Thomson DTH 8657 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
DVD
DTH 8657
Guide d’Installation Rapide
Quick Start Guide
Schnellinstallationsanleitung
Guía de instalación rápida
Guida all'Installazione Rapida
QSG 18/04/06 12:13 Page 1
AV 2 (SAT-CABLE-DECODER)
AV 1 (TV)
HDMI OUT
COAXIAL
DIGITAL
AUDIO OUT
IR SAT/
CABLE
ANTENNA
/CABLE
IN
OUT
OUTPUT
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO
AUDIO
L
R
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
123
230 V
50 Hz
United Kingdom
Ireland
Europe
A
QSG 18/04/06 12:13 Page 2
1
Installation automatique des chaînes
1. Allumez votre téléviseur.
2. Appuyez une fois sur la touche STANDBY/ON de
l’enregistreur.Attendez quelques secondes que le
menu des langues apparaisse.Après un instant, si le
menu n’est pas affiché, sélectionnez sur le téléviseur
la prise AV à laquelle vous avez raccordé votre
enregistreur.
3. Choisissez une langue avec les touches , , OK.
Le choix d’une langue détermine la langue des menus de
l’enregistreur mais aussi la langue des dialogues et des
sous-titres des disques DVD si la langue choisie est
également proposée par les disques lus.
4. Sélectionnez votre pays de résidence puis la
méthode d’installation avec les touches , , OK.
5. Dans l’écran Antenne et Prises AV”, ne changez
aucun des réglages proposés et sélectionnez
Valider avec , OK.
L’installation des chaînes commence. Attendez la fin de la
recherche des chaînes et continuez l’installation en suivant
les indications, sur l’écran, pour les différentes étapes.
Automatic channel set-up
1. Switch on your TV set.
2. Press and release the STANDBY/ON button on
the recorder.Wait a few seconds until the language
menu appears. If no menu is displayed after a
moment or two, select the AV socket on the TV set
that you have connected your recorder to.
3. Use the , and, OK buttons to choose a
language.
This language choice dictates what language is used on the
recorder's menus as well as the language for dialogues and
subtitles on DVD discs if they contain that language.
4. Select your country of residence then the set-up
method with the , and OK buttons.
5. When you get to the Antenna and AV sockets”,
screen, do not change any of the adjustments
shown; just confirm with the and OK buttons.
Channel set-up begins.Wait until the search for channels
ends then continue the set-up operation by following the
instructions on the screen for the remaining steps.
Automatische Installation
der Sender
1. Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein.
2. Drücken Sie einmal auf die Taste STANDBY/ON
des Recorders.Warten Sie einige Sekunden bis
Anzeige des Sprachmenüs.Wenn nach einiger Zeit
dieses Menü nicht angezeigt werden sollte, am
Fernsehgerät die AV-Buchse auswählen, an der Ihr
Recorder angeschlossen ist.
3. Wählen Sie eine Sprache aus:Tasten , , OK.
Die Auswahl einer Sprache bestimmt dann die Sprache in
den Menüs des Recorders, aber auch gleichzeitig die
Dialog- und Untertitelsprache für die DVD-Discs, falls diese
eine Sprachfunktion besitzen.
4. Wählen Sie das Land aus, in dem Sie wohnen und
dann die Installationsmethode:Tasten , , OK.
5. Auf dem Bildschirm Antenne und AV-Buchsen”,
verändern Sie keine der ab Werk eingestellten
Werte und wählen Sie Fertig mit , OK.
Die Senderinstallation beginnt.Warten Sie bis zum Ende
der Sendersuche und fahren Sie die weitere Installation
unter Befolgung der Bildschirmanzeigen fort.
Instalación automática
de las cadenas
1. Encienda su televisor.
2. Pulse una vez el botón STANDBY/ON del
grabador. Espere unos segundos a que aparezca el
menú de idiomas. Si después de un instante no
aparece el menú, seleccione en el televisor la toma
AV a la que ha conectado el grabador.
3. Elija un idioma con los botones , , OK.
La selección de un idioma determina además del idioma
de los menús del grabador, el de los diálogos y subtítulos de
los discos DVD si el idioma seleccionado también está en
los discos que se reproduzcan.
4. Seleccione el país de residencia y, a continuación, el
método de instalación con los botones , , OK.
5. En la pantalla Antena y Tomas AV”, no modifique
ninguno de los ajustes propuestos y seleccione
Validar con , OK.
Se inicia la instalación de las cadenas. Espere a que finalice
la búsqueda de cadenas y continúe la instalación siguiendo
las instrucciones que irán apareciendo en pantalla, para las
distintas etapas.
Installazione automatica
dei canali
1. Accendere il televisore.
2. Premere una volta il tasto STANDBY/ON del
registratore.Aspettare qualche secondo affinchè
compaia il menu delle lingue. Dopo qualche istante,
se il menu non compare, selezionare sul televisore
la presa AV alla quale avete collegato il vostro
registratore.
3. Scegliere una lingua con i tasti , , OK.
La scelta di una lingua determina la lingua dei menu del
registratore ma anche la lingua dei dialoghi e dei sottotitoli
dei dischi DVD qualora la lingua prescelta rientri fra quelle
proposte sui dischi letti.
4. Selezionare il vostro paese di residenza e quindi il
metodo d'installazione con i tasti , , OK.
5. Nello schermo Antenna e Prese AV”, non cam-
biare nessuna delle regolazioni proposte e
selezionare Conferma con il tasto , OK.
L’installazione dei canali comincia. Attendere la fine della
ricerca dei canali e continuare l’installazione seguendo le
indicazioni, sullo schermo, per le varie fasi.
IT
ES
DE
EN
FR
Raccordements de base - Basic Set up
Basisanschlüsse - Conexiones básicas - Raccordi di base
A
QSG 18/04/06 12:13 Page 1
2
Raccordement via HDMI ou Y-Pr-PB
(également en page 5 de la notice)
Votre enregistreur DVD est préréglé pour fournir des signaux vidéo de sortie RGB et CVBS. Si vous raccordez
un téléviseur ou un moniteur équipé de prises HDMI ou Y-Pr-PB (YUV) vous devrez modifier le préréglage
usine car aucune image ne sera disponible sur ces prises. Les instructions suivantes permettent de changer les
réglages des signaux de sortie selon les prises utilisées.
1. Raccordez la prise HDMI ou les 3 prises Y-Pr-PB (YUV) au téléviseur.
2. Sélectionnez la source avec le téléviseur (HDMI, Component Y-Pr-PB).
Le réglage de sortie vidéo de votre enregistreur est préréglé par défaut en RGB. Ce réglage permet de
délivrer les signaux vidéo sur les prises péritel/scart AV1 (TV) et rca/cinch VIDEO.
3. En mode menu, sélectionnez la prise en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche
ZOOM/VIDEO OUT
de la télécommande jusqu’à ce qu’un menu apparaisse. L’afficheur de votre enregistreur indique
successivement :
AUTO, 576P, 720P, 1080I, 1H YUV, RGB, Auto, 576P,…
AUTO, 576P, 720P, 1080I pour une connexion en HDMI (choisissez AUTO si vous ne connaissez pas la
résolution du téléviseur).
1H YUV pour une connexion en Component Y-Pr-PB (Dans ce cas pensez à raccorder également les
prises rca/cinch AUDIO L et R pour le son).
RGB pour une connexion via la prise péritel/scart AV1 (TV) ou la prise jaune rca/cinch VIDEO (signaux en cvbs).
Note 1: Lorsque vous appuyez sur la touche ZOOM/VIDEO OUT, attendez quelques secondes afin de permettre au
téléviseur ou au moniteur de détecter le signal vidéo.
