL HORNO en agua.
NOTA: Debido al proceso de fabricación, puede notar algo de olor
y humo durante su primer uso. Esto debe desaparecer luego de
calentar el horno por primera vez.
PUNTOS IMPORTANTES
Siempre utilice la CACEROLA ASADORA REMOVIBLE en el horno
al cocinar.
NOTA: Nunca coloque comida o líquido directamente dentro del
CUERPO DEL HORNO.
Evite acercarse a las ranuras de vapor al quitar o levantar la TAPA.
Al quitar la TAPA se desprende una cantidad considerable de
calor; por lo tanto debe extenderse el tiempo de cocción. Evite
quitar la TAPA muy seguido para vericar el progreso de la
cocción o para revolver.
Para utilizar el APOYO DE LA TAPA, sostenga la TAPA en posición
vertical mediante el asa y coloque el borde de la TAPA debajo de
las pestañas sobre cualquiera de las ASAS laterales.
• Sepuedencocinarcomidasrápidasenelhornoasador.Coloque
el contenedor en la PARRILLA ASADORA. Siga las instrucciones
del paquete.
• Lascarnesasadasensuhornoasadorresultaránjugosas
y tiernas. Para tostado adicional, recubra la carne con aceite
o manteca antes de cocinarla.
• Paracrearunasadomásoscuro,pielesmássecasenlasaves,no
agregue líquidos (excepto el recubrimiento de manteca o aceite)
hasta que falten solo 30 minutos de cocción.
a
b
g
d
h
i
e
c
f
a
Lid (los diseños varían)
Parrilla asadora removible
Inserto bar servidor
(Sólo algunos modelos)
Cacerola asadora removible
Mangos laterales
Apoyo para la tapa
Cuerpo del horno asador
Luz indicador
(Sólo algunos modelos)
Control de temperatura
b
c
d
f
g
h
i
e
CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 20-21 5/20/13 11:13 AM
www.oster.com
www.oster.com
22
23
4 Cubra con la TAPA y enchufe el Asador en un tomacorriente
de 120 voltios. Precaliente a 350F por 30 minutos o hasta que
el agua esté bien caliente.
5 Descubra y añada cuidadosamente la comida caliente y cocida
dentro de las FUENTES PARA SERVIR.
6 Cubra y seleccione el CONTROL a 250F para mantener las
comidas calientes. Si es necesario ajuste la temperatura.
7 Mueva ocasionalmente y mantenga la comida cubierta para
mantener la temperatura.
8 Revise cada hora y añada más agua cuidadosamente si es
necesario. PRECAUCIÓN: La temperatura de las comidas
deben mantenerse a 150F o más.
•TodaslasFUENTESPARASERVIRdebenestarensulugar
cuando use el BAR SERVIDOR
•Usesolamenteparamantenercalienteslascomidascocidas
•LasFUENTESPARASERVIRyelMARCOnosonadecuadas
para usarse en las hornillas de la cocina, o en un horno
convencional o microondas.
•CuandollenelasFUENTESPARASERVIRconcomidasquese
puedan pegar, rocíe el interior con un aceite antiadherente.
•Silacomidaestaseca,añadacaldo,jugo,aguaovinopara
ayudar a que se mantenga caliente.
COMO
USANDO SU HORNO ASADOR
1 Coloque la CACEROLA ASADORA REMOVIBLE dentro del
HORNO ASADOR.
2 Asegúrese de que el CONTROL DE TEMPERATURA esté en la
posición MIN, luego enchufe el cable en un tomacorriente de
120 voltios CA.
3 Encienda el horno girando el CONTROL DE TEMPERATURA
hasta la temperatura deseada.
4 Precaliente el horno por unos 15 o 20 minutos. (La LUZ
INDICADORA se apagará al alcanzar la temperatura deseada
- solo en algunos modelos.)
5 Coloque la PARRILLA ASADORA dentro de la CACEROLA
ASADORA REMOVIBLE, coloque la comida en la PARRILLA y
coloque la TAPA sobre el horno. NOTA: Algunas comidas o
recetas no necesitan usar la PARRILLA ASADORA.
6 Cuando termine, gire el CONTROL DE TEMPERATURA hasta la
posición MIN y desenchufe el horno del tomacorriente.
7 Quite la TAPA y usando guantes protectores, remueva la
PARRILLA ASADORA con comida y sírvala.
Cómo usar su inserto bar servidor. (Sólo algunos modelos)
Lave todas las fuentes para servir, tapas y el marco del bar
servidor con agua tibia jabonosa.
1 Llene la CACEROLA ASADORA de su Horno Asador con 6
cuartos de agua (o ½ a ¾ lleno) y coloque dentro del CUERPO
DEL HORNO ASADOR. PRECAUCIÓN: NUNCA añada agua
directamente dentro del CUERPO DEL HORNO ASADOR.
2 Coloque el MARCO DEL BAR SERVIDOR encima de la
CACEROLA ASADORA. Asegúrese de que el marco esté bien
asegurado y nivelado.
