Yamaha DVD-S663 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ii En
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de
réglages ou de méthodes autres que ceux décrits
dans le présent document, peuvent entraîner une
exposition à un rayonnement dangereux.
VORSICHT
Die Verwendung von Bedienelementen oder die
Einstellung bzw. die Ausführung von anderen als
in dieser Anleitung beschriebenen Vorgängen
kann zu Gefährdung durch gefährliche Strahlung
führen.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller
utförande av åtgärder på annat sätt än så som
beskrivs häri kan resultera i farlig strålning.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o
procedure non specificati in questo manuale
possono risultare in esposizione a radiazioni
pericolose.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los
procedimientos que no se especifican enste
manual pueden causar una exposición peligrosa a
la radiación.
LET OP
Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of
procedures anders dan beschreven in dit
document kan leiden tot blootstelling aan
gevaarlijke stralen.
OSTRZEŻENIE
Używanie regulatorów i nastawień w inny spos
ób lub wykonywanie procedur innych niż tutaj
podane może być przyczyną niebezpiecznego
promieniowania.
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED
ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR
DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR
STRÅLEN.
VARNING
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR
DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER SÄ TEILYLLE. ÄLÄ
KATSO SÄTEESEEN.
VORSICHT
SICHTBARE UND UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETSEN.
DANGER
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE
EN CAS D’OUVERTURE. EXPOSITION
DANGEREUSE AU FAISCEAU.
OSTRZE
ŻENIE
WIDZIALNE I NIEWIDZIALNE PROMIENIOWANIE
LASEROWE PO OTWARCIU. UNIKAĆ NARAŻENIA
NA WIĄZKĘ LASEROWĄ.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
DANGER:
DO NOT STARE INTO BEAM
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
CAUTION:
i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de esta unidad, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
2 Instale la unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco
y limpio — lejos de la luz solar directa, fuentes de
calor, vibraciones, polvo, humedad, o frío. En el
mueble, deje al menos 2,5 cm de espacio libre alrededor
de la unidad para conseguir una ventilación adecuada.
3 Coloque esta unidad lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga esta unidad a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares
muy húmedos (una habitación con deshumidificador,
por ejemplo), para impedir así que se forme
condensación en su interior, lo que podría causar una
descarga eléctrica, un incendio, daños en la unidad y/o
lesiones a las personas.
5 Evite instalar esta unidad en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto
al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de esta
unidad no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar
daños y/o decoloración en la superficie de esta
unidad.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en la unidad
y/o lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse
y derramar el líquido, causando descargas
eléctricas al usuario y/o dañando la unidad.
6 No tape esta unidad con un periódico, mantel, cortina,
etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior de la unidad, esto puede
causar un incendio, daños en la unidad y/o lesiones a las
personas.
7 No enchufe esta unidad a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga la unidad al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores,
los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la
toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire
del propio cable.
11 No limpie esta unidad con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y
seco para limpiar la unidad.
12 Utilice solamente la tensión especificada en esta
unidad. Utilizar la unidad con una tensión superior a la
especificada resulta peligroso y puede producir un
incendio, daños en la unidad y/o lesiones a las personas.
Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido
al uso de esta unidad con una tensión diferente de la
especificada.
13 No intente modificar ni arreglar esta unidad. Póngase
en contacto con el personal de servicio Yamaha
cualificado cuando necesite realizar alguna reparación.
La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
14 Cuando no piense utilizar esta unidad durante mucho
tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por
vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente.
15 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas”
antes de dar por concluido que su unidad está averiado.
16 Antes de trasladar esta unidad, pulse STANDBY/ON
para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte
el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
17 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se
pueda llegar fácilmente a la clavija de alimentación de
CA.
18 Y las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo
como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el
fuego y similares.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de
que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la
cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán
ser realizadas por un técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre.
Evite la exposición directa a los rayos láser.
Cuando esta unidad esté enchufada a una toma de corriente,
no ponga sus ojos cerca de la abertura de la bandeja del
disco ni otras aberturas para mirar al interior.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTA UNIDAD.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA si está conectado a una toma de
corriente, aunque esté apagado. A este estado se le llama
modo de espera. En este estado, está unidad ha sido
diseñado para que consuma un cantidad de corriente muy
pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Índice
Español
1 Es
Introducción ..................................3
Acerca de este manual ...............................3
Accesorios suministrados .........................3
Códigos de región ......................................3
Formatos de discos reproducibles ...........4
Limpieza de discos .....................................4
Información de patente ..............................5
Controles de funcionamiento ......6
Panel delantero ...........................................6
Panel trasero ...............................................7
Mando a distancia .......................................8
Conexiones ...................................9
Notas generales sobre las conexiones .....9
Conexiones de audio ..................................9
Conexión digital .................................................9
Conexión analógica ............................................9
Conexiones de vídeo ................................10
Jacks de vídeo componente <A> ......................10
Jack de S-vídeo <B> ........................................10
Jack de vídeo compuesto <C> ..........................10
Terminal SCART <D>
(Modelos de Europa y Rusia solamente) ..........10
Conexión de HDMI ....................................11
Jack HDMI .......................................................11
Otras conexiones ......................................12
Puerto USB .......................................................12
Jacks del mando a distancia .............................12
Primeros pasos ..........................13
Paso 1: Introducción de las pilas en el
mando a distancia ..................................13
Utilización del mando a distancia ....................13
Paso 2: Encendido de esta unidad ..........13
Paso 3: Ajuste de un tipo/visualización e
idioma de TV ...........................................14
Ajuste de un sistema de color para su TV ........14
Ajuste de una relación de aspecto para su TV
....15
Ajuste del idioma OSD ....................................15
Ajuste de idioma de audio, subtítulos y menú
de disco (DVD-Video solamente) ....................16
Operación de reproducción ...... 17
Operación básica ...................................... 17
Selección de una pista/capítulo ........................17
Búsqueda hacia atrás/adelante .........................17
Funciones de repetición/aleatoria ........... 17
Reproducción de repetición/aleatoria ..............17
Repetición de una sección dentro de un
capítulo/pista ....................................................18
Operaciones para la reproducción de vídeo
(DVD/VCD/SVCD)
...................................... 18
Utilización del menú de disco ..........................18
Reproducción a cámara lenta ...........................18
Acercamiento/Alejamiento de
imágenes de zoom ............................................18
Reanudación de la reproducción desde el
último punto donde paró ..................................18
Utilización de la visualización en pantalla (OSD)
....19
Funciones especiales de DVD ................. 20
Reproducción por título ...................................20
Selección de un idioma de audio/formato y un
idioma de subtítulos .........................................20
Funciones especiales de VCD/SVCD ...... 20
Utilización del menpu de control de
reproducción (PBC) .........................................20
Reproducción de discos de datos
(MP3/WMA/WMV/JPEG/DivX
®
) .............. 21
Selección de una carpeta y pista/archivo .........21
Funciones especiales de disco de
imágenes ................................................. 21
Uso de la función de presentación preliminar
....21
Acercamiento/Alejamiento de
imágenes de zoom ............................................22
Reproducción con múltiples ángulos ...............22
Reproducción simultánea de música
MP3 e imágenes JPEG .....................................22
Funciones especiales de DivX
®
.............. 22
Utilización del menú interactivo ......................22
Selección de un idioma de audio/subtítulos .....22
Utilización de un dispositivo USB ........... 23
Dispositivos USB compatibles ........................23
Reproducción de archivos de datos ..................23
Índice
Continúa
Índice
2 Es
Menú de preparación .................25
Perspectiva general del menú .................25
Operación del menú de preparación .......27
Menú de preparación general ..................28
Bloqueo/Desbloqueo del disco para reproducirlo
....28
Grabación de pistas de CD en su dispositivo USB
...28
Programación de pistas de discos
(excepto MP3/WMA/WMV/JPEG/DivX
®
) .....30
Control de brillo del visualizador del panel
delantero ...........................................................30
Idioma OSD ......................................................30
Ajuste del salvapantallas ..................................31
Ajuste del temporizador para dormir ...............31
Visualización del código de registro DivX
®
VOD
...31
Menú de preparación de audio ................31
Ajuste de la salida analógica ............................31
Ajuste de la salida digital .................................32
Encendido/Apagado del audio HDMI ..............32
Activa o desactiva el modo nocturno ...............33
Menú de preparación de vídeo ................ 33
Tipo de TV .......................................................33
Ajuste de la visualización del TV ....................33
Activación/Desactivación de la función de
exploración progresiva .....................................34
Ajustes de la imagen ........................................34
Activa o desactiva el nivel del negro ...............35
Activa o desactiva los subtítulos ocultos ..........35
Cambio entre YUV/RGB
(Modelos de Europa y Rusia solamente) ..........36
Ajuste de vídeo HDMI .....................................36
Menú de preparación de preferencias ....37
Menú de audio, subtítulos y disco ....................37
Restricción de reproducción con control de
los padres ..........................................................37
Selección de reproducción del formato VR .....38
Selección de menú de disco de datos ...............38
Selección del grupo de subtítulos externos DivX
®
(excepto el modelo de Corea)
..............................38
Selección de la función PBC
(control de reproducción) .................................39
Establecimiento de la función de espera
automática ........................................................39
Cambio de contraseña ......................................40
Restablecimiento del sistema ...........................40
Códigos de idiomas ................... 41
Solución de problemas ............. 42
Glosario ...................................... 46
Especificaciones ........................ 48
Modelo de Europa
Información para Usuarios sobre Recolección y
Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/
o documentación que se acompañe significan
que los productos electrónicos y eléctricos
usados y las baterías usadas no deben ser
mezclados con desechos hogareños
corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado
apropiado de los productos viejos y las
baterías usadas, por favor llévelos a puntos de
recolección aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías
correctamente, ayudará a ahorrar recursos
valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud humana y el
medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y
reciclado de productos viejos y baterías, por
favor contacte a su municipio local, su
servicio de gestión de residuos o el punto de
venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la Disposición en
otros países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión
Europea. Si desea deshacerse de estos
artículos, por favor contacte a sus autoridades
locales y pregunte por el método correcto de
disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería
(ejemplos de dos símbolos de la parte
inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en
combinación con un símbolo químico. En
este caso el mismo obedece a un
requerimiento dispuesto por la Directiva para
el elemento químico involucrado.
3 Es
Introducción
Español
Gracias por haber adquirido esta unidad. Este
manual de instrucciones explica el
funcionamiento básico de esta unidad.
A menos que se especifique lo contrario, las
ilustraciones de este manual se basan en el
modelo de Europa.
Notas con información importante de la
seguridad e instrucciones de utilización.
y indica un consejo para su utilización.
Este manual se imprime antes de la
producción. El diseño y las especificaciones
están sujetos a cambios por motivo de
mejoras, etc. Si hay diferencias entre el
manual y el producto, el producto tiene
prioridad.