Note 2: Les réglages ci-dessus sont réalisables lors de la première mise en service car le premier écran proposé par votre enre-
gistreur est un écran pour choisir la langue des menus. Si vous avez raccordé un téléviseur via les prises HDMI ou Y-Pr-Pb,
vous ne verrez pas de suite cet écran , néanmoins procédez au réglage de l’étape 3 ci-dessus, 15 secondes après la mise en
marche de l’enregistreur. Pour un réglage après la première mise en service, assurez-vous d’être en mode menu (en STOP ou
avec la touche MENU) car la sélection du signal vidéo n’est pas possible pendant la lecture ou le visionnage d’une chaîne TV.
Connection via HDMI or Y-Pr-PB
(also see page 5 of the manual)
Your DVD recorder is preset to provide RGB and CVBS output video signal. If you connect a television set or
monitor fitted with HDMI or Y-Pr-PB (YUV) sockets you must modify the presets or else you will not get a
picture on these sockets.The following instructions are used to change the signal settings for the sockets used.
1. Connect the HDMI socket or the 3 Y-Pr-PB (YUV) sockets to the television set.
2. Select the source with the television set (HDMI, Component Y-Pr-PB).
Your recorder's video output is preset by default to RGB.This setting is used to deliver the video signals on
the peritel/scart sockets AV1 (TV) and rca/cinch VIDEO.
3. In menu mode, select the socket by pressing the
ZOOM/VIDEO OUT key on the remote control one or
more times until a menu appears.Your recorder's menu displays the following one after the other:
AUTO,
576P, 720P, 1080I, 1H YUV, RGB, Auto, 576P,…
AUTO,576P, 720P, 1080I for an HDMI connection (select AUTO if you do not know your television set's resolution).
1H YUV for a Y-Pr-PB Component connection (In this case, remember to connect the rca/cinch AUDIO
L and R sockets for the sound).
RGB for a connection via the peritel/scart AV1 (TV) socket or the yellow rca/cinch VIDEO socket (cvbs signals).
Note 1:When you press the ZOOM/VIDEO OUT button, wait a few seconds to let the television set or the monitor detect
the video signal.
Note 2:The settings above may be applied the first time you use the recorder because the first screen displayed by the
recorder is a screen to select the menu language. If you connect a television set via the HDMI or Y-Pr-Pb, sockets you will
not then see this screen. Nevertheless, carry out the setting in step 3 above abo
ve 15 seconds after you switch the recorder on.
To set the first time you switch the recorder on, make sure you are in menu mode
(in STOP or with the MENU key) as the
video signal cannot be selected while you are playing a disc or watching a TV channel.
Anschluss via HDMI oder Y-Pr-PB
(auch auf Seite 5 der Anleitung)
Ihr DVD-Recorder ist voreingestellt, um Videosignale am Ausgang RGB und CVBS auszugeben.Wenn Sie einen
Fernseher oder einen Bildschirm anschließen, die mit einer Buchse HDMI oder Y-Pr-PB (YUV) ausgestattet
sind, müssen Sie die Werksvoreinstellung ändern, da an diesen Buchsen kein Bild zur Verfügung stehen wird.
Mithilfe der folgenden Anweisungen können die Einstellungen der Ausgangssignale je nach verwendeten Buchsen
geändert werden
1. Schließen Sie die Buchse HDMI oder die 3 Buchsen Y-Pr-PB (YUV) an den Fernseher an.
2. Wählen Sie die Quelle mit dem Fernseher aus (HDMI, Component Y-Pr-PB).
Die Einstellung des Videoausgangs Ihres Recorders ist standardmäßig auf RGB eingestellt. Mit dieser Einstellung
können die Videosignale an den Peritel-/Scart-Buchsen AV1 (TV) und rca/cinch VIDEO ausgegeben werden.
3. Im Modus Menü wählen Sie die Buchse aus, indem Sie einmal oder mehrfach auf die Taste
ZOOM/VIDEO
OUT
der Fernbedienung drücken, bis ein Menü erscheint. Die Anzeige Ihres Recorders zeigt nacheinander
folgende Informationen an:
AUTO, 576P, 720P, 1080I, 1H YUV, RGB, Auto, 576P,…
DE
EN
FR
QSG 18/04/06 12:13 Page 2
3
AUTO, 576P, 720P, 1080I für eine HDMI-Verbindung (wählen Sie AUTO, wenn Sie die Auflösung des
Fernsehers nicht kennen).
1H YUV für eine Verbindung über Component Y-Pr-PB (Denken Sie in diesem Fall daran, auch die Buchsen
rca/cinch AUDIO L und R für den Ton anzuschließen).
RGB für eine Verbindung über die Peritel-/Scart-Buchse AV1 (TV) oder die gelbe Buchse rca/cinch
VIDEO (CVBX-Signale).
Anm. 1:Wenn Sie die Taste ZOOM/VIDEO OUT drücken, warten Sie einige Sekunden, damit Fernseher oder Monitor das
Videosignal erfassen können.
Anm. 2: Die oben stehenden Einstellungen können bei der ersten Inbetriebnahme durchgeführt werden, da Ihr Recorder als erstes
einen Bildschirm zur Auswahl der Sprache der Menüs vorschlägt.Wenn Sie einen Fernseher über die Buchsen HDMI oder
Y-Pr-Pb angeschlossen haben, sehen Sie diesen Bildschirm nicht sofort. Nehmen Sie trotzdem die Einstellung des obigen
Schrittes 3 vor, 15 Sekunden nach der Inbetriebnahme des Recorders. Bei einer Einstellung nach der ersten Inbetriebnahme
stellen Sie sicher, dass Sie sich im Modus Menü befinden (im STOP-Menü oder mit der Taste MENU) denn die Auswahl des
Videosignals ist während des Abspielens oder des Anschauens eines Fernsehsenders nicht möglich.
Conexión HDMI o Y-Pr-PB
(también en la página 5 de las instrucciones de uso.)
Su grabador DVD está preajustado para suministrar señales de salida de vídeo RGB y CVBS. Si conecta un
televisor o una pantalla con tomas HDMI o Y-Pr-PB (YUV) deberá modificar el preajuste de fábrica porque
no habrá ninguna imagen disponible en estas tomas. Las instrucciones siguientes permiten cambiar los ajustes de
las señales de salida según las tomas utilizadas.
1. Conecte la toma HDMI o las 3 tomas Y-Pr-PB (YUV) al televisor.
2. Seleccione la fuente con el televisor (HDMI, Component Y-Pr-PB).
El ajuste de salida de vídeo de su grabador está preajustado por defecto en RGB. Este ajuste permite
suministrar señales de vídeo en las tomas euroconector/scart AV1 (TV) y rca/cinch VIDEO.
3. En modo menu, seleccione la toma pulsando una o varias veces ZOOM/VIDEO OUT del mando hasta que
aparezca un menú. El visualizador de su grabador indica sucesivamente:
AUTO, 576P, 720P, 1080I, 1H YUV, RGB,
Auto, 576P,…
AUTO, 576P, 720P, 1080I para una conexión en HDMI (seleccione AUTO si no conoce la resolución del televisor).
1H YUV para una conexión en componente Y-Pr-PB (En este caso, recuerde conectar también las tomas
rca/cinch AUDIO L y R para el sonido).
RGB para una conexión con la toma euroconector/scart AV1 (TV) o la toma amarilla rca/cinch VIDEO
(señales en cvbs).
Nota 1: Cuando pulse la tecla ZOOM/VIDEO OUT, espere unos segundos para permitir al televisor o a la pantalla
detectar la señal de vídeo.
Nota 2: Los ajustes anteriores se pueden realizar desde la primera puesta en servicio porque la primera pantalla propuesta por su
grabador es una pantalla para seleccionar el idioma de los menus. Si ha conectado un televisor con las tomas HDMI o Y-Pr-Pb,
no verá inmediatamente esta pantalla, sin embargo proceda al ajuste de la etapa 3 anterior, 15 se
gundos antes de la puesta en
marcha del grabador. Para un ajuste después de la primera puesta en servicio, asegúrese de estar en modo menu (en STOP o con
la tecla MENU) porque la selección de la señal de vídeo no es posible durante la lectura o el visionado de una cadena TV.