3 Añada las FUENTES PARA SERVIR vacías, cerciorándose de que
estén bien aseguradas.
CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 22-23 5/20/13 11:13 AM
www.oster.com
www.oster.com
24
25
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este aparato se debe limpiar después de cada uso.
NOTA: No sumerja el CUERPO DEL HORNO en agua u otro
líquido. No ponga la CACEROLA ASADORA REMOVIBLE en el
lavavajillas.
1 Gire el control de temperatura hasta la posición MIN.
2 Desenchufe el horno del tomacorriente y deje que se enfríe.
3 Permita que se enfríe completamente antes de limpiarlo.
4 Lave la BANDEJA ASADORA REMOVIBLE, la PARRILLA
ASADORA y la TAPA en agua caliente jabonosa con una
esponja o trapo para lavar. Enjuáguelos bien con agua
caliente, luego séquelos con un repasador.
5 Repase el interior y exterior del CUERPO DEL HORNO con
un trapo húmedo
Cómo limpiar el Inserto de Bar Servidor (solo en algunos
modelos)
PRECAUCIÓN: EL BAR SERVIDOR está caliente. Manipule con
cuidado.
Siempre deje enfriar por completo el BAR SERVIDOR antes
de limpiar.
las FUENTES PARA SERVIR, las TAPAS y el MARCO del BAR
SERVIDOR pueden lavarse en agua caliente jabonosa o en
la lavadora de platos. Enjuague y seque completamente.
las TAPAS de las FUENTES PARA SERVIR pueden lavarse en
agua tibia jabonosa.
GUÍA DE COCINA
Determinación de Grados de Cocción de Carnes
Le recomendamos utilizar un termómetro de carnes para
determinar el grado de cocción al preparar carnes y aves. Inserte
el termómetro en el centro de la parte más gruesa de la carne.
Cocínela hasta alcanzar la temperatura de cocción deseada.
CARNE A LA INGLESA TÉRMINO MEDIO BIEN COCIDA
CARNE DE VACA 140° F 160° F 170° F
CERDO * 160° F 170° F
CORDERO 140° F 160° F 170° F
JAMÓN AHUMADO
Crudo
Cocido
*
160° F
140° F
AVES
Pollo Asado
Pavo
*
180° F
180° F
* No se recomienda el cerdo, jamón o aves a la inglesa.
CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 24-25 5/20/13 11:13 AM
www.oster.com
www.oster.com
26
27
Carnes Y Aves Asadas
Las carnes se cocinan más rápidamente en el Horno Asador que en
un horno común. Al reducir la temperatura y aumentar el tiempo
obtendrá una corteza más dorada y crocante. Los tiempos indicados a
continuación son aproximados y deben utilizarse como guía solamente.
CARNE
PESOS (LBS.) TEMPERATURA MINUTOS/LIBRA
ASADO DE RES
Costillar
Punta de solomillo
Lomo
Cazuela de bife
Corned Beef
4 – 6
3 – 5
3½ – 4
4 – 6
3½ – 4
325° F
350° F
450° F
300° F
300° F
17 a 21
17 a 21
7 a 10
26 a 34
15 a 17
CORDERO
Pierna
Lomo, deshuesado
5 – 8
3 – 4
350° F
350° F
20 a 22
20 a 22
CERDO
Lomo
Arrollado
Chuletas
Costillas
3 – 5
4 – 6
4 – 5
8 – 10
350° F
350° F
325° F
450° F para dorar y
luego bajar la temp. a 250° F
21 a 26
30 a 34
15 a 17
15 a 17
JAMÓN
AHUMADO
Con hueso, pierna
Deshuesado
Cocido
10 – 15
8 – 12
5 – 10
325° F
325° F
325° F
17 a 21
15 a 17
13 a 24
HÍGADO
Lomo
Hombro
4 – 6
3 – 5
325° F
325° F
26 a 30
26 a 30
AVES
Pollo, entero
Pollo, entero
Pollo, trozos
Pavo, congelado
(descongele antes de asar)
Pavo, fresco
3½ – 5
6 – 8
6 – 8
10 – 26
10 – 26
350° F
350° F
350° F
375° F
350° F
13 a15
15 a 17
7 a 9
12 a 17
15 a 20
Horneado*
•LasollasdehorneadosiempredebencolocarsesobrelaPARRILLA
ASADORA. No coloque las ollas en el fondo de la CACEROLA
ASADORA REMOVIBLE.
•Serecomiendaelusodeollasdemetalconestehornoyaque
proporcionan una mejor transferencia de calor y son mejores
para dorar.