Modelos de Europa y Rusia
Mando a distancia
Dos pilas (AAA, R03, UM-4) para el mando
a distancia
Cable estéreo RCA
Cable de vídeo compuesto
Para los modelos de EE.UU., Canadá,
Centroamérica y Sudamérica, Australia,
Asia y Corea
Mando a distancia
Dos pilas (AAA, R03, UM-4) para el mando
a distancia
Cable de audio/vídeo
Esta unidad ha sido diseñada para soportar el
sistema de administración de regiones.
Compruebe el número del código de región en
la caja del disco DVD. Si el número no
coindice con el número de región de la unidad
(vea la tabla de abajo o la parte posterior de la
unidad), ésta tal vez no pueda reproducir el
disco.
Acerca de este manual
Accesorios suministrados
Códigos de región
Destino
Código
de
región
de esta
unidad
Discos
reproducibles
EE.UU.,
Canadá
Europa
Asia,
Corea
Australia,
Centroamérica
y Sudamérica
Rusia
1
1
ALL
2
2
ALL
3
3
ALL
4
4
ALL
5
5
ALL
Introducción
4 Es
Introducción
Esta unidad ha sido diseñada para ser usada
con los discos que tenga los logotipos
mostrados abajo. No intente cargar ningún
otro tipo de disco en esta unidad.
Esta unidad puede reproducir:
Discos DVD-R/RW/R DL y DVD+R/
RW/R DL grabados en formato compatible
con DVD-Video
Discos DVD-R/RW grabados en el formato
VR (compatible con CPRM)
Archivos MP3, WMA, WMV y JPEG
grabados en CD-R/RW, DVD-R/RW,
DVD+R/RW y dispositivo USB
CDs de KODAK Picture y de
FUJICOLOR
ISO 9660 Level1/Level2 para CD-R/RW
Hasta 298 carpetas por disco/dispositivo USB
y 648 archivos por carpeta con un máximo de
8 jerarquías
Archivos DivX
®
grabados en CD-R/RW,
DVD-R/RW, DVD+R/RW y dispositivo
USB
Producto con certificación DivX
®
Ultra
Certified oficial
Reproduce todas las versiones de vídeo
DivX
®
(incluida la versión DivX
®
6) y ofrece
reproducción mejorada de achivos multimedia
DivX
®
y formato de medio DivX
Los CD-R/RW, DVD-R/RW
/R DL
y DVD+R/
RW
/R DL
no se pueden reproducir si no están
finalizados.
Los archivos Progressive JPEG, WMA y WMV
protegidos por copyright no se pueden reproducir
con esta unidad.
Esta unidad no es compatible con el perfil WMV
Advanced.
Sólo se puede reproducir la primera sesión de
DVD-R/RW
/R DL y
DVD+R
/R DL
.
No se garantiza el funcionamiento de los discos
sin los logotipos mostrados a la izquierda.
Algunos discos no podrán reproducirse
dependiendo de sus características o condiciones
de grabación, aunque tengan los logotipos
mostrados a la izquierda.
No utilice discos de formas extrañas (en forma de
corazón, etc.).
No utilice discos con cinta, pegatinas, pegamento
o muchos arañazos en sus superficies.
y
Para conocer detalles de los formatos que se pueden
reproducir, vea “Especificaciones” en la página 48.
Cuando se ensucie un disco, límpielo con un
paño de limpieza. Limpie el disco desde el
centro hacia afuera. No lo limpie en sentido
circular.
No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores de venta en el
comercio o aerosoles antiestáticos para
discos analógicos.
Formatos de discos
reproducibles
Notas
Limpieza de discos
5 Es
Introducción
Español
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia según patentes de los EE.UU. con los números: 5,451,942 y otras patentes de los
EE.UU. y de todo el mundo emitidas y pendientes. DTS y DTS Digital Out son marcas registradas y el
símbolo y los logotipos DTS son marcas de fábrica de DTS, Inc. Copyright 1996-2007 DTS, Inc. Todos los
derechos reservados.
DivX, DivX Ultra Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y deben
utilizarse en virtud de una licencia.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas de fábrica o marcas
registradas de HDMI Licensing LLC.
Información de patente
Este producto contiene tecnología de protección de copyright sujeta a las leyes de patentes de los EE.UU.
y a otras leyes de la propiedad intelectual. Dicha tecnología de protección de copyright debe utilizarse
con la pertinente autorización de Macrovision y, si Macrovision no autoriza expresamente lo contrario,
está destinada exclusivamente al uso doméstico y limitada a otras aplicaciones. Está prohibido desmontar
e intentar reproducir la unidad.
6 Es
Controles de funcionamiento
1 STANDBY/ON
Enciende esta unidad o la pone en el modo de
espera (vea la página 13). En el modo de espera,
esta unidad consume un poco de energía para
recibir las señales infrarrojas procedentes del
mando a distancia.
2 Bandeja de disco
Carga un disco en su bandeja (vea la página 17).
3 OPEN/CLOSE ( )
Abre o cierra la bandeja del disco (vea la
página 17).
4 Indicador HDMI
Se enciende cuando se conecta un componente
HDMI y cuando salen señales por el jack HDMI
de esta unidad.
5 Indicador PROGRESSIVE
Se enciende cuando esta unidad está en el modo
progresivo (vea la página 34).
6 Visualizador del panel delantero
Muestra el estado actual de esta unidad.
7 Sensor de mando a distancia
Recibe señales infrarrojas procedentes del
mando a distancia (vea la página 13).
8 PLAY ( p )
Inicia la reproducción.
9 PAUSE ( )
Hace una pausa en la reproducción.
Reproducción cuadro a cuadro (vea la
página 17).
0 STOP ( s )
Detiene la reproducción.
q Puerto USB
Conéctelo al conector USB de su dispositivo
USB (vea la página 12).
Panel delantero
1 2354 6 87 9 0 q
Controles de funcionamiento
7 Es
Controles de funcionamiento
Español
1 Cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación a una toma de
CA.
2 Jacks REMOTE CONTROL (IN, OUT)
Conecte el jack REMOTE CONTROL (IN) de
esta unidad al jack de salida del mando a
distancia de su receptor AV Yamaha (vea la
página 12). Conecte el jack REMOTE
CONTROL (OUT) de esta unidad al jack de
entrada del mando a distancia de su componente
Yamah a.
3 Jack HDMI
Conéctelo al jack de entrada HDMI de su
componente HDMI (vea la página 11).
4 Jacks AUDIO OUT (L, R)
Conéctelos a los jacks de entrada de audio de su
receptor AV o sistema estéreo (vea la página 9).
5 Jack DIGITAL OUT - COAXIAL
Conéctelo al jack de entrada coaxial de su
receptor AV (vea la página 9).
6
Jacks VIDEO OUT - COMPONENT (Y, P
B
/C
B
,
P
R
/C
R
)
Conéctelos a los jacks de entrada componente de
su receptor AV (vea la página 10).
7 Jack VIDEO OUT - S VIDEO
Conéctelo al jack de entrada de S-vídeo de su
receptor AV (vea la página 10).
8 Jack VIDEO OUT - VIDEO
Conéctelo al jack de entrada de vídeo compuesto
de su receptor AV (vea la página 10).
9 Terminal AV
(Modelos de Europa y Rusia solamente)
Conéctelo al terminal de entrada SCART de su
TV (vea la página 10).
Precaución: No toque las clavijas internas de los jacks del panel trasero de esta unidad.
La descarga electrostática puede dañar permanentemente esta unidad.
Panel trasero
MAINS
REMOTE CONTROL
OUT
HDMI
AUDIO OUT
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
AV
COAXIAL
P
R / CR
PB / CB
Y
VIDEO OUTDIGITAL OUT
IN
914567832
(Modelo de Europa)
8 Es
Controles de funcionamiento
1
Enciende esta unidad o la pone en el modo de espera
(vea la página 13). En el modo de espera, esta unidad
consume un poco de energía para recibir las señales
infrarrojas procedentes del mando a distancia.
2 TOP MENU/RETURN
Visualiza el menú de disco de nivel superior (DVD).
Retrocede al menú anterior (DVD*/VCD)
(vea la página 20).
3 2 / 3/5/a
Selecciona un elemento en el menú actualmente
visualizado. Búsqueda o reproducción a cámara
lenta (vea la página 27).
ENTER
Confirma la selección del menú (vea la página 27).
4 MENU
Visualiza el menú de un disco (DVD/JPEG)
(vea las páginas 18, 20, 21 y 22).
Activa o desactiva PBC (VCD) (vea la página 20).
5 l22
Retrocede al capítulo o pista anterior (vea la página 17).
Busca hacia atrás (vea la página 17).*
6
7
Detiene la reproducción (vea la página 17).
Abre la bandeja del disco.*
7 Botones numéricos (0-9)
Selecciona elementos numerados en el me
actualmente visualizado.
8 SUBTITLE
Selecciona el idioma de subtítulos (vea las
páginas 20 y 22).
9 ZOOM
Aumenta o reduce la imagen de vídeo (vea las
páginas 18 y 22).
0 ON SCREEN
Accede o sale del menú de visualización en
pantalla (OSD) de esta unidad (vea la
página 19).
q SET UP
Accede o sale del menú de configuración de esta
unidad (vea las páginas 14 y 27).
w 33l
Avanza al capítulo o pista siguiente (vea la
página 17).
Busca hacia adelante (vea la página 17).*
e 3 / 8
Inicia la reproducción o hace pausas en ella
(vea la página 17).
r USB
Accede al contenido del dispositivo USB
conectado o sale del modo USB (vea la
página 23).
t AUDIO
Selecciona el idioma o formato de audio (vea las
páginas 20 y 22).
y REPEAT
Para acceder al modo de repetición/
reproducción aleatoria o para salir de él (vea la
página 17).
u REPEAT A-B
Repite un segmento especificado (vea la
página 18).
* Mantenga pulsado el botón durante más de dos
segundos.
Mando a distancia
1
2
3
u
y
t
r
e
w
q
0
5
6
7
8
9
4
9 Es
Conexiones
Español
Asegúrese de apagar esta unidad y
desenchufar el cable de alimentación antes de
cambiar las conexiones.
Dependiendo del componente que quiera
conectar, hay varias formas de hacer conexiones.
Las conexiones posibles se describen más abajo.
Consulte los manuales suministrados con
sus otros componentes para hacer las
mejores conexiones.
No conecte esta unidad a través de su
videograbadora. La calidad de vídeo podría
ser distorsionada por el sistema de
protección contra la copia.
No conecte el jack de salida de audio de esta
unidad al jack de entrada fonográfica de su
sistema de audio.
Conexión digital
Esta unidad tiene un jack coaxial de salida
digital. Conecte el jack DIGITAL OUT -
COAXIAL de esta unidad a su receptor AV
equipado con decodificador Dolby Digital o
DTS utilizando un cable de audio digital
coaxial de venta en el comercio.
Necesita poner [SALIDA DIGITAL] en [TODO]
(vea “SALIDA DIGITAL” en la página 32).
Si el formato de audio de la salida digital no
concuerda con la capacidad de su receptor, el
receptor producirá un sonido distorsionado o no
producirá sonido en absoluto. Asegúrese de
seleccionar el formato de audio apropiado desde
la pantalla de menú del disco. Al pulsar una vez
AUDIO en el mando a distancia se puede cambiar
no sólo el idioma, sino también el formato de
audio. El formato seleccionado aparece en la
pantalla del TV durante varios segundos.