Raccordo via HDMI o Y-Pr-PB
(anche a pagina 5 del manuale)
Il registratore DVD è preregolato per fornire segnali video di uscita RGB e CVBS. Se si raccorda un televisore o
un monitor dotato di prese HDMI o Y-Pr-PB (YUV) si deve modificare la preregolazione di fabbrica poichè
nessuna immagine sarà disponibile su queste prese. Le istruzioni seguenti consentono di modificare le
regolazioni dei signali di uscita in funzione delle prese utilizzate.
1. Raccordare la presa HDMI o le 3 prese Y-Pr-PB (YUV) al televisore.
2. Selezionare la fonte con il televisore (HDMI, Component Y-Pr-PB).
La regolazione di uscita video del registratore è preregolata in RGB. Questa regolazione consente di
ottenere segnali video sulle prese peritelevisione/scart AV1 (TV) e rca/cinch VIDEO.
3. In modo menù, selezionare la presa premendo una o più volte il tasto ZOOM/VIDEO OUT del
telecomando fino all'apparizione di un menù. Il display del registratore DVD indica successivamente:
AUTO,
576P, 720P, 1080I, 1H YUV, RGB, Auto, 576P,…
AUTO,576P, 720P, 1080I per la connessione in HDMI (scegliere AUTO se la risoluzione del televisore non è conosciuta).
1H YUV per una connessione in Component Y-Pr-PB (In tal caso ricordare di raccordare anche le prese
rca/cinch AUDIO L e R per il suono).
RGB per una connessione mediante la presa peritelevisione/scart AV1 (TV) o la presa gialla rca/cinch
VIDEO (segnali in cvbs).
Nota 1: Quando si preme il tasto ZOOM/VIDEO OUT, attendere qualche secondo per consentire al televisore o al monitor
di individuare il segnale video.
Nota 2: Le regolazioni precedenti sono realizzabili al momento della prima messa in servizio poichè il primo schermo proposto dal
registratore è una pagina per la selezione della lingua dei menù. Se è stato raccordato un televisore mediante le prese HDMI o
Y-Pr-Pb, non si vedrà il seguito di questo schermo, procedere comunque alla regolazione del punto 3 seguente, 15 secondi dopo la
messa in funzione del registratore. Per una regolazione dopo la prima messa in servizio, verificare che si sia in modo menù (in STOP
o con il tasto MENÙ) poichè la selezione del segnale video non è possibile durante la lettura o la visione di un canale TV.
IT
ES
QSG 18/04/06 12:13 Page 3
La liste des codes vous est proposée à titre
indicatif. Les codes indiqués sont en a ceux qui
sont reconnus par les récepteurs des marques citées.
Ils peuvent cependant ne pas correspondre à l’appareil
que vous possédez pour les modèles les plus anciens ou
les plus récents. Dans ce cas prenez conseil auprès de
votre revendeur.
The lit of codes is given as a guide.The codes
given are generally those which are recognised
by the receivers of the brands quoted. However, they
may not correspond to your device if it is an older or
more recent model. In such a case, contact your
retailer.
Die Liste der Codes hat rein informativen
Charakter und ist nicht vollständig. Die
angegebenen Codes sind im Allgemeinen jene Codes,
die von den Empfängern der aufgeführten Marken
erkannt werden. Bei älteren oder ganz neuen Modellen
können sie jedoch möglicherweise nicht dem Gerät
entsprechen, das Sie besitzen. Wenden Sie sich in
diesem Fall an Ihren Fachhändler.
La lista de códigos se propone a título
indicativo. Los códigos indicados suelen ser
reconocidos por los receptores de las marcas
mencionadas.Sin embargo,puede que no correspondan
al aparato que usted posee si se trata de modelos más
antiguos o más modernos. En ese caso, consulte a su
distribuidor.
La lista dei codici è proposta a titolo indicativo.
I codici indicati sono in generale quelli che
sono riconosciuti dai ricevitori delle marche citate.
Tuttavia, possono non corrispondere all’apparecchio di
cui si dispone per i modelli più vecchi o più recenti. In
questo caso, chiedere consiglio al rivenditore.
IT
ES
DE
EN
FR
Liste des codes récepteurs satellites et câbles
List of satellite or cable receiver codes
Codeliste Satelliten- und Kabelempfänger
Lista de los códigos de receptores de satélite y cable
Lista dei codici ricevitori via satellite o via cavo
Codes récepteurs câbles - Cable receiver codes
Codes Kabelempfänger - Códigos de receptores de cable
Codici ricevitori via cavo
AKAÏ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
ALBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01, 13
ALDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02
ALLSAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04
AMSTRAD . . . . . . . . . . . . . . . . . .03
ARMSTRONG . . . . . . . . . . . . . . .06
BEST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .07
B.TELECOM . . . . . . . . . . . . .13, 08
BUSH . . . . . . . . . . . . . . . .19, 01, 09
CANAL SATELLITE . . .20 (49, 50)
CAMBRIDGE . . . . . . . . . . . .11, 13
CHANNEL MASTER . . . . . . . . . .11
CHAPARRAL . . . . . . . . . . . . . . . .18
CITIVISION . . . . . . . . . . . . . . . . .10
CITYCOM . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
COLUMBUS . . . . . . . . . . . . . . . .35
CONNEXIONS . . . . . . . . . . . . .14
DISKEXPRESS . . . . . . . . . . . . . . .07
DNT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
DRAKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
EXATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
FERGUSON . . . . . . . . . . . . . . .12
FINLUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
FUBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35, 37
GOODMANS . . . . . . . . . . . . . . .19
GRUNDIG . . . . . . . . . . . . . . .19-21
HIRSCHMANN . . . . . . . . . . . . . .22
HITACHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
JOHANSSON . . . . . . . . . . . . . . .25
JVC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 08
KATHREIN . . . . . . . . . . . . . . . . .26
MANHATTAN . . . . . . . . . . . . . . .25
MASPRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
MATSUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
MIMTECH . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
MINERVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
MITSUBISHI . . . . . . . . . . . . . . . . .19
MORGAN . . . . . . . . . . . . . . . . . .06
NAGAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
NEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
NETWORK . . . . . . . . . . . . . . . . .31
NIKKO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
NOKIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
NORDMENDE . . . . . . . . .19, 33
OXFORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .08
ORBITECH . . . . . . . . . . . . . . . . .47
PACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
PALADIUM . . . . . . . . . . . . . . . . .21
PALCOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
PALSAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
PANASONIC . . . . . . . . . . . .19, 36
PHILIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
PROSAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
QUADRAL . . . . . . . . . . . . . . . . .38
REDIFFUSION . . . . . . . . . . . . . . .39
RFT . . . . . . . . . . . . . . . . .20, 21, 26
SABA . . . . . . . . . . .02, 05, 40, 49
SABRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
SAKURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
SALORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
SAMSUNG/JUPITER . . . . . . . . . .42
SEEMANS . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
SENTRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
SONY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
SUNSTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . .06
TATUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
TECHNISAT . . . . . . . . . . . . . . . .48
TELECIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
TELEDIREKT . . . . . . . . . . . . . . . .43
TELEFUNKEN . . . . . . . . .19, 49
TELEPIU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
TELEVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
THOMSON . . . . . . . . . . . .49, 50
THORN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
TOSHIBA . . . . . . . . . . . . . . .19, 51
TPS . . . . . . . . . . . . . . . . .67 (49, 50)
UNIDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
UNIVERSUM . . . . . . . . . . . . . . . .21
WINERSAT . . . . . . . . . . . . . . . . .25
WISI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
WOSLEY (TANDY) . . . . . . . . . . .54
CABLESTAR . . . . . . . . . . . . . . . .60
CABLETIME . . . . . . . . . . . . . . . . .60
GI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
IMPULSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
JERROLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
MACOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
NOOS . . . . . . . . . . .20-67 (49, 50)
OAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
SCIENTIFIC ATLANTA . . . . . . . .64
VISIOPASS . . . . . . . . . . . . . . .20-67
VIDEOTRON . . . . . . . . . . . . . . .66
VIDEOWAY . . . . . . . . . . . . . . . . .66
AV 2 (SAT-CABLE-DECODER)
AV 1 (TV)
HDMI OUT
COAXIAL
DIGITAL
AUDIO OUT
IR SAT/
CABLE
ANTENNA
/CABLE
IN
OUT
OUTPUT
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO
AUDIO
L
R
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
Cellule du contrôleur IR
IR controller cell
Zelle des IR-Senders
Célula del controlador de IR
Cellula del controllore IR
4
Installation satellite - Satellite installation - Satelliteninstallation
Instalación del satélite - Installazione satellite
B
QSG 18/04/06 12:13 Page 4
5
1. Allumez votre téléviseur, votre enregistreur puis votre récepteur satellite ou câble.
2. Placez le récepteur sur la chaîne 002.Avec la télécommande de votre enregistreur procédez aux
réglages suivants :
3. Si le Menu Principal (Regarder la TV), (Naviclick), (Disques,) (...) n’est pas affiché, appuyez sur la
touche MENU de la télécommande.