COMIDA
AJUSTE DE TEMP. TIEMPO DE COCCIÓN (MIN)
MUFFINS (MOLLETES)
425° F 15 to 20
PAN
375° F 65 to 75
PAN DE LEVADURA
400° F 40 to 45
ROLLOS DE LEVADURA
400° F 18 to 20
GALLETITAS
350° F 11 to 13
BROWNIES
350° F 25 to 30
MAGDALENAS
350° F 25 to 30
PASTEL
350° F 40 to 45
PANQUÉ
350° F 50 to 60
PASTEL DE ROSCA
350° F 50 to 60
PASTEL DE QUESO
325° F 50 to 60
TORTA DE FRUTA
425° F 45 to 50
TORTA DE CREMA
350° F 50 to 60
CUBIERTA DE REPOSTERÍA
425° F 10 to 13
PIZZA
425° F 20 to 25
PAPAS AL HORNO
350° to 400° F 50 to 60
BATATAS
350° to 400° F 55 to 65
PAPAS GRATINADAS
350° F 75 to 90
CALABAZA
400° F 45 to 60
MANZANAS ASADAS
350° F 35 to 45
* Precaliente siempre el asador antes de cocinar.
CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 26-27 5/20/13 11:13 AM
www.oster.com
www.oster.com
28
29
CHILI PARA UNA MULTITUD
3 libras de frijoles pinto, 5 dientes de ajo, picados
enjuagados y escurridos 2 chiles jalapeños, picados no
1 lata (28 onzas) de tomates picados 3 cucharadas de comino
10 lib. cuarto delantero picado, ¾ taza de ají en polvo
cocido y escurrido 3 tazas de jugo de tomate
12 tazas de agua 2 cebollas picadas
2 pimientos verdes picados 3 latas (10  oz c/u) de sopa de
tomates y ají
Precaliente el asador a 350ºF. Combine los primeros 8
ingredientes en el asador. Tápelos y cocínelos durante 2  horas.
Agregue el resto de los ingredientes. Tápelos y cocínelos otros
30 minutos o 1 hora.
ALBÓNDIGAS
5 libras de carne picada 1½ cucharaditas de sal
1 taza de pan molido ½ cucharadita de pimienta
a la italiana condimentado 5 huevos
Precaliente el asador con la cacerola colocada a 425ºF. Mezcle
todos los ingredientes. Haga bolitas de 1 pulgada. Colóquelas
en la cacerola. Tápelas, cocínelas durante 30-45 minutos o hasta
que estén hechas. Mezcle ocasionalmente para que se doren en
todos lados. Hace aproximadamente 75 albóndigas.
COSTILLAS CORTAS ASADAS A LA PIMIENTA
6 - 9 libras de costillas cortas 15 dientes de ajo, picados
¼ taza de pimienta 5 latas (14 ½-oz.) de caldo
negra recién molida de carne
2 cucharaditas de sal 1 taza de vino tinto, opcional
Precaliente el asador a 450ºF. Frote todos los lados de las
costillas con pimienta y ajo. Espolvoréelas con sal. Colóquelas
en la cacerola y tápelas. Cocínelas por 15-30 minutos, dándolas
vuelta para que se doren por todos lados. Vierta el caldo sobre
las costillas. Tápelo, baje el calor a 300ºF y cocínelo hasta que
estén tiernas, 2-2  horas.
RECIPES
POLLO ASADO AL LIMÓN Y AJO
4 a 5-lb. de pollo 2 cucharadas de jugo de limón
3 dientes de ajo, picados ½ cucharadita de pimienta
1 cucharadita de sal negra molida
¼ taza de manteca, blanda
Enjuague el pollo en agua fría. Mezcle todos los ingredientes y
frótelos sobre la piel y entre la piel y la carne del pollo Coloque
la parrilla en la cacerola. Coloque el pollo en la parrilla y tápelo.
Cocínelo a 350ºF por 1 horas o hasta que esté cocido.
PAPAS AL HORNO
8 a 12 papas
Lave las papas y pínchelas con un tenedor. Coloque la parrilla en
la olla. Apile las papas sobre la parrilla asadora, asegurándose
de que no toquen los lados de la cacerola. Tápelas y cocínelas a
400º F durante 1 - 1 horas.
GUISO DE CARNE COMUNITARIO
8 -lbs. carne para guiso 15 papas, peladas y
2 tazas de pan molido cortadas en cubitos
2 cucharaditas de sal 2 cucharadas de albahaca
½ cucharadita de pimienta 2 tazas de tapioca
4 cebollas grandes de cocción rápida
cortadas en trozitos 8 latas (4 onzas) de hongos
4 libras de zanahorias bebé cortados, sin drenar
8 tazas de caldo de carne 7 tallos de apio
15 latas (10 oz c/u) de sopa
de tomates concentrada
Mezcle la carne con los trozos de pan molido, sal y pimienta.
Coloque la carne en la cacerola y agregue los demás
ingredientes; mezcle bien. Tápela y cocínela a 250º F durante
4 o 5 horas o hasta que la carne y las verduras estén tiernas.
CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 28-29 5/20/13 11:13 AM
www.oster.com
www.oster.com
30
31
SALSA PARA PASTA
1 lata (48-oz.) de jugo de tomate ⁄ taza de hojas de albahaca
4 latas (28-oz.) de tomates picados ¼ taza de hojas de orégano
2 latas (12-oz.) de extracto de tomate
1 ½ cucharadas de perejil
2 cucharadas de salsa inglesa 1 cucharada de tomillo
6 tazas de agua 1 cucharada de sal
5 dientes de ajo, picados 1 cucharadita de pimienta
Coloque el asador a 350ºF. Agregue todos los ingredientes en
un tazón para horno, mezclando bien para que se combinen.