Si quiere disfrutar de los formatos Dolby Digital
y DTS, tendrá que conectar esta unidad a un
receptor AV que soporte estos formatos.
Conexión analógica
Esta unidad tiene jacks de salida analógica de
2 canales.
Conecte los jacks AUDIO OUT (L, R) de esta
unidad a los jacks de entrada correspondientes
de su componente de audio (un amplificador
estéreo, por ejemplo) usando el cable estéreo
RCA suministrado (modelos de Europa y
Rusia) o un cable de audio/vídeo (otros
modelos).
Notas generales sobre las
conexiones
Conexiones de audio
AUDIO OUT
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
AV
COAXIAL
PR / CR
PB / CB
Y
VIDEO OUTDIGITAL OUT
C
C
Esta unidad (Modelo de Europa)
Receptor AV
Altavoces
Cable coaxial de audio digital
Notas
AUDIO OUT
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
AV
COAXIAL
PR / CR
PB / CB
Y
VIDEO OUTDIGITAL OUT
L
R
L
R
R
L
Amplificador
estéreo
Cable estéreo RCA (modelos de Europa y
Rusia) o cable de
audio/vídeo (otros modelos)
(suministrada)
Altavoces
Esta unidad (Modelo de Europa)
Conexiones
10 Es
Conexiones
Haga conexiones de vídeo a su receptor y TV
para poder usar un TV con varias fuentes de
vídeo diferentes (LD, videograbadora, etc.)
conmutando simplemente el selector de
entrada de su receptor.
Esta unidad tiene varios tipos de jacks de
vídeo. Use la que corresponda a los jacks de
entrada del componente que va a conectar.
Jacks de vídeo componente <A>
Las conexiones de vídeo componente logran
una reproducción en color de más alta
fidelidad que las conexiones S-vídeo al
transmitir señales de vídeo por cables
separados para la luminancia (Y: verde) y
crominancia (P
B: azul, PR: rojo).
Conecte los jacks VIDEO OUT -
COMPONENT (Y, PB/CB, PR/CR) de esta
unidad a los jacks de entrada componente de
su receptor AV y luego a los de su TV
utilizando un cable de vídeo componente de
venta en el comercio. Fíjese en el color de
cada jacks cuando haga las conexiones.
Si su receptor no tiene jacks de salida
componente, podrá obtener una imagen de
vídeo mejor conectando directamente los
jacks de salida componente de esta unidad a
los jacks de entrada componente de su TV.
Jack de S-vídeo <B>
Las conexiones de S-vídeo proporcionan una
imagen más clara que las conexiones de vídeo
compuesto al transmitir señales de vídeo por
cables separados para la luminancia (Y) y la
crominancia (C).
Conecte el jack VIDEO OUT - S VIDEO de
esta unidad a un jack de entrada de S-vídeo de
su receptor AV y luego al de su TV utilizando
un cable de S-vídeo de venta en el comercio.
Jack de vídeo compuesto <C>
Conecte el jack VIDEO OUT - VIDEO de esta
unidad a un jack de entrada de vídeo de su
receptor AV y luego al de su TV utilizando el
cable de vídeo compuesto suministrado
(modelos de Europa y Rusia) o un cable de
audio/vídeo (otros modelos).
Terminal SCART <D>
(Modelos de Europa y Rusia
solamente)
Puede conectar directamente el TV a esta
unidad.
Conecte el terminal AV de esta unidad al
terminal de entrada SCART de su TV
utilizando un cable SCART de venta en el
comercio.
El terminal AV da salida a señales de vídeo
compuesto y de RGB junto con la señal de
audio de 2 canales. Establezca la salida de la
señal de vídeo en “Cambio entre YUV/RGB
(Modelos de Europa y Rusia solamente)” en la
página 36.
Conexiones de vídeo
AUDIO OUT
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
AV
COAXIAL
P
R / CR
PB / CB
Y
VIDEO OUTDIGITAL OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
S VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO IN
S VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO IN
S VIDEO
INPUT
VIDEO
INPUT
<D><C>
<B>
<A>
YPB/CBPR/CR
PR
Y
PB
PR
Y
PB
S
V
S
V
Cable de vídeo
compuesto
(modelos de
Europa y Rusia) o
cable de
audio/vídeo
(otros modelos)
(suministrada)
Receptor AV
TV
Esta unidad (Modelo de Europa)
Cable de
vídeo
componente
Cable de
S-vídeo
Cable SCART
11 Es
Conexiones
Español
Jack HDMI
HDMI (interfaz multimedia de alta definición)
proporciona audio y vídeo digital de alta
calidad con una conexión sencilla.
Conecte el jack HDMI de esta unidad a un
jack de entrada HDMI de su receptor AV y
luego al de su TV utilizando un cable de
HDMI de venta en el comercio.
Si su receptor no tiene un jack de entrada
HDMI, podrá obtener una imagen de vídeo
mejor conectando directamente el jack HDMI
de esta unidad al jack de entrada HDMI de su
TV.
Esta unidad puede visualizar imágenes JPEG
de alta definición (720p, 1080i or 1080p)
cuando la conecte a un HDTV mediante el
jack HDMI. Para conocer detalles, vea “JPEG
HD” en la página 37.
Necesita establecer bien [AUDIO HDMI] (vea la
página 32) y [VÍDEO HDMI] (vea la página 36).
Necesitará hacer conexiones de audio apropiadas
si el componente conectado no da salida a señales
de audio (vea “Conexiones de audio” en la
página 9).
Esta unidad no es compatible con los
componentes HDMI o DVI que son
incompatibles con HDCP.
Necesitará un cable de conversión HDMI/DVI de
venta en el comercio cuando conecte esta unidad
a otros componentes DVI. En este caso, el jack
HDMI de esta unidad no dará salida a ninguna
señal de audio.
Dependiendo del componente DVI conectado, los
colores blanco y negro de la imagen pueden no
estar bien definidos. En ese caso, ajuste la
configuración de la imagen del componente DVI
conectado.
No desconecte ni apague el componente
HDMI/DVI conectado al jack HDMI de esta
unidad durante la reproducción. Hacerlo podría
distorsionar la reproducción o causar ruidos.
y
Cuando conecte un componente HDMI, consulte su
manual de instrucciones.
Conexión de HDMI
AUDIO OUT
COMPONENT VIDEO
S VIDEOCOAXIAL
P
R / CR
PB / CB
Y
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
HDMI
HDMI IN
HDMI OUT
HDMI IN
Cable HDMI
TV
Receptor AV
Esta unidad (Modelo de Europa)
Notas
12 Es
Conexiones
Puerto USB
Esta unidad tiene un puerto USB y puede
acceder a los archivos MP3, WMA, WMV,
JPEG y DivX
®
guardados en su dispositivo
USB.
Conecte un conector USB de su aparato USB
al puerto USB del panel delantero de esta
unidad.
Cuando su dispositivo USB esté conectado al
puerto USB de esta unidad, podrá grabar
pistas de un CD en su dispositivo USB en el
formato MP3. Para conocer detalles, consulte
“Grabación de pistas de CD en su dispositivo
USB” en la página 28.
Para desconectar el dispositivo USB, pulse
7
para detener la reproducción, pulse USB para
volver al modo del disco, y luego desconecte
el dispositivo de esta unidad.
Esta unidad puede que no reconozca algunos
dispositivos USB.
y
Para conocer detalles acerca de las funciones USB,
consulte “Utilización de un dispositivo USB” en la
página 23.
Jacks del mando a distancia
Esta unidad tiene jacks de entrada/salida de
mando a distancia. Si su receptor AV es un
producto Yamaha capaz de transmitir señales
de control SCENE, usted podrá usar la función
SCENE.
Conecte el jack REMOTE CONTROL (IN) de
esta unidad a un jack de salida de control
remoto de su receptor utilizando un cable con
miniclavija monofónica de 3,5 mm de venta
en el comercio, para que esta unidad inicie
automáticamente la reproducción pulsando
simplemente un botón SCENE de su receptor.
y
Para conocer detalles de la función SCENE,
consulte el manual del propietario suministrado
con su receptor AV de Yamaha.
Puede conectar un componente Yamaha
(un reproductor DVD y un reproductor CD, por
ejemplo) con función SCENE al jack REMOTE
CONTROL (OUT) de esta unidad.
Otras conexiones
Nota
Dispositivo
USB
Esta unidad
MAINS
REMOTE CONTROL
OUT
HDMI
IN
REMOTE OUT
Receptor AV
Esta unidad
Cable con miniclavija
monofónica de 3,5 mm
13 Es
Primeros pasos
Español
1 Abra el compartimiento de las pilas.
2 Introduzca las pilas suministradas (AAA,
R03, UM-4) siguiendo las indicaciones
(+/–) del interior del compartimiento.
3 Cierre la tapa.
Introduzca correctamente las pilas según las
marcas de polaridad (+/–). Las pilas introducidas
en sentido opuesto pueden tener fugas.
Cambie inmediatamente las pilas agotadas por
otras nuevas para evitar fugas.
Quite las pilas del compartimiento si el mando a
distancia no se va a utilizar durante más de un
mes.
Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente.
Evite tocar el material que sale de las pilas o dejar
que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie
a fondo el compartimiento de las pilas antes de
instalar otras nuevas.
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes
(alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea las
indicaciones de las pilas con atención porque hay
tipos diferentes que pueden tener la misma forma
y color.
Tire las pilas siguiendo las regulaciones vigentes
en su localidad.
Utilización del mando a distancia
Use el mando a distancia dentro de una
distancia de 6 m de esta unidad y apúntelo
hacia el sensor de mando a distancia.
No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en las
condiciones siguientes:
lugares de humedad alta como, por ejemplo,
cerca de un baño
lugares de alta temperatura como, por ejemplo,
cerca de una calefacción o estufa
lugares de temperaturas muy bajas
lugares polvorientos
Cuando el mando a distancia no funcione bien,
apúntelo inclinándolo hacia arriba, hacia el sensor.
1 Conecte el cable de alimentación a una
toma de CA.
2 Encienda su TV y receptor AV.
3 Seleccione la fuente de entrada apropiada
en el receptor AV (consulte el manual
suministrado con su receptor AV).
4 Pulse STANDBY/ON en el panel
delantero o en el mando a distancia
para encender esta unidad.
El visualizador del panel delantero se
enciende.
5
Prepare el TV para la entrada de vídeo correcta
(consulte el manual suministrado con su TV).
La pantalla predeterminada aparece en
el TV.
Paso 1: Introducción de las
pilas en el mando a distancia
Notas
2
1
3
2
Notas
Paso 2: Encendido de esta unidad
Dentro de 6 m
Primeros pasos
14 Es
Primeros pasos
Puede personalizar esta unidad con el menú de
configuración visualizado en la pantalla del
TV.
A menos que se indique lo contrario, todas las
operaciones aquí descritas se realizarán con el
mando a distancia suministrado.
y
Para volver al menú anterior, pulse 2.