4. Sélectionnez la ligne Réglages avec les touches , , OK.
5. Sélectionnez la ligne Installation avec les touches , , OK.
6. La ligne Installation guidée est déjà sélectionnée, appuyez sur OK.
7. Choisissez une langue pour les écrans suivants avec les touches , , OK.
8. Sélectionnez votre pays de résidence puis la méthode d’installation avec les touches , , OK.
9. Dans l’écran « Antenne et Prises AV » changez l’affectation de AV2-SAT-CABL pour un Récepteur satellite, ou un
Récepteur du câble puis sélectionnez Valider avec , OK. L’installation des chaînes commence. Attendez la fin de la
recherche des chaînes et continuez l’installation en suivant les indications, sur l’écran, pour les différentes étapes.
Etapes suivantes : A partir d’ici suivez les indications et les instructions qui apparaîtront à l’écran dans différentes fenêtres.
Reportez-vous aux précisions ci-après en cas de besoin.
1. Switch on your TV set, your recorder, then your satellite or cable receiver.
2. Place the receiver on channel 002. Carry out the following adjustments using your recorder's
remote control handset:
3. If the main menu (Watch TV), (Naviclick), (Discs,) (etc.) does not come up on the screen, press the
MENU button on the remote control.
4. Select the Setup menu line using the , , and OK buttons.
5. Select the Installation menu line using the , and OK buttons.
6.The Interactive setup line is already preselected; press OK.
7. Choose which language to use for the remaining screens with the , and OK buttons.
8. Select your country of residence then the installation method using the , and OK buttons.
9. On the “Antenna and AV sockets” screen, set AV2-SAT-CABL to either satellite or cable receiver then press , and
OK to confirm. Channel set-up begins.Wait until the search for channels ends then continue the set-up operation by following
the instructions on the screen for the remaining steps.
Following steps: Now follow all of the indications and instructions that appear on the screen in the various windows. Refer to the
extended instructions below if necessary.
1. Schalten Sie Ihr Fernsehgerät, Ihren Recorder und dann Ihren Satelliten- oder Kabelempfänger ein.
2. Schalten Sie den Empfänger auf den Sender 002. Dann mit der Fernbedienung folgende
Einstellungen vornehmen:
3. Wenn das Hauptmenü (Fernsehen), (Naviclick), (Discs,) (...) nicht angezeigt wird, auf die Taste
MENU der Fernbedienung drücken.
4. Wählen Sie die Zeile Einstellungen mittels der Tasten , und dann OK.
5. Wählen Sie die Zeile Installation mittels der Tasten , und dann OK.
6. Die Zeile Interaktives Setup wurde bereits ausgewählt, dann auf Taste OK drücken.
7. Wählen Sie für die folgenden Bildschirmanzeigen eine Sprache
:Tasten , , OK.
8. Wählen Sie für die Installationsmethode das Land
aus, in dem Sie wohnen:Tasten , , OK.
9. Ändern Sie auf der Bildschirmanzeige Antenne und AV-Buchsen” die Zuteilung von AV2-SAT-CABL bei einem
Satellitenempfänger oder einem Kabelempfänger und wählen Sie Fertig mit und dann OK. Die Senderinstallation
beginnt.Warten Sie bis zum Ende der Sendersuche und fahren Sie die weitere Installation unter Befolgung der Bildschirmanzeigen fort.
Folgende Schritte: gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm in den verschiedenen Fenstern. Falls erforderlich, siehe
nachstehende Präzisionen.
1. Encienda el televisor, el grabador y, a continuación, el receptor de satélite o de cable.
2. Coloque el receptor en la cadena 002. Realice los siguientes ajustes con el mando a distancia de su
grabador de DVD
3. Si no aparece el menú principal (Ver TV), (Naviclick), (Discos), (...), pulse el botón MENU del
mando a distancia.
4. Seleccione la línea Ajustes con los botones , , OK.
5. Seleccione la línea Instalación con los botones , , OK.
6. La línea Instalación guiada ya está seleccionada. Pulse OK.
7. Seleccione un idioma para las siguientes pantallas con los botones , , OK.
8. Seleccione su país de residencia y, a continuación, el método de instalación con los botones ,, OK.
9. En la pantalla “Antena y tomas AV”, cambie la asignación de AV2-SAT-CABL para un Receptor de satélite, o un
Receptor de cable y, a continuación, Validar con , OK. Se inicia la instalación de las cadenas. Espere a que finalice la
búsqueda de cadenas y continúe la instalación siguiendo las instrucciones que irán apareciendo en pantalla, para las distintas etapas.
Siguientes etapas: A partir de este punto, siga las indicaciones e instrucciones que aparecerán en las distintas ventanas de la
pantalla. Si es necesario, consulte las siguientes puntualizaciones.
1. Accendere il televisore, il registratore DVD e quindi il ricevitore satellitare o via cavo.
2. Mettere il ricevitore sul canale 002. Con il telecomando del registratore procedere alle seguenti
regolazioni:
3. Se il Menu Principale (Guardare la TV), (Naviclick), (Dischi,) (...) non è visualizzato, premere il tasto
MENU del telecomando.
4. Selezionare la riga Impostazioni con i tasti , , OK.
5. Selezionare la riga Installazione con i tasti , , OK.
6. La riga Installazione interattiva è già selezionata, premere OK.
7. Scegliere una lingua
per gli schermi successivi con i tasti , , OK.
8. Selezionare il vostro paese di residenza e quindi il metodo d'installazione con i tasti , , OK.
9. Nello schermo Antenna e prese AV” cambiare l'assegnazione di AV2-SAT-CABL per un Ricevitore satellite, o un
Ricevitore cavo, quindi selezionare Conferma con , OK. L'installazione dei canali comincia.Attendere la fine della ricerca
dei canali e continuare l'installazione seguendo le indicazioni, sullo schermo, per le varie fasi.
Fasi seguenti: A partire da questo punto seguire le indicazioni e le istruzioni che appaiono in diverse finestre dello schermo. Se
necessario, riportarsi alle precisazioni che seguono.
