Transcripción de documentos
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de
réglages ou de méthodes autres que ceux décrits
dans le présent document, peuvent entraîner une
exposition à un rayonnement dangereux.
VORSICHT
Die Verwendung von Bedienelementen oder die
Einstellung bzw. die Ausführung von anderen als
in dieser Anleitung beschriebenen Vorgängen
kann zu Gefährdung durch gefährliche Strahlung
führen.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller
utförande av åtgärder på annat sätt än så som
beskrivs häri kan resultera i farlig strålning.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o
procedure non specificati in questo manuale
possono risultare in esposizione a radiazioni
pericolose.
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED
ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR
DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR
STRÅLEN.
VARNING
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR
DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER SÄ TEILYLLE. ÄLÄ
KATSO SÄTEESEEN.
VORSICHT
SICHTBARE UND UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETSEN.
DANGER
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE
EN CAS D’OUVERTURE. EXPOSITION
DANGEREUSE AU FAISCEAU.
OSTRZEŻENIE
WIDZIALNE I NIEWIDZIALNE PROMIENIOWANIE
LASEROWE PO OTWARCIU. UNIKAĆ NARAŻENIA
NA WIĄZKĘ LASEROWĄ.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los
procedimientos que no se especifican enste
manual pueden causar una exposición peligrosa a
la radiación.
LET OP
Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of
procedures anders dan beschreven in dit
document kan leiden tot blootstelling aan
gevaarlijke stralen.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM
OSTRZEŻENIE
Używanie regulatorów i nastawień w inny spos
ób lub wykonywanie procedur innych niż tutaj
podane może być przyczyną niebezpiecznego
promieniowania.
DANGER: INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM
CAUTION:INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
ii En
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTA UNIDAD.
1
Para asegurar el mejor rendimiento de esta unidad, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
2 Instale la unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco
y limpio — lejos de la luz solar directa, fuentes de
calor, vibraciones, polvo, humedad, o frío. En el
mueble, deje al menos 2,5 cm de espacio libre alrededor
de la unidad para conseguir una ventilación adecuada.
3 Coloque esta unidad lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga esta unidad a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares
muy húmedos (una habitación con deshumidificador,
por ejemplo), para impedir así que se forme
condensación en su interior, lo que podría causar una
descarga eléctrica, un incendio, daños en la unidad y/o
lesiones a las personas.
5 Evite instalar esta unidad en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto
al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de esta
unidad no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar
daños y/o decoloración en la superficie de esta
unidad.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en la unidad
y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse
y derramar el líquido, causando descargas
eléctricas al usuario y/o dañando la unidad.
6 No tape esta unidad con un periódico, mantel, cortina,
etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior de la unidad, esto puede
causar un incendio, daños en la unidad y/o lesiones a las
personas.
7 No enchufe esta unidad a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga la unidad al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores,
los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la
toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire
del propio cable.
11 No limpie esta unidad con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y
seco para limpiar la unidad.
12 Utilice solamente la tensión especificada en esta
unidad. Utilizar la unidad con una tensión superior a la
especificada resulta peligroso y puede producir un
incendio, daños en la unidad y/o lesiones a las personas.
Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido
al uso de esta unidad con una tensión diferente de la
especificada.
i Es
13 No intente modificar ni arreglar esta unidad. Póngase
en contacto con el personal de servicio Yamaha
cualificado cuando necesite realizar alguna reparación.
La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
14 Cuando no piense utilizar esta unidad durante mucho
tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por
vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente.
15 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas”
antes de dar por concluido que su unidad está averiado.
16 Antes de trasladar esta unidad, pulse STANDBY/ON
para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte
el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
17 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se
pueda llegar fácilmente a la clavija de alimentación de
CA.
18 Y las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo
como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el
fuego y similares.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA si está conectado a una toma de
corriente, aunque esté apagado. A este estado se le llama
modo de espera. En este estado, está unidad ha sido
diseñado para que consuma un cantidad de corriente muy
pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de
que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la
cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán
ser realizadas por un técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre.
Evite la exposición directa a los rayos láser.
Cuando esta unidad esté enchufada a una toma de corriente,
no ponga sus ojos cerca de la abertura de la bandeja del
disco ni otras aberturas para mirar al interior.
Índice
Operación de reproducción ...... 17
Acerca de este manual ............................... 3
Accesorios suministrados ......................... 3
Códigos de región ...................................... 3
Formatos de discos reproducibles ........... 4
Limpieza de discos ..................................... 4
Información de patente .............................. 5
Operación básica ...................................... 17
Selección de una pista/capítulo ........................17
Búsqueda hacia atrás/adelante .........................17
Funciones de repetición/aleatoria ........... 17
Reproducción de repetición/aleatoria ..............17
Repetición de una sección dentro de un
capítulo/pista ....................................................18
Operaciones para la reproducción de vídeo
(DVD/VCD/SVCD) ...................................... 18
Utilización del menú de disco ..........................18
Reproducción a cámara lenta ...........................18
Acercamiento/Alejamiento de
imágenes de zoom ............................................18
Reanudación de la reproducción desde el
último punto donde paró ..................................18
Utilización de la visualización en pantalla (OSD) ....19
Funciones especiales de DVD ................. 20
Reproducción por título ...................................20
Selección de un idioma de audio/formato y un
idioma de subtítulos .........................................20
Funciones especiales de VCD/SVCD ...... 20
Utilización del menpu de control de
reproducción (PBC) .........................................20
Reproducción de discos de datos
(MP3/WMA/WMV/JPEG/DivX®) .............. 21
Selección de una carpeta y pista/archivo .........21
Funciones especiales de disco de
imágenes ................................................. 21
Uso de la función de presentación preliminar ....21
Acercamiento/Alejamiento de
imágenes de zoom ............................................22
Reproducción con múltiples ángulos ...............22
Reproducción simultánea de música
MP3 e imágenes JPEG .....................................22
Funciones especiales de DivX® .............. 22
Utilización del menú interactivo ......................22
Selección de un idioma de audio/subtítulos .....22
Utilización de un dispositivo USB ........... 23
Dispositivos USB compatibles ........................23
Reproducción de archivos de datos ..................23
Controles de funcionamiento ...... 6
Panel delantero ........................................... 6
Panel trasero ............................................... 7
Mando a distancia ....................................... 8
Conexiones ................................... 9
Notas generales sobre las conexiones ..... 9
Conexiones de audio .................................. 9
Conexión digital .................................................9
Conexión analógica ............................................9
Conexiones de vídeo ................................ 10
Jacks de vídeo componente <A> ......................10
Jack de S-vídeo <B> ........................................10
Jack de vídeo compuesto <C> ..........................10
Terminal SCART <D>
(Modelos de Europa y Rusia solamente) ..........10
Conexión de HDMI .................................... 11
Jack HDMI .......................................................11
Otras conexiones ...................................... 12
Puerto USB .......................................................12
Jacks del mando a distancia .............................12
Primeros pasos .......................... 13
Paso 1: Introducción de las pilas en el
mando a distancia .................................. 13
Utilización del mando a distancia ....................13
Paso 2: Encendido de esta unidad .......... 13
Paso 3: Ajuste de un tipo/visualización e
idioma de TV ........................................... 14
Ajuste de un sistema de color para su TV ........14
Ajuste de una relación de aspecto para su TV ....15
Ajuste del idioma OSD ....................................15
Ajuste de idioma de audio, subtítulos y menú
de disco (DVD-Video solamente) ....................16
Continúa
1 Es
Español
Introducción .................................. 3
Índice
Menú de preparación ................. 25
Perspectiva general del menú ................. 25
Operación del menú de preparación ....... 27
Menú de preparación general .................. 28
Bloqueo/Desbloqueo del disco para reproducirlo ....28
Grabación de pistas de CD en su dispositivo USB ...28
Programación de pistas de discos
(excepto MP3/WMA/WMV/JPEG/DivX®) .....30
Control de brillo del visualizador del panel
delantero ...........................................................30
Idioma OSD ......................................................30
Ajuste del salvapantallas ..................................31
Ajuste del temporizador para dormir ...............31
Visualización del código de registro DivX® VOD ...31
Menú de preparación de audio ................ 31
Ajuste de la salida analógica ............................31
Ajuste de la salida digital .................................32
Encendido/Apagado del audio HDMI ..............32
Activa o desactiva el modo nocturno ...............33
Menú de preparación de vídeo ................ 33
Tipo de TV .......................................................33
Ajuste de la visualización del TV ....................33
Activación/Desactivación de la función de
exploración progresiva .....................................34
Ajustes de la imagen ........................................34
Activa o desactiva el nivel del negro ...............35
Activa o desactiva los subtítulos ocultos ..........35
Cambio entre YUV/RGB
(Modelos de Europa y Rusia solamente) ..........36
Ajuste de vídeo HDMI .....................................36
Menú de preparación de preferencias .... 37
Menú de audio, subtítulos y disco ....................37
Restricción de reproducción con control de
los padres ..........................................................37
Selección de reproducción del formato VR .....38
Selección de menú de disco de datos ...............38
Selección del grupo de subtítulos externos DivX®
(excepto el modelo de Corea) ..............................38
Selección de la función PBC
(control de reproducción) .................................39
Establecimiento de la función de espera
automática ........................................................39
Cambio de contraseña ......................................40
Restablecimiento del sistema ...........................40
2 Es
Códigos de idiomas ................... 41
Solución de problemas ............. 42
Glosario ...................................... 46
Especificaciones ........................ 48
Modelo de Europa
Información para Usuarios sobre Recolección y
Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/
o documentación que se acompañe significan
que los productos electrónicos y eléctricos
usados y las baterías usadas no deben ser
mezclados con desechos hogareños
corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado
apropiado de los productos viejos y las
baterías usadas, por favor llévelos a puntos de
recolección aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías
correctamente, ayudará a ahorrar recursos
valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud humana y el
medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y
reciclado de productos viejos y baterías, por
favor contacte a su municipio local, su
servicio de gestión de residuos o el punto de
venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la Disposición en
otros países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión
Europea. Si desea deshacerse de estos
artículos, por favor contacte a sus autoridades
locales y pregunte por el método correcto de
disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería
(ejemplos de dos símbolos de la parte
inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en
combinación con un símbolo químico. En
este caso el mismo obedece a un
requerimiento dispuesto por la Directiva para
el elemento químico involucrado.
Introducción
Introducción
Acerca de este manual
Gracias por haber adquirido esta unidad. Este
manual de instrucciones explica el
funcionamiento básico de esta unidad.
• A menos que se especifique lo contrario, las
ilustraciones de este manual se basan en el
modelo de Europa.
• Notas con información importante de la
seguridad e instrucciones de utilización.
• y indica un consejo para su utilización.
• Este manual se imprime antes de la
producción. El diseño y las especificaciones
están sujetos a cambios por motivo de
mejoras, etc. Si hay diferencias entre el
manual y el producto, el producto tiene
prioridad.
Códigos de región
Esta unidad ha sido diseñada para soportar el
sistema de administración de regiones.
Compruebe el número del código de región en
la caja del disco DVD. Si el número no
coindice con el número de región de la unidad
(vea la tabla de abajo o la parte posterior de la
unidad), ésta tal vez no pueda reproducir el
disco.
Destino
EE.UU.,
Canadá
Código
de
región
de esta
unidad
Discos
reproducibles
1
1
ALL
2
2
ALL
3
3
ALL
4
4
ALL
5
5
ALL
Accesorios suministrados
Europa
Modelos de Europa y Rusia
Para los modelos de EE.UU., Canadá,
Centroamérica y Sudamérica, Australia,
Asia y Corea
• Mando a distancia
• Dos pilas (AAA, R03, UM-4) para el mando
a distancia
• Cable de audio/vídeo
Asia,
Corea
Australia,
Centroamérica
y Sudamérica
Rusia
3 Es
Español
• Mando a distancia
• Dos pilas (AAA, R03, UM-4) para el mando
a distancia
• Cable estéreo RCA
• Cable de vídeo compuesto
Introducción
Formatos de discos
reproducibles
Esta unidad ha sido diseñada para ser usada
con los discos que tenga los logotipos
mostrados abajo. No intente cargar ningún
otro tipo de disco en esta unidad.
Esta unidad puede reproducir:
• Discos DVD-R/RW/R DL y DVD+R/
RW/R DL grabados en formato compatible
con DVD-Video
• Discos DVD-R/RW grabados en el formato
VR (compatible con CPRM)
• Archivos MP3, WMA, WMV y JPEG
grabados en CD-R/RW, DVD-R/RW,
DVD+R/RW y dispositivo USB
• CDs de KODAK Picture y de
FUJICOLOR
• ISO 9660 Level1/Level2 para CD-R/RW
• Hasta 298 carpetas por disco/dispositivo USB
y 648 archivos por carpeta con un máximo de
8 jerarquías
• Archivos DivX® grabados en CD-R/RW,
DVD-R/RW, DVD+R/RW y dispositivo
USB
– Producto con certificación DivX® Ultra
Certified oficial
– Reproduce todas las versiones de vídeo
DivX® (incluida la versión DivX® 6) y ofrece
reproducción mejorada de achivos multimedia
DivX® y formato de medio DivX
4 Es
Notas
• Los CD-R/RW, DVD-R/RW/R DL y DVD+R/
RW/R DL no se pueden reproducir si no están
finalizados.
• Los archivos Progressive JPEG, WMA y WMV
protegidos por copyright no se pueden reproducir
con esta unidad.
• Esta unidad no es compatible con el perfil WMV
Advanced.
• Sólo se puede reproducir la primera sesión de
DVD-R/RW/R DL y DVD+R/R DL.
• No se garantiza el funcionamiento de los discos
sin los logotipos mostrados a la izquierda.
• Algunos discos no podrán reproducirse
dependiendo de sus características o condiciones
de grabación, aunque tengan los logotipos
mostrados a la izquierda.
• No utilice discos de formas extrañas (en forma de
corazón, etc.).
• No utilice discos con cinta, pegatinas, pegamento
o muchos arañazos en sus superficies.
y
Para conocer detalles de los formatos que se pueden
reproducir, vea “Especificaciones” en la página 48.
Limpieza de discos
• Cuando se ensucie un disco, límpielo con un
paño de limpieza. Limpie el disco desde el
centro hacia afuera. No lo limpie en sentido
circular.
• No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores de venta en el
comercio o aerosoles antiestáticos para
discos analógicos.
Introducción
Información de patente
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia según patentes de los EE.UU. con los números: 5,451,942 y otras patentes de los
EE.UU. y de todo el mundo emitidas y pendientes. DTS y DTS Digital Out son marcas registradas y el
símbolo y los logotipos DTS son marcas de fábrica de DTS, Inc. Copyright 1996-2007 DTS, Inc. Todos los
derechos reservados.
DivX, DivX Ultra Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y deben
utilizarse en virtud de una licencia.
Este producto contiene tecnología de protección de copyright sujeta a las leyes de patentes de los EE.UU.
y a otras leyes de la propiedad intelectual. Dicha tecnología de protección de copyright debe utilizarse
con la pertinente autorización de Macrovision y, si Macrovision no autoriza expresamente lo contrario,
está destinada exclusivamente al uso doméstico y limitada a otras aplicaciones. Está prohibido desmontar
e intentar reproducir la unidad.
5 Es
Español
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas de fábrica o marcas
registradas de HDMI Licensing LLC.
Controles de funcionamiento
Controles
de funcionamiento
Panel delantero
1
2
3 45
1 STANDBY/ON
Enciende esta unidad o la pone en el modo de
espera (vea la página 13). En el modo de espera,
esta unidad consume un poco de energía para
recibir las señales infrarrojas procedentes del
mando a distancia.
2 Bandeja de disco
Carga un disco en su bandeja (vea la página 17).
3 OPEN/CLOSE (
)
Abre o cierra la bandeja del disco (vea la
página 17).
4 Indicador HDMI
Se enciende cuando se conecta un componente
HDMI y cuando salen señales por el jack HDMI
de esta unidad.
5 Indicador PROGRESSIVE
Se enciende cuando esta unidad está en el modo
progresivo (vea la página 34).
6 Es
6
7 8 9 0
q
6 Visualizador del panel delantero
Muestra el estado actual de esta unidad.
7 Sensor de mando a distancia
Recibe señales infrarrojas procedentes del
mando a distancia (vea la página 13).
8 PLAY ( p )
Inicia la reproducción.
9 PAUSE (
)
Hace una pausa en la reproducción.
Reproducción cuadro a cuadro (vea la
página 17).
0 STOP ( s )
Detiene la reproducción.
q Puerto USB
Conéctelo al conector USB de su dispositivo
USB (vea la página 12).
Controles de funcionamiento
Panel trasero
PR / CR COMPONENT Y
MAINS
IN
AUDIO OUT
1
VIDEO
HDMI
REMOTE CONTROL
OUT
2
3
4
COAXIAL
DIGITAL OUT
5
PB / CB S VIDEO
VIDEO OUT
678
AV
9
(Modelo de Europa)
1 Cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación a una toma de
CA.
2 Jacks REMOTE CONTROL (IN, OUT)
Conecte el jack REMOTE CONTROL (IN) de
esta unidad al jack de salida del mando a
distancia de su receptor AV Yamaha (vea la
página 12). Conecte el jack REMOTE
CONTROL (OUT) de esta unidad al jack de
entrada del mando a distancia de su componente
Yamaha.
3 Jack HDMI
Conéctelo al jack de entrada HDMI de su
componente HDMI (vea la página 11).
Conéctelos a los jacks de entrada de audio de su
receptor AV o sistema estéreo (vea la página 9).
Conéctelo al jack de entrada coaxial de su
receptor AV (vea la página 9).
6 Jacks VIDEO OUT - COMPONENT (Y, PB/CB,
PR/CR)
Conéctelos a los jacks de entrada componente de
su receptor AV (vea la página 10).
7 Jack VIDEO OUT - S VIDEO
Conéctelo al jack de entrada de S-vídeo de su
receptor AV (vea la página 10).
8 Jack VIDEO OUT - VIDEO
Conéctelo al jack de entrada de vídeo compuesto
de su receptor AV (vea la página 10).
9 Terminal AV
(Modelos de Europa y Rusia solamente)
Conéctelo al terminal de entrada SCART de su
TV (vea la página 10).
Precaución: No toque las clavijas internas de los jacks del panel trasero de esta unidad.
La descarga electrostática puede dañar permanentemente esta unidad.
7 Es
Español
4 Jacks AUDIO OUT (L, R)
5 Jack DIGITAL OUT - COAXIAL
Controles de funcionamiento
Mando a distancia
6 7
Detiene la reproducción (vea la página 17).
Abre la bandeja del disco.*
1
2
7 Botones numéricos (0-9)
0
Selecciona elementos numerados en el menú
actualmente visualizado.
8 SUBTITLE
3
4
5
6
7
8
9
Selecciona el idioma de subtítulos (vea las
páginas 20 y 22).
q
w
e
r
t
y
u
9 ZOOM
Aumenta o reduce la imagen de vídeo (vea las
páginas 18 y 22).
0 ON SCREEN
Accede o sale del menú de visualización en
pantalla (OSD) de esta unidad (vea la
página 19).
q SET UP
Accede o sale del menú de configuración de esta
unidad (vea las páginas 14 y 27).
w 33l
1
Enciende esta unidad o la pone en el modo de espera
(vea la página 13). En el modo de espera, esta unidad
consume un poco de energía para recibir las señales
infrarrojas procedentes del mando a distancia.
2 TOP MENU/RETURN
Visualiza el menú de disco de nivel superior (DVD).
Retrocede al menú anterior (DVD*/VCD)
(vea la página 20).
3 2 / 3/5/a
Selecciona un elemento en el menú actualmente
visualizado. Búsqueda o reproducción a cámara
lenta (vea la página 27).
ENTER
Confirma la selección del menú (vea la página 27).
4 MENU
Visualiza el menú de un disco (DVD/JPEG)
(vea las páginas 18, 20, 21 y 22).
Activa o desactiva PBC (VCD) (vea la página 20).
5 l22
Retrocede al capítulo o pista anterior (vea la página 17).
Busca hacia atrás (vea la página 17).*
8 Es
Avanza al capítulo o pista siguiente (vea la
página 17).
Busca hacia adelante (vea la página 17).*
e 3/ 8
Inicia la reproducción o hace pausas en ella
(vea la página 17).
r USB
Accede al contenido del dispositivo USB
conectado o sale del modo USB (vea la
página 23).
t AUDIO
Selecciona el idioma o formato de audio (vea las
páginas 20 y 22).
y REPEAT
Para acceder al modo de repetición/
reproducción aleatoria o para salir de él (vea la
página 17).
u REPEAT A-B
Repite un segmento especificado (vea la
página 18).
* Mantenga pulsado el botón durante más de dos
segundos.
Conexiones
Conexiones
Notas generales sobre las
conexiones
Asegúrese de apagar esta unidad y
desenchufar el cable de alimentación antes de
cambiar las conexiones.
• Dependiendo del componente que quiera
conectar, hay varias formas de hacer conexiones.
Las conexiones posibles se describen más abajo.
• Consulte los manuales suministrados con
sus otros componentes para hacer las
mejores conexiones.
• No conecte esta unidad a través de su
videograbadora. La calidad de vídeo podría
ser distorsionada por el sistema de
protección contra la copia.
• No conecte el jack de salida de audio de esta
unidad al jack de entrada fonográfica de su
sistema de audio.
Conexiones de audio
Conexión digital
Conexión analógica
Esta unidad tiene jacks de salida analógica de
2 canales.
Conecte los jacks AUDIO OUT (L, R) de esta
unidad a los jacks de entrada correspondientes
de su componente de audio (un amplificador
estéreo, por ejemplo) usando el cable estéreo
RCA suministrado (modelos de Europa y
Rusia) o un cable de audio/vídeo (otros
modelos).
Esta unidad (Modelo de Europa)
PR / CR COMPONENT Y
AUDIO OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
VIDEO
PB / CB S VIDEO
VIDEO OUT
AV
Esta unidad (Modelo de Europa)
PR / CR COMPONENT Y
AUDIO OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
L
VIDEO
PB / CB S VIDEO
VIDEO OUT
AV
L
R
Cable estéreo RCA (modelos de Europa y
Rusia) o cable de
audio/vídeo (otros modelos)
(suministrada)
R
Amplificador
estéreo
C
Cable coaxial de audio digital
C
L
R
Receptor AV
Altavoces
Altavoces
9 Es
Español
Esta unidad tiene un jack coaxial de salida
digital. Conecte el jack DIGITAL OUT COAXIAL de esta unidad a su receptor AV
equipado con decodificador Dolby Digital o
DTS utilizando un cable de audio digital
coaxial de venta en el comercio.
Notas
• Necesita poner [SALIDA DIGITAL] en [TODO]
(vea “SALIDA DIGITAL” en la página 32).
• Si el formato de audio de la salida digital no
concuerda con la capacidad de su receptor, el
receptor producirá un sonido distorsionado o no
producirá sonido en absoluto. Asegúrese de
seleccionar el formato de audio apropiado desde
la pantalla de menú del disco. Al pulsar una vez
AUDIO en el mando a distancia se puede cambiar
no sólo el idioma, sino también el formato de
audio. El formato seleccionado aparece en la
pantalla del TV durante varios segundos.
• Si quiere disfrutar de los formatos Dolby Digital
y DTS, tendrá que conectar esta unidad a un
receptor AV que soporte estos formatos.
Conexiones
Conexiones de vídeo
Haga conexiones de vídeo a su receptor y TV
para poder usar un TV con varias fuentes de
vídeo diferentes (LD, videograbadora, etc.)
conmutando simplemente el selector de
entrada de su receptor.
Esta unidad tiene varios tipos de jacks de
vídeo. Use la que corresponda a los jacks de
entrada del componente que va a conectar.
Esta unidad (Modelo de Europa)
PR / CR COMPONENT Y
AUDIO OUT
PB / CB S VIDEO
VIDEO OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
PB
PR
VIDEO
Cable de
vídeo
componente
AV
S
Y
V
Cable de vídeo
compuesto
(modelos de
Europa y Rusia) o
cable de
audio/vídeo
(otros modelos)
(suministrada)
Cable de
S-vídeo
<A> PR
PB
PR/CR
<B>
Y
PB/CB
V
S
<C>
<D>
Y
COMPONENT
VIDEO IN
S VIDEO
INPUT
Receptor AV
VIDEO
INPUT
Cable SCART
COMPONENT
VIDEO OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO IN
S VIDEO
IN
VIDEO
IN
TV
Jacks de vídeo componente <A>
Las conexiones de vídeo componente logran
una reproducción en color de más alta
fidelidad que las conexiones S-vídeo al
transmitir señales de vídeo por cables
separados para la luminancia (Y: verde) y
crominancia (PB: azul, PR: rojo).
Conecte los jacks VIDEO OUT COMPONENT (Y, PB/CB, PR/CR) de esta
unidad a los jacks de entrada componente de
10 Es
su receptor AV y luego a los de su TV
utilizando un cable de vídeo componente de
venta en el comercio. Fíjese en el color de
cada jacks cuando haga las conexiones.
Si su receptor no tiene jacks de salida
componente, podrá obtener una imagen de
vídeo mejor conectando directamente los
jacks de salida componente de esta unidad a
los jacks de entrada componente de su TV.
Jack de S-vídeo <B>
Las conexiones de S-vídeo proporcionan una
imagen más clara que las conexiones de vídeo
compuesto al transmitir señales de vídeo por
cables separados para la luminancia (Y) y la
crominancia (C).
Conecte el jack VIDEO OUT - S VIDEO de
esta unidad a un jack de entrada de S-vídeo de
su receptor AV y luego al de su TV utilizando
un cable de S-vídeo de venta en el comercio.
Jack de vídeo compuesto <C>
Conecte el jack VIDEO OUT - VIDEO de esta
unidad a un jack de entrada de vídeo de su
receptor AV y luego al de su TV utilizando el
cable de vídeo compuesto suministrado
(modelos de Europa y Rusia) o un cable de
audio/vídeo (otros modelos).
Terminal SCART <D>
(Modelos de Europa y Rusia
solamente)
Puede conectar directamente el TV a esta
unidad.
Conecte el terminal AV de esta unidad al
terminal de entrada SCART de su TV
utilizando un cable SCART de venta en el
comercio.
El terminal AV da salida a señales de vídeo
compuesto y de RGB junto con la señal de
audio de 2 canales. Establezca la salida de la
señal de vídeo en “Cambio entre YUV/RGB
(Modelos de Europa y Rusia solamente)” en la
página 36.
Conexiones
Conexión de HDMI
Notas
Jack HDMI
HDMI (interfaz multimedia de alta definición)
proporciona audio y vídeo digital de alta
calidad con una conexión sencilla.
Conecte el jack HDMI de esta unidad a un
jack de entrada HDMI de su receptor AV y
luego al de su TV utilizando un cable de
HDMI de venta en el comercio.
Si su receptor no tiene un jack de entrada
HDMI, podrá obtener una imagen de vídeo
mejor conectando directamente el jack HDMI
de esta unidad al jack de entrada HDMI de su
TV.
Esta unidad puede visualizar imágenes JPEG
de alta definición (720p, 1080i or 1080p)
cuando la conecte a un HDTV mediante el
jack HDMI. Para conocer detalles, vea “JPEG
HD” en la página 37.
Esta unidad (Modelo de Europa)
PR / CR COMPONENT Y
VIDEO
HDMI
• Necesita establecer bien [AUDIO HDMI] (vea la
página 32) y [VÍDEO HDMI] (vea la página 36).
• Necesitará hacer conexiones de audio apropiadas
si el componente conectado no da salida a señales
de audio (vea “Conexiones de audio” en la
página 9).
• Esta unidad no es compatible con los
componentes HDMI o DVI que son
incompatibles con HDCP.
• Necesitará un cable de conversión HDMI/DVI de
venta en el comercio cuando conecte esta unidad
a otros componentes DVI. En este caso, el jack
HDMI de esta unidad no dará salida a ninguna
señal de audio.
• Dependiendo del componente DVI conectado, los
colores blanco y negro de la imagen pueden no
estar bien definidos. En ese caso, ajuste la
configuración de la imagen del componente DVI
conectado.
• No desconecte ni apague el componente
HDMI/DVI conectado al jack HDMI de esta
unidad durante la reproducción. Hacerlo podría
distorsionar la reproducción o causar ruidos.
y
Cuando conecte un componente HDMI, consulte su
manual de instrucciones.
Español
AUDIO OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
PB / CB S VIDEO
VIDEO OUT
Cable HDMI
HDMI IN
Receptor AV
HDMI OUT
HDMI IN
TV
11 Es
Conexiones
Otras conexiones
Puerto USB
Esta unidad tiene un puerto USB y puede
acceder a los archivos MP3, WMA, WMV,
JPEG y DivX® guardados en su dispositivo
USB.
Conecte un conector USB de su aparato USB
al puerto USB del panel delantero de esta
unidad.
Cuando su dispositivo USB esté conectado al
puerto USB de esta unidad, podrá grabar
pistas de un CD en su dispositivo USB en el
formato MP3. Para conocer detalles, consulte
“Grabación de pistas de CD en su dispositivo
USB” en la página 28.
Para desconectar el dispositivo USB, pulse 7
para detener la reproducción, pulse USB para
volver al modo del disco, y luego desconecte
el dispositivo de esta unidad.
Jacks del mando a distancia
Esta unidad tiene jacks de entrada/salida de
mando a distancia. Si su receptor AV es un
producto Yamaha capaz de transmitir señales
de control SCENE, usted podrá usar la función
SCENE.
Conecte el jack REMOTE CONTROL (IN) de
esta unidad a un jack de salida de control
remoto de su receptor utilizando un cable con
miniclavija monofónica de 3,5 mm de venta
en el comercio, para que esta unidad inicie
automáticamente la reproducción pulsando
simplemente un botón SCENE de su receptor.
Esta unidad
MAINS
HDMI
REMOTE CONTROL
OUT
IN
Cable con miniclavija
monofónica de 3,5 mm
Esta unidad
REMOTE OUT
Receptor AV
Dispositivo
USB
Nota
Esta unidad puede que no reconozca algunos
dispositivos USB.
y
Para conocer detalles acerca de las funciones USB,
consulte “Utilización de un dispositivo USB” en la
página 23.
12 Es
y
• Para conocer detalles de la función SCENE,
consulte el manual del propietario suministrado
con su receptor AV de Yamaha.
• Puede conectar un componente Yamaha
(un reproductor DVD y un reproductor CD, por
ejemplo) con función SCENE al jack REMOTE
CONTROL (OUT) de esta unidad.
Primeros pasos
Primeros pasos
Paso 1: Introducción de las
pilas en el mando a distancia
Utilización del mando a distancia
Use el mando a distancia dentro de una
distancia de 6 m de esta unidad y apúntelo
hacia el sensor de mando a distancia.
3
1
2
Dentro de 6 m
1 Abra el compartimiento de las pilas.
2 Introduzca las pilas suministradas (AAA,
R03, UM-4) siguiendo las indicaciones
(+/–) del interior del compartimiento.
3 Cierre la tapa.
Notas
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en las
condiciones siguientes:
– lugares de humedad alta como, por ejemplo,
cerca de un baño
– lugares de alta temperatura como, por ejemplo,
cerca de una calefacción o estufa
– lugares de temperaturas muy bajas
– lugares polvorientos
• Cuando el mando a distancia no funcione bien,
apúntelo inclinándolo hacia arriba, hacia el sensor.
Paso 2: Encendido de esta unidad
1 Conecte el cable de alimentación a una
toma de CA.
2 Encienda su TV y receptor AV.
3 Seleccione la fuente de entrada apropiada
en el receptor AV (consulte el manual
suministrado con su receptor AV).
4 Pulse STANDBY/ON en el panel
delantero o
en el mando a distancia
para encender esta unidad.
➜ El visualizador del panel delantero se
enciende.
5 Prepare el TV para la entrada de vídeo correcta
(consulte el manual suministrado con su TV).
➜ La pantalla predeterminada aparece en
el TV.
13 Es
Español
• Introduzca correctamente las pilas según las
marcas de polaridad (+/–). Las pilas introducidas
en sentido opuesto pueden tener fugas.
• Cambie inmediatamente las pilas agotadas por
otras nuevas para evitar fugas.
• Quite las pilas del compartimiento si el mando a
distancia no se va a utilizar durante más de un
mes.
• Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente.
Evite tocar el material que sale de las pilas o dejar
que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie
a fondo el compartimiento de las pilas antes de
instalar otras nuevas.
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes
(alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea las
indicaciones de las pilas con atención porque hay
tipos diferentes que pueden tener la misma forma
y color.
• Tire las pilas siguiendo las regulaciones vigentes
en su localidad.
Notas
Primeros pasos
Paso 3: Ajuste de un tipo/
visualización e idioma de TV
Puede personalizar esta unidad con el menú de
configuración visualizado en la pantalla del
TV.
Nota
A menos que se indique lo contrario, todas las
operaciones aquí descritas se realizarán con el
mando a distancia suministrado.
y
• Para volver al menú anterior, pulse 2.
• Si el ajuste seleccionado no es apropiado puede
cambiar todos los ajustes a los ajustes iniciales de
fábrica (vea “Restablecimiento del sistema” en la
página 40).
PAL
Seleccione esto si el TV conectado es del
sistema PAL. Esto cambiará las señales de
vídeo de los discos NTSC y éstas saldrán en el
formato PAL.
NTSC
Seleccione esto si el TV conectado es del
sistema NTSC. Esto cambiará las señales de
vídeo de los discos PAL y éstas saldrán en el
formato NTSC.
MULTI
Seleccione esto si el TV conectado es
compatible con los formatos NTSC y PAL
(TV multisistema, por ejemplo).
El formato de salida corresponderá a las
señales de vídeo del disco.
5 Seleccione un elemento y luego pulse
ENTER.
Ajuste de un sistema de color para
su TV
6 Pulse SET UP para salir del menú.
Esta unidad es compatible con los formatos de
vídeo NTSC y PAL. Seleccione el sistema de
color para su TV.
Notas
VIDEO SETUP PAGE
*
TV TYPE
TV DISPLAY
PROGRESSIVE
PICTURE SETTING
BLACK LEVEL
CLOSED CAPTION
....... COMPONENT
HDMI SETUP
PAL
NTSC
MULTI
sólo es para los modelos
*: [COMPONENT]
de Europa y Rusia.
1 Pulse SET UP.
2 Pulse repetidamente 3 para seleccionar
“VIDEO SETUP PAGE”.
3 Pulse 5/a para resaltar [TV TYPE] y
luego pulse 3.
4 Pulse 5/a para resaltar una de las
opciones siguientes.
14 Es
• Antes de cambiar el ajuste del estándar de TV
actual, asegúrese de que su TV soporte el tipo de
TV seleccionado.
• Cuando haga conexiones HDMI no podrá
cambiar ni seleccionar [TV TYPE].
y
Si la imagen no se visualiza correctamente en su TV,
espere unos 15 segundos a que esta unidad active la
recuperación automática.
Primeros pasos
Ajuste de una relación de aspecto
para su TV
Puede ajustar la relación de aspecto de esta
unidad para que concuerde con la de su TV. Si
la relación de aspecto de su TV es 16:9 no
necesitará cambiar este ajuste. Para conocer
detalles, vea “Ajuste de la visualización del
TV” en la página 33.
VIDEO SETUP PAGE
*
TV TYPE
TV DISPLAY
PROGRESSIVE
PICTURE SETTING
BLACK LEVEL
CLOSED CAPTION
....... COMPONENT
HDMI SETUP
4:3 PAN SCAN
4:3 LETTER BOX
16:9
Ajuste del idioma OSD
Puede seleccionar su idioma preferido para el
menú de configuración. Este ajuste permanece
una vez seleccionado.
GENERAL SETUP PAGE
DISC LOCK
MP3 RECORD
PROGRAM
DISPLAY DIM
OSD LANGUAGE
SCREEN SAVER
SLEEP
DIVX(R) VOD CODE
ENGLISH
DANSK
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
NORSK
*
elementos del menú puede cambiar
*: Los
según los modelos.
1 Pulse SET UP.
sólo es para los modelos
*: [COMPONENT]
de Europa y Rusia.
2 Pulse 2 / 3 para seleccionar “GENERAL
SETUP PAGE”.
1 Pulse SET UP.
2 Pulse repetidamente 3 para seleccionar
“VIDEO SETUP PAGE”.
luego pulse 3.
[OSD LANGUAGE] y luego pulse 3.
4 Pulse 5/a para seleccionar un idioma y
luego pulse ENTER.
Español
3 Pulse 5/a para resaltar [TV DISPLAY] y
3 Pulse 5/a para resaltar
5 Pulse SET UP para salir del menú.
4 Pulse 5/a para resaltar el ajuste deseado y
luego pulse ENTER.
5 Pulse SET UP para salir del menú.
15 Es
Primeros pasos
■ Para seleccionar un dioma que no
está en la lista
Ajuste de idioma de audio,
subtítulos y menú de disco
(DVD-Video solamente)
1 Seleccione [OTROS] en [AUDIO],
Puede seleccionar su idioma preferido para
audio, subtítulos y menú de disco. Esta unidad
cambiará automáticamente al idioma preferido
siempre que se introduzca un disco. Si el
idioma seleccionado no se encuentra en el
disco, en su lugar se utilizará el idioma
predeterminado que tenga el disco.
PÁGINA PREFERENCIAS
AUDIO
SUBTÍTULOS
MENÚ DE DISCO
PADRES
LISTA VR
NAV DATA DISC
SUBTÍTULO DIVX
PBC
INGÉS
CHINO
FRANCÉS
ESPAÑOL
RUSO
POLACO
ITALIANO
TURCO
*
elementos del menú puede cambiar
*: Los
según los modelos.
1 Pulse dos veces 7 para detener la
reproducción (si es necesario) y luego
pulse SET UP.
2 Pulse repetidamente 3 para seleccionar
“PÁGINA PREFERENCIAS”.
3 Pulse 5/a para resaltar una de las
opciones de abajo y luego pulse 3.
• AUDIO (idioma de audio)
• SUBTÍTULOS (idioma de subtítulos)
• MENÚ DE DISCO (idioma de menú de
disco)
4 Pulse 5/a para seleccionar un idioma y
luego pulse ENTER.
5 Repita los pasos 3-4 para otros ajustes de
idioma.
6 Pulse SET UP para salir del menú.
16 Es
[SUBTÍTULOS] o [MENÚ DE DISCO] y
luego pulse ENTER.
2 Utilice los botones numéricos (0-9)
para introducir el código de idioma de 4
dígitos (vea “Códigos de idiomas” en la
página 41) y luego pulse ENTER.
3 Pulse SET UP para salir del menú.
Operación de reproducción
Operación de reproducción
Notas
Selección de una pista/capítulo
• Si aparece el icono de prohibición ( ) en la
pantalla del televisor cuando se pulsa un botón, la
función de ese botón no estará disponible en el
disco actual en ese momento.
• Dependiendo del disco, algunas operaciones
pueden ser diferentes o tal vez no se puedan
hacer. Consulte las instrucciones suministradas
con el disco.
• No empuje la bandeja del disco ni ponga otros
objetos que no sean discos en ella. Esto podría
causar fallos en el funcionamiento de esta unidad.
1 Pulse l22 / 33l o utilice los botones
Operación básica
numéricos (0-9) para seleccionar un
número de pista/capítulo.
2 Durante la reproducción repetida, pulse
l22 /
33l para reproducir la misma
pista/capítulo.
Búsqueda hacia atrás/adelante
1 Mantenga pulsado l22 / 33l o pulse
2 / 3.
2 Mientras busca, pulse repetidamente
l22 /
33l o 2 / 3 para seleccionar la
velocidad deseada.
1 Asegúrese de que esta unidad esté
encendida.
3 Pulse 3 / 8 para reanudar la reproducción
normal.
2 Pulse OPEN/CLOSE (
) en el panel
frontal para abrir la bandeja del disco.
3 Ponga el disco en su bandeja con la cara
impresa hacia arriba.
4 Pulse de nuevo OPEN/CLOSE (
5 Para hacer una pausa, pulse 3 / 8 durante la
reproducción.
➜ La reproducción hace una pausa y el
sonido se silencia.
• La reproducción cuadro a cuadro se
puede hacer pulsando repetidamente
PAUSE ( ) en el panel delantero.
6 Pulse de nuevo 3 / 8 para reanudar la
reproducción normal.
7 Para detener la reproducción, pulse 7.
La tecla 2 / 3 puede que no se encuentre
disponible con algunos discos.
y
Para MP3, WMA, WMV y DivX®, la función de
búsqueda le permite buscar la pista que está siendo
reproducida.
Funciones de repetición/aleatoria
Reproducción de repetición/aleatoria
Cada vez que pulsa REPEAT durante la
reproducción, la visualización del panel
delantero cambia de la forma siguiente:
DVD-Vídeo
➜ RPT ONE (repetición de un capítulo)
➜ RPT TT (repetición de un título)
➜ RPT ALL (repetición de todo)
➜ SHUFFLE (aleatoria)
➜ RPT SHF (repetición aleatoria)
➜ RPT OFF (repetición apagada)
Formato DVD VR
➜ RPT ONE (repetición de un capítulo)
➜ RPT TT (repetición de un título)
➜ RPT ALL (repetición de todo)
➜ RPT OFF (repetición apagada)
17 Es
Español
) para
cerrar la bandeja del disco.
➜ Después de reconocer el disco, esta
unidad empieza a reproducir
automáticamente.
• Si pulsa 3 / 8 estando la bandeja del
disco abierta, ésta se cerrará y la
reproducción empezará
automáticamente.
Nota
Operación de reproducción
VCD/SVCD/CD
➜ RPT ONE (repetición de una pista)
➜ RPT ALL (repetición de todo)
➜ SHUFFLE (aleatoria)
➜ RPT SHF (repetición aleatoria)
➜ RPT OFF (repetición apagada)
■ Para seleccionar una función o
elemento de reproducción
MP3/WMA/WMV/DivX®
➜ RPT ONE (Repetición de archivo)
➜ RPT FLD (repetición de carpeta)
➜ SHUFFLE (aleatoria)
➜ RPT OFF (repetición apagada)
■ Para acceder al menú o salir de él
Utilice 2 / 3/5/a o los botones
numéricos (0-9) y luego pulse ENTER
para iniciar la reproducción.
Pulse MENU.
Reproducción a cámara lenta
Puede reproducir vídeo a cámara lenta.
Nota
1 Durante la reproducción, pulse 5 para
Para VCD/SVCD no se dispone de repetición de
reproducción cuando está activado el modo PBC
(vea “Funciones especiales de VCD/SVCD” en la
página 20).
2 Durante el modo de cámara lenta, pulse
Repetición de una sección dentro
de un capítulo/pista
3 Pulse 3 / 8 para reanudar la reproducción
1 Mientras reproduce, pulse REPEAT A-B
en el punto de inicio deseado.
➜ “SET A” aparece en el visualizador del
panel delantero.
2 Pulse de nuevo REPEAT A-B en el punto
de finalización deseado.
• A y B sólo se pueden ajustar dentro del
mismo capítulo/pista.
➜ “RPT AB” aparece en el visualizador
del panel delantero y la sección
seleccionada se repite continuamente.
3 Pulse REPEAT A-B para salir de la
secuencia.
Operaciones para la
reproducción de vídeo
(DVD/VCD/SVCD)
Utilización del menú de disco
Dependiendo del disco puede aparecer un
menú en la pantalla del TV una vez
introducido el disco.
18 Es
retroceder a cámara lenta o a para avanzar
a cámara lenta.
repetidamente 5/a para seleccionar la
velocidad deseada.
normal.
Nota
Para VCD y SVCD no se dispone de reproducción a
cámara lenta en retroceso.
Acercamiento/alejamiento de
imágenes de zoom
Puede aumentar o reducir la imagen en la
pantalla del televisor y panoramizar la imagen
aumentada.
1 Durante la reproduccion, pulse
repetidamente ZOOM para visualizar la
imagen con escalas diferentes.
• Utilice 2 / 3/5/a para ver una
panorámica de la imagen ampliada.
➜ La reproducción continúa.
2 Pulse repetidamente ZOOM para volver al
tamaño original.
Reanudación de la reproducción
desde el último punto donde paró
Puede reanudar la reproducción de los últimos
diez discos, incluso si los discos fueron
expulsados o esta unidad se puso en el modo
de espera.
Operación de reproducción
1 Introduzca uno de los últimos diez discos.
➜ “CARGANDO” aparece en la pantalla
del TV.
2 Pulse 3 / 8 mientras “CARGANDO” se
visualiza en la pantalla del TV.
➜ “REANUDAR REPR.” aparece en la
pantalla del TV y el disco se reproduce
desde el último punto donde paró.
■ Para cancelar el modo de
reanudación
Pulse de nuevo 7 en el modo de parada de
reproducción.
2 Pulse 5/a para desplazar la información y
luego pulse ENTER para acceder al
elemento seleccionado.
3 Utilice los botones numéricos (0-9)
para introducir el número/tiempo o pulse
5/a para seleccionar, y luego pulse
ENTER.
➜ La reproducción cambia al tiempo/
título/capítulo/pista seleccionado.
■ Cambio de Título/Capítulo/Pista
(DVD/VCD)
1 Pulse 5/a para seleccionar [TÍTULO],
[CAPÍTULO] (DVD) o [PISTA] (VCD).
Nota
2 Pulse ENTER.
La reanudación de reproducción no está disponible
en el formato DVD VR.
3 Seleccione un número de título, capítulo o
Utilización de la visualización en
pantalla (OSD)
■ Búsqueda con tiempo (DVD/VCD)
1 Pulse ON SCREEN durante la
reproducción.
➜ En la pantalla del TV aparece una lista
de información del disco disponible.
DVD
MENÚ
TÍTULO
CAPÍTULO
AUDIO
SUBTÍTULOS
VELOC. 16
02/14
02/14
5.1 C
ING
TRANSC TÍTULO 0:02:25
1 Pulse 5/a para seleccionar [TIEMPO
TÍTULO] / [TPO. CAPÍTULO] (DVD) o
[TPO. DISCO] / [TPO. PISTA] (VCD).
• [TIEMPO TÍTULO] se refiere al
tiempo total del título actual, y
[TPO. CAPÍTULO] se refiere al tiempo
total del capítulo actual.
2 Pulse ENTER.
3 Introduzca las horas, minutos y segundos
de izquieda a derecha con los botones
numéricos (0-9) (ej., 0:34:27).
■ Cambio de audio/subtítulos/ángulo
(DVD)
Puede cambiar [AUDIO], [SUBTÍTULOS] o
[ÁNG.] si estas funciones se encuentran
disponibles en el disco que está
reproduciendo.
1 Pulse 5/a para seleccionar [AUDIO],
VCD/SVCD
[SUBTÍTULOS] o [ÁNG.].
2 Pulse ENTER.
MENÚ
PISTA
TPO. DISCO
TPO. PISTA
REPETIR
VELOC. 16
02/14
0:49:17
0:03:43
DESACTIVAR
TRANSC. TOTAL 0:02:25
19 Es
Español
El menú OSD muestra la información de
reproducción del disco (ej., número de título o
capítulo, tiempo de reproducción transcurrido
o idioma de audio/subtítulos). Se pueden hacer
varias operaciones sin interrumpir la
reproducción del disco.
pista con los botones numéricos (0-9).
Operación de reproducción
3 Para audio y subtítulos:
Pulse 5/a para resaltar su selección y
luego pulse ENTER.
Para ángulo:
Seleccione un ángulo con los botones
numéricos (0-9).
■ Visualización de repetición/Tiempo
(DVD/VCD)
1 Pulse 5/a para seleccionar [REPETIR] o
[CONTADOR].
Selección de un idioma de audio/
formato y un idioma de subtítulos
■ Para seleccionar un idioma de
audio/formato
Pulse repetidamente AUDIO para
seleccionar un idioma de audio y/o
formato.
■ Para seleccionar un idioma de
subtítulos
Pulse repetidamente SUBTITLE para
seleccionar un idioma de subtítulos.
2 Pulse ENTER.
3 Pulse 5/a para resaltar su selección y
luego pulse ENTER.
■ Visualización de tiempo (CD)
Cada vez que pulsa ON SCREEN, la
visualización de tiempo cambia de la forma
siguiente:
TRANSC. TOTAL
RESTANTE TOTAL
REST. INDIVIDUAL
TRANSC. INDI.
Nota
Dependiendo del disco, el menú OSD puede no
visualizarse a pesar de pulsar ON SCREEN.
Funciones especiales de DVD
Reproducción por título
1 Pulse MENU.
➜ El menú de títulos del disco aparece en
la pantalla del TV.
2 Utilice 2 / 3/5/a o los botones
numéricos (0-9) para seleccionar una
opción de reproducción.
3 Pulse ENTER.
Funciones especiales de
VCD/SVCD
Utilización del menpu de control de
reproducción (PBC)
Para un VCD con una función de control
de reproducción (PBC)
(versión 2.0 solamente)
1 Pulse MENU para cambiar entre “PBC
ACTIVADO” y “PBC DESACTIVADO”.
➜ Si selecciona “PBC ACTIVADO”, el
menú del disco aparece (si está
disponible) en la pantalla del TV.
2 Utilice los botones numéricos (0-9)
para seleccionar una opción de
reproducción.
• Pulse l22 / 33l para ir a la página
anterior/siguiente (si está disponible).
3 Durante la reproducción, pulse TOP
MENU/RETURN para volver a la pantalla
de menú.
■ Para omitir el menú de índice y
reproducir un disco desde el
comienzo
Pulse MENU para desactivar la función
PBC.
20 Es
Operación de reproducción
Reproducción de discos de datos
(MP3/WMA/WMV/JPEG/DivX®)
1 Cargue un disco de datos.
•
El tiempo de lectura del disco puede
sobrepasar 30 segundos debido a lo
complejo de la configuración del
directorio/archivo.
➜ El menú del disco de datos aparece en
la pantalla del TV.
Selección de una carpeta y
pista/archivo
1 Pulse 5/a para seleccionar una carpeta y
luego pulse ENTER para abrirla.
2 Pulse 5/a para seleccionar una pista/
archivo.
3 Pulse ENTER.
➜ La reproducción empieza desde el
archivo seleccionado y seguirá hasta el
final de la carpeta.
00:00 00:00
001/020
Favorite
MP3
Piano
MP3
Cello
MP3
Jazz
MP3
Live
2 La reproducción empieza
automáticamente. Si no, pulse 3 / 8.
3 Pulsar l22 / 33l para seleccionar otra
pista/archivo en la carpeta actual.
• Para JPEG, algunos archivos pueden no
visualizarse correctamente dependiendo de la
relación de aspecto de la imagen.
• Puede no ser posible reproducir ciertos discos
MP3/WMA/WMV/JPEG/DivX® debido a la
configuración y características de los discos o a
las condiciones de la grabación.
• Las imágenes JPEG de HD puede que no se
visualicen correctamente al visualizarse la
primera vez o al expulsarse el disco. Para conocer
detalles de JPEG de HD, vea “JPEG HD” en la
página 37.
• Dependiendo del tamaño de la imagen, las
imágenes JPEG de HD pueden aparecer más
pequeñas.
1 Introduzca un disco de imágenes (JPEG, CDs
de KODAK Picture o de FUJICOLOR).
➜ Para JPEG, el menú de imágenes
aparece en la pantalla del TV.
➜ Para los CDs de KODAK Picture y de
FUJICOLOR empiezan los diaporamas.
■ Para JPEG
2 Pulse 3 / 8 para iniciar el diaporama.
Uso de la función de presentación
preliminar
Esta función le permite visualizar el contenido
de la carpeta actual o todo el disco.
1 Pulse 7 durante la reproducción.
➜ En la pantalla del TV aparecen
12 imágenes miniatura.
2 Pulse l22 / 33l para visualizar otras
imágenes miniatura en la página anterior/
siguiente.
21 Es
Español
Notas
Funciones especiales de disco
de imágenes
Operación de reproducción
3 Utilice 2 / 3/5/a para resaltar una de las
imágenes miniatura y luego pulse ENTER
para iniciar la reproducción.
O
Mueva el cursor para resaltar
en la
parte inferior de la página y luego pulse
ENTER para empezar a reproducir desde
la primera imagen miniatura de la página
actual.
■ Para JPEG
4 Pulse MENU para volver al menú del disco
de datos.
3 Durante la reproducción de música MP3,
seleccione un archivo de imágenes JPEG desde
la pantalla del TV y luego pulse ENTER.
➜ Los archivos de imágenes se reproducirán
uno tras otro hasta el final de la carpeta.
4 Para abandonar la reproducción
simultánea, pulse MENU y luego pulse 7.
Notas
• Algunos archivos no podrán reproducirse
correctamente, dependiendo de sus características
o condiciones de grabación.
• Esta función no está disponible cuando [JPEG HD]
se pone en [ACTIVAR] (vea la página 37).
Acercamiento/alejamiento de
imágenes de zoom
1 Durante la reproduccion, pulse
repetidamente ZOOM para visualizar la
imagen con escalas diferentes.
2 Utilice 2 / 3/5/a para ver una
Funciones especiales de DivX®
Para archivos DivX® que incluyen
funciones DMF (DivX® Media Format)
solamente
panorámica de la imagen ampliada.
Utilización del menú interactivo
Reproducción con múltiples
ángulos
Durante la reproducción, pulse 2 / 3/5/a
para girar la imagen en la pantalla del TV.
2: gira la imagen hacia la izquierda
3: gira la imagen hacia la derecha
5: da vuelta a la imagen verticalmente
a: da vuelta a la imagen horizontalmente
1 Cargue un disco y luego seleccione un
archivo.
➜ El menú interactivo aparece en la
pantalla del TV.
2 Use 2 / 3/5/a para seleccionar un
capítulo.
3 Pulse ENTER o 3 / 8 para iniciar la
reproducción del capítulo seleccionado.
Reproducción simultánea de música
MP3 e imágenes JPEG
■ Para acceder al menú interactivo
1 Introduzca un disco que tenga música MP3
■ Para volver a la pantalla del menú
del disco de datos
y datos de imagen JPEG.
➜ El menú del disco aparece en la pantalla
del TV.
Pulse MENU durante la reproducción.
Pulse 7 cuando se visualice el menú
interactivo.
2 Seleccione una pista de música MP3.
Selección de un idioma de audio/
subtítulos
■ Para seleccionar un idioma de audio
Durante la reproducción, pulse AUDIO
para cambiar el idioma de audio grabado
en el contenido.
22 Es
Operación de reproducción
■ Para seleccionar un idioma de
subtítulos
Durante la reproducción, pulse
SUBTITLE para cambiar o encender/
apagar el idioma de subtítulos grabado en
el contenido.
y
• Para conocer información de los archivos de
subtítulos externos, vea “Selección del grupo de
subtítulos externos DivX® (excepto el modelo de
Corea)” en la página 38.
• Para los archivos de subtítulos externos se
soportan las extensiones de nombres de archivos
de formato de subtítulos indicados a continuación
(note que estos archivos no se muestran dentro
del menú del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi
• El nombre de archivo del archivo de película
tiene que ser repetido al comienzo del nombre de
archivo para el archivo de subtítulo externo.
• Para el modelo de Corea hay disponibles archivos
de subtítulos externos en coreano e inglés.
Notas
Reproducción de archivos de
datos
1 Conecte su dispositivo USB al puerto USB
Utilización de un dispositivo
USB
Puede reproducir archivos MP3, WMA,
WMV, JPEG y DivX® guardados en su
dispositivo USB compatible.
Dispositivos USB compatibles
Esta unidad es compatible con dispositivos
USB de almacenamiento en grandes
cantidades usando el formato FAT16 o
FAT 32. Los dispositivos compatibles son
memorias flash, lectores de tarjetas y
reproductores de audio portátiles.
de esta unidad (vea “Puerto USB” en la
página 12).
➜ “Pulse USB para cambiar dispositivo”
aparece en la pantalla del TV.
2 Pulse USB.
•
El tiempo de lectura puede sobrepasar
30 segundos debido al número de
archivos/carpetas.
➜ El menú de archivo aparece en la
pantalla del TV.
3 Siga el procedimiento de “Reproducción de
discos de datos (MP3/WMA/WMV/JPEG/
DivX®)” en la página 21.
23 Es
Español
• Algunos archivos de subtítulos externos pueden
visualizarse mal o no visualizarse en absoluto.
• Algunos discos no podrán reproducirse,
dependiendo de sus características o condiciones
de grabación.
• El número de archivos de subtítulos externos que
puede ser cambiado para el mismo archivo de
película se limita a un máximo de diez.
Notas
• Algunos dispositivos pueden no funcionar bien.
• Si aparece “No se admite este dispositivo” en la
pantalla del TV cuando conecta el dispositivo
USB, siga el procedimiento de abajo.
– Ponga esta unidad en el modo de espera y
vuelva a encenderla.
– Desconecte el dispositivo cuando está unidad
esté en el modo de espera, conéctelo de nuevo
y vuelva a encenderlo.
– Conecte el adaptador de CA si éste se
suministra con el dispositivo.
Si aparece “No se admite este dispositivo”
incluso después de haber seguido este
procedimiento, el dispositivo no podrá usarse con
esta unidad.
• Si aparece “No hay protección USB actual. No se
admite este dispositivo” en la pantalla del TV, el
dispositivo no puede usarse con esta unidad
porque su consumo de energía es demasiado alto.
• Esta unidad no puede leer más de dos ranuras de
lector de tarjetas a la vez, aunque pueda
reconocer hasta seis ranuras. La primera ranura
tiene prioridad.
• No conecte dispositivos que no sean de
almacenamiento USB: Cargadores USB, nodos
USB, PCs, etc.
• Esta unidad no es compatible con HDD.
Operación de reproducción
■ Para salir del modo USB
Pulse 7 para detener la reproducción y
luego pulse USB.
➜ Esta unidad está en el modo de disco.
■ Para desconectar el dispositivo USB
Después de salir del modo USB,
desconecte el dispositivo USB de esta
unidad.
Notas
• Yamaha y los proveedores no aceptan ninguna
responsabilidad por la pérdida de datos guardados
en los dispositivos USB conectados a esta unidad.
Como precaución, se recomienda hacer copias de
seguridad de los archivos.
• No puede acceder al modo USB mientras
“CARGANDO” se visualiza en la pantalla del
TV.
• Si desconecta el dispositivo USB o abre la
bandeja del disco de esta unidad, el modo de
reproducción cambia automáticamente al modo
del disco.
• Esta unidad puede visualizar hasta 648 archivos.
Sin embargo, si algunos archivos no se pueden
reproducir con esta unidad puede que se
visualicen menos de 648 archivos.
• Si el dispositivo USB tiene particiones sólo se
visualiza la primer partición.
• Esta unidad puede reproducir archivos de 4 GB o
menos.
24 Es
Menú de preparación
Menú de preparación
Perspectiva general del menú
Los elementos/parámetros en negrita listados más abajo son los ajustes predeterminados. Los
elementos de menú, de ajuste y predeterminados pueden cambiar según los modelos.
Página de
configuración
PÁGINA
CONFIGURACIÓN
GENERAL
PÁGINA
CONFIGURACIÓN
AUDIO
PÁG. CONF.
VÍDEO
Elemento de
menú
Ajuste de elemento/submenú
Ajuste de elemento/
parámetro
Página
BLOQUEO DISC
BLOQUEAR, DESBLOQUEAR
28
GRABACIÓN DE
MP3
(Se visualiza CONFIGRACIÓN)
28
PROGRAMA
(Se visualiza MENÚ INTRO)
30
ATENUAR PANT.
100%, 70%, 40%
30
IDIOMA MENÚS
(Consulte “Elementos de ajuste IDIOMA
MENÚS” en la página 26)
30
PROT. PANT.
ACTIVAR, DESACTIVAR
31
DORMIR
30, 60, 90, 120, 150 MINS/MINUTOS,
DESACTIVAR
31
CÓD VAS DIVX(R)
(Se visualiza el código de registro
DivX®)
31
SALIDA ANALÓGICA
ESTÉREO, I/D
AUDIO DIGITAL
SALIDA DIGITAL
DESACTIVAR, TODO,
PCM SÓLO
32
SALIDA LPCM
48 KHz, 96 KHz
32
AUDIO HDMI
ACTIVAR, DESACTIVAR
32
MODO NOCTURNO
ACTIVAR, DESACTIVAR
33
TIPO TV
PAL (Modelos de Europa, Rusia,
Australia y Asia), NTSC (Modelos de
EE.UU., Canadá, Centroamérica y
Sudamérica y Corea), MULTI
33
PANTALLA TV
4:3 PANORÁMICO, 4:3 BUZÓN, 16:9
33
PROGRESIVA
DESACTIVAR, ACTIVAR
34
AJUSTE COLOR
ESTÁNDAR, BRILLO, SUAVE
31
–20 a +20 (0)
PERSONAL (CONTRASTE)
–16 a +16 (0)
PERSONAL (TINTE)
–9 a +9 (0)
PERSONAL (COLOR)
–9 a +9 (0)
34
NIVEL NEGRO
ACTIVAR, DESACTIVAR
35
TRANSCRIPCIÓN
ACTIVAR (Modelos de EE.UU. y
Canadá solamente),
DESACTIVAR (Otros modelos)
35
COMPONENTE
(Modelos de Europa
y Rusia solamente)
YUV, RGB
36
CONFIGURACIÓN
HDMI
FORM. PANT. ANCHA
PANORÁMICA, 4:3 BUZÓN,
DESACTIVAR
36
VÍDEO HDMI
480P, 576P, 720P, 1080I, 1080P,
AUTOMÁTICO
36
JPEG HD
ACTIVAR, DESACTIVAR
37
25 Es
Español
34
PERSONAL (BRILLO)
Menú de preparación
Página de
configuración
PÁGINA
PREFERENCIAS
Elemento de
menú
Ajuste de elemento/Submenú
INGÉS (Modelos de Europa, EE.UU.,
Canadá, Centroamérica y Sudamérica,
Australia y Asia),
RUSO (Modelo de Rusia),
COREANO (Modelo de Corea), etc.
37
SUBTÍTULOS
DESACTIVAR (Modelos de Europa,
EE.UU., Canadá, Centroamérica y
Sudamérica, Australia y Asia),
RUSO (Modelo de Rusia),
COREANO (Modelo de Corea), etc.
37
MENÚ DE DISCO
INGÉS (Modelos de Europa, EE.UU.,
Canadá, Centroamérica y Sudamérica,
Australia y Asia),
RUSO (Modelo de Rusia),
COREANO (Modelo de Corea), etc.
37
PADRES
1 ESP INF, 2 T PÚBL, 3 DIS PAR,
4 DP 13, 5 DP REST, 6 R, 7 NR17,
8 ADULTOS
37
LISTA VR
LISTA ORIGINAL, LISTA REPROD.
38
NAV DATA DISC
SIN MENÚ, CON MENÚ
38
SUBTÍTULO DIVX
(Excepto el modelo
de Corea)
GRUPO1, GRUPO2, GRUPO3,
GRUPO4, GRUPO5
38
PBC
ACTIVAR, DESACTIVAR
39
ESPERA
AUTOMÁTICA
ACTIVAR, DESACTIVAR
39
CONTRASEÑA
CAMBIAR
40
PREDETERMIN.
RESTABLECER
40
Elemento de ajuste
Europa
ENGLISH, DANSK, DEUTSCH,
ESPAÑOL, FRANÇAIS, ITALIANO,
NEDERLANDS, NORSK, POLSKI,
PORTUGUÊS, PYCCKИЙ,
SVENSKA, TÜRKÇE
Rusia
ENGLISH, DANSK, DEUTSCH,
ESPAÑOL, FRANÇAIS, ITALIANO,
NEDERLANDS, NORSK, POLSKI,
PORTUGUÊS, PYCCKИЙ,
SVENSKA, TÜRKÇE
EE.UU., Canadá
ENGLISH, FRANÇAIS, ESPAÑOL
Australia
ENGLISH, FRANÇAIS, ESPAÑOL
Centroamérica y
Sudamérica
ENGLISH, ESPAÑOL, PORTUGUÊS
Asia
ENGLISH,
Corea
26 Es
Página
AUDIO
■ Elementos de ajuste IDIOMA MENÚS
Modelo
Ajuste de elemento/
Parámetro
, ENGLISH
Menú de preparación
Operación del menú de
preparación
3 Pulse 5/a para resaltar el elemento de
menú deseado.
➜ Aparecen elementos de menú y
elementos de ajuste.
Esta preparación se realiza en el TV,
permitiéndole personalizar esta unidad según
sus necesidades particulares. Siga los
procedimientos de abajo para iniciar las
operaciones del menú de preparación.
PÁG. CONF. VÍDEO
y
• Para volver al menú anterior, pulse 2.
• Las OSD mostradas en esta sección son ejemplos
del modelo de Europa. Los elementos de menú,
de ajuste y predeterminados pueden cambiar
según los modelos.
• Si los ajustes seleccionados no son apropiados
puede restablecer todos los ajustes iniciales de
fábrica (vea “Restablecimiento del sistema” en la
página 40).
• Consulte las páginas siguientes para conocer
detalles del menú que requieren una operación
particular.
1 Pulse SET UP.
➜ La página de preparación y los
elementos de los menús aparecen en su
TV.
*
TIPO TV
PANTALLA TV
PROGRESIVA
AJUSTE COLOR
NIVEL NEGRO
TRANSCRIPCIÓN
....... COMPONENTE
CONFIGURACIÓN HDMI
ESTÁNDAR
BRILLO
SUAVE
PERSONAL
sólo es para los modelos
*: [COMPONENTE]
de Europa y Rusia.
➜ Si no aparecen los elementos de ajuste, el
elemento de menú seleccionado tendrá
submenús. En este caso, pulse ENTER y
luego repita el paso 3.
4 Pulse 3.
5 Pulse 5/a para seleccionar el elemento de
PÁGINA CONFIGURACIÓN GENERAL
BLOQUEO DISC
GRABACIÓN DE MP3
PROGRAMA
ATENUAR PANT.
IDIOMA MENÚS
PROT. PANT.
DORMIR
CÓD VAS DIVX(R)
CONFIG IMAGEN PERSONAL
BRILLO
CONTRASTE
TINTE
COLOR
0
0
0
0
2 Pulse 2 / 3 para seleccionar la página de
preparación deseada.
6 Pulse SET UP para salir del menú.
27 Es
Español
ajuste deseado y luego pulse ENTER.
➜ Si aparece el parámetro, pulse 2 / 3 para
establecer el ajuste y luego pulse
ENTER.
Menú de preparación
Menú de preparación general
PÁGINA CONFIGURACIÓN GENERAL
BLOQUEO DISC
GRABACIÓN DE MP3
PROGRAMA
ATENUAR PANT.
IDIOMA MENÚS
PROT. PANT.
DORMIR
CÓD VAS DIVX(R)
Bloqueo/Desbloqueo del disco para
reproducirlo
No todos los discos han sido calificados o
codificados por el fabricante. Usted puede
impedir la reproducción de un disco específico
bloqueándolo. En esta unidad puede bloquear
hasta 40 discos.
• Seleccione [BLOQUEO DISC] en
“PÁGINA CONFIGURACIÓN
GENERAL”.
BLOQUEAR
Seleccione esto para bloquear la reproducción
del disco actual. Para acceder luego a un disco
bloqueado se necesita una contraseña de seis
dígitos.
La contraseña predeterminada es “000 000”
(vea “Cambio de contraseña” en la página 40).
DESBLOQUEAR
Notas
• Los archivos MP3 creados por esta unidad son
para su disfrute privado solamente. El uso sin
autorización de las grabaciones con copyright
pueden infringir los derechos del copyright.
• Yamaha y los proveedores no aceptan ninguna
responsabilidad por la pérdida de datos guardados
en los dispositivos USB conectados a esta unidad.
Como precaución, se recomienda hacer copias de
seguridad de los archivos.
• No se garantiza el funcionamiento de los discos
incompatibles con la norma CDDA.
• Los discos de música protegidos contra la copia
que no sean compatibles con la norma CDDA no
se podrán grabar.
• Las pistas protegidas por SCMS (Sistema de
gestión de copia en serie) no se pueden grabar.
• Si aparece “No hay protección USB actual. No se
admite este dispositivo” en la pantalla del TV, el
dispositivo no puede usarse con esta unidad
porque su consumo de energía es demasiado alto.
• “No se admite este dispositivo” o “No hay
protección USB actual. No se admite este
dispositivo” aparece en la pantalla del TV cuando
usted conecta el dispositivo USB, esta unidad no
es compatible con el dispositivo USB. En este
caso, use un dispositivo USB diferente.
• Durante la grabación, no desconecte su
dispositivo USB ni ponga esta unidad en el modo
de espera.
y
En cuanto a los dispositivos USB compatibles con
esta unidad, consulte “Dispositivos USB
compatibles” en la página 23.
Seleccione esto para desbloquear el disco y
permitir reproducirlo en el futuro.
1 Conecte su dispositivo USB al puerto USB
Grabación de pistas de CD en su
dispositivo USB
2 Cargue un CD de música (vea “Operación
Puede grabar pistas de CD en su dispositivo
USB conectado a esta unidad.
Las pistas se graban en el formato MP3.
de esta unidad (vea “Puerto USB” en la
página 12).
básica” en la página 17).
3 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN
GENERAL”, pulse 5/a para resaltar
[GRABACIÓN DE MP3] y luego pulse 3
para seleccionar [CONFIGRACIÓN].
4 Pulse ENTER.
28 Es
Menú de preparación
5 En “GRABACIÓN DE MP3”, pulse 5/a
•
para resaltar [VELOCIDAD] y luego pulse
repetidamente ENTER para seleccionar el
ajuste deseado.
GRABACIÓN DE MP3
OPCIÓN
PISTA
VELOCIDAD
Normal
Velocidad de bits 128 kbps
RESUMEN
Seleccionadas
Tiempo total
Iniciar
0
Track 01
Track 02
Track 03
Track 04
Track 05
Track 06
Track 07
03:34
06:42
03:42
03:09
02:50
00:34
05:15
00:00
Salir
Sel. todo
•
9 Pulse 2 para volver a [VELOCIDAD].
10 Pulse 5/a para resaltar [Iniciar] y luego
pulse ENTER.
• Para cancelar la grabación, resalte
[CANCEL] y luego pulse ENTER.
Canc. todo
Normal
Seleccione esto para grabar a la velocidad
normal.
Rápido
Seleccione esto para grabar a una
velocidad 2x.
y
Cuando seleccione [Normal] podrá disfrutar de la
reproducción mientras graba.
6 Pulse 5/a para resaltar [Velocidad de bits]
Notas
• La grabación no se puede iniciar en las
condiciones siguientes:
– el dispositivo USB no es compatible
– no hay dispositivo USB conectado
– cuando se muestra “No hay protección USB
actual. No se admite este dispositivo” en la
pantalla del TV
• Durante la grabación, no pulse ninguna tecla que
no sea ENTER.
11 Cuando termine la grabación, pulse
2 / 3/5/a para resaltar [Salir] y luego
pulse ENTER para salir del menú
“GRABACIÓN DE MP3”.
96 kbps, 128 kbps, 192 kbps, 256 kbps,
320 kbps
Seleccione una velocidad de bits para los
datos de música.
y
Generalmente, cuanto más alta sea la velocidad de
bits, mejor será la calidad del sonido. Sin embargo,
las velocidades de bits superiores utilizan más
espacio de un dispositivo.
y
El archivo creado recibe el nombre de
“TRACKxxx”. En “xxx”, los números del 001 al
999 se insertan en orden.
7 Pulse 3.
8 Pulse 5/a para resaltar la pista deseada en
“PISTA” y luego pulse ENTER. Repita
este paso las veces necesarias para
seleccionar otras pistas.
➜ El número de pistas seleccionadas y el
tiempo total se muestran en
“RESUMEN”.
29 Es
Español
y luego pulse repetidamente ENTER para
seleccionar la velocidad de bits deseada .
Las pistas se pueden visualizar en más
de una página en “PISTA”. En este
caso, pulse 5/a para seleccionar
o
y luego pulse ENTER para
desplazarse por las páginas.
También puede seleccionar o
deseleccionar todas las pistas
seleccionando [Sel. todo] o
[Canc. todo].
Menú de preparación
5 Repita los pasos 3-4 para introducir otro
Nota
número de pista/capítulo.
Usando esta unidad no puede editar (eliminar o
cambiar de nombre) los archivos de su dispositivo
USB conectado a esta unidad.
■ Para eliminar una pista
6 Use 2 / 3/5/a para seleccionar la pista
que quiera eliminar.
Programación de pistas de discos
(excepto MP3/WMA/WMV/JPEG/
DivX®)
Programando las pistas puede reproducir el
contenido de un disco en el orden que usted
quiera. Puede almacenar hasta 20 pistas por
disco, con un máximo de diez discos.
7 Pulse ENTER para eliminar esta pista del
menú de programa.
■ Para iniciar la reproducción de un
programa
8 Utilice 2 / 3/5/a para resaltar
[INICIAR] en el menú de programas y
luego pulse ENTER.
➜ La reproducción empieza por las pists
seleccinadas y sigue en el orden
programado.
1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN
GENERAL”, pulse 5/a para resaltar
[PROGRAMA] y luego pulse 3 para
seleccionar [MENÚ INTRO].
2 Pulse ENTER.
➜ El menú de introducción aparece en la
pantalla del TV.
■ Para salir de la reproducción de un
programa
9 Utilice 2 / 3/5/a para resaltar [SALIR]
en el menú de programas y luego pulse
ENTER.
PROGR: PISTA (01-17)
1
2
3
4
5
6 __
04
10
__
__
__
7
8
9
10
SALIR
Control de brillo del visualizador
del panel delantero
__
__
__
__
INICIAR
SGTE
■ Para introducir sus pistas/capítulos
favoritos
3 Utilice el botones numéricos (0-9)
para introducir un número válido de
pista/capítulo.
4 Utilice 2 / 3/5/a para mover el cursor a
la posición siguiente.
• Si el número de pista/capítulo es
superior al diez, pulse 33l para ir a la
página siguiente y seguir con la
programación.
•
30 Es
O
Utilice 2 / 3/5/a para resaltar
[SGTE] en el menú de programas y
luego pulse ENTER.
Puede seleccionar diferentes niveles de brillo
para el visualizador del panel delantero.
•
Seleccione [ATENUAR PANT.] en
“PÁGINA CONFIGURACIÓN
GENERAL”.
100%
Seleccione esto para obtener el máximo brillo.
70%
Seleccione esto para obtener un brillo medio.
40%
Seleccione esto para reducir el brillo.
Idioma OSD
Este menú contiene varias opciones de
idiomas de visualización en pantalla (OSD).
Para conocer detalles, vea “Ajuste del idioma
OSD” en la página 15.
Menú de preparación
Ajuste del salvapantallas
Esta función se utiliza para activar o
desactivar el salvapantallas.
• Seleccione [PROT. PANT.] en “PÁGINA
CONFIGURACIÓN GENERAL”.
2 Pulse ENTER para salir.
y
Para comprar o alquilar vídeos del servicio DivX®
VOD en https://vod.divx.com/, utilice el código de
registro y descargue el vídeo a un CD-R para
reproducirlo en esta unidad.
ACTIVAR
Seleccione esto para apagar la pantalla del TV
cuando la reproducción del disco se detiene o
está en pausa durante más de 15 minutos.
DESACTIVAR
Seleccione esto para desactivar la función del
salvapantallas.
Notas
• Los vídeos descargados de DivX®VOD sólo
podrán reproducirse en esta unidad.
• Esta función de búsqueda con tiempo no está
disponible para DivX®.
Menú de preparación de audio
Ajuste del temporizador para
dormir
Esta función pone automáticamente esta unidad en
el modo de espera después de pasar cierto tiempo.
PÁGINA CONFIGURACIÓN AUDIO
• Seleccione [DORMIR] en “PÁGINA
CONFIGURACIÓN GENERAL”.
SALIDA ANALÓGICA
AUDIO DIGITAL
AUDIO HDMI
MODO NOCTURNO
30 MINS, 60 MINS, 90 MINUTOS,
120 MINUTOS, 150 MINUTOS
Seleccione uno de ellos para establecer la
función del temporizador para dormir.
Seleccione esto para cancelar la función del
temporizador para dormir.
y
El ajuste del temporizador para dormir también se
puede desactivar si está unidad se pone en el modo
de espera.
Visualización del código de
registro DivX® VOD
Yamaha le proporciona el código de registro
DivX® VOD (vídeo sobre demanda) que le
permite alquilar o comprar vídeos utilizando
el servicio DivX® VOD.
Para más información, visite
https://vod.divx.com/.
Ajuste de la salida analógica
Ajuste la salida analógica para que concuerde
con la capacidad de reproducción de esta
unidad.
•
Seleccione [SALIDA ANALÓGICA]
en “PÁGINA CONFIGURACIÓN
AUDIO”.
ESTÉREO
Seleccione esto para cambiar la salida de
canales a estéreo, que sólo reproduce el sonido
por los dos altavoces delanteros.
I/D
Seleccione esto si su unidad está conectada a
un decodificador Dolby Pro Logic.
1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN
GENERAL”, pulse 5/a para resaltar
[CÓD VAS DIVX(R)] y luego pulse 3.
➜ Aparece el código de registro.
31 Es
Español
DESACTIVAR
Menú de preparación
96 KHz
Ajuste de la salida digital
Seleccione esto para reproducir discos
grabados a la frecuencia de muestreo de 96
kHz. Si el disco de 96 kHz está protegido
contra la copia, la salida digital se convertirá
automáticamente a la frecuencia de muestreo
de 48 kHz. Las series de datos PCM de 48 kHz
salen a 48 kHz.
Las opciones [AUDIO DIGITAL] son:
[SALIDA DIGITAL] y [SALIDA LPCM].
1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN
AUDIO”, pulse 5/a para resaltar
[AUDIO DIGITAL] y luego pulse 3.
2 Pulse 5/a para resaltar una opción.
3 Pulse 3.
4 Pulse 5/a para seleccionar un ajuste y
luego pulse ENTER.
SALIDA DIGITAL
Ajuste la salida digital según las conexiones
de su componente de audio opcional.
DESACTIVAR
Seleccione esto para desactivar la salida digital.
TODO
Seleccione esto si ha conectado el jack de
salida de audio digital a un decodificador/
receptor de múltiples canales.
PCM SÓLO
Seleccione esto sólo si su receptor no es capaz
de decodificar señales de audio de múltiples
canales.
y
• Aunque se seleccione “TODO”, esta unidad
convertirá audio MPEG en PCM de 2 canales y
luego lo enviará al componente conectado.
• Cuando se seleccione “PCM SÓLO“, la señal
digital DTS se silenciará.
SALIDA LPCM
Seleccione esto si ha conectado esta unidad a
un receptor compatible con PCM a través de
un jack digital, como el jack coaxial. En este
caso, puede tener que ajustar [SALIDA
LPCM].
Los discos se graban a cierta frecuencia de
muestreo. Cuanto más alta es la frecuencia de
muestreo, mejor es la calidad del sonido.
48 KHz
Seleccione esto para reproducir discos
grabados a la frecuencia de muestreo de 48
kHz. Todas las series de datos PCM de 96 kHz
PCM (si están disponibles) se convierten a la
frecuencia de muestreo de 48 kHz.
32 Es
Encendido/Apagado del audio
HDMI
Cuando conecte esta unidad a un componente
compatible con HDMI a través del jack
HDMI, seleccione activar o desactivar la
salida de audio HDMI.
•
Seleccione [AUDIO HDMI] en
“PÁGINA CONFIGURACIÓN
AUDIO”.
ACTIVAR
Seleccione esto para activar la salida de audio
HDMI.
DESACTIVAR
Seleccione esto para desactivar la salida de
audio HDMI.
Notas
• Si no está utilizando la salida de audio HDMI
ponga esto en [DESACTIVAR].
• Si el monitor/receptor conectado a esta unidad
usando HDMI no soporta la entrada de señal de
audio HDMI, ponga esto en [DESACTIVAR].
• Cuando salen señales de audio de componentes
compatibles con HDMI, las señales de salida
digitales del jack coaxial de esta unidad se silencian.
• Cuando [SALIDA DIGITAL] se pone en
[DESACTIVAR] en esta unidad, la señal de
audio HDMI no sale aunque [AUDIO HDMI] se
ponga en [ACTIVAR] y se establezca una
conexión HDMI entre el monitor y el receptor.
• Cuando [SALIDA DIGITAL] se pone en
[TODO] en esta unidad, las señales PCM aún
salen si el monitor y el receptor sólo soportan el
formato PCM. Sin embargo, la señal de audio de
HDMI se silencia cuando se reproduce el formato
de audio de la fuente DTS.
Menú de preparación
y
Esta unidad puede dar salida a las señales de audio
siguientes usando HDMI: Señales de
32/44,1/48 kHz, PCM lineal de 2 anales y señales
de serie de bits (Dolby Digital y DTS).
Activa o desactiva el modo
nocturno
En el modo de escucha nocturna, la salida de
volumen alto bajará y la de volumen bajo
subirá a un nivel audible. Esto es útil para
cuando usted quiere ver sus películas de
acción favoritas sin molestar a otros durante la
noche.
•
Seleccione [MODO NOCTURNO] en
“PÁGINA CONFIGURACIÓN
AUDIO”.
ACTIVAR
Seleccione esto para nivelar el volumen. Esta
función sólo está disponible para películas con
el modo Dolby Digital.
Cuando seleccione este ajuste, anule la
compresión de gama dinámica (DRC) del
componente conectado.
Seleccione esto cuando quiera disfrutar de la
gama dinámica completa del sonido surround.
Menú de preparación de vídeo
Este menú tiene las opciones para seleccionar
el sistema de color que concuerda con su TV.
Para conocer detalles, vea “Ajuste de un
sistema de color para su TV” en la página 14.
Ajuste de la visualización del TV
Ajuste la relación de aspecto de esta unidad
para que concuerde con la de su TV. El formato
que seleccione deberá estar en el disco. Si no,
el ajuste de visualización del TV no afectará a
la imagen durante la reproducción.
•
Seleccione [PANTALLA TV] en
“PÁG. CONF. VÍDEO”.
4:3 PANORÁMICO
Seleccione esto si la relación de aspecto de su
TV es 4:3 y usted quiere que ambos lados de
la imagen queden recortados o formateados
para ajustarse a la pantalla de su TV.
4:3 BUZÓN
Seleccione esto si la relación de aspecto de su
TV es 4:3. En este caso se visualizará una
imagen panorámica con bandas negras en las
partes superior e inferior de la pantalla del TV.
16:9
Seleccione esto si tiene un TV de pantalla
panorámica.
■ La relación entre el ajuste de esta
unidad y la pantalla del TV
Cuando la relación de aspecto de su TV es 4:3:
Configuración
PÁG. CONF. VÍDEO
*
TIPO TV
PANTALLA TV
PROGRESIVA
AJUSTE COLOR
NIVEL NEGRO
TRANSCRIPCIÓN
....... COMPONENTE
CONFIGURACIÓN HDMI
sólo es para los modelos
*: [COMPONENTE]
de Europa y Rusia.
Disco de
reproducción
16:9
Pantalla del TV
*1
4:3
PANORÁMICO
4:3
16:9
4:3 BUZÓN
4:3
33 Es
Español
DESACTIVAR
Tipo de TV
Menú de preparación
Cuando la relación de aspecto de su TV es
16:9 (pantalla panorámica):
Configuración
Disco de
reproducción
Pantalla del TV
16:9
16:9
4:3
*2
*1: Si el disco no ha sido asignado para la
reproducción en exploración panorámica se
reproducen en el modo de buzón.
*2: Los lados de la imagen pueden alargarse
dependiendo del TV. En este caso, compruebe
el tamaño de la pantalla y la relación de
aspecto de su TV.
Activación/Desactivación de la
función de exploración progresiva
Acerca de activación de la exploración
progresiva:
• Asegúrese de que su TV esté equipado con
exploración progresiva.
• Conecte con un cable de vídeo componente.
• Cuando haga conexiones HDMI no podrá
seleccionar [PROGRESIVA].
• (Modelos de Europa y Rusia solamente)
Cuando [COMPONENTE] se pone en
[RGB] (vea la página 36), usted no puede
seleccionar [PROGRESIVA].
• No puede desactivar la exploración
progresiva sin usar el modo de preparación
si no se visualiza imagen. Vea “Cuando no
utiliza las conexiones de exploración
progresiva (usando los jacks de vídeo
componente) no se visualiza imagen” en
“Solución de problemas” en la página 43.
Ajustes de la imagen
Esta función sólo está disponible si ha
conectado esta unidad a un TV de exploración
progresiva mediante los jacks de vídeo
componente (vea “Jacks de vídeo componente
<A>” en la página 10).
• Seleccione [PROGRESIVA] en
“PÁG. CONF. VÍDEO”.
Esta unidad incluye tres juegos predefinidos
de ajustes de color de imagen y un ajuste
personal que usted mismo puede definir.
DESACTIVAR
Seleccione esto para el ajuste de imagen
estándar.
Seleccione esto para desactivar la función de
exploración progresiva.
ACTIVAR
Seleccione esto para activar la función de
exploración progresiva.
1 En “PÁG. CONF. VÍDEO”, pulse 5/a
para resaltar [AJUSTE COLOR] y luego
pulse 3.
ESTÁNDAR
BRILLO
Seleccione esto para que la imagen de TV sea
más brillante.
SUAVE
Seleccione esto para que la imagen de TV sea
más suave.
PERSONAL
Seleccione esto para personalizar el color de la
imagen ajustando el brillo, el contraste, el
matiz y el color (saturación).
2 Pulse 5/a para seleccionar un ajuste y
luego pulse ENTER.
3 Si selecciona [PERSONAL] en el paso 1,
vaya a los pasos 4-7.
34 Es
Menú de preparación
➜ Aparece el menú “CONFIG IMAGEN
PERSONAL”.
CONFIG IMAGEN PERSONAL
BRILLO
CONTRASTE
TINTE
COLOR
0
0
0
0
Activa o desactiva el nivel del negro
Cuando [TIPO TV] se pone en [NTSC] (vea la
página 14), este menú es servirá para mejorar
la visibilidad del color negro en las zonas
oscuras de la pantalla. El ajuste del nivel del
negro no sirve si [TIPO TV] se pone en [PAL].
•
Seleccione [NIVEL NEGRO] en
“PÁG. CONF. VÍDEO”.
ACTIVAR
4 Pulse 5/a para seleccionar una de las
opciones siguientes.
BRILLO
Ajusta el brillo de la imagen. El valor medio de
ajuste de brillo es cero (0).
CONTRASTE
Ajusta el contraste de la imagen. El valor
medio de ajuste de contraste es cero (0).
TINTE
Ajusta el balance del rojo y el verde de la
imagen. El valor medio de ajuste de matiz es
cero (0).
COLOR
5 Pulse 2 / 3 para establecer el ajuste que
mejor se adapte a sus preferencias
personales.
6 Repita los pasos 4-5 para ajustar otras
características del color.
7 Pulse ENTER.
DESACTIVAR
Seleccione esto para el ajuste de nivel del
negro estándar.
Nota
Esta función sólo se encuentra disponible para las
salidas de vídeo compuesto y S-vídeo.
Activa o desactiva los subtítulos
ocultos
Los subtítulos ocultos son datos escondidos en
las señales de vídeo de discos específicos, y no
se pueden ver si no se utiliza un decodificador
especial. La diferencia entre subtítulos y
subtítulos ocultos es que los primeros son para
personas que oyen y los segundos para personas
con problemas de audición. Los subtítulos
raramente muestran todo el audio. Por ejemplo,
los subtítulos ocultos muestran los efectos del
sonido (ej., “timbre del teléfono” y “pisadas”),
mientras que los subtítulos no los muestran.
Antes de seleccionar esta función, asegúrese
de que el disco tenga información de subtítulos
ocultos y su TV soporte esta función.
•
Seleccione [TRANSCRIPCIÓN] en
“PÁG. CONF. VÍDEO”.
ACTIVAR
Seleccione esto para activar la función de
subtítulos ocultos.
DESACTIVAR
Seleccione esto para desctivar la función de
subtítulos ocultos.
35 Es
Español
Ajusta el nivel del color de la imagen. El valor
de ajuste medio del color es cero (0).
Seleccione esto para mejorar la visibilidad del
color negro.
Menú de preparación
Nota
Esta función sólo se encuentra disponible para el
formato de vídeo NTSC y para las salidas de vídeo
compuesto y S-vídeo.
PANORÁMICA
Seleccione para visualizar una imagen 4:3 en la
pantalla 16:9 con alargamiento no lineal
(la posición central de la pantalla se alarga
menos que los lados).
4:3 BUZÓN
Cambio entre YUV/RGB
(Modelos de Europa y Rusia
solamente)
Este ajuste le permite cambiar la salida de la
señal de vídeo entre YUV (en VIDEO OUT COMPONENT) y RGB (en SCART).
•
Seleccione [COMPONENTE] en
“PÁG. CONF. VÍDEO”.
YUV
Seleccione esto para la conexión de vídeo
componente.
RGB
Seleccione para visualizar una imagen 4:3 en la
pantalla 16:9 sin alargamiento. Cuando se
reproduce un disco grabado con imagen 16:9, la
imagen se visualiza con su relación de aspecto
original (16:9) sin efecto de buzón.
DESACTIVAR
Cuando se selecciona esta opción no se hace el
ajuste de la relación de aspecto.
Nota
Cuando la señal de vídeo es 480p o 576p, usted no
puede seleccionar [FORM. PANT. ANCHA], y no
se hace el ajuste de la relación de aspecto aunque se
seleccione [PANORÁMICA] o [4:3 BUZÓN].
Seleccione esto para la conexión SCART.
VÍDEO HDMI
Ajuste de vídeo HDMI
Cuando conecte esta unidad a un componente
compatible con HDMI a través del jack
HDMI, seleccione los ajustes de salida de
vídeo siguientes dependiendo del componente
conectado.
1 En “PÁG. CONF. VÍDEO”, pulse 5/a
para resaltar [CONFIGURACIÓN HDMI]
y luego pulse 3.
2 Pulse 5/a para resaltar una opción.
3 Pulse 3 para introducir un submenú.
FORM. PANT. ANCHA
Ajuste la relación de aspecto de las imágenes
proyectadas en la pantalla. Esta función sólo
está disponible cuando se hacen conexiones
HDMI y [PANTALLA TV] se pone en [16:9]
(vea la página 33) cuando se reproducen
imágenes 4:3.
36 Es
Ajuste la resolución dependiendo del monitor
que esté usando. Esta unidad es compatible
con los formatos de vídeo siguientes:
480p/60Hz, 576p/50Hz, 720p/50Hz, 60Hz,
1080i/50Hz, 60Hz y 1080p/50Hz, 60Hz
480P
Vídeo de exploración progresiva 480
576P
Vídeo de exploración progresiva 576
720P
Vídeo de exploración progresiva 720
1080I
Vídeo entrelazado 1080
1080P
Vídeo de exploración progresiva 1080
AUTOMÁTICO
La resolución se selecciona automáticamente
según el monitor que usted esté utilizando.
Menú de preparación
Notas
• Para los ajustes que no sean [AUTOMÁTICO],
las imágenes pueden no se visualizarse bien si un
ajuste de salida de resolución no está soportado
por el componente HDMI que usted está
utilizando. En ese caso, siga los pasos de abajo
para volver a [AUTOMÁTICO].
1 Pulse OPEN/CLOSE (
) en el panel
frontal para abrir la bandeja del disco.
2 Pulse 2.
3 Pulse SUBTITLE.
• Cuando hace conexiones HDMI no puede
establecer [TIPO TV], [PROGRESIVA] y
[COMPONENTE] (modelos de Europa y Rusia).
• El ajuste de [TIPO TV] puede cambiar cuando
desconecte el cable HDMI. Si la señal de vídeo
componente, S-vídeo o vídeo compuesto no sale
correctamente, vea “Imagen completamente
distorsionada, imagen en blanco y negro o no hay
imagen” en “Solución de problemas” en la
página 43 para establecer de nuevo el tipo de TV
correcto.
Menú de preparación de
preferencias
Pulse dos veces 7 para detener la
reproducción (si es necesario) antes de pulsar
SET UP.
PÁGINA PREFERENCIAS
*
AUDIO
SUBTÍTULOS
MENÚ DE DISCO
PADRES
LISTA VR
NAV DATA DISC
....... SUBTÍTULO DIVX
PBC
DIVX] está disponible para
*: [SUBTÍTULO
otros modelos que no son el de Corea.
Menú de audio, subtítulos y disco
JPEG HD
Esta unidad puede visualizar imágenes JPEG
de alta definición cuando se conecta a un
componente HDMI con un cable HDMI.
Visualiza imágenes JPEG con alta calidad.
DESACTIVAR
Visualiza imágenes JPEG con calidad estándar.
Notas
• Puede seleccionar [JPEG HD] cuando salen
señales de vídeo HDMI con 720p, 1080i y 1080p.
• No puede seleccionar [CONFIGURACIÓN
HDMI] cuando se visualizan imágenes JPEG
(incluyendo HD JPEG).
Restricción de reproducción con
control de los padres
Algunos DVDs pueden tener un nivel de
control de los padres asignado a todo el disco
o a ciertas escenas del mismo. Esta función le
permite ajustar un nivel de limitación para la
reproducción.
Los niveles de calificación val del 1 al 8 y
dependen de cada país. Usted puede prohibir
la reproducción de ciertos discos no aptos para
sus hijos, o reproducir escenas alternativas
para ciertos discos.
37 Es
Español
ACTIVAR
Estos menús contienen varias opciones de
idiomas para los menús de audio, subtítulos y
discos que están grabados en el DVD-Vídeo.
Para conocer detalles, vea “Ajuste de idioma
de audio, subtítulos y menú de disco (DVDVideo solamente)” en la página 16.
Menú de preparación
1 En “PÁGINA PREFERENCIAS”,
pulse 5/a para resaltar [PADRES] y luego
pulse 3.
LISTA ORIGINAL
Seleccione esto para reproducir los títulos
grabados originalmente en el disco.
LISTA REPROD.
PÁGINA PREFERENCIAS
AUDIO
SUBTÍTULOS
MENÚ DE DISCO
PADRES
LISTA VR
NAV DATA DISC
....... SUBTÍTULO DIVX
PBC
*
1 ESP INF
2 T PÚBL
3 DIS PAR
4 DP 13
5 DP REST
6R
7 NR17
8 ADULTOS
DIVX] está disponible para
*: [SUBTÍTULO
otros modelos que no son el de Corea.
Seleccione esto para reproducir la versión
editada del disco. Esta función sólo está
disponible cuando se ha creado una lista de
reproducción.
2 Pulse 5/a para resaltar un ajuste y luego
pulse ENTER.
■ Para reproducir un disco en el
formato VR
3 Pulse SET UP para cerrar el menú de
preparación.
2 Pulse 5/a para resaltar un nivel de
calificación para el disco introducido y
luego pulse ENTER.
• Para desactivar el control de los padres
y reproducir todos los discos,
seleccione [8 ADULTOS].
3 Utilice los botones numéricos (0-9)
para introducir la contraseña de seis dígitos
(vea “Cambio de contraseña” en la
página 40).
➜ Los discos DVD calificados por encima
del nivel que usted seleccione no se
reproducirán a menos que se introduzca
la contraseña de seis dígitos.
Nota
Algunos discos DVD no están codificados con
calificación a pesar de que ésta está impresa en la
caja del disco. La función de nivel de calificación no
sirve para algunos discos.
Selección de reproducción del
formato VR
Hay dos formas de reproducir un disco en el
formato VR (grabación de vídeo): LISTA
ORIGINAL y LISTA REPRODUCCIÓN.
1 En “PÁGINA PREFERENCIAS”, pulse
5/a para resaltar [LISTA VR] y luego
pulse 3.
38 Es
4 Pulse 3 / 8 para empezar a reproducir el
disco con el ajuste que usted seleccionó.
Selección de menú de disco de datos
El navegador de disco de datos sólo puede
usarse si el disco fue grabado con un menú.
Esto le permite visualizar menús de carpetas
cuando reproduce un disco con estructura de
carpetas.
•
Seleccione [NAV DATA DISC] en
“PÁGINA PREFERENCIAS”.
SIN MENÚ
Seleccione esto para visualizar todos los
archivos del disco de datos.
CON MENÚ
Seleccione esto para visualizar sólo el menú
de carpeta del disco de datos.
Selección del grupo de subtítulos
externos DivX®
(excepto el modelo de Corea)
Para los archivos de subtítulos externos
DivX® se encuentran disponibles los juegos
de fuentes listados más abajo. Este ajuste le
permite ver en la pantalla el juego de fuentes
apropiado que concuerda con el archivo de
subtítulos.
•
Seleccione [SUBTÍTULO DIVX] en
“PÁGINA PREFERENCIAS”.
Menú de preparación
GRUPO1:
Albanés (sq), Vascuence (eu), Catalán (ca),
Danés (da), Holandés (nl), Inglés (en),
Feroe (fo), Finlandés (fi), Francés (fr),
Alemán (de), Islandés (is), Irlandés (ga),
Italiano (it), Noruego (no), Portugués (pt),
Romanche (rm), Escocés (gd), Español (es),
Sueco (sv)
Selección de la función PBC
(control de reproducción)
Puede activar o desactivar el control de
reproducción (PBC). Esta función sólo está
disponible en Vídeo CD 2.0 con control de
reproducción (PBC).
•
GRUPO2:
Albanés (sq), Ccroata (hr), Checo (cs),
Júngaro (hu), Polaco (pl), Rumano (ro),
Eslovaco (sk), Esloveno (sl)
GRUPO3:
Búlgaro (bg), Bielorruso (be),
Macedonio (mk), Ruso (ru), Serbio (sr),
Ucraniano (uk)
GRUPO4:
Hebreo (iw), Yiddish (ji)
GRUPO5:
Turco (tr)
Seleccione [PBC] en
“PÁGINA PREFERENCIAS”.
ACTIVAR
Seleccione esto para ver un menú de disco.
DESACTIVAR
Seleccione esto para no ver un menú de disco.
La reproducción empieza desde el principio
del disco.
y
También puede utilizar el botón MENU del mando a
distancia para activar o desactivar la función de
control de reproducción (PBC) (vea “Utilización del
menpu de control de reproducción (PBC)” en la
página 20).
Notas
y
• Para los archivos de subtítulos externos se
soportan las extensiones de nombres de archivos
de formato de subtítulos indicados a continuación
(note que estos archivos no se muestran dentro
del menú del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi
• El nombre de archivo del archivo de película
tiene que ser repetido al comienzo del nombre de
archivo para el archivo de subtítulo externo.
Establecimiento de la función de
espera automática
Puede activar o desactivar la función de espera
automática.
•
Seleccione [ESPERA
AUTOMÁTICA] en “PÁGINA
PREFERENCIAS”.
ACTIVAR
Seleccione esto para poner automáticamente
esta unidad en el modo de espera cuando la
reproducción de un disco se para o hace una
pausa durante más de 30 minutos.
DESACTIVAR
Seleccione esto para desactivar la función de
espera automática.
39 Es
Español
• Algunos archivos de subtítulos externos pueden
visualizarse mal o no visualizarse en absoluto.
• Algunos discos no podrán reproducirse,
dependiendo de sus características o condiciones
de grabación.
• El número de archivos de subtítulos externos que
puede ser cambiado para el mismo archivo de
película se limita a un máximo de diez.
Menú de preparación
Cambio de contraseña
Para el control de los padres y el bloqueo del
disco se utiliza la misma contraseña.
Introduzca su contraseña de seis dígitos
cuando se le indique en la pantalla. La
contraseña predeterminada es 000 000.
1 En “PÁGINA PREFERENCIAS”,
pulse 5/a para resaltar [CONTRASEÑA],
y luego pulse 3 para seleccionar
[CAMBIAR].
5 Introduzca de nuevo la contraseña nueva de
seis dígitos para confirmarla.
6 Pulse ENTER para confirmar su
contraseñal nueva.
➜ La contraseña nueva de seis dígitos es
válida ahora.
Restablecimiento del sistema
1 En “PÁGINA PREFERENCIAS”,
*
CAMBIAR
pulse 5/a para resaltar
[PREDETERMIN.] y luego pulse 3 para
seleccionar [RESTABLECER].
2 Pulse ENTER.
DIVX] está disponible para
*: [SUBTÍTULO
otros modelos que no son el de Corea.
2 Pulse ENTER para entrar en la “Página de
cambio de contraseña”.
CONTRSÑ ANT.
NUEVA CONTRSÑ
CONFIRMAR
OK
3 Utilice el botones numérico (0-9) para
introducir su contraseña de seis dígitos
antigua.
• Cuando haga esto por primera vez,
introduzca “000 000”.
• Si olvidó su contraseña antigua de seis
dígitos, introduzca “000 000”.
40 Es
dígitos.
Puede reponer todas las opciones y sus ajustes
personales a los ajustes iniciales de fábrica,
excepto [CONTRASEÑA], [PADRES] y
[BLOQUEO DISC].
PÁGINA PREFERENCIAS
PADRES
LISTA VR
NAV DATA DISC
....... SUBTÍTULO DIVX
PBC
ESPERA AUTOMÁTICA
CONTRASEÑA
PREDETERMIN.
4 Introduzca la contraseña nueva de seis
➜ Todos los ajustes cambian a los ajustes
iniciales de fábrica.
Códigos de idiomas
Códigos de idiomas
Estos códigos se pueden utilizar para seleccionar otros idiomas. Eso no afecta a las
opciones de in “AUDIO”, “SUBTÍTULOS” o “MENÚ DE DISCO”.
Abcaciano
6566
Esperanto
6979
Latvio
7686
Ruso
8285
Afar
6565
Estonio
6984
Letzeburgesch
7666
Sami septentrional
8369
Afrikaans
6570
Feroe
7079
Limburgan
7673
Samoano
8377
Albanés
8381
Fiyiano
7074
Limburger
7673
Sango
8371
Alemán
6869
Finlandés
7073
Limburgish
7673
Sánscrito
8365
Amárico
6577
Francés
7082
Lingala
7678
Sardo
8367
Árabe
6582
Frisio
7089
Lituano
7684
Serbio
8382
Armenio
7289
Gaélico
7168
Luxemburgués
7666
Shona
8378
Assamés
6583
Gaélico escocés
7168
Macedonio
7775
Sindhi
8368
Avéstico
6569
Galés
6789
Malgache
7771
Somalí
8379
Aymará
6589
Gallego
7176
Malayo
7783
Sotho, meridional
8384
Azerí
6590
Georgiano
7565
Malayálam
7776
Suahili
8387
Bashkirio
6665
Gikuyu
7573
Maltés
7784
Sueco
8386
Bengalí
6678
Griego
6976
Manx
7186
Sundanés
8385
Bielorruso
6669
Guaraní
7178
Maorí
7773
Swati
8383
Bihari
6672
Gujarati
7185
Marathi
7782
Tagalo
8476
Birmano
7789
Hausa
7265
Marshallés
7772
Tahitiano
8489
Bislama
6673
Hebreo
7269
Moldavo
7779
Tailandés
8472
Bokmål, noruego
7866
Herero
7290
Mongol
7778
Tajik
8471
Bokmål noruego
7866
Hindi
7273
Nauru
7865
Tamil
8465
Bosnio
6683
Hiri Motu
7279
Navaho
7886
Tártaro
8484
Bretón
6682
Húngaro
7285
Navajo
7886
Telugu
8469
Búlgaro
6671
Holandés
7876
Ndebele, norte
7868
Tibetano
6679
6785
Ido
7379
Ndebele, sur
7882
Tigriña
8473
Cachemir
7583
Indonesio
7368
Ndonga
7871
Tonga (Islas Tonga)
8479
Castellano
6983
Inglés
6978
Ndebele del norte
7868
Tsong
8483
Catalán
6765
Interlingua (Internacional) 7365
Ndebele del sur
7882
Tswana
8478
Chamorro
6772
Interlingue
7369
Nepalí
7869
Turco
8482
Chechen
6769
Inuktitut
7385
Noruego
7879
Turcomano
8475
Checo
6783
Inupiaq
7375
Nynorsk noruego
7878
Twi
8487
Chewa
7889
Irlandés
7165
Nyanja
7889
Ucraniano
8575
Chichewa
7889
Islandés
7383
Nynorsk, noruego
7878
Uighur
8571
Chino
9072
Italiano
7384
Occitano (post 1500)
7967
Urdu
8582
Chuang
9065
Japonés
7465
Oriya
7982
Uzbeco
8590
Chuvash
6786
Javanés
7486
Oromo
7977
Vascuence
6985
Cingalés
8373
Kalaallisut
7576
Oseto
7983
Vietnamita
8673
Coreano
7579
Kannada
7578
Osético
7983
Volapük
8679
Córnico
7587
Kazaj
7575
Pali
8073
Walloon
8765
Corso
6779
Khmer
7577
Persa
7065
Wolof
8779
Croata
7282
Kikuyu
7573
Polaco
8076
Xhosa
8872
Danés
6865
Kinyarwanda
8287
Portugués
8084
Yídish
8973
Dzongkha
6890
Kirguiz
7589
Provenzal
7967
Yoruba
8979
Eslavo de iglesia
6785
Komi
7586
Punjabí
8065
Zhuang
9065
Eslavo de iglesia antiguo 6785
Kuanyama
7574
Pushto
8083
Zulú
9085
Eslavo antiguo
Kurdo
7585
Quechua
8185
6785
Eslovaco
8375
Kwanyama
7574
Reto-Romance
8277
Esloveno
8376
Laosiano
7679
Rumano
8279
Español
6983
Latín
7665
Rundi
8278
41 Es
Español
Búlgaro antiguo
Solución de problemas
Solución
de problemas
Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema
que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, ponga
esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación y póngase en
contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado más cercano.
Problema
No se conecta la alimentación
Solución
Conecte correctamente el cable de alimentación de CA.
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero para conectar la
alimentación.
Esta unidad no puede leer
CDs ni DVDs
Utilice un limpiador de lentes CD/DVD convencional para limpiar la
lente antes de enviar esta unidad a reparar.
“NO DISC” aparece en el
visualizador del panel
delantero
Compruebe que el disco esté colocado correctamente en su bandeja.
“UN DISC” aparece en el
visualizador del panel
delantero
El disco cargado no es compatible con esta unidad. Compruebe el tipo
del disco (vea “Formatos de discos reproducibles” en la página 4).
El disco o archivo no se
reproduce.
Los CD-R/RW, DVD+R/RW/R DL y DVD-R/RW/R DL deben estar
finalizados.
Compruebe que la etiqueta del disco esté hacia arriba.
Compruebe si el disco está defectuoso probando con otro disco.
Si ha grabado un disco JPEG, MP3 o WMA usted mismo, compruebe
que su disco contenga un mínimo de diez archivos de imágenes JPEG o
cinco pistas de música MP3/WMA.
Comprobación del código de región (vea “Códigos de región” en la
página 3).
Para MP3/WMA, compruebe que la frecuencia de muestreo y la
velocidad de bits sean compatibles.
Para JPEG, compruebe que la resolución sea compatible (vea
“Especificaciones” en la página 48).
Para WMA/WMV, verifique que el archivo no esté protegido por DRM
(Gestión de derechos digitales).
Para WMV, verifique que el archivo haya sido codificado por WMV9.
Para WMV, verifique que el archivo no sea Advanced Profile.
Para WMV, verifique que la resolución del archivo sea de 720 x 480/
720 x 576 píxeles o menos.
No hay imagen
Consulte el manual suministrado con su TV para seleccionar el canal de
entrada de vídeo correcto. Cambie el canal del TV hasta ver la pantalla
del DVD.
Encienda su TV.
Verifique la conexión de vídeo.
Cuando hace conexiones HDMI
(usando los jacks HDMI) no se
visualizan imágenes
42 Es
Siga los pasos de abajo para cambiar [VÍDEO HDMI] a
[AUTOMÁTICO].
1. Pulse OPEN/CLOSE (
) en el panel delantero o mantenga
pulsado 7 en el mando a distancia para abrir la bandeja del disco.
2. Pulse 2 en el mando a distancia.
3. Pulse SUBTITLE en el mando a distancia.
Solución de problemas
Problema
Solución
Cuando no utiliza las
conexiones de exploración
progresiva (usando los jacks de
vídeo componente) no se
visualiza imagen
Siga los pasos de abajo para desactivar la exploración progresiva.
1. Pulse OPEN/CLOSE (
) en el panel delantero o mantenga
pulsado 7 en el mando a distancia para abrir la bandeja del disco.
2. Pulse 2 en el mando a distancia.
3. Pulse ZOOM en el mando a distancia para desactivar la
exploración progresiva.
Imagen completamente
distorsionada, imagen en
blanco y negro o no hay imagen
Compruebe que el disco sea compatible con esta unidad (vea “Formatos
de discos reproducibles” en la página 4).
Imagen distorsionada
De vez en cuando, puede que aparezca un poco de distorsión en la
imagen dependiendo del disco que esté siendo reproducido. Esto no es
un fallo del funcionamiento.
Compruebe que el tipo de TV de esta unidad esté ajustado para que concuerde con
el del disco y con el de su TV (vea “Ajuste de un sistema de color para su TV” en
la página 14). Siga los pasos de abajo para cambiar el ajuste de [TIPO TV].
1. Pulse OPEN/CLOSE (
) en el panel delantero o mantenga
pulsado 7 en el mando a distancia para abrir la bandeja del disco.
2. Pulse 3 en el mando a distancia.
3. Pulse AUDIO en el mando a distancia.
Verifique la conexión de vídeo.
La imagen se congela
momentáneamente durante la
reproducción
Compruebe el disco por si tiene huellas dactilares/rayas y límpielo con
un paño blando pasándolo del centro hacia afuera.
Las imágenes HD JPEG no se
pueden visualizar
Compruebe que [JPEG HD] esté en [ACTIVAR] (vea la página 37).
Para WMV/DivX®, reducir la velocidad de bits puede solucionar el problema.
El tiempo de lectura del disco puede sobrepasar 30 segundos.
La música MP3 y las imágenes HD JPEG no se pueden reproducir simultáneamente.
Compruebe que el ajuste de TV de esta unidad concuerde con el tamaño de
pantalla de su TV (vea “Ajuste de la visualización del TV” en la página 33).
No hay sonido o éste está
distorsionado
Ajuste el volumen.
Cambie el tamaño de la pantalla y la relación de aspecto de su TV.
Verifique que los altavoces estén conectados correctamente.
Verifique la conexión de audio.
Para MP3/WMA, compruebe que la frecuencia de muestreo y la velocidad de
bits sean compatibles con esta unidad (vea “Especificaciones” en la página 48).
Para WMV/DivX®, grabe el archivo en su dispositivo USB con una
velocidad de bits más baja.
No hay audio en la salida digital
Verifique las conexiones digitales.
Si está reproduciendo una fuente DTS, compruebe que su receptor pueda
decodificar DTS y que [SALIDA DIGITAL] esté en [TODO] (vea la página 32).
Verifique que el formato de audio del idioma de audio seleccionado
concuerde con la capacidad de su receptor.
No hay sonido durante la
reproducción de películas DivX®
Puede que esta unidad no soporte el código de audio.
Esta unidad no responde al
mando a distancia
Apunte directamente el mando a distancia hacia el sensor de mando a
distancia situado en el panel delantero.
Reduzca la distancia entre el mando a distancia y esta unidad.
Cambie las pilas del mando a distancia.
Vuelva a meter las pilas con sus polaridades (signos +/–) como se indica.
43 Es
Español
El tamaño de la pantalla no parece
natural o el subtítulo se visualiza
sólo parcialmente en el monitor de
TV o no se visualiza en absoluto
Solución de problemas
Problema
Solución
Los botones no funcionan
Para restablecer completamente esta unidad, desenchufe el cable de CA
de la toma de CA entre 5-10 segundos, vuelva a conectar el cable de CA
en la toma de CA y luego encienda esta unidad.
Esta unidad no responde a
algunos comandos durante la
reproducción
Puede que el disco no permita hacer algunas operaciones. Consulte las
instrucciones de la caja del disco.
No se pueden seleccionar los
elementos del menú
Pulse dos veces 7 en el mando a distancia antes de seleccionar el
menú de preparación.
Dependiendo de la disponibilidad del disco, algunos elementos de menú
no se podrán seleccionar.
No se puede reconocer su
dispositivo USB
Verifique que su dispositivo USB esté conectado correctamente.
Algunos dispositivos tal vez no puedan utilizarse a pesar de ser
dispositivos de almacenamiento en masa USB.
Ponga esta unidad en el modo de espera y vuelva a encenderla.
Desconecte su dispositivo USB cuando esta unidad esté en el modo de
espera, conéctelo de nuevo y vuelva a encenderlo.
Conecte el adaptador de CA si éste se suministra con su dispositivo
USB.
Si aparece “No se admite este dispositivo” en la pantalla del TV,
compruebe si su dispositivo USB es compatible con esta unidad
(vea “Dispositivos USB compatibles” en la página 23).
Si aparece “No hay protección USB actual. No se admite este
dispositivo” en la pantalla del TV, su dispositivo USB no se puede usar
con esta unidad (vea “Dispositivos USB compatibles” en la página 23).
Esta unidad no graba pistas de
CD en su dispositivo USB
Verifique que su dispositivo USB esté conectado correctamente.
Compruebe que su dispositivo USB sea compatible con esta unidad.
Las pistas protegidas por SCMS (Sistema de gestión de copia en serie)
no se pueden grabar.
Los discos de música protegidos contra la copia que no sean
compatibles con la norma CDDA no se podrán grabar.
44 Es
Solución de problemas
Problema
Solución
Esta unidad deja de grabar
pistas de CD en su dispositivo
USB
Si aparece “Nº máximo archivos” en la pantalla del TV, elimine
cualquier archivo que no necesite o haga una carpeta nueva y pase
algunos archivos a esa carpeta para que el número de archivos en el
directorio raíz de su dispositivo USB se reduzca. Esta unidad puede
grabar hasta 648 archivos en cada directorio raíz. En el caso de aparecer
el mensaje de arriba, pulse ENTER para cancelar la grabación.
Si aparece “USB lleno” en la pantalla del TV, elimine cualquier archivo
que no necesite para que quede suficiente espacio en su dispositivo
USB. En el caso de aparecer el mensaje de arriba, pulse ENTER para
cancelar la grabación.
Si aparece “Nº máximo pistas” en la pantalla del TV, cambie el nombre
de “TRACK999” usando un PC, etc. o haga una carpeta nueva y pase el
archivo a esa carpeta. En el caso de aparecer el mensaje de arriba, pulse
ENTER para cancelar la grabación.
Si aparece “Error de USB” en la pantalla del TV, verifique la conexión
entre esta unidad y el dispositivo USB. En el caso de aparecer el
mensaje de arriba, pulse ENTER para cancelar la grabación.
Si aparece “Error de disco” en la pantalla del TV, compruebe el disco
por si tiene huellas dactilares/rayas y límpielo con un paño blando
pasándolo del centro hacia el borde. En el caso de aparecer el mensaje
de arriba, pulse ENTER para cancelar la grabación.
Si aparece “Protegido contra copia.” en la pantalla del TV, compruebe
que la pista no esté protegida por SCMS (Serial Copy Management
System). Las pistas protegidas por SCMS no se pueden grabar. En el
caso de aparecer el mensaje de arriba, pulse ENTER para cancelar la
grabación.
Si la grabación ha sido cancelada, la reproducción se detendrá en el
punto de cancelación. Intente grabar de nuevo.
El sonido de la música grabada
en su dispositivo USB es de
baja calidad, salta o tiene
ruidos inesperados
Verifique el CD (p. ej., la calidad del sonido, ruido o huellas dactilares y
rayas).
Si ha aparecido “USB lleno”, “Error de USB” o “Error de disco” en la
pantalla del TV durante la grabación, los archivos creados no se podrán
reproducir. Consulte “Esta unidad detiene la grabación de pistas CD en
su dispositivo USB” para solucionar el problema e intente grabar de
nuevo.
45 Es
Español
El archivo MP3 grabado en su
dispositivo USB usando
“GRABACIÓN DE MP3” no se
reproducirá o no se detendrá
durante la reproducción
Glosario
Glosario
■ Analógico
Sonido que no ha sido convertido a valores numéricos.
El sonido analógico cambia, mientras que el digital
tiene valores digitales específicos. Estos jacks envían
audio por dos canales, el derecho y el izquierdo.
■ Relación de aspecto
La relación de los tamaños vertical y horizontal de una
imagen visualizada. La relación horizontal a vertical de un
TV convencional es 4:3, y la de uno panorámico es 16:9.
■ Jacks de salida de audio
Jacks en la parte posterior del reproductor DVD que
envían audio a otro sistema (TV, estéreo, etc.).
■ Velocidad de bits
La cantidad de datos usada para retener una cantidad
dada de música, medida en kilobits por segundo, o
kbps. O la velocidad a la que usted graba.
Generalmente, cuanto más alta sea la velocidad de bits,
o la velocidad de grabación, mejor será la calidad del
sonido. Sin embargo, las velocidades de bits superiores
utilizan más espacio de un disco.
■ Capítulo
Secciones de imagen o pieza musical de un DVD que
son más pequeñas que los títulos. Un título se compone
de varios capítulos. A cada capítulo se le asigna un
número para que usted pueda localizarlos fácilmente.
■ Jacks de salida de vídeo componente
Jacks en la parte posterior del reproductor DVD que
envían vídeo de alta calidad a un TV que tiene jacks de
entrada de vídeo componente (R/G/B, Y/PB/PR, etc.).
■ Menú de disco
Una visualización en pantalla preparada para elegir
imágenes, sonidos, subtítulos, múltiples ángulos, etc.,
grabados en un DVD.
■ Digital
Sonido que no ha sido convertido en valores numéricos.
El sonido digital se encuentra disponible cuando usted
utiliza jacks de salida de audio digital. Estos jacks
envían audio por múltiples canales, en lugar de por dos
canales solamente como en el caso del audio analógico.
■ DivX®
DivX® es una conocida tecnología de medios creada por
DivX, Inc. Los vídeos de los archivos multimedia
DivX® tienen gran calidad de imagen y están
sumamente comprimidos, lo que hace que el tamaño del
archivo sea relativamente pequeño. Los archivos DivX®
pueden contar también con características multimedia
avanzadas, como menús, subtítulos y pistas de audio
alternas. Es posible descargar una gran variedad de
archivo multimedia DivX® que están y crear archivos
propios con contenido personal mediante las
herramientas de fácil manejo disponibles en DivX.com.
46 Es
■ DivX® Ultra
Los productos DivX® Ultra Certified mejoran la
reproducción de las características de los medios
avanzados soportados por DivX® Media Format. Entre
las características más importantes se incluyen los menús
de vídeo interactivos, los subtítulos, las pistas de audio
alternativas, las fichas de vídeo y los puntos de capítulos.
■ DMF (DivX® Media Format)
DivX® Media Format soporta las características de
medios avanzados, añadiendo controles para disfrutar
de una experiencia de medios interactivos: menús de
vídeo interactivos, puntos de capítulos, subtítulos en
múltiples idiomas y pistas de audio alternativas.
■ Dolby Digital
Un sistema de sonido surround desarrollado por Dolby
Laboratories que contiene hasta seis canales de audio
digital (delanteros derecho e izquierdo, surround derecho
e izquierdo, central y subgraves).
■ DTS
Digital Theater Systems Éste es un sistema de sonido
surround, pero es diferente de Dolby Digital. Los
formatos fueron desarrollados por compañías diferentes.
■ HDCP
HDCP (protección de contenido digital de gran ancho
de banda) desarrollado por Intel corporation, es un
método que sirve para codificar datos de audio y vídeo
digitales con el fin de proteger el contenido. Para
obtener más información acerca de HDCP, visite el sitio
Web de HDCP en “www.digital-cp.com”.
■ JPEG de HD
JPEG de HD (alta definición) proporciona imágenes
con resolución realzada mediante la conexión HDMI.
■ HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es la
primera interfaz A/V (audio/vídeo) totalmente digital, sin
comprimir, soportada por la industria. Proporcionando
una interfaz entre cualquier fuente de A/V (un receptor
digital multimedia o un receptor A/V) y un monitor de
audio/video (un televisor digital - DTV), HDMI soporta
vídeo estándar, realzado o de alta definición, así como
también audio digital multicanal empleando un solo
cable. HDMI transmite todas las normas HDTV ATSC
(Comité de Sistemas de TV Avanzada), y soporta el audio
digital de 8 canales, con ancho de banda de sobra para
acomodar las mejoras y requerimientos del futuro.
Cuando se utiliza en combinación con HDCP (protección
de contenido digital de gran ancho de banda), HDMI
proporciona una interfaz de audio/vídeo segura que
satisface los requerimientos de seguridad de los
proveedores de programas y las operaciones del sistema.
Para obtener más información acerca de HDMI, visite el
sitio Web de HDMI en “www.hdmi.org/”.
Glosario
■ Menú interactivo
Los menús de vídeo interactivos ofrecen una
comodidad y un control sin precedentes para que usted
pueda navegar rápidamente entre varias escenas o
funciones extra, y seleccionar opciones de pistas de
audio o subtítulos.
■ JPEG
Un formato de imagen fija digital muy común. Un
sistema de compresión de datos de imagen fija
propuesto por Joint Photographic Expert Group que
sobresale por una ligera disminución en la calidad de la
imagen a pesar de su alta relación de compresión.
■ MP3
Un formato de archivos con un sistema de compresión
de datos de audio. “MP3” es el acrónimo de Motion
Picture Experts Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer 3.
Utilizando el formato MP3, un CD-R o CD-RW puede
contener hasta diez veces más datos que un CD
convencional.
■ Control de los padres
Una función del DVD para limitar la reproducción de
los discos según la edad de los usuarios o el nivel de
limitación de cada país. La limitación cambia de disco a
disco, y cuando se activa, la reproducción se prohibirá
si el nivel del software es superior al establecido por el
usuario.
■ S-vídeo
Produce una imagen clara enviando señales separadas
para la luminancia y el color. Sólo puede utilizar
S-vídeo si su TV tiene jack de entrada de S-vídeo.
■ Surround
Un sistema para crear campos de sonido tridimensional
plenos de realismo disponiendo múltiples altavoces
alrededor del oyente.
■ Título
La sección más larga de imagen o música de un DVD,
música, etc. en software de vídeo; o el álbum completo
en software de audio. A cada título se le asigna un
número para que usted pueda localizarlos fácilmente.
■ Jack de salida de vídeo
Jack en la parte posterior del reproductor DVD que
envía vídeo a un TV.
■ Formato VR (grabación de vídeo)
Un formato que le permite crear un disco DVD que
podrá ser reedidato muchas veces.
Español
■ PCM (Modulación por codificación de
impulsos)
Un sistema para convertir señales de sonido analógica
en señales digitales y procesarlas posteriormente, sin
que se use compresión de datos en la conversión.
■ Código de región
Un sistema para permitir que los discos sean
reproducidos solamente en la región designada de
antemano. Esta unidad sólo reproduce discos que tienen
códigos de región compatibles. Podrá encontrar el
código de región de su unidad mirando en la etiqueta
del producto. Algunos discos son compatibles con más
de una región (o con ALL las regiones).
■ Control de reproducción (PBC)
Se refiere a la señal grabada en CDs de vídeo o SVCDs
para controlar la reproducción. Utilizando las pantallas
de menús grabadas en un Video CD o SVCD que
soporta PBC, usted puede disfrutar del software
interactivo y del software con función de búsqueda.
■ Lista de reproducción
Una lista de títulos seleccionados que van a ser
reproducidos en un orden específico. Esta opción sólo se
encuentra disponible con el formato VR y debe ser
creada de antemano.
■ Exploración progresiva
Esto visualiza todas las líneas horizontales de una
imagen de una vez, como un cuadro de señales. Este
sistema puede convertir el vídeo entrelazado de DVD
en formato progresivo para hacer la conexión a una
pantalla progresiva. Aumenta dramáticamente la
resolución vertical.
47 Es
Especificaciones
Especificaciones
FORMATOS DE DISCOS REPRODUCIBLES
NORMA DE TV
•
•
•
•
•
•
•
•
• Número de líneas ........................... PAL: 625, NTSC: 525
• Frecuencia vertical ..................PAL: 50 Hz, NTSC: 60 Hz
• Reproducción ..........................Multinormas (PAL/NTSC)
•
•
•
•
DVD-Vídeo
DVD-R, DVD-RW, DVD-R DL
DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL
Video CD, SVCD
CD
PICTURE CD
CD-R, CD-RW
MP3 (ISO 9660)
fs 32, 44,1, 48 kHz...................................... 96-320 kbps
WMA
fs 44,1 kHz.................................................. 64-192 kbps
fs 48 kHz................................................... 128-192 kbps
WMV ..................... 720 x 480/720 x 576 píxeles o menos
DivX®
JPEG.................................... 3072 x 2048 píxeles o menos
RENDIMIENTO DE VÍDEO
• Salida de vídeo (CVBS).......................1 Vp-p, 75 ohmios
• Salida S-Vídeo ................................Y: 1 Vp-p, 75 ohmios
C: 0,3 Vp-p, 75 ohmios
• Salida de vídeo componente ...........Y: 1 Vp-p, 75 ohmios
PB/CB (PB), PR/CR (PR): 0,7 Vp-p, 75 ohmios
• Salida RGB (Scart) (Modelos de Europa,
y Rusia solamente)
......................................................Y: 0,7 Vp-p, 75 ohmios
FORMATO DE AUDIO
• Digital
Dolby Digital, DTS..........................Compressed digital
PCM ....................... fs 44,1, 48, 96 kHz / 16, 20, 24 bits
• Sonido analógico....................................................Estéreo
RENDIMIENTO DE AUDIO
•
•
•
•
•
Convertidor DA....................................................... 24 bits
Señal a ruido (1 kHz) ............................................ 105 dB
Gama dinámica (1 kHz) ........................................... 97 dB
DVD ..... fs 96 kHz, 2 Hz-44 kHz/fs 48 kHz, 2 Hz-22 kHz
SVCD .........................................fs 48 kHz, 2 Hz-22 kHz /
fs 44,1 kHz, 2 Hz-20 kHz
• CD, VCD...................................fs 44,1 kHz, 2 Hz-20 kHz
• Distorsión y ruido (1 kHz) .................................. 0,0035%
APLICACIONES MULTIMEDIA
• Conexiones..............Dispositivo de almacenamiento USB
• Formato de reproducción (dispositivo USB)
MP3............................. fs 32, 44,1, 48 kHz/96-320 kbps
WMA ........................................ fs 44,1 kHz / 64-192 kbps,
fs 48 kHz/128-192 kbps
WMV .................. 720 x 480/720 x 576 píxeles o menos
®
DivX
JPEG ................................ 3072 x 2048 píxeles o menos
48 Es
CONEXIONES
• Salida de vídeo...........................RCA/Fono x 1 (amarilla)
• Salida S-vídeo .......................... Mini DIN, 4 contactos x 1
• Salida de vídeo componente
Salida Y ...................................... RCA/Fono x 1 (verde)
Salida PB/CB (PB) .......................... RCA/Fono x 1 (azul)
Salida PR/CR (PR) ...........................RCA/Fono x 1 (roja)
• SCART (Modelos de Europa y Rusia solamente)
.............................................................. Euroconector x 1
• Salida de audio (L+R)..... RCA/Fono x 1 par (blanca/roja)
• Salida digital
Coaxial.................................................... RCA/Fono x 1
(IEC60958 para CDDA, LPCM /
IEC61937 para Dolby Digital, DTS)
HDMI.............................................................Tipo A x 1
• USB...................................................................Tipo A x 1
• Mando a distancia
Entrada................................. Minitoma de 3,5 mm x 1
Salida ................................... Minitoma de 3,5 mm x 1
MUEBLE
• Dimensiones (An x Prof x Al) ........... 435 x 310 x 51 mm
• Peso............................................ 2,6 kg aproximadamente
ALIMENTACIÓN
• Entrada de alimentación
Modelos de EE.UU. y Canadá
......................................................... CA 120 V, 60 Hz
Modelos de Europa y Rusia
......................................................... CA 230 V, 50 Hz
Modelos de Asia, Centroamérica y Sudamérica
.......................................CA 110-240 V, 50 Hz/60 Hz
Modelo de Australia ....................CA 230-240 V, 50 Hz
Modelo de Corea .........................CA 110-240 V, 60 Hz
• Consumo ......................................16 W aproximadamente
• Consumo en espera .....................................Menos de 1 W
LASER
Tipo
Longitud de onda
Semiconductor láser GaAs/GaAlAs
650 nm (DVD)
780 nm (VCD/CD)
Potencia de salida 7 mW (DVD)
10 mW (VCD/CD)
Divergencia de has 60 grados
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio
que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene
alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos
los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los
residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las
averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se
compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga
defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se
reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no
se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la
2.
3.
4.
6.
7.
8.
49 Es
Español
5.
compra, el código del producto y el nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente
la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones
gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío.
El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro
del Área Económica Europea (AEE) o Suiza.
El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada
por escrito por Yamaha.
De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del
cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es
devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de
uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de
forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de
Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las
normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido
por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).
(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web
http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la
garantía del país donde se usa el producto.
Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará
responsable de la reparación o sustitución del producto.
Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable
de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir.
Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los
derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.