Si el ajuste seleccionado no es apropiado puede
cambiar todos los ajustes a los ajustes iniciales de
fábrica (vea “Restablecimiento del sistema” en la
página 40).
Ajuste de un sistema de color para
su TV
Esta unidad es compatible con los formatos de
vídeo NTSC y PAL. Seleccione el sistema de
color para su TV.
1 Pulse SET UP.
2 Pulse repetidamente 3 para seleccionar
“VIDEO SETUP PAGE”.
3 Pulse 5/a para resaltar [TV TYPE] y
luego pulse 3.
4 Pulse 5/a para resaltar una de las
opciones siguientes.
PAL
Seleccione esto si el TV conectado es del
sistema PAL. Esto cambiará las señales de
vídeo de los discos NTSC y éstas saldrán en el
formato PAL.
NTSC
Seleccione esto si el TV conectado es del
sistema NTSC. Esto cambiará las señales de
vídeo de los discos PAL y éstas saldrán en el
formato NTSC.
MULTI
Seleccione esto si el TV conectado es
compatible con los formatos NTSC y PAL
(TV multisistema, por ejemplo).
El formato de salida corresponderá a las
señales de vídeo del disco.
5 Seleccione un elemento y luego pulse
ENTER.
6 Pulse SET UP para salir del menú.
Antes de cambiar el ajuste del estándar de TV
actual, asegúrese de que su TV soporte el tipo de
TV seleccionado.
Cuando haga conexiones HDMI no podrá
cambiar ni seleccionar [TV TYPE].
y
Si la imagen no se visualiza correctamente en su TV,
espere unos 15 segundos a que esta unidad active la
recuperación automática.
Paso 3: Ajuste de un tipo/
visualización e idioma de TV
Nota
VIDEO SETUP PAGE
TV TYPE PAL
TV DISPLAY NTSC
PROGRESSIVE MULTI
PICTURE SETTING
BLACK LEVEL
CLOSED CAPTION
COMPONENT
HDMI SETUP
*
: [COMPONENT] sólo es para los modelos
de Europa y Rusia.
Notas
*
.......
15 Es
Primeros pasos
Español
Ajuste de una relación de aspecto
para su TV
Puede ajustar la relación de aspecto de esta
unidad para que concuerde con la de su TV. Si
la relación de aspecto de su TV es 16:9 no
necesitará cambiar este ajuste. Para conocer
detalles, vea “Ajuste de la visualización del
TV” en la página 33.
1 Pulse SET UP.
2 Pulse repetidamente 3 para seleccionar
“VIDEO SETUP PAGE”.
3 Pulse 5/a para resaltar [TV DISPLAY] y
luego pulse 3.
4 Pulse 5/a para resaltar el ajuste deseado y
luego pulse ENTER.
5 Pulse SET UP para salir del menú.
Ajuste del idioma OSD
Puede seleccionar su idioma preferido para el
menú de configuración. Este ajuste permanece
una vez seleccionado.
1 Pulse SET UP.
2 Pulse 2 / 3 para seleccionar “GENERAL
SETUP PAGE”.
3 Pulse 5/a para resaltar
[OSD LANGUAGE] y luego pulse 3.
4 Pulse 5/a para seleccionar un idioma y
luego pulse ENTER.
5 Pulse SET UP para salir del menú.
VIDEO SETUP PAGE
TV TYPE
TV DISPLAY 4:3 PAN SCAN
PROGRESSIVE 4:3 LETTER BOX
PICTURE SETTING 16:9
BLACK LEVEL
CLOSED CAPTION
COMPONENT
HDMI SETUP
*
: [COMPONENT] sólo es para los modelos
de Europa y Rusia.
GENERAL SETUP PAGE
DISC LOCK ENGLISH
MP3 RECORD DANSK
PROGRAM DEUTSCH
DISPLAY DIM ESPAÑOL
OSD LANGUAGE FRANÇAIS
SCREEN SAVER ITALIANO
SLEEP NEDERLANDS
DIVX(R) VOD CODE NORSK
*
: Los elementos del menú puede cambiar
según los modelos.
*
.......
*
16 Es
Primeros pasos
Ajuste de idioma de audio,
subtítulos y menú de disco
(DVD-Video solamente)
Puede seleccionar su idioma preferido para
audio, subtítulos y menú de disco. Esta unidad
cambiará automáticamente al idioma preferido
siempre que se introduzca un disco. Si el
idioma seleccionado no se encuentra en el
disco, en su lugar se utilizará el idioma
predeterminado que tenga el disco.
1 Pulse dos veces
7
para detener la
reproducción (si es necesario) y luego
pulse SET UP.
2 Pulse repetidamente 3 para seleccionar
“PÁGINA PREFERENCIAS”.
3 Pulse 5/a para resaltar una de las
opciones de abajo y luego pulse 3.
AUDIO (idioma de audio)
SUBTÍTULOS (idioma de subtítulos)
MENÚ DE DISCO (idioma de menú de
disco)
4 Pulse 5/a para seleccionar un idioma y
luego pulse ENTER.
5 Repita los pasos 3-4 para otros ajustes de
idioma.
6 Pulse SET UP para salir del menú.
Para seleccionar un dioma que no
está en la lista
1 Seleccione [OTROS] en [AUDIO],
[SUBTÍTULOS] o [MENÚ DE DISCO] y
luego pulse ENTER.
2 Utilice los botones numéricos (0-9)
para introducir el código de idioma de 4
dígitos (vea “Códigos de idiomas” en la
página 41) y luego pulse ENTER.
3 Pulse SET UP para salir del menú.
PÁGINA PREFERENCIAS
AUDIO INGÉS
SUBTÍTULOS CHINO
MENÚ DE DISCO FRANCÉS
PADRES ESPAÑOL
LISTA VR RUSO
NAV DATA DISC POLACO
SUBTÍTULO DIVX ITALIANO
PBC TURCO
*
: Los elementos del menú puede cambiar
según los modelos.
*
17 Es
Operación de reproducción
Español
Si aparece el icono de prohibición ( ) en la
pantalla del televisor cuando se pulsa un botón, la
función de ese botón no estará disponible en el
disco actual en ese momento.
Dependiendo del disco, algunas operaciones
pueden ser diferentes o tal vez no se puedan
hacer. Consulte las instrucciones suministradas
con el disco.
No empuje la bandeja del disco ni ponga otros
objetos que no sean discos en ella. Esto podría
causar fallos en el funcionamiento de esta unidad.
1 Asegúrese de que esta unidad esté
encendida.
2 Pulse OPEN/CLOSE ( ) en el panel
frontal para abrir la bandeja del disco.
3 Ponga el disco en su bandeja con la cara
impresa hacia arriba.
4 Pulse de nuevo OPEN/CLOSE ( ) para
cerrar la bandeja del disco.
Después de reconocer el disco, esta
unidad empieza a reproducir
automáticamente.
Si pulsa 3
/ 8 estando la bandeja del
disco abierta, ésta se cerrará y la
reproducción empezará
automáticamente.
5 Para hacer una pausa, pulse 3 / 8 durante la
reproducción.
La reproducción hace una pausa y el
sonido se silencia.
La reproducción cuadro a cuadro se
puede hacer pulsando repetidamente
PAUSE ( ) en el panel delantero.
6 Pulse de nuevo 3 / 8 para reanudar la
reproducción normal.
7 Para detener la reproducción, pulse
7
.
Selección de una pista/capítulo
1
Pulse l22 / 33l o utilice los botones
numéricos (0-9) para seleccionar un
número de pista/capítulo.
2 Durante la reproducción repetida, pulse
l22 / 33l para reproducir la misma
pista/capítulo.
Búsqueda hacia atrás/adelante
1
Mantenga pulsado l22 / 33l o pulse
2 / 3.
2 Mientras busca, pulse repetidamente
l22 / 33l o 2 / 3 para seleccionar la
velocidad deseada.
3 Pulse 3 / 8 para reanudar la reproducción
normal.
La tecla 2 / 3 puede que no se encuentre
disponible con algunos discos.
y
Para MP3, WMA, WMV y DivX
®
, la función de
búsqueda le permite buscar la pista que está siendo
reproducida.
Reproducción de repetición/aleatoria
Cada vez que pulsa REPEAT durante la
reproducción, la visualización del panel
delantero cambia de la forma siguiente:
DVD-Vídeo
RPT ONE (repetición de un capítulo)
RPT TT (repetición de un título)
RPT ALL (repetición de todo)
SHUFFLE (aleatoria)
RPT SHF (repetición aleatoria)
RPT OFF (repetición apagada)
Formato DVD VR
RPT ONE (repetición de un capítulo)
RPT TT (repetición de un título)
RPT ALL (repetición de todo)
RPT OFF (repetición apagada)
Notas
Operación básica
Nota
Funciones de repetición/aleatoria
Operación de reproducción
18 Es
Operación de reproducción
VCD/SVCD/CD
RPT ONE (repetición de una pista)
RPT ALL (repetición de todo)
SHUFFLE (aleatoria)
RPT SHF (repetición aleatoria)
RPT OFF (repetición apagada)
MP3/WMA/WMV/DivX
®
RPT ONE (Repetición de archivo)
RPT FLD (repetición de carpeta)
SHUFFLE (aleatoria)
RPT OFF (repetición apagada)
Para VCD/SVCD no se dispone de repetición de
reproducción cuando está activado el modo PBC
(vea “Funciones especiales de VCD/SVCD” en la
página 20).
Repetición de una sección dentro
de un capítulo/pista
1
Mientras reproduce, pulse REPEAT A-B
en el punto de inicio deseado.
“SET A” aparece en el visualizador del
panel delantero.
2 Pulse de nuevo REPEAT A-B en el punto
de finalización deseado.
A y B sólo se pueden ajustar dentro del
mismo capítulo/pista.
“RPT AB” aparece en el visualizador
del panel delantero y la sección
seleccionada se repite continuamente.
3 Pulse REPEAT A-B para salir de la
secuencia.
Utilización del menú de disco
Dependiendo del disco puede aparecer un
menú en la pantalla del TV una vez
introducido el disco.
Para seleccionar una función o
elemento de reproducción
Utilice 2 / 3/5/a o los botones
numéricos (0-9) y luego pulse ENTER
para iniciar la reproducción.
Para acceder al menú o salir de él
Pulse MENU.
Reproducción a cámara lenta
Puede reproducir vídeo a cámara lenta.
1 Durante la reproducción, pulse 5 para
retroceder a cámara lenta o a para avanzar
a cámara lenta.
2 Durante el modo de cámara lenta, pulse
repetidamente 5/a para seleccionar la
velocidad deseada.
3 Pulse 3 / 8 para reanudar la reproducción
normal.
Para VCD y SVCD no se dispone de reproducción a
cámara lenta en retroceso.
Acercamiento/alejamiento de
imágenes de zoom
Puede aumentar o reducir la imagen en la
pantalla del televisor y panoramizar la imagen
aumentada.
1 Durante la reproduccion, pulse
repetidamente ZOOM para visualizar la
imagen con escalas diferentes.