Antenne-Câble
AV1-TV
AV2-SAT-CABL
AV3-Façade
AV4
Valider
Antenna-Cable
AV1-TV
AV2-SAT-CABL
AV3-Front
AV4
Done
Antenne-Kable
AV1-TV
AV2-SAT-CABL
AV3-Front
AV4
Fertig
Antenna/Cavo
AV1-TV
AV2-SAT-CABL
AV3-Frontale
AV4
Conferma
Antena-Cable
AV1-TV
AV2-SAT-CABL
AV3-Frontal
AV4
Validar
FR
EN
DE
ES
IT
QSG 18/04/06 12:13 Page 5
THOMSON Sales Europe
46, quai A. Le Gallo
92648 Boulogne Cedex
FRANCE
322 019 464 RCS NANTERRE
http://www.thomson-europe.com
Adresse du détaillant
Dealer's address
Adresse des Fachhändlers
Dirección del distribuidor
Indirizzo del rivenditore
Modèle et numéro de série
Model and serial number
Model und Seriennummer
Modelo y número de serie
Modello e numero di serie
56337360 © Copyright THOMSON 2006
DTH 8657
QSG 18/04/06 12:13 Page 6

Transcripción de documentos

QSG 18/04/06 12:13 Page 1 DVD DTH 8657 Guide d’Installation Rapide Quick Start Guide Schnellinstallationsanleitung Guía de instalación rápida Guida all'Installazione Rapida QSG 18/04/06 12:13 Page 2 A 1 2 3 United Kingdom Ireland Europe 230 V 50 Hz OUTPUT IN OUT COAXIAL DIGITAL IR SAT/ HDMI OUT AUDIO OUT CABLE Pb/Cb AV 1 (TV) L AUDIO R ANTENNA /CABLE COMPONENT VIDEO OUT Y VIDEO Pr/Cr AV 2 (SAT-CABLE-DECODER) QSG 18/04/06 A FR 12:13 Page 1 Raccordements de base - Basic Set up Basisanschlüsse - Conexiones básicas - Raccordi di base Dialog- und Untertitelsprache für die DVD-Discs, falls diese eine Sprachfunktion besitzen. Installation automatique des chaînes 4. Wählen Sie das Land aus, in dem Sie wohnen und dann die Installationsmethode:Tasten , , OK. 5. Auf dem Bildschirm “Antenne und AV-Buchsen”, verändern Sie keine der ab Werk eingestellten Werte und wählen Sie Fertig mit , OK. 1. Allumez votre téléviseur. 2. Appuyez une fois sur la touche STANDBY/ON de l’enregistreur.Attendez quelques secondes que le menu des langues apparaisse.Après un instant, si le menu n’est pas affiché, sélectionnez sur le téléviseur la prise AV à laquelle vous avez raccordé votre enregistreur. 3. Choisissez une langue avec les touches , , OK. Die Senderinstallation beginnt.Warten Sie bis zum Ende der Sendersuche und fahren Sie die weitere Installation unter Befolgung der Bildschirmanzeigen fort. Le choix d’une langue détermine la langue des menus de l’enregistreur mais aussi la langue des dialogues et des sous-titres des disques DVD si la langue choisie est également proposée par les disques lus. ES 1. Encienda su televisor. 2. Pulse una vez el botón STANDBY/ON del grabador. Espere unos segundos a que aparezca el menú de idiomas. Si después de un instante no aparece el menú, seleccione en el televisor la toma AV a la que ha conectado el grabador. 3. Elija un idioma con los botones , , OK. 4. Sélectionnez votre pays de résidence puis la méthode d’installation avec les touches , , OK. 5. Dans l’écran “Antenne et Prises AV”, ne changez aucun des réglages proposés et sélectionnez Valider avec , OK. L’installation des chaînes commence. Attendez la fin de la recherche des chaînes et continuez l’installation en suivant les indications, sur l’écran, pour les différentes étapes. EN La selección de un idioma determina además del idioma de los menús del grabador, el de los diálogos y subtítulos de los discos DVD si el idioma seleccionado también está en los discos que se reproduzcan. Automatic channel set-up 1. Switch on your TV set. 2. Press and release the STANDBY/ON button on the recorder.Wait a few seconds until the language menu appears. If no menu is displayed after a moment or two, select the AV socket on the TV set that you have connected your recorder to. 3. Use the ,  and, OK buttons to choose a language. 4. Seleccione el país de residencia y, a continuación, el método de instalación con los botones , , OK. 5. En la pantalla “Antena y Tomas AV”, no modifique ninguno de los ajustes propuestos y seleccione Validar con , OK. Se inicia la instalación de las cadenas. Espere a que finalice la búsqueda de cadenas y continúe la instalación siguiendo las instrucciones que irán apareciendo en pantalla, para las distintas etapas. This language choice dictates what language is used on the recorder's menus as well as the language for dialogues and subtitles on DVD discs if they contain that language. IT 4. Select your country of residence then the set-up method with the ,  and OK buttons. 5. When you get to the “Antenna and AV sockets”, screen, do not change any of the adjustments shown; just confirm with the  and OK buttons. Installazione automatica dei canali 1. Accendere il televisore. 2. Premere una volta il tasto STANDBY/ON del registratore.Aspettare qualche secondo affinchè compaia il menu delle lingue. Dopo qualche istante, se il menu non compare, selezionare sul televisore la presa AV alla quale avete collegato il vostro registratore. 3. Scegliere una lingua con i tasti , , OK. Channel set-up begins.Wait until the search for channels ends then continue the set-up operation by following the instructions on the screen for the remaining steps. DE Instalación automática de las cadenas Automatische Installation der Sender La scelta di una lingua determina la lingua dei menu del registratore ma anche la lingua dei dialoghi e dei sottotitoli dei dischi DVD qualora la lingua prescelta rientri fra quelle proposte sui dischi letti. 1. Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein. 2. Drücken Sie einmal auf die Taste STANDBY/ON des Recorders.Warten Sie einige Sekunden bis Anzeige des Sprachmenüs.Wenn nach einiger Zeit dieses Menü nicht angezeigt werden sollte, am Fernsehgerät die AV-Buchse auswählen, an der Ihr Recorder angeschlossen ist. 3. Wählen Sie eine Sprache aus:Tasten , , OK. 4. Selezionare il vostro paese di residenza e quindi il metodo d'installazione con i tasti , , OK. 5. Nello schermo “Antenna e Prese AV”, non cambiare nessuna delle regolazioni proposte e selezionare Conferma con il tasto , OK. L’installazione dei canali comincia. Attendere la fine della ricerca dei canali e continuare l’installazione seguendo le indicazioni, sullo schermo, per le varie fasi. Die Auswahl einer Sprache bestimmt dann die Sprache in den Menüs des Recorders, aber auch gleichzeitig die 1 QSG 18/04/06 12:13 Page 2 FR Raccordement via HDMI ou Y-Pr-PB (également en page 5 de la notice) Votre enregistreur DVD est préréglé pour fournir des signaux vidéo de sortie RGB et CVBS. Si vous raccordez un téléviseur ou un moniteur équipé de prises HDMI ou Y-Pr-PB (YUV) vous devrez modifier le préréglage usine car aucune image ne sera disponible sur ces prises. Les instructions suivantes permettent de changer les réglages des signaux de sortie selon les prises utilisées. 1. Raccordez la prise HDMI ou les 3 prises Y-Pr-PB (YUV) au téléviseur. 2. Sélectionnez la source avec le téléviseur (HDMI, Component Y-Pr-PB). Le réglage de sortie vidéo de votre enregistreur est préréglé par défaut en RGB. Ce réglage permet de délivrer les signaux vidéo sur les prises péritel/scart AV1 (TV) et rca/cinch VIDEO. 