Tápelo, cocínelo por 3-4 horas hasta que se espese, agregando
las albóndigas durante la última hora o 1 ½ horas. Mezclar
ocasionalmente.
CARNE ASADA PICANTE
2 (2 ½ a 3-lb.) bifes ¼ taza de salsa de soya
de aguja o cuadril 2 cucharadas de salsa inglesa
2 - 3 cucharadas de pimienta 4 dientes de ajo, picados
en grano molida ½ cucharadita de sal
1 ½ cucharadita 3 cucharadas
de mostaza en polvo de vinagre balsámico
Precaliente el asador a 350ºF. Haga varios cortes en la parte
de arriba de la carne. Coloque la carne en la parrilla Coloque
la parrilla en el asador. Mezcle el vinagre, salsa de soya, salsa
inglesa y mostaza. Cepille la carne con el adobo Mezcle la
pimienta molida con el ajo. Frótela sobre la carne. Espolvoréelas
con sal. Tápelo, cocínelo por 20-25 minutos por libra o hasta que
la carne se haga a su gusto.
ASADO DE CERDO
4 - 5 lb. de lomo de cerdo ½ cucharadita de pimienta
4 dientes de ajo, picados ½ taza de salsa italiana
1 cucharadita de sal ¼ taza de salsa inglesa
Precaliente el asador a 350ºF. Coloque el lomo en la parrilla
Presione el ajo picado sobre la supercie del lomo. Coloque la
parrilla en el asador. Mezcle la salsa italiana e inglesa. Cepille el
lomo con el adobo. Tápelo, cocínelo durante 2-2  horas o hasta
que esté hecho.
FRIJOLES COCIDOS
2 latas (7-lbs. c/u) ½ taza de salsa inglesa
de cerdo y frijoles 2 cucharadas de mostaza en polvo
1 ½ taza de melaza 1 libra de tocino, cocido hasta que
1 ¼ taza de ketchup esté crocante y cortado
¾ taza de salsa BBQ
Mezcle los ingredientes en un tazón para horno y colóquelo en
la cacerola. Tápelo y cocínelo a 300ºF por 2 horas o hasta que se
haya calentado bien. Mezclar ocasionalmente.
CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 30-31 5/20/13 11:13 AM
www.oster.com
www.oster.com
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando
bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, JCS”),
garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este
producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su
elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del
mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo
se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto
ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor
igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar
ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará
ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha
de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra
original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de
compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que
venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modicar ni cambiar de
ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se
produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de
voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a
JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre
actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por
el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía
o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un n determinado
se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones,
expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
32
33
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra,
uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto,
incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la
pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una
obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra
el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la
duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o
las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted
tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de
servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de
servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products,
Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón,
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20
B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o
reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de
Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 32-33 5/20/13 11:13 AM

Transcripción de documentos