Utilice 2 / 3/5/a para ver una
panorámica de la imagen ampliada.
La reproducción continúa.
2 Pulse repetidamente ZOOM para volver al
tamaño original.
Reanudación de la reproducción
desde el último punto donde paró
Puede reanudar la reproducción de los últimos
diez discos, incluso si los discos fueron
expulsados o esta unidad se puso en el modo
de espera.
Nota
Operaciones para la
reproducción de vídeo
(DVD/VCD/SVCD)
Nota
19 Es
Operación de reproducción
Español
1 Introduzca uno de los últimos diez discos.
“CARGANDO” aparece en la pantalla
del TV.
2 Pulse 3 / 8 mientras “CARGANDO” se
visualiza en la pantalla del TV.
“REANUDAR REPR.” aparece en la
pantalla del TV y el disco se reproduce
desde el último punto donde paró.
Para cancelar el modo de
reanudación
Pulse de nuevo
7
en el modo de parada de
reproducción.
La reanudación de reproducción no está disponible
en el formato DVD VR.
Utilización de la visualización en
pantalla (OSD)
El menú OSD muestra la información de
reproducción del disco (ej., número de título o
capítulo, tiempo de reproducción transcurrido
o idioma de audio/subtítulos). Se pueden hacer
varias operaciones sin interrumpir la
reproducción del disco.
1 Pulse ON SCREEN durante la
reproducción.
En la pantalla del TV aparece una lista
de información del disco disponible.
DVD
VCD/SVCD
2 Pulse 5/a para desplazar la información y
luego pulse ENTER para acceder al
elemento seleccionado.
3 Utilice los botones numéricos (0-9)
para introducir el número/tiempo o pulse
5/a para seleccionar, y luego pulse
ENTER.
La reproducción cambia al tiempo/
título/capítulo/pista seleccionado.
Cambio de Título/Capítulo/Pista
(DVD/VCD)
1 Pulse 5/a para seleccionar [TÍTULO],
[CAPÍTULO] (DVD) o [PISTA] (VCD).
2 Pulse ENTER.
3 Seleccione un número de título, capítulo o
pista con los botones numéricos (0-9).
Búsqueda con tiempo (DVD/VCD)
1 Pulse 5/a para seleccionar [TIEMPO
TÍTULO] / [TPO. CAPÍTULO] (DVD) o
[TPO. DISCO] / [TPO. PISTA] (VCD).
[TIEMPO TÍTULO] se refiere al
tiempo total del título actual, y
[TPO. CAPÍTULO] se refiere al tiempo
total del capítulo actual.
2 Pulse ENTER.
3 Introduzca las horas, minutos y segundos
de izquieda a derecha con los botones
numéricos (0-9) (ej., 0:34:27).
Cambio de audio/subtítulos/ángulo
(DVD)
Puede cambiar [AUDIO], [SUBTÍTULOS] o
[ÁNG.] si estas funciones se encuentran
disponibles en el disco que está
reproduciendo.
1 Pulse 5/a para seleccionar [AUDIO],
[SUBTÍTULOS] o [ÁNG.].
2 Pulse ENTER.
Nota
MENÚ
TÍTULO 02/14
CAPÍTULO 02/14
AUDIO 5.1 C
SUBTÍTULOS ING
VELOC. 16 TRANSC TÍTULO 0:02:25
MENÚ
PISTA 02/14
TPO. DISCO 0:49:17
TPO. PISTA 0:03:43
REPETIR DESACTIVAR
VELOC. 16 TRANSC. TOTAL 0:02:25
20 Es
Operación de reproducción
3 Para audio y subtítulos:
Pulse 5/a para resaltar su selección y
luego pulse ENTER.
Para ángulo:
Seleccione un ángulo con los botones
numéricos (0-9).
Visualización de repetición/Tiempo
(DVD/VCD)
1 Pulse 5/a para seleccionar [REPETIR] o
[CONTADOR].
2 Pulse ENTER.
3 Pulse 5/a para resaltar su selección y
luego pulse ENTER.
Visualización de tiempo (CD)
Cada vez que pulsa ON SCREEN, la
visualización de tiempo cambia de la forma
siguiente:
Dependiendo del disco, el menú OSD puede no
visualizarse a pesar de pulsar ON SCREEN.
Reproducción por título
1
Pulse MENU.
El menú de títulos del disco aparece en
la pantalla del TV.
2 Utilice 2 / 3/5/a o los botones
numéricos (0-9) para seleccionar una
opción de reproducción.
3 Pulse ENTER.
Selección de un idioma de audio/
formato y un idioma de subtítulos
Para seleccionar un idioma de
audio/formato
Pulse repetidamente AUDIO para
seleccionar un idioma de audio y/o
formato.
Para seleccionar un idioma de
subtítulos
Pulse repetidamente SUBTITLE para
seleccionar un idioma de subtítulos.
Utilización del menpu de control de
reproducción (PBC)
Para un VCD con una función de control
de reproducción (PBC)
(versión 2.0 solamente)
1 Pulse MENU para cambiar entre “PBC
ACTIVADO” y “PBC DESACTIVADO”.
Si selecciona “PBC ACTIVADO”, el
menú del disco aparece (si está
disponible) en la pantalla del TV.
2 Utilice los botones numéricos (0-9)
para seleccionar una opción de
reproducción.
Pulse
l22 / 33l para ir a la página
anterior/siguiente (si está disponible).
3 Durante la reproducción, pulse TOP
MENU/RETURN para volver a la pantalla
de menú.
Para omitir el menú de índice y
reproducir un disco desde el
comienzo
Pulse MENU para desactivar la función
PBC.
Nota
Funciones especiales de DVD
TRANSC. TOTAL
RESTANTE TOTAL
REST. INDIVIDUAL
TRANSC. INDI.
Funciones especiales de
VCD/SVCD
21 Es
Operación de reproducción
Español
1 Cargue un disco de datos.
El tiempo de lectura del disco puede
sobrepasar 30 segundos debido a lo
complejo de la configuración del
directorio/archivo.
El menú del disco de datos aparece en
la pantalla del TV.
2 La reproducción empieza
automáticamente. Si no, pulse 3
/ 8.
3 Pulsar l22 / 33l para seleccionar otra
pista/archivo en la carpeta actual.
Para JPEG, algunos archivos pueden no
visualizarse correctamente dependiendo de la
relación de aspecto de la imagen.
Puede no ser posible reproducir ciertos discos
MP3/WMA/WMV/JPEG/DivX
®
debido a la
configuración y características de los discos o a
las condiciones de la grabación.
Las imágenes JPEG de HD puede que no se
visualicen correctamente al visualizarse la
primera vez o al expulsarse el disco. Para conocer
detalles de JPEG de HD, vea “JPEG HD” en la
página 37.
Dependiendo del tamaño de la imagen, las
imágenes JPEG de HD pueden aparecer más
pequeñas.
Selección de una carpeta y
pista/archivo
1
Pulse 5/a para seleccionar una carpeta y
luego pulse ENTER para abrirla.
2 Pulse 5/a para seleccionar una pista/
archivo.
3 Pulse ENTER.
La reproducción empieza desde el
archivo seleccionado y seguirá hasta el
final de la carpeta.
1
Introduzca un disco de imágenes (JPEG, CDs
de KODAK Picture o de FUJICOLOR).
Para JPEG, el menú de imágenes
aparece en la pantalla del TV.
Para los CDs de KODAK Picture y de
FUJICOLOR empiezan los diaporamas.
Para JPEG
2 Pulse 3 / 8 para iniciar el diaporama.
Uso de la función de presentación
preliminar
Esta función le permite visualizar el contenido
de la carpeta actual o todo el disco.
1 Pulse
7
durante la reproducción.
En la pantalla del TV aparecen
12 imágenes miniatura.
2 Pulse l22 / 33l para visualizar otras
imágenes miniatura en la página anterior/
siguiente.
Reproducción de discos de datos
(MP3/WMA/WMV/JPEG/DivX
®
)
Notas
00:00 00:00
001/020
Piano
Cello
Jazz
Live
Favorite
MP3
MP3
MP3
MP3
Funciones especiales de disco
de imágenes
22 Es
Operación de reproducción
3 Utilice 2 / 3/5/a para resaltar una de las
imágenes miniatura y luego pulse ENTER
para iniciar la reproducción.
O
Mueva el cursor para resaltar en la
parte inferior de la página y luego pulse
ENTER para empezar a reproducir desde
la primera imagen miniatura de la página
actual.
Para JPEG
4 Pulse MENU para volver al menú del disco
de datos.
Acercamiento/alejamiento de
imágenes de zoom
1 Durante la reproduccion, pulse
repetidamente ZOOM para visualizar la
imagen con escalas diferentes.
2 Utilice 2 / 3/5/a para ver una
panorámica de la imagen ampliada.
Reproducción con múltiples
ángulos
Durante la reproducción, pulse 2 / 3/5/a
para girar la imagen en la pantalla del TV.
2:
gira la imagen hacia la izquierda
3: gira la imagen hacia la derecha
5: da vuelta a la imagen verticalmente
a: da vuelta a la imagen horizontalmente
Reproducción simultánea de música
MP3 e imágenes JPEG
1 Introduzca un disco que tenga música MP3
y datos de imagen JPEG.
El menú del disco aparece en la pantalla
del TV.
2 Seleccione una pista de música MP3.
3
Durante la reproducción de música MP3,
seleccione un archivo de imágenes JPEG desde
la pantalla del TV y luego pulse
ENTER
.
Los archivos de imágenes se reproducirán
uno tras otro hasta el final de la carpeta.
4 Para abandonar la reproducción
simultánea, pulse MENU y luego pulse
7
.
Algunos archivos no podrán reproducirse
correctamente, dependiendo de sus características
o condiciones de grabación.
Esta función no está disponible cuando [JPEG HD]
se pone en [ACTIVAR] (vea la página 37).
Para archivos DivX
®
que incluyen
funciones DMF (DivX
®
Media Format)
solamente
Utilización del menú interactivo
1 Cargue un disco y luego seleccione un
archivo.
El menú interactivo aparece en la
pantalla del TV.
2 Use 2 / 3/5/a para seleccionar un
capítulo.
3 Pulse ENTER o 3 / 8 para iniciar la
reproducción del capítulo seleccionado.
Para acceder al menú interactivo
Pulse MENU durante la reproducción.
Para volver a la pantalla del menú
del disco de datos
Pulse
7
cuando se visualice el menú
interactivo.
Selección de un idioma de audio/
subtítulos
Para seleccionar un idioma de audio
Durante la reproducción, pulse AUDIO
para cambiar el idioma de audio grabado
en el contenido.
Notas
Funciones especiales de DivX
®
23 Es
Operación de reproducción
Español
Para seleccionar un idioma de
subtítulos
Durante la reproducción, pulse
SUBTITLE para cambiar o encender/
apagar el idioma de subtítulos grabado en
el contenido.
y
Para conocer información de los archivos de
subtítulos externos, vea “Selección del grupo de
subtítulos externos DivX
®
(excepto el modelo de
Corea)” en la página 38.