3. En mode menu, sélectionnez la prise en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche ZOOM/VIDEO OUT de la télécommande jusqu’à ce qu’un menu apparaisse. L’afficheur de votre enregistreur indique successivement : AUTO, 576P, 720P, 1080I, 1H YUV, RGB, Auto, 576P, … • AUTO, 576P, 720P, 1080I pour une connexion en HDMI (choisissez AUTO si vous ne connaissez pas la résolution du téléviseur). • 1H YUV pour une connexion en Component Y-Pr-PB (Dans ce cas pensez à raccorder également les prises rca/cinch AUDIO L et R pour le son). • RGB pour une connexion via la prise péritel/scart AV1 (TV) ou la prise jaune rca/cinch VIDEO (signaux en cvbs). Note 1: Lorsque vous appuyez sur la touche ZOOM/VIDEO OUT, attendez quelques secondes afin de permettre au téléviseur ou au moniteur de détecter le signal vidéo. Note 2: Les réglages ci-dessus sont réalisables lors de la première mise en service car le premier écran proposé par votre enregistreur est un écran pour choisir la langue des menus. Si vous avez raccordé un téléviseur via les prises HDMI ou Y-Pr-Pb, vous ne verrez pas de suite cet écran , néanmoins procédez au réglage de l’étape 3 ci-dessus, 15 secondes après la mise en marche de l’enregistreur. Pour un réglage après la première mise en service, assurez-vous d’être en mode menu (en STOP ou avec la touche MENU) car la sélection du signal vidéo n’est pas possible pendant la lecture ou le visionnage d’une chaîne TV. EN Connection via HDMI or Y-Pr-PB (also see page 5 of the manual) Your DVD recorder is preset to provide RGB and CVBS output video signal. If you connect a television set or monitor fitted with HDMI or Y-Pr-PB (YUV) sockets you must modify the presets or else you will not get a picture on these sockets.The following instructions are used to change the signal settings for the sockets used. 1. Connect the HDMI socket or the 3 Y-Pr-PB (YUV) sockets to the television set. 2. Select the source with the television set (HDMI, Component Y-Pr-PB). Your recorder's video output is preset by default to RGB.This setting is used to deliver the video signals on the peritel/scart sockets AV1 (TV) and rca/cinch VIDEO. 3. In menu mode, select the socket by pressing the ZOOM/VIDEO OUT key on the remote control one or more times until a menu appears.Your recorder's menu displays the following one after the other: AUTO, 576P, 720P, 1080I, 1H YUV, RGB, Auto, 576P, … • AUTO, 576P, 720P, 1080I for an HDMI connection (select AUTO if you do not know your television set's resolution). • 1H YUV for a Y-Pr-PB Component connection (In this case, remember to connect the rca/cinch AUDIO L and R sockets for the sound). • RGB for a connection via the peritel/scart AV1 (TV) socket or the yellow rca/cinch VIDEO socket (cvbs signals). Note 1:When you press the ZOOM/VIDEO OUT button, wait a few seconds to let the television set or the monitor detect the video signal. Note 2:The settings above may be applied the first time you use the recorder because the first screen displayed by the recorder is a screen to select the menu language. If you connect a television set via the HDMI or Y-Pr-Pb, sockets you will not then see this screen. Nevertheless, carry out the setting in step 3 above above 15 seconds after you switch the recorder on. To set the first time you switch the recorder on, make sure you are in menu mode (in STOP or with the MENU key) as the video signal cannot be selected while you are playing a disc or watching a TV channel. DE Anschluss via HDMI oder Y-Pr-PB (auch auf Seite 5 der Anleitung) Ihr DVD-Recorder ist voreingestellt, um Videosignale am Ausgang RGB und CVBS auszugeben.Wenn Sie einen Fernseher oder einen Bildschirm anschließen, die mit einer Buchse HDMI oder Y-Pr-PB (YUV) ausgestattet sind, müssen Sie die Werksvoreinstellung ändern, da an diesen Buchsen kein Bild zur Verfügung stehen wird. Mithilfe der folgenden Anweisungen können die Einstellungen der Ausgangssignale je nach verwendeten Buchsen geändert werden 1. Schließen Sie die Buchse HDMI oder die 3 Buchsen Y-Pr-PB (YUV) an den Fernseher an. 2. Wählen Sie die Quelle mit dem Fernseher aus (HDMI, Component Y-Pr-PB). Die Einstellung des Videoausgangs Ihres Recorders ist standardmäßig auf RGB eingestellt. Mit dieser Einstellung können die Videosignale an den Peritel-/Scart-Buchsen AV1 (TV) und rca/cinch VIDEO ausgegeben werden. 3. Im Modus Menü wählen Sie die Buchse aus, indem Sie einmal oder mehrfach auf die Taste ZOOM/VIDEO OUT der Fernbedienung drücken, bis ein Menü erscheint. Die Anzeige Ihres Recorders zeigt nacheinander folgende Informationen an: AUTO, 576P, 720P, 1080I, 1H YUV, RGB, Auto, 576P, … 2 QSG 18/04/06 12:13 Page 3 • AUTO, 576P, 720P, 1080I für eine HDMI-Verbindung (wählen Sie AUTO, wenn Sie die Auflösung des Fernsehers nicht kennen). • 1H YUV für eine Verbindung über Component Y-Pr-PB (Denken Sie in diesem Fall daran, auch die Buchsen rca/cinch AUDIO L und R für den Ton anzuschließen). • RGB für eine Verbindung über die Peritel-/Scart-Buchse AV1 (TV) oder die gelbe Buchse rca/cinch VIDEO (CVBX-Signale). Anm. 1:Wenn Sie die Taste ZOOM/VIDEO OUT drücken, warten Sie einige Sekunden, damit Fernseher oder Monitor das Videosignal erfassen können. Anm. 2: Die oben stehenden Einstellungen können bei der ersten Inbetriebnahme durchgeführt werden, da Ihr Recorder als erstes einen Bildschirm zur Auswahl der Sprache der Menüs vorschlägt.Wenn Sie einen Fernseher über die Buchsen HDMI oder Y-Pr-Pb angeschlossen haben, sehen Sie diesen Bildschirm nicht sofort. Nehmen Sie trotzdem die Einstellung des obigen Schrittes 3 vor, 15 Sekunden nach der Inbetriebnahme des Recorders. Bei einer Einstellung nach der ersten Inbetriebnahme stellen Sie sicher, dass Sie sich im Modus Menü befinden (im STOP-Menü oder mit der Taste MENU) denn die Auswahl des Videosignals ist während des Abspielens oder des Anschauens eines Fernsehsenders nicht möglich. ES Conexión HDMI o Y-Pr-PB (también en la página 5 de las instrucciones de uso.) Su grabador DVD está preajustado para suministrar señales de salida de vídeo RGB y CVBS. Si conecta un televisor o una pantalla con tomas HDMI o Y-Pr-PB (YUV) deberá modificar el preajuste de fábrica porque no habrá ninguna imagen disponible en estas tomas. Las instrucciones siguientes permiten cambiar los ajustes de las señales de salida según las tomas utilizadas. 1. Conecte la toma HDMI o las 3 tomas Y-Pr-PB (YUV) al televisor. 2. Seleccione la fuente con el televisor (HDMI, Component Y-Pr-PB). El ajuste de salida de vídeo de su grabador está preajustado por defecto en RGB. Este ajuste permite suministrar señales de vídeo en las tomas euroconector/scart AV1 (TV) y rca/cinch VIDEO. 3. En modo menu, seleccione la toma pulsando una o varias veces ZOOM/VIDEO OUT del mando hasta que aparezca un menú. El visualizador de su grabador indica sucesivamente: AUTO, 576P, 720P, 1080I, 1H YUV, RGB, Auto, 576P, … • AUTO, 576P, 720P, 1080I para una conexión en HDMI (seleccione AUTO si no conoce la resolución del televisor). • 1H YUV para una conexión en componente Y-Pr-PB (En este caso, recuerde conectar también las tomas rca/cinch AUDIO L y R para el sonido). • RGB para una conexión con la toma euroconector/scart AV1 (TV) o la toma amarilla rca/cinch VIDEO (señales en cvbs). Nota 1: Cuando pulse la tecla ZOOM/VIDEO OUT, espere unos segundos para permitir al televisor o a la pantalla detectar la señal de vídeo. Nota 2: Los ajustes anteriores se pueden realizar desde la primera puesta en servicio porque la primera pantalla propuesta por su grabador es una pantalla para seleccionar el idioma de los menus. Si ha conectado un televisor con las tomas HDMI o Y-Pr-Pb, no verá inmediatamente esta pantalla, sin embargo proceda al ajuste de la etapa 3 anterior, 15 segundos antes de la puesta en marcha del grabador. Para un ajuste después de la primera puesta en servicio, asegúrese de estar en modo menu (en STOP o con la tecla MENU) porque la selección de la señal de vídeo no es posible durante la lectura o el visionado de una cadena TV. IT Raccordo via HDMI o Y-Pr-PB (anche a pagina 5 del manuale) Il registratore DVD è preregolato per fornire segnali video di uscita RGB e CVBS. Se si raccorda un televisore o un monitor dotato di prese HDMI o Y-Pr-PB (YUV) si deve modificare la preregolazione di fabbrica poichè nessuna immagine sarà disponibile su queste prese. Le istruzioni seguenti consentono di modificare le regolazioni dei signali di uscita in funzione delle prese utilizzate. 1. Raccordare la presa HDMI o le 3 prese Y-Pr-PB (YUV) al televisore. 2. Selezionare la fonte con il televisore (HDMI, Component Y-Pr-PB). La regolazione di uscita video del registratore è preregolata in RGB. Questa regolazione consente di ottenere segnali video sulle prese peritelevisione/scart AV1 (TV) e rca/cinch VIDEO. 