ROASTER OVEN HORNO ASADOR User Guide/ Guía del Usuario For product questions contact: Sunbeam Consumer Service USA : 1.800.334.0759 Canada : 1.800.667.8623 www.oster.com Safety Seguridad © 2013 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. How to use Para preguntas sobre los productos llame: Cómo usar Sunbeam Consumer Service EE.UU.: 1.800.334.0759 www.oster.com © 2013 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Cleaning Cuidado y Limpieza Recipes Recetas GCDS-OST29889-PH CKSTRS16_18_20_22_13ESM1 Printed in China CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 24-1 Warranty P.N.165948 Impreso en China Garantía www.oster.com 5/20/13 11:13 AM PRECAUCIONES IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Lea completamente las instrucciones antes de utilizarlo. 2. No toque las superficies calientes. Utilice las asas o perillas. 3. Para evitar una descarga eléctrica, no sumerja la base del horno, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. 4. Tenga mucho cuidado al utilizar cualquier aparato eléctrico cerca de niños. 5. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de ponerle o quitarle partes, y antes de limpiarlo. 6. No utilice el horno si el cable o el enchufe están dañados o luego de una falla, o si ha sufrido cualquier tipo de daño. Llame al Departamento de Servicio al Cliente de Oster® (ver garantía) para que sea examinado, reparado o ajustado. 7. No lo utilice en el exterior. 8. No permita que el cable cuelgue por el borde de la mesa o mesada, o que toque superficies calientes, incluyendo la estufa. 9. No lo coloque sobre o cerca de un quemador eléctrico o a gas, o dentro de un horno caliente. 10. Debe tener mucho cuidado al mover un artefacto que contenga aceite u otros líquidos calientes. 11. CUIDADO: El vapor que sale por debajo de la tapa o de las cacerolas de comida está caliente y puede causar quemaduras. 12. No utilice el artefacto para ningún otro uso distinto al indicado. 13. Utilice guantes protectores para remover la BANDEJA ASADORA del horno, o para remover una cacerola o comida de la BANDEJA ASADORA. 14. Para desconectarlo, gire el control de temperatura a la posición MIN, luego saque el enchufe del tomacorriente. 15. Algunas superficies de mesada como Corian® no están diseñadas para soportar el calor generado por ciertos artefactos durante mucho tiempo. Le recomendamos colocar una base para el calor o posafuentes debajo de su producto Oster® para evitar dañar la superficie. 18 www.oster.com CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 18-19 PARA USO DOMÉSTICO SÓLAMENTE Este artefacto es para uso DOMÉSTICO ÚNICAMENTE. No posee partes reparables por el usuario en su interior. No intente reparar este producto. No sumerja la base en agua o ningún otro líquido. Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una de las patas es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe entra de una sola forma en un tomacorriente polarizado. De no ser así, inviértalo, y si aún no entra, llame a un electricista calificado. NO INTENTE IGNORAR ESTA CARACTERÍSTICA DE SEGURIDAD. USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN El aparato viene con un cable corto de suministro de potencia para reducir el riesgo que resulta de enredarse o tropezar con un cable más largo. Se puede usar un cable de extensión con precaución. Si se usa un cable de extensión, la calificación eléctrica del cable debe ser al menos igual que la del aparato. El cable de extensión se debe acomodar de manera que no quede colgando sobre la superficie del mostrador o mesa donde los niños lo pueden halar o se puedan tropezar accidentalmente. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Gracias por comprar el Horno Asador Oster®. Antes de usar este producto por primera vez, tómese un momento para leer estas instrucciones y consérvelas para referencia. Preste particular atención a las instrucciones de seguridad que se ofrecen. Revise la declaración de servicio y garantía del producto. Para conocer más acerca de los productos de Oster®, visítenos en www.oster.com o llámenos al 1-800-334-0759. www.oster.com 19 5/20/13 11:13 AM APRENDER ACERCA DE SU HORNO ASADOR PREPARAR SU HORNO DE ASADOR PARA EL USO 1 Remueva todos los materiales de empaque. 2 Lave la BANDEJA ASADORA REMOVIBLE, la PARRILLA ASADORA y la TAPA en agua caliente jabonosa con una esponja o trapo para lavar. Enjuáguelos bien. 3 El exterior del CUERPO DEL HORNO se puede limpiar con un trapo suave y agua tibia jabonosa. Séquelo bien. No utilice limpiadores abrasivos. No sumerja el CUERPO DEL HORNO en agua. NOTA: Debido al proceso de fabricación, puede notar algo de olor y humo durante su primer uso. Esto debe desaparecer luego de calentar el horno por primera vez. a b c PUNTOS IMPORTANTES d g h e i f a Lid (los diseños varían) f Apoyo para la tapa b Parrilla asadora removible g Cuerpo del horno asador c Inserto bar servidor h Luz indicador d Cacerola asadora removible i Control de temperatura (Sólo algunos modelos) (Sólo algunos modelos) • Siempre utilice la CACEROLA ASADORA REMOVIBLE en el horno al cocinar. NOTA: Nunca coloque comida o líquido directamente dentro del CUERPO DEL HORNO. • Evite acercarse a las ranuras de vapor al quitar o levantar la TAPA. • Al quitar la TAPA se desprende una cantidad considerable de calor; por lo tanto debe extenderse el tiempo de cocción. Evite quitar la TAPA muy seguido para verificar el progreso de la cocción o para revolver. • Para utilizar el APOYO DE LA TAPA, sostenga la TAPA en posición vertical mediante el asa y coloque el borde de la TAPA debajo de las pestañas sobre cualquiera de las ASAS laterales. • Se pueden cocinar comidas rápidas en el horno asador. Coloque el contenedor en la PARRILLA ASADORA. Siga las instrucciones del paquete. • Las carnes asadas en su horno asador resultarán jugosas y tiernas. Para tostado adicional, recubra la carne con aceite o manteca antes de cocinarla. • Para crear un asado más oscuro, pieles más secas en las aves, no agregue líquidos (excepto el recubrimiento de manteca o aceite) hasta que falten solo 30 minutos de cocción. e Mangos laterales 20 www.oster.com CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 20-21 www.oster.com 21 5/20/13 11:13 AM COMO USANDO SU HORNO ASADOR 1 Coloque la CACEROLA ASADORA REMOVIBLE dentro del HORNO ASADOR. 2 Asegúrese de que el CONTROL DE TEMPERATURA esté en la posición MIN, luego enchufe el cable en un tomacorriente de 120 voltios CA. 3 Encienda el horno girando el CONTROL DE TEMPERATURA hasta la temperatura deseada. 4 Precaliente el horno por unos 15 o 20 minutos. (La LUZ INDICADORA se apagará al alcanzar la temperatura deseada - solo en algunos modelos.) 5 Coloque la PARRILLA ASADORA dentro de la CACEROLA ASADORA REMOVIBLE, coloque la comida en la PARRILLA y coloque la TAPA sobre el horno. NOTA: Algunas comidas o recetas no necesitan usar la PARRILLA ASADORA. 6 Cuando termine, gire el CONTROL DE TEMPERATURA hasta la posición MIN y desenchufe el horno del tomacorriente. 7 Quite la TAPA y usando guantes protectores, remueva la PARRILLA ASADORA con comida y sírvala. Cómo usar su inserto bar servidor. (Sólo algunos modelos) Lave todas las fuentes para servir, tapas y el marco del bar servidor con agua tibia jabonosa. 1 Llene la CACEROLA ASADORA de su Horno Asador con 6 cuartos de agua (o ½ a ¾ lleno) y coloque dentro del CUERPO DEL HORNO ASADOR. PRECAUCIÓN: NUNCA añada agua directamente dentro del CUERPO DEL HORNO ASADOR. 2 Coloque el MARCO DEL BAR SERVIDOR encima de la CACEROLA ASADORA. Asegúrese de que el marco esté bien asegurado y nivelado. 3 Añada las FUENTES PARA SERVIR vacías, cerciorándose de que estén bien aseguradas. 22 www.oster.com CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 22-23 4 Cubra con la TAPA y enchufe el Asador en un tomacorriente de 120 voltios. Precaliente a 350F por 30 minutos o hasta que el agua esté bien caliente. 5 Descubra y añada cuidadosamente la comida caliente y cocida dentro de las FUENTES PARA SERVIR. 6 Cubra y seleccione el CONTROL a 250F para mantener las comidas calientes. Si es necesario ajuste la temperatura. 7 Mueva ocasionalmente y mantenga la comida cubierta para mantener la temperatura. 8 Revise cada hora y añada más agua cuidadosamente si es necesario. PRECAUCIÓN: La temperatura de las comidas deben mantenerse a 150F o más. • Todas las FUENTES PARA SERVIR deben estar en su lugar cuando use el BAR SERVIDOR • Use solamente para mantener calientes las comidas cocidas • Las FUENTES PARA SERVIR y el MARCO no son adecuadas para usarse en las hornillas de la cocina, o en un horno convencional o microondas. • Cuando llene las FUENTES PARA SERVIR con comidas que se puedan pegar, rocíe el interior con un aceite antiadherente. • Si la comida esta seca, añada caldo, jugo, agua o vino para ayudar a que se mantenga caliente. www.oster.com 23 5/20/13 11:13 AM CUIDADO Y LIMPIEZA Este aparato se debe limpiar después de cada uso. NOTA: No sumerja el CUERPO DEL HORNO en agua u otro líquido. No ponga la CACEROLA ASADORA REMOVIBLE en el lavavajillas. 1 Gire el control de temperatura hasta la posición MIN. 2 Desenchufe el horno del tomacorriente y deje que se enfríe. 3 Permita que se enfríe completamente antes de limpiarlo. 4 Lave la BANDEJA ASADORA REMOVIBLE, la PARRILLA ASADORA y la TAPA en agua caliente jabonosa con una esponja o trapo para lavar. Enjuáguelos bien con agua caliente, luego séquelos con un repasador. 5 Repase el interior y exterior del CUERPO DEL HORNO con un trapo húmedo Cómo limpiar el Inserto de Bar Servidor (solo en algunos modelos) PRECAUCIÓN: EL BAR SERVIDOR está caliente. Manipule con cuidado. • Siempre deje enfriar por completo el BAR SERVIDOR antes de limpiar. • las FUENTES PARA SERVIR, las TAPAS y el MARCO del BAR SERVIDOR pueden lavarse en agua caliente jabonosa o en la lavadora de platos. Enjuague y seque completamente. • las TAPAS de las FUENTES PARA SERVIR pueden lavarse en agua tibia jabonosa. 24 www.oster.com CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 24-25 GUÍA DE COCINA Determinación de Grados de Cocción de Carnes Le recomendamos utilizar un termómetro de carnes para determinar el grado de cocción al preparar carnes y aves. Inserte el termómetro en el centro de la parte más gruesa de la carne. Cocínela hasta alcanzar la temperatura de cocción deseada. CARNE CARNE DE VACA CERDO CORDERO JAMÓN AHUMADO A LA INGLESA TÉRMINO MEDIO BIEN COCIDA 140° F 160° F 170° F * 160° F 170° F 140° F 160° F 170° F * Crudo Cocido AVES * Pollo Asado Pavo 160° F 140° F 180° F 180° F * No se recomienda el cerdo, jamón o aves a la inglesa. www.oster.com 25 5/20/13 11:13 AM Carnes Y Aves Asadas Horneado* Las carnes se cocinan más rápidamente en el Horno Asador que en un horno común. Al reducir la temperatura y aumentar el tiempo obtendrá una corteza más dorada y crocante. Los tiempos indicados a continuación son aproximados y deben utilizarse como guía solamente. CARNE PESOS (LBS.) TEMPERATURA MINUTOS/LIBRA 4–6 3–5 3½ – 4 4–6 3½ – 4 325° F 350° F 450° F 300° F 300° F 17 a 21 17 a 21 7 a 10 26 a 34 15 a 17 5–8 3–4 350° F 350° F 20 a 22 20 a 22 3–5 4–6 4–5 8 – 10 350° F 350° F 325° F 450° F para dorar y… luego bajar la temp. a 250° F 21 a 26 30 a 34 15 a 17 10 – 15 8 – 12 5 – 10 325° F 325° F 325° F 17 a 21 15 a 17 13 a 24 4–6 3–5 325° F 325° F 26 a 30 26 a 30 3½ – 5 6–8 6–8 350° F 350° F 350° F 13 a15 15 a 17 7a9 10 – 26 375° F 12 a 17 10 – 26 350° F 15 a 20 • Las ollas de horneado siempre deben colocarse sobre la PARRILLA ASADORA. No coloque las ollas en el fondo de la CACEROLA ASADORA REMOVIBLE. • Se recomienda el uso de ollas de metal con este horno ya que proporcionan una mejor transferencia de calor y son mejores para dorar. ASADO DE RES Costillar Punta de solomillo Lomo Cazuela de bife Corned Beef CORDERO Pierna Lomo, deshuesado CERDO Lomo Arrollado Chuletas Costillas JAMÓN AHUMADO Con hueso, pierna Deshuesado Cocido HÍGADO Lomo Hombro 15 a 17 AVES Pollo, entero Pollo, entero Pollo, trozos Pavo, congelado (descongele antes de asar) Pavo, fresco 26 www.oster.com CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 26-27 AJUSTE DE TEMP. TIEMPO DE COCCIÓN (MIN) MUFFINS (MOLLETES) COMIDA 425° F 15 to 20 PAN 375° F 65 to 75 PAN DE LEVADURA 400° F 40 to 45 ROLLOS DE LEVADURA 400° F 18 to 20 GALLETITAS 350° F 11 to 13 BROWNIES 350° F 25 to 30 MAGDALENAS 350° F 25 to 30 PASTEL 350° F 40 to 45 PANQUÉ 350° F 50 to 60 PASTEL DE ROSCA 350° F 50 to 60 PASTEL DE QUESO 325° F 50 to 60 TORTA DE FRUTA 425° F 45 to 50 TORTA DE CREMA 350° F 50 to 60 CUBIERTA DE REPOSTERÍA 425° F 10 to 13 PIZZA 425° F 20 to 25 PAPAS AL HORNO 350° to 400° F 50 to 60 BATATAS 350° to 400° F 55 to 65 PAPAS GRATINADAS 350° F 75 to 90 CALABAZA 400° F 45 to 60 MANZANAS ASADAS 350° F 35 to 45 * Precaliente siempre el asador antes de cocinar. www.oster.com 27 5/20/13 11:13 AM RECIPES POLLO ASADO AL LIMÓN Y AJO 4 a 5-lb. de pollo 2 cucharadas de jugo de limón 3 dientes de ajo, picados ½ cucharadita de pimienta 1 cucharadita de sal   negra molida ¼ taza de manteca, blanda Enjuague el pollo en agua fría. Mezcle todos los ingredientes y frótelos sobre la piel y entre la piel y la carne del pollo Coloque la parrilla en la cacerola. Coloque el pollo en la parrilla y tápelo. Cocínelo a 350ºF por 1fi horas o hasta que esté cocido. PAPAS AL HORNO 8 a 12 papas Lave las papas y pínchelas con un tenedor. Coloque la parrilla en la olla. Apile las papas sobre la parrilla asadora, asegurándose de que no toquen los lados de la cacerola. Tápelas y cocínelas a 400º F durante 1 - 1fi horas. GUISO DE CARNE COMUNITARIO 8 -lbs. carne para guiso 15 papas, peladas y 2 tazas de pan molido   cortadas en cubitos 2 cucharaditas de sal 2 cucharadas de albahaca ½ cucharadita de pimienta 2 tazas de tapioca 4 cebollas grandes   de cocción rápida   cortadas en trozitos 8 latas (4 onzas) de hongos 4 libras de zanahorias bebé   cortados, sin drenar 8 tazas de caldo de carne 7 tallos de apio 15 latas (10fi oz c/u) de sopa   de tomates concentrada Mezcle la carne con los trozos de pan molido, sal y pimienta. Coloque la carne en la cacerola y agregue los demás ingredientes; mezcle bien. Tápela y cocínela a 250º F durante 4 o 5 horas o hasta que la carne y las verduras estén tiernas. 28 www.oster.com CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 28-29 CHILI PARA UNA MULTITUD 3 libras de frijoles pinto, 5 dientes de ajo, picados   enjuagados y escurridos 2 chiles jalapeños, picados fino 1 lata (28 onzas) de tomates picados 3 cucharadas de comino 10 lib. cuarto delantero picado, ¾ taza de ají en polvo   cocido y escurrido 3 tazas de jugo de tomate 12 tazas de agua 2 cebollas picadas 2 pimientos verdes picados 3 latas (10 fi oz c/u) de sopa de   tomates y ají Precaliente el asador a 350ºF. Combine los primeros 8 ingredientes en el asador. Tápelos y cocínelos durante 2 fi horas. Agregue el resto de los ingredientes. Tápelos y cocínelos otros 30 minutos o 1 hora. ALBÓNDIGAS 5 libras de carne picada 1 taza de pan molido   a la italiana condimentado 1½ cucharaditas de sal ½ cucharadita de pimienta 5 huevos Precaliente el asador con la cacerola colocada a 425ºF. Mezcle todos los ingredientes. Haga bolitas de 1 pulgada. Colóquelas en la cacerola. Tápelas, cocínelas durante 30-45 minutos o hasta que estén hechas. Mezcle ocasionalmente para que se doren en todos lados. Hace aproximadamente 75 albóndigas. COSTILLAS CORTAS ASADAS A LA PIMIENTA 6 - 9 libras de costillas cortas 15 dientes de ajo, picados ¼ taza de pimienta 5 latas (14 ½-oz.) de caldo   negra recién molida   de carne 2 cucharaditas de sal 1 taza de vino tinto, opcional Precaliente el asador a 450ºF. Frote todos los lados de las costillas con pimienta y ajo. Espolvoréelas con sal. Colóquelas en la cacerola y tápelas. Cocínelas por 15-30 minutos, dándolas vuelta para que se doren por todos lados. Vierta el caldo sobre las costillas. Tápelo, baje el calor a 300ºF y cocínelo hasta que estén tiernas, 2-2 fi horas. www.oster.com 29 5/20/13 11:13 AM SALSA PARA PASTA ASADO DE CERDO 1 lata (48-oz.) de jugo de tomate 4 latas (28-oz.) de tomates picados 2 latas (12-oz.) de extracto de tomate 2 cucharadas de salsa inglesa 6 tazas de agua 5 dientes de ajo, picados 1⁄3 taza de hojas de albahaca ¼ taza de hojas de orégano 1 ½ cucharadas de perejil 1 cucharada de tomillo 1 cucharada de sal 1 cucharadita de pimienta Coloque el asador a 350ºF. Agregue todos los ingredientes en un tazón para horno, mezclando bien para que se combinen. Tápelo, cocínelo por 3-4 horas hasta que se espese, agregando las albóndigas durante la última hora o 1 ½ horas. Mezclar ocasionalmente. CARNE ASADA PICANTE 2 (2 ½ a 3-lb.) bifes ¼ taza de salsa de soya   de aguja o cuadril 2 cucharadas de salsa inglesa 2 - 3 cucharadas de pimienta 4 dientes de ajo, picados   en grano molida ½ cucharadita de sal 1 ½ cucharadita 3 cucharadas   de mostaza en polvo   de vinagre balsámico 4 - 5 lb. de lomo de cerdo 4 dientes de ajo, picados 1 cucharadita de sal ½ cucharadita de pimienta ½ taza de salsa italiana ¼ taza de salsa inglesa Precaliente el asador a 350ºF. Coloque el lomo en la parrilla Presione el ajo picado sobre la superficie del lomo. Coloque la parrilla en el asador. Mezcle la salsa italiana e inglesa. Cepille el lomo con el adobo. Tápelo, cocínelo durante 2-2 fi horas o hasta que esté hecho. FRIJOLES COCIDOS 2 latas (7-lbs. c/u) ½ taza de salsa inglesa   de cerdo y frijoles 2 cucharadas de mostaza en polvo 1 ½ taza de melaza 1 libra de tocino, cocido hasta que 1 ¼ taza de ketchup   esté crocante y cortado ¾ taza de salsa BBQ Mezcle los ingredientes en un tazón para horno y colóquelo en la cacerola. Tápelo y cocínelo a 300ºF por 2 horas o hasta que se haya calentado bien. Mezclar ocasionalmente. Precaliente el asador a 350ºF. Haga varios cortes en la parte de arriba de la carne. Coloque la carne en la parrilla Coloque la parrilla en el asador. Mezcle el vinagre, salsa de soya, salsa inglesa y mostaza. Cepille la carne con el adobo Mezcle la pimienta molida con el ajo. Frótela sobre la carne. Espolvoréelas con sal. Tápelo, cocínelo por 20-25 minutos por libra o hasta que la carne se haga a su gusto. 30 www.oster.com CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 30-31 www.oster.com 31 5/20/13 11:13 AM Garantía Limitada de 1 Año Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. 32 www.oster.com CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 32-33 JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. www.oster.com 33 5/20/13 11:13 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Oster CKSTRS23-SB Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

El Oster CKSTRS23-SB es un horno tostador con una capacidad de 23 litros que cocina, asa y hornea una gran variedad de alimentos. Con su temperatura ajustable, temporizador de 60 minutos y función de apagado automático, es fácil cocinar los alimentos a la perfección. El horno también cuenta con una función de convección que hace circular el aire caliente para cocinar los alimentos de manera uniforme y rápida. Además, incluye una bandeja para hornear, una rejilla para asar y una bandeja para migas para facilitar la limpieza.

En otros idiomas