Para los archivos de subtítulos externos se
soportan las extensiones de nombres de archivos
de formato de subtítulos indicados a continuación
(note que estos archivos no se muestran dentro
del menú del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi
El nombre de archivo del archivo de película
tiene que ser repetido al comienzo del nombre de
archivo para el archivo de subtítulo externo.
Para el modelo de Corea hay disponibles archivos
de subtítulos externos en coreano e inglés.
Algunos archivos de subtítulos externos pueden
visualizarse mal o no visualizarse en absoluto.
Algunos discos no podrán reproducirse,
dependiendo de sus características o condiciones
de grabación.
El número de archivos de subtítulos externos que
puede ser cambiado para el mismo archivo de
película se limita a un máximo de diez.
Puede reproducir archivos MP3, WMA,
WMV, JPEG y DivX
®
guardados en su
dispositivo USB compatible.
Dispositivos USB compatibles
Esta unidad es compatible con dispositivos
USB de almacenamiento en grandes
cantidades usando el formato FAT16 o
FAT 32. Los dispositivos compatibles son
memorias flash, lectores de tarjetas y
reproductores de audio portátiles.
Algunos dispositivos pueden no funcionar bien.
Si aparece “No se admite este dispositivo” en la
pantalla del TV cuando conecta el dispositivo
USB, siga el procedimiento de abajo.
Ponga esta unidad en el modo de espera y
vuelva a encenderla.
Desconecte el dispositivo cuando está unidad
esté en el modo de espera, conéctelo de nuevo
y vuelva a encenderlo.
Conecte el adaptador de CA si éste se
suministra con el dispositivo.
Si aparece “No se admite este dispositivo”
incluso después de haber seguido este
procedimiento, el dispositivo no podrá usarse con
esta unidad.
Si aparece “No hay protección USB actual. No se
admite este dispositivo” en la pantalla del TV, el
dispositivo no puede usarse con esta unidad
porque su consumo de energía es demasiado alto.
Esta unidad no puede leer más de dos ranuras de
lector de tarjetas a la vez, aunque pueda
reconocer hasta seis ranuras. La primera ranura
tiene prioridad.
No conecte dispositivos que no sean de
almacenamiento USB: Cargadores USB, nodos
USB, PCs, etc.
Esta unidad no es compatible con HDD.
Reproducción de archivos de
datos
1
Conecte su dispositivo USB al puerto USB
de esta unidad (vea “Puerto USB” en la
página 12).
“Pulse USB para cambiar dispositivo”
aparece en la pantalla del TV.
2 Pulse USB.
El tiempo de lectura puede sobrepasar
30 segundos debido al número de
archivos/carpetas.
El menú de archivo aparece en la
pantalla del TV.
3
Siga el procedimiento de “Reproducción de
discos de datos (MP3/WMA/WMV/JPEG/
DivX
®
)” en la página 21.
Notas
Utilización de un dispositivo
USB
Notas
24 Es
Operación de reproducción
Para salir del modo USB
Pulse
7
para detener la reproducción y
luego pulse USB.
Esta unidad está en el modo de disco.
Para desconectar el dispositivo USB
Después de salir del modo USB,
desconecte el dispositivo USB de esta
unidad.
Yamaha y los proveedores no aceptan ninguna
responsabilidad por la pérdida de datos guardados
en los dispositivos USB conectados a esta unidad.
Como precaución, se recomienda hacer copias de
seguridad de los archivos.
No puede acceder al modo USB mientras
“CARGANDO” se visualiza en la pantalla del
TV.
Si desconecta el dispositivo USB o abre la
bandeja del disco de esta unidad, el modo de
reproducción cambia automáticamente al modo
del disco.
Esta unidad puede visualizar hasta 648 archivos.
Sin embargo, si algunos archivos no se pueden
reproducir con esta unidad puede que se
visualicen menos de 648 archivos.
Si el dispositivo USB tiene particiones sólo se
visualiza la primer partición.
Esta unidad puede reproducir archivos de 4 GB o
menos.
Notas
25 Es
Menú de preparación
Español
Los elementos/parámetros en negrita listados más abajo son los ajustes predeterminados. Los
elementos de menú, de ajuste y predeterminados pueden cambiar según los modelos.
Perspectiva general del menú
Página de
configuración
Elemento de
menú
Ajuste de elemento/submenú
Ajuste de elemento/
parámetro
Página
G I NA
CONFIGURACIÓN
GENERAL
BLOQUEO DISC BLOQUEAR, DESBLOQUEAR
28
GRABACIÓN DE
MP3
(Se visualiza CONFIGRACIÓN)
28
PROGRAMA (Se visualiza MENÚ INTRO)
30
ATE NUAR PAN T. 100%, 70%, 40%
30
IDIOMA MENÚS
(Consulte “Elementos de ajuste IDIOMA
MENÚS” en la página 26)
30
PROT. PANT. ACTIVAR, DESACTIVAR
31
DORMIR 30, 60, 90, 120, 150 MINS/MINUTOS,
DESACTIVAR
31
CÓD VAS DIVX(R) (Se visualiza el código de registro
DivX
®
)
31
G I NA
CONFIGURACIÓN
AUDIO
SALIDA ANALÓGICA ESTÉREO, I/D
31
AUDIO DIGITAL SALIDA DIGITAL DESACTIVAR, TODO,
PCM SÓLO
32
SALIDA LPCM 48 KHz, 96 KHz
32
AUDIO HDMI ACTIVAR, DESACTIVAR
32
MODO NOCTURNO ACTIVAR, DESACTIVAR
33
PÁG. CONF.
VÍDEO
TIPO TV PAL
(Modelos de Europa, Rusia,
Australia y Asia)
, NTSC
(Modelos de
EE.UU., Canadá, Centroamérica y
Sudamérica y Corea)
, MULTI
33
PANTALLA TV 4:3 PANORÁMICO, 4:3 BUZÓN, 16:9
33
PROGRESIVA DESACTIVAR, ACTIVAR
34
AJUSTE COLOR ESTÁNDAR, BRILLO, SUAVE
34
PERSONAL (BRILLO) –20 a +20 (0)
34
PERSONAL (CONTRASTE) 16 a +16 (0)
PERSONAL (TINTE) –9 a +9 (0)
PERSONAL (COLOR) –9 a +9 (0)
NIVEL NEGRO ACTIVAR, DESACTIVAR
35
TRANSCRIPCIÓN ACTIVAR
(Modelos de EE.UU. y
Canadá solamente)
,
DESACTIVAR
(Otros modelos)
35
COMPONENTE
(Modelos de Europa
y Rusia solamente)
YUV, RGB
36
CONFIGURACIÓN
HDMI
FORM. PANT. ANCHA PANORÁMICA, 4:3 BUZÓN,
DESACTIVAR
36
VÍDEO HDMI 480P, 576P, 720P, 1080I, 1080P,
AUTOMÁTICO
36
JPEG HD ACTIVAR, DESACTIVAR
37
Menú de preparación
26 Es
Menú de preparación
Elementos de ajuste IDIOMA MENÚS
Página de
configuración
Elemento de
menú
Ajuste de elemento/Submenú
Ajuste de elemento/
Parámetro
Página
G IN A
PREFERENCIAS
AUDIO INGÉS
(Modelos de Europa, EE.UU.,
Canadá, Centroamérica y Sudamérica,
Australia y Asia)
,
RUSO
(Modelo de Rusia)
,
COREANO
(Modelo de Corea), etc.
37
SUBTÍTULOS DESACTIVAR
(Modelos de Europa,
EE.UU., Canadá, Centroamérica y
Sudamérica, Australia y Asia)
,
RUSO
(Modelo de Rusia)
,
COREANO
(Modelo de Corea), etc.
37
MENÚ DE DISCO INGÉS
(Modelos de Europa, EE.UU.,
Canadá, Centroamérica y Sudamérica,
Australia y Asia)
,
RUSO
(Modelo de Rusia)
,
COREANO
(Modelo de Corea), etc.
37
PADRES 1 ESP INF, 2 T PÚBL, 3 DIS PAR,
4 DP 13, 5 DP REST, 6 R, 7 NR17,
8 ADULTOS
37
LISTA VR LISTA ORIGINAL, LISTA REPROD.
38
NAV DATA DISC SIN MENÚ, CON MENÚ
38
SUBTÍTULO DIVX
(Excepto el modelo
de Corea)
GRUPO1, GRUPO2, GRUPO3,
GRUPO4, GRUPO5
38
PBC ACTIVAR, DESACTIVAR
39
ESPERA
AUTOMÁTICA
ACTIVAR, DESACTIVAR
39
CONTRASEÑA CAMBIAR
40
PREDETERMIN. RESTABLECER
40
Modelo Elemento de ajuste
Europa ENGLISH, DANSK, DEUTSCH,
ESPAÑOL, FRANÇAIS, ITALIANO,
NEDERLANDS, NORSK, POLSKI,
PORTUGUÊS, PYCCKИЙ,
SVENSKA, TÜRKÇE
Rusia ENGLISH, DANSK, DEUTSCH,
ESPAÑOL, FRANÇAIS, ITALIANO,
NEDERLANDS, NORSK, POLSKI,
PORTUGUÊS,
PYCCKИЙ
,
SVENSKA, TÜRKÇE
EE.UU., Canadá ENGLISH, FRANÇAIS, ESPAÑOL
Australia ENGLISH, FRANÇAIS, ESPAÑOL
Centroamérica y
Sudamérica
ENGLISH, ESPAÑOL, PORTUGUÊS
Asia ENGLISH,
Corea
,
ENGLISH
27 Es
Menú de preparación
Español
Esta preparación se realiza en el TV,
permitiéndole personalizar esta unidad según
sus necesidades particulares.
Siga los
procedimientos de abajo para iniciar las
operaciones del menú de preparación.
y
Para volver al menú anterior, pulse 2.
Las OSD mostradas en esta sección son ejemplos
del modelo de Europa. Los elementos de menú,
de ajuste y predeterminados pueden cambiar
según los modelos.
Si los ajustes seleccionados no son apropiados
puede restablecer todos los ajustes iniciales de
fábrica (vea “Restablecimiento del sistema” en la
página 40).
Consulte las páginas siguientes para conocer
detalles del menú que requieren una operación
particular.
1 Pulse SET UP.
La página de preparación y los
elementos de los menús aparecen en su
TV.
2 Pulse 2 / 3 para seleccionar la página de
preparación deseada.
3 Pulse 5/a para resaltar el elemento de
menú deseado.
Aparecen elementos de menú y
elementos de ajuste.
Si no aparecen los elementos de ajuste, el
elemento de menú seleccionado tendrá
submenús. En este caso, pulse
ENTER
y
luego repita el paso 3.
4 Pulse 3.
5 Pulse 5/a para seleccionar el elemento de
ajuste deseado y luego pulse ENTER.
Si aparece el parámetro, pulse
2
/
3
para
establecer el ajuste y luego pulse
ENTER
.
6 Pulse SET UP para salir del menú.
Operación del menú de
preparación
PÁGINA CONFIGURACIÓN GENERAL
BLOQUEO DISC
GRABACIÓN DE MP3
PROGRAMA
ATENUAR PANT.
IDIOMA MENÚS
PROT. PANT.
DORMIR
CÓD VAS DIVX(R)
PÁG. CONF. VÍDEO
TIPO TV
PANTALLA TV
PROGRESIVA
AJUSTE COLOR ESTÁNDAR
NIVEL NEGRO BRILLO
TRANSCRIPCIÓN SUAVE
COMPONENTE PERSONAL
CONFIGURACIÓN HDMI
*
: [COMPONENTE] sólo es para los modelos
de Europa y Rusia.
*
.......
0
0
0
0
CONFIG IMAGEN PERSONAL
BRILLO
CONTRASTE
TINTE
COLOR
28 Es
Menú de preparación
Bloqueo/Desbloqueo del disco para
reproducirlo
No todos los discos han sido calificados o
codificados por el fabricante. Usted puede
impedir la reproducción de un disco específico
bloqueándolo. En esta unidad puede bloquear
hasta 40 discos.
Seleccione [BLOQUEO DISC] en
“PÁGINA CONFIGURACIÓN
GENERAL”.
BLOQUEAR
Seleccione esto para bloquear la reproducción
del disco actual. Para acceder luego a un disco
bloqueado se necesita una contraseña de seis
dígitos.
La contraseña predeterminada es “000 000”
(vea “Cambio de contraseña” en la página 40).
DESBLOQUEAR
Seleccione esto para desbloquear el disco y
permitir reproducirlo en el futuro.
Grabación de pistas de CD en su
dispositivo USB
Puede grabar pistas de CD en su dispositivo
USB conectado a esta unidad.
Las pistas se graban en el formato MP3.
Los archivos MP3 creados por esta unidad son
para su disfrute privado solamente. El uso sin
autorización de las grabaciones con copyright
pueden infringir los derechos del copyright.
Yamaha y los proveedores no aceptan ninguna
responsabilidad por la pérdida de datos guardados
en los dispositivos USB conectados a esta unidad.
Como precaución, se recomienda hacer copias de
seguridad de los archivos.
No se garantiza el funcionamiento de los discos
incompatibles con la norma CDDA.
Los discos de música protegidos contra la copia
que no sean compatibles con la norma CDDA no
se podrán grabar.
Las pistas protegidas por SCMS (Sistema de
gestión de copia en serie) no se pueden grabar.
Si aparece “No hay protección USB actual. No se
admite este dispositivo” en la pantalla del TV, el
dispositivo no puede usarse con esta unidad
porque su consumo de energía es demasiado alto.
“No se admite este dispositivo” o “No hay
protección USB actual. No se admite este
dispositivo” aparece en la pantalla del TV cuando
usted conecta el dispositivo USB, esta unidad no
es compatible con el dispositivo USB. En este
caso, use un dispositivo USB diferente.
Durante la grabación, no desconecte su
dispositivo USB ni ponga esta unidad en el modo
de espera.
y
En cuanto a los dispositivos USB compatibles con
esta unidad, consulte “Dispositivos USB
compatibles” en la página 23.
1 Conecte su dispositivo USB al puerto USB
de esta unidad (vea “Puerto USB” en la
página 12).
2 Cargue un CD de música (vea “Operación
básica” en la página 17).
3 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN
GENERAL”, pulse 5/a para resaltar
[GRABACIÓN DE MP3] y luego pulse 3
para seleccionar [CONFIGRACIÓN].
4 Pulse ENTER.
Menú de preparación general
PÁGINA CONFIGURACIÓN GENERAL
BLOQUEO DISC
GRABACIÓN DE MP3
PROGRAMA
ATENUAR PANT.
IDIOMA MENÚS
PROT. PANT.
DORMIR
CÓD VAS DIVX(R)
Notas
29 Es
Menú de preparación
Español
5 En “GRABACIÓN DE MP3”, pulse 5/a
para resaltar [VELOCIDAD] y luego pulse
repetidamente ENTER para seleccionar el
ajuste deseado.
Normal
Seleccione esto para grabar a la velocidad
normal.
Rápido
Seleccione esto para grabar a una
velocidad 2x.
y
Cuando seleccione [Normal] podrá disfrutar de la
reproducción mientras graba.
6 Pulse 5/a para resaltar [Velocidad de bits]
y luego pulse repetidamente ENTER para
seleccionar la velocidad de bits deseada .
96 kbps, 128 kbps, 192 kbps, 256 kbps,
320 kbps
Seleccione una velocidad de bits para los
datos de música.
y
Generalmente, cuanto más alta sea la velocidad de
bits, mejor será la calidad del sonido. Sin embargo,
las velocidades de bits superiores utilizan más
espacio de un dispositivo.
7 Pulse 3.
8 Pulse 5/a para resaltar la pista deseada en
“PISTA” y luego pulse ENTER. Repita
este paso las veces necesarias para
seleccionar otras pistas.
El número de pistas seleccionadas y el
tiempo total se muestran en
“RESUMEN”.
Las pistas se pueden visualizar en más
de una página en “PISTA”. En este
caso, pulse 5/a para seleccionar
o y luego pulse ENTER para
desplazarse por las páginas.
También puede seleccionar o
deseleccionar todas las pistas
seleccionando [Sel. todo] o
[Canc. todo].
9 Pulse 2 para volver a [VELOCIDAD].
10Pulse 5/a para resaltar [Iniciar] y luego
pulse ENTER.
Para cancelar la grabación, resalte
[CANCEL] y luego pulse ENTER.
La grabación no se puede iniciar en las
condiciones siguientes:
el dispositivo USB no es compatible
no hay dispositivo USB conectado
cuando se muestra “No hay protección USB
actual. No se admite este dispositivo” en la
pantalla del TV
Durante la grabación, no pulse ninguna tecla que
no sea ENTER.
11Cuando termine la grabación, pulse
2 / 3/5/a para resaltar [Salir] y luego
pulse ENTER para salir del me
“GRABACIÓN DE MP3”.
y
El archivo creado recibe el nombre de
“TRACKxxx”. En “xxx”, los números del 001 al
999 se insertan en orden.
PISTA
Track 01 03:34
Track 02 06:42
Track 03 03:42
Track 04 03:09
Track 05 02:50
Track 06 00:34
Track 07 05:15
Sel. todo Canc. todo
OPCIÓN
VELOCIDAD Normal
Velocidad de bits 128 kbps
GRABACIÓN DE MP3
RESUMEN
Seleccionadas 0
Tiempo total 00:00
Iniciar Salir
Notas
30 Es
Menú de preparación
Usando esta unidad no puede editar (eliminar o
cambiar de nombre) los archivos de su dispositivo
USB conectado a esta unidad.
Programación de pistas de discos
(excepto MP3/WMA/WMV/JPEG/
DivX
®
)
Programando las pistas puede reproducir el
contenido de un disco en el orden que usted
quiera. Puede almacenar hasta 20 pistas por
disco, con un máximo de diez discos.
1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN
GENERAL”, pulse 5/a para resaltar
[PROGRAMA] y luego pulse 3 para
seleccionar [MENÚ INTRO].
2 Pulse ENTER.
El menú de introducción aparece en la
pantalla del TV.
Para introducir sus pistas/capítulos
favoritos
3 Utilice el botones numéricos (0-9)
para introducir un número válido de
pista/capítulo.
4 Utilice 2 / 3/5/a para mover el cursor a
la posición siguiente.
Si el número de pista/capítulo es
superior al diez, pulse 33l para ir a la
página siguiente y seguir con la
programación.
O
Utilice 2 / 3/5/a para resaltar
[SGTE] en el menú de programas y
luego pulse ENTER.
5 Repita los pasos 3-4 para introducir otro
número de pista/capítulo.
Para eliminar una pista
6 Use 2 / 3/5/a para seleccionar la pista
que quiera eliminar.
7 Pulse ENTER para eliminar esta pista del
menú de programa.
Para iniciar la reproducción de un
programa
8 Utilice 2 / 3/5/a para resaltar
[INICIAR] en el menú de programas y
luego pulse ENTER.
La reproducción empieza por las pists
seleccinadas y sigue en el orden
programado.
Para salir de la reproducción de un
programa
9 Utilice 2 / 3/5/a para resaltar [SALIR]
en el menú de programas y luego pulse
ENTER.
Control de brillo del visualizador
del panel delantero
Puede seleccionar diferentes niveles de brillo
para el visualizador del panel delantero.
Seleccione [ATENUAR PANT.] en
“PÁGINA CONFIGURACIÓN
GENERAL”.
100%
Seleccione esto para obtener el máximo brillo.
70%
Seleccione esto para obtener un brillo medio.
40%
Seleccione esto para reducir el brillo.
Idioma OSD
Este menú contiene varias opciones de
idiomas de visualización en pantalla (OSD).
Para conocer detalles, vea “Ajuste del idioma
OSD” en la página 15.
Nota
1 04
2 10
3 _ _
4 _ _
5 _ _
6 _ _
7 _ _
8 _ _
9 _ _
10 _ _
PROGR: PISTA (01-17)
SALIR INICIAR SGTE
31 Es
Menú de preparación
Español
Ajuste del salvapantallas
Esta función se utiliza para activar o
desactivar el salvapantallas.
Seleccione [PROT. PANT.] en “PÁGINA
CONFIGURACIÓN GENERAL”.
ACTIVAR
Seleccione esto para apagar la pantalla del TV
cuando la reproducción del disco se detiene o
está en pausa durante más de 15 minutos.
DESACTIVAR
Seleccione esto para desactivar la función del
salvapantallas.
Ajuste del temporizador para
dormir
Esta función pone automáticamente esta unidad en
el modo de espera después de pasar cierto tiempo.
Seleccione [DORMIR] en “PÁGINA
CONFIGURACIÓN GENERAL”.
30 MINS, 60 MINS, 90 MINUTOS,
120 MINUTOS, 150 MINUTOS
Seleccione uno de ellos para establecer la
función del temporizador para dormir.
DESACTIVAR
Seleccione esto para cancelar la función del
temporizador para dormir.
y
El ajuste del temporizador para dormir también se
puede desactivar si está unidad se pone en el modo
de espera.
Visualización del código de
registro DivX
®
VOD
Yamaha le proporciona el código de registro
DivX
®
VOD (vídeo sobre demanda) que le
permite alquilar o comprar vídeos utilizando
el servicio DivX
®
VOD.
Para más información, visite
https://vod.divx.com/.
1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN
GENERAL”, pulse 5/a para resaltar
[CÓD VAS DIVX(R)] y luego pulse 3.
Aparece el código de registro.
2 Pulse ENTER para salir.
y
Para comprar o alquilar vídeos del servicio DivX
®
VOD en https://vod.divx.com/, utilice el código de
registro y descargue el vídeo a un CD-R para
reproducirlo en esta unidad.
Los vídeos descargados de DivX
®
VOD sólo
podrán reproducirse en esta unidad.
Esta función de búsqueda con tiempo no está
disponible para DivX
®
.
Ajuste de la salida analógica
Ajuste la salida analógica para que concuerde
con la capacidad de reproducción de esta
unidad.
Seleccione [SALIDA ANALÓGICA]
en “PÁGINA CONFIGURACIÓN
AUDIO”.
ESTÉREO
Seleccione esto para cambiar la salida de
canales a estéreo, que sólo reproduce el sonido
por los dos altavoces delanteros.
I/D
Seleccione esto si su unidad está conectada a
un decodificador Dolby Pro Logic.
Notas
Menú de preparación de audio
PÁGINA CONFIGURACIÓN AUDIO
SALIDA ANALÓGICA
AUDIO DIGITAL
AUDIO HDMI
MODO NOCTURNO
32 Es
Menú de preparación
Ajuste de la salida digital
Las opciones [AUDIO DIGITAL] son:
[SALIDA DIGITAL] y [SALIDA LPCM].
1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN
AUDIO”, pulse 5/a para resaltar
[AUDIO DIGITAL] y luego pulse 3.
2 Pulse 5/a para resaltar una opción.
3 Pulse 3.
SALIDA DIGITAL
Ajuste la salida digital según las conexiones
de su componente de audio opcional.
DESACTIVAR
Seleccione esto para desactivar la salida digital.
TODO
Seleccione esto si ha conectado el jack de
salida de audio digital a un decodificador/
receptor de múltiples canales.
PCM SÓLO
Seleccione esto sólo si su receptor no es capaz
de decodificar señales de audio de múltiples
canales.
y
Aunque se seleccione “TODO”, esta unidad
convertirá audio MPEG en PCM de 2 canales y
luego lo enviará al componente conectado.
Cuando se seleccione “PCM SÓLO“, la señal
digital DTS se silenciará.
SALIDA LPCM
Seleccione esto si ha conectado esta unidad a
un receptor compatible con PCM a través de
un jack digital, como el jack coaxial. En este
caso, puede tener que ajustar [SALIDA
LPCM].
Los discos se graban a cierta frecuencia de
muestreo. Cuanto más alta es la frecuencia de
muestreo, mejor es la calidad del sonido.
48 KHz
Seleccione esto para reproducir discos
grabados a la frecuencia de muestreo de 48
kHz. Todas las series de datos PCM de 96 kHz
PCM (si están disponibles) se convierten a la
frecuencia de muestreo de 48 kHz.
96 KHz
Seleccione esto para reproducir discos
grabados a la frecuencia de muestreo de 96
kHz. Si el disco de 96 kHz está protegido
contra la copia, la salida digital se convertirá
automáticamente a la frecuencia de muestreo
de 48 kHz. Las series de datos PCM de 48 kHz
salen a 48 kHz.
4 Pulse 5/a para seleccionar un ajuste y
luego pulse ENTER.
Encendido/Apagado del audio
HDMI
Cuando conecte esta unidad a un componente
compatible con HDMI a través del jack
HDMI, seleccione activar o desactivar la
salida de audio HDMI.
Seleccione [AUDIO HDMI] en
“PÁGINA CONFIGURACIÓN
AUDIO”.
ACTIVAR
Seleccione esto para activar la salida de audio
HDMI.
DESACTIVAR
Seleccione esto para desactivar la salida de
audio HDMI.
Si no está utilizando la salida de audio HDMI
ponga esto en [DESACTIVAR].
Si el monitor/receptor conectado a esta unidad
usando HDMI no soporta la entrada de señal de
audio HDMI, ponga esto en [DESACTIVAR].
Cuando salen señales de audio de componentes
compatibles con HDMI, las señales de salida
digitales del jack coaxial de esta unidad se silencian.
Cuando [SALIDA DIGITAL] se pone en
[DESACTIVAR] en esta unidad, la señal de
audio HDMI no sale aunque [AUDIO HDMI] se
ponga en [ACTIVAR] y se establezca una
conexión HDMI entre el monitor y el receptor.
Cuando [SALIDA DIGITAL] se pone en
[TODO] en esta unidad, las señales PCM aún
salen si el monitor y el receptor sólo soportan el
formato PCM. Sin embargo, la señal de audio de
HDMI se silencia cuando se reproduce el formato
de audio de la fuente DTS.
Notas
33 Es
Menú de preparación
Español
y
Esta unidad puede dar salida a las señales de audio
siguientes usando HDMI: Señales de
32/44,1/48 kHz, PCM lineal de 2 anales y señales
de serie de bits (Dolby Digital y DTS).
Activa o desactiva el modo
nocturno
En el modo de escucha nocturna, la salida de
volumen alto bajará y la de volumen bajo
subirá a un nivel audible. Esto es útil para
cuando usted quiere ver sus películas de
acción favoritas sin molestar a otros durante la
noche.
Seleccione [MODO NOCTURNO] en
“PÁGINA CONFIGURACIÓN
AUDIO.
ACTIVAR
Seleccione esto para nivelar el volumen. Esta
función sólo está disponible para películas con
el modo Dolby Digital.
Cuando seleccione este ajuste, anule la
compresión de gama dinámica (DRC) del
componente conectado.
DESACTIVAR
Seleccione esto cuando quiera disfrutar de la
gama dinámica completa del sonido surround.
Tipo de TV
Este menú tiene las opciones para seleccionar
el sistema de color que concuerda con su TV.
Para conocer detalles, vea “Ajuste de un
sistema de color para su TV” en la página 14.
Ajuste de la visualización del TV
Ajuste la relación de aspecto de esta unidad
para que concuerde con la de su TV. El formato
que seleccione deberá estar en el disco. Si no,
el ajuste de visualización del TV no afectará a
la imagen durante la reproducción.
Seleccione [PANTALLA TV] en
“PÁG. CONF. VÍDEO”.
4:3 PANORÁMICO
Seleccione esto si la relación de aspecto de su
TV es 4:3 y usted quiere que ambos lados de
la imagen queden recortados o formateados
para ajustarse a la pantalla de su TV.
4:3 BUZÓN
Seleccione esto si la relación de aspecto de su
TV es 4:3. En este caso se visualizará una
imagen panorámica con bandas negras en las
partes superior e inferior de la pantalla del TV.
16:9
Seleccione esto si tiene un TV de pantalla
panorámica.
La relación entre el ajuste de esta
unidad y la pantalla del TV
Cuando la relación de aspecto de su TV es 4:3:
Menú de preparación de vídeo
PÁG. CONF. VÍDEO
TIPO TV
PANTALLA TV
PROGRESIVA
AJUSTE COLOR
NIVEL NEGRO
TRANSCRIPCIÓN
COMPONENTE
CONFIGURACIÓN HDMI
*
: [COMPONENTE] sólo es para los modelos
de Europa y Rusia.
*
.......
Configuración
Disco de
reproducción
Pantalla del TV
4:3
PANORÁMICO
4:3 BUZÓN
16:9
4:3
16:9
4:3
*
1
34 Es
Menú de preparación
Cuando la relación de aspecto de su TV es
16:9 (pantalla panorámica):
*1: Si el disco no ha sido asignado para la
reproducción en exploración panorámica se
reproducen en el modo de buzón.
*2: Los lados de la imagen pueden alargarse
dependiendo del TV. En este caso, compruebe
el tamaño de la pantalla y la relación de
aspecto de su TV.
Activación/Desactivación de la
función de exploración progresiva
Esta función sólo está disponible si ha
conectado esta unidad a un TV de exploración
progresiva mediante los jacks de vídeo
componente (vea “Jacks de vídeo componente
<A>” en la página 10).
Seleccione [PROGRESIVA] en
“PÁG. CONF. VÍDEO”.
DESACTIVAR
Seleccione esto para desactivar la función de
exploración progresiva.
ACTIVAR
Seleccione esto para activar la función de
exploración progresiva.
Acerca de activación de la exploración
progresiva:
Asegúrese de que su TV esté equipado con
exploración progresiva.
Conecte con un cable de vídeo componente.
Cuando haga conexiones HDMI no podrá
seleccionar [PROGRESIVA].
(Modelos de Europa y Rusia solamente)
Cuando [COMPONENTE] se pone en
[RGB] (vea la página 36), usted no puede
seleccionar [PROGRESIVA].
No puede desactivar la exploración
progresiva sin usar el modo de preparación
si no se visualiza imagen. Vea “Cuando no
utiliza las conexiones de exploración
progresiva (usando los jacks de vídeo
componente) no se visualiza imagen” en
“Solución de problemas” en la página 43.
Ajustes de la imagen
Esta unidad incluye tres juegos predefinidos
de ajustes de color de imagen y un ajuste
personal que usted mismo puede definir.
1 En “PÁG. CONF. VÍDEO”, pulse 5/a
para resaltar [AJUSTE COLOR] y luego
pulse 3.
ESTÁNDAR
Seleccione esto para el ajuste de imagen
estándar.
BRILLO
Seleccione esto para que la imagen de TV sea
más brillante.
SUAVE
Seleccione esto para que la imagen de TV sea
más suave.
PERSONAL
Seleccione esto para personalizar el color de la
imagen ajustando el brillo, el contraste, el
matiz y el color (saturación).
2 Pulse 5/a para seleccionar un ajuste y
luego pulse ENTER.
3 Si selecciona [PERSONAL] en el paso 1,
vaya a los pasos 4-7.
16:9
16:9
4:3
Configuración
Disco de
reproducción
Pantalla del TV
*
2
35 Es
Menú de preparación
Español
Aparece el menú “CONFIG IMAGEN
PERSONAL”.
4 Pulse 5/a para seleccionar una de las
opciones siguientes.
BRILLO
Ajusta el brillo de la imagen. El valor medio de
ajuste de brillo es cero (0).
CONTRASTE
Ajusta el contraste de la imagen. El valor
medio de ajuste de contraste es cero (0).
TINTE
Ajusta el balance del rojo y el verde de la
imagen. El valor medio de ajuste de matiz es
cero (0).
COLOR
Ajusta el nivel del color de la imagen. El valor
de ajuste medio del color es cero (0).
5 Pulse 2 / 3 para establecer el ajuste que
mejor se adapte a sus preferencias
personales.
6 Repita los pasos 4-5 para ajustar otras
características del color.
7 Pulse ENTER.
Activa o desactiva el nivel del negro
Cuando [TIPO TV] se pone en [NTSC] (vea la
página 14), este menú es servirá para mejorar
la visibilidad del color negro en las zonas
oscuras de la pantalla. El ajuste del nivel del
negro no sirve si [TIPO TV] se pone en [PAL].
Seleccione [NIVEL NEGRO] en
“PÁG. CONF. VÍDEO”.
ACTIVAR
Seleccione esto para mejorar la visibilidad del
color negro.
DESACTIVAR
Seleccione esto para el ajuste de nivel del
negro estándar.
Esta función sólo se encuentra disponible para las
salidas de vídeo compuesto y S-vídeo.
Activa o desactiva los subtítulos
ocultos
Los subtítulos ocultos son datos escondidos en
las señales de vídeo de discos específicos, y no
se pueden ver si no se utiliza un decodificador
especial. La diferencia entre subtítulos y
subtítulos ocultos es que los primeros son para
personas que oyen y los segundos para