3. In modo menù, selezionare la presa premendo una o più volte il tasto ZOOM/VIDEO OUT del telecomando fino all'apparizione di un menù. Il display del registratore DVD indica successivamente: AUTO, 576P, 720P, 1080I, 1H YUV, RGB, Auto, 576P, … • AUTO, 576P, 720P, 1080I per la connessione in HDMI (scegliere AUTO se la risoluzione del televisore non è conosciuta). • 1H YUV per una connessione in Component Y-Pr-PB (In tal caso ricordare di raccordare anche le prese rca/cinch AUDIO L e R per il suono). • RGB per una connessione mediante la presa peritelevisione/scart AV1 (TV) o la presa gialla rca/cinch VIDEO (segnali in cvbs). Nota 1: Quando si preme il tasto ZOOM/VIDEO OUT, attendere qualche secondo per consentire al televisore o al monitor di individuare il segnale video. Nota 2: Le regolazioni precedenti sono realizzabili al momento della prima messa in servizio poichè il primo schermo proposto dal registratore è una pagina per la selezione della lingua dei menù. Se è stato raccordato un televisore mediante le prese HDMI o Y-Pr-Pb, non si vedrà il seguito di questo schermo, procedere comunque alla regolazione del punto 3 seguente, 15 secondi dopo la messa in funzione del registratore. Per una regolazione dopo la prima messa in servizio, verificare che si sia in modo menù (in STOP o con il tasto MENÙ) poichè la selezione del segnale video non è possibile durante la lettura o la visione di un canale TV. 3 QSG 18/04/06 B 12:13 Page 4 Installation satellite - Satellite installation - Satelliteninstallation Instalación del satélite - Installazione satellite OUTPUT OUT COMPONENT VIDEO OUT Y VIDEO Pb/Cb IN AV 1 (TV) L COAXIAL AUDIO Pr/Cr R AV 2 (SAT-CABLE-DECODER) ANTENNA /CABLE DIGITAL IR SAT/ HDMI OUT AUDIO OUT CABLE Liste des codes récepteurs satellites et câbles List of satellite or cable receiver codes Codeliste Satelliten- und Kabelempfänger Lista de los códigos de receptores de satélite y cable Lista dei codici ricevitori via satellite o via cavo AKAÏ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 ALBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01, 13 ALDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02 ALLSAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 AMSTRAD . . . . . . . . . . . . . . . . . .03 ARMSTRONG . . . . . . . . . . . . . . .06 BEST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .07 B.TELECOM . . . . . . . . . . . . .13, 08 BUSH . . . . . . . . . . . . . . . .19, 01, 09 CANAL SATELLITE . . .20 (49, 50) CAMBRIDGE . . . . . . . . . . . .11, 13 CHANNEL MASTER . . . . . . . . . .11 CHAPARRAL . . . . . . . . . . . . . . . .18 CITIVISION . . . . . . . . . . . . . . . . .10 CITYCOM . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 COLUMBUS . . . . . . . . . . . . . . . .35 CONNEXIONS . . . . . . . . . . . . .14 DISKEXPRESS . . . . . . . . . . . . . . .07 DNT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 DRAKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 EXATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 FERGUSON . . . . . . . . . . . . . . .12 FINLUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 FUBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35, 37 GOODMANS . . . . . . . . . . . . . . .19 GRUNDIG . . . . . . . . . . . . . . .19-21 HIRSCHMANN . . . . . . . . . . . . . .22 HITACHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 JOHANSSON . . . . . . . . . . . . . . .25 JVC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 08 KATHREIN . . . . . . . . . . . . . . . . .26 MANHATTAN . . . . . . . . . . . . . . .25 MASPRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 MATSUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 MIMTECH . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 MINERVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 MITSUBISHI . . . . . . . . . . . . . . . . .19 MORGAN . . . . . . . . . . . . . . . . . .06 NAGAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 NEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 NETWORK . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Cellule du contrôleur IR IR controller cell Zelle des IR-Senders Célula del controlador de IR Cellula del controllore IR NIKKO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 NOKIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 NORDMENDE . . . . . . . . .19, 33 OXFORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .08 ORBITECH . . . . . . . . . . . . . . . . .47 PACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 PALADIUM . . . . . . . . . . . . . . . . .21 PALCOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 PALSAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 PANASONIC . . . . . . . . . . . .19, 36 PHILIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 PROSAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 QUADRAL . . . . . . . . . . . . . . . . .38 REDIFFUSION . . . . . . . . . . . . . . .39 RFT . . . . . . . . . . . . . . . . .20, 21, 26 SABA . . . . . . . . . . .02, 05, 40, 49 SABRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 SAKURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 SALORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 SAMSUNG/JUPITER . . . . . . . . . .42 SEEMANS . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 SENTRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 SONY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 SUNSTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . .06 TATUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 TECHNISAT . . . . . . . . . . . . . . . .48 TELECIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 TELEDIREKT . . . . . . . . . . . . . . . .43 TELEFUNKEN . . . . . . . . .19, 49 TELEPIU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 TELEVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 THOMSON . . . . . . . . . . . .49, 50 THORN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 TOSHIBA . . . . . . . . . . . . . . .19, 51 TPS . . . . . . . . . . . . . . . . .67 (49, 50) UNIDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 UNIVERSUM . . . . . . . . . . . . . . . .21 WINERSAT . . . . . . . . . . . . . . . . .25 WISI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 WOSLEY (TANDY) . . . . . . . . . . .54 Codes récepteurs câbles - Cable receiver codes Codes Kabelempfänger - Códigos de receptores de cable Codici ricevitori via cavo CABLESTAR . . . . . . . . . . . . . . . .60 CABLETIME . . . . . . . . . . . . . . . . .60 GI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 IMPULSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 JERROLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 MACOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 NOOS . . . . . . . . . . .20-67 (49, 50) OAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 SCIENTIFIC ATLANTA . . . . . . . .64 VISIOPASS . . . . . . . . . . . . . . .20-67 VIDEOTRON . . . . . . . . . . . . . . .66 VIDEOWAY . . . . . . . . . . . . . . . . .66 4 FR La liste des codes vous est proposée à titre indicatif. Les codes indiqués sont en a ceux qui sont reconnus par les récepteurs des marques citées. Ils peuvent cependant ne pas correspondre à l’appareil que vous possédez pour les modèles les plus anciens ou les plus récents. Dans ce cas prenez conseil auprès de votre revendeur. EN The lit of codes is given as a guide. The codes given are generally those which are recognised by the receivers of the brands quoted. However, they may not correspond to your device if it is an older or more recent model. In such a case, contact your retailer. DE Die Liste der Codes hat rein informativen Charakter und ist nicht vollständig. Die angegebenen Codes sind im Allgemeinen jene Codes, die von den Empfängern der aufgeführten Marken erkannt werden. Bei älteren oder ganz neuen Modellen können sie jedoch möglicherweise nicht dem Gerät entsprechen, das Sie besitzen. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler. ES La lista de códigos se propone a título indicativo. Los códigos indicados suelen ser reconocidos por los receptores de las marcas mencionadas. Sin embargo, puede que no correspondan al aparato que usted posee si se trata de modelos más antiguos o más modernos. En ese caso, consulte a su distribuidor. IT La lista dei codici è proposta a titolo indicativo. I codici indicati sono in generale quelli che sono riconosciuti dai ricevitori delle marche citate. Tuttavia, possono non corrispondere all’apparecchio di cui si dispone per i modelli più vecchi o più recenti. In questo caso, chiedere consiglio al rivenditore. QSG 18/04/06 FR 12:13 Page 5 1. Allumez votre téléviseur, votre enregistreur puis votre récepteur satellite ou câble. 2. Placez le récepteur sur la chaîne 002.Avec la télécommande de votre enregistreur procédez aux réglages suivants : AV2-SAT-CABL 3. Si le Menu Principal (Regarder la TV), (Naviclick), (Disques,) (...) n’est pas affiché, appuyez sur la touche MENU de la télécommande. AV3-Façade 4. Sélectionnez la ligne Réglages avec les touches , , OK. AV4 5. Sélectionnez la ligne Installation avec les touches , , OK. 6. La ligne Installation guidée est déjà sélectionnée, appuyez sur OK. 7. Choisissez une langue pour les écrans suivants avec les touches , , OK. Valider 8. Sélectionnez votre pays de résidence puis la méthode d’installation avec les touches , , OK. 9. Dans l’écran « Antenne et Prises AV » changez l’affectation de AV2-SAT-CABL pour un Récepteur satellite, ou un Récepteur du câble puis sélectionnez Valider avec , OK. L’installation des chaînes commence.Attendez la fin de la recherche des chaînes et continuez l’installation en suivant les indications, sur l’écran, pour les différentes étapes. Etapes suivantes : A partir d’ici suivez les indications et les instructions qui apparaîtront à l’écran dans différentes fenêtres. Reportez-vous aux précisions ci-après en cas de besoin. Antenne-Câble AV1-TV EN 1. Switch on your TV set, your recorder, then your satellite or cable receiver. 2. Place the receiver on channel 002. Carry out the following adjustments using your recorder's remote control handset: AV2-SAT-CABL 3. If the main menu (Watch TV), (Naviclick), (Discs,) (etc.) does not come up on the screen, press the MENU button on the remote control. AV3-Front 4. Select the Setup menu line using the , , and OK buttons. AV4 5. Select the Installation menu line using the ,  and OK buttons. 6. The Interactive setup line is already preselected; press OK. 7. Choose which language to use for the remaining screens with the ,  and OK buttons. Done 8. Select your country of residence then the installation method using the ,  and OK buttons. 9. On the “Antenna and AV sockets” screen, set AV2-SAT-CABL to either satellite or cable receiver then press , and OK to confirm. Channel set-up begins.Wait until the search for channels ends then continue the set-up operation by following the instructions on the screen for the remaining steps. Following steps: Now follow all of the indications and instructions that appear on the screen in the various windows. Refer to the extended instructions below if necessary. Antenna-Cable AV1-TV DE 1. Schalten Sie Ihr Fernsehgerät, Ihren Recorder und dann Ihren Satelliten- oder Kabelempfänger ein. 2. Schalten Sie den Empfänger auf den Sender 002. Dann mit der Fernbedienung folgende Einstellungen vornehmen: AV2-SAT-CABL 3. Wenn das Hauptmenü (Fernsehen), (Naviclick), (Discs,) (...) nicht angezeigt wird, auf die Taste MENU der Fernbedienung drücken. AV3-Front 4. Wählen Sie die Zeile Einstellungen mittels der Tasten ,  und dann OK. AV4 5. Wählen Sie die Zeile Installation mittels der Tasten ,  und dann OK. 6. Die Zeile Interaktives Setup wurde bereits ausgewählt, dann auf Taste OK drücken. 7. Wählen Sie für die folgenden Bildschirmanzeigen eine Sprache:Tasten , , OK. Fertig 8. Wählen Sie für die Installationsmethode das Land aus, in dem Sie wohnen:Tasten , , OK. 9. Ändern Sie auf der Bildschirmanzeige “ Antenne und AV-Buchsen” die Zuteilung von AV2-SAT-CABL bei einem Satellitenempfänger oder einem Kabelempfänger und wählen Sie Fertig mit  und dann OK. Die Senderinstallation beginnt.Warten Sie bis zum Ende der Sendersuche und fahren Sie die weitere Installation unter Befolgung der Bildschirmanzeigen fort. Folgende Schritte: gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm in den verschiedenen Fenstern. Falls erforderlich, siehe nachstehende Präzisionen. Antenne-Kable AV1-TV ES 1. Encienda el televisor, el grabador y, a continuación, el receptor de satélite o de cable. 2. Coloque el receptor en la cadena 002. Realice los siguientes ajustes con el mando a distancia de su grabador de DVD 3. Si no aparece el menú principal (Ver TV), (Naviclick), (Discos), (...), pulse el botón MENU del AV2-SAT-CABL mando a distancia. AV3-Frontal 4. Seleccione la línea Ajustes con los botones , , OK. AV4 5. Seleccione la línea Instalación con los botones , , OK. 6. La línea Instalación guiada ya está seleccionada. Pulse OK. 7. Seleccione un idioma para las siguientes pantallas con los botones , , OK. Validar 8. Seleccione su país de residencia y, a continuación, el método de instalación con los botones , , OK. 9. En la pantalla “Antena y tomas AV”, cambie la asignación de AV2-SAT-CABL para un Receptor de satélite, o un Receptor de cable y, a continuación, Validar con , OK. Se inicia la instalación de las cadenas. Espere a que finalice la búsqueda de cadenas y continúe la instalación siguiendo las instrucciones que irán apareciendo en pantalla, para las distintas etapas. Siguientes etapas: A partir de este punto, siga las indicaciones e instrucciones que aparecerán en las distintas ventanas de la pantalla. Si es necesario, consulte las siguientes puntualizaciones. Antena-Cable AV1-TV IT 1. Accendere il televisore, il registratore DVD e quindi il ricevitore satellitare o via cavo. 2. Mettere il ricevitore sul canale 002. Con il telecomando del registratore procedere alle seguenti regolazioni: AV2-SAT-CABL 3. Se il Menu Principale (Guardare la TV), (Naviclick), (Dischi,) (...) non è visualizzato, premere il tasto MENU del telecomando. AV3-Frontale 4. Selezionare la riga Impostazioni con i tasti , , OK. AV4 5. Selezionare la riga Installazione con i tasti , , OK. 6. La riga Installazione interattiva è già selezionata, premere OK. 7. Scegliere una lingua per gli schermi successivi con i tasti , , OK. Conferma 8. Selezionare il vostro paese di residenza e quindi il metodo d'installazione con i tasti , , OK. 9. Nello schermo “Antenna e prese AV” cambiare l'assegnazione di AV2-SAT-CABL per un Ricevitore satellite, o un Ricevitore cavo, quindi selezionare Conferma con , OK. L'installazione dei canali comincia.Attendere la fine della ricerca dei canali e continuare l'installazione seguendo le indicazioni, sullo schermo, per le varie fasi. Fasi seguenti: A partire da questo punto seguire le indicazioni e le istruzioni che appaiono in diverse finestre dello schermo. Se necessario, riportarsi alle precisazioni che seguono. Antenna/Cavo AV1-TV 5 QSG 18/04/06 12:13 Page 6 DTH 8657 Modèle et numéro de série Model and serial number Model und Seriennummer Modelo y número de serie Modello e numero di serie THOMSON Sales Europe 46, quai A. Le Gallo 92648 Boulogne Cedex FRANCE 322 019 464 RCS NANTERRE http://www.thomson-europe.com 56337360 © Copyright THOMSON 2006 Adresse du détaillant Dealer's address Adresse des Fachhändlers Dirección del distribuidor Indirizzo del rivenditore
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Thomson DTH 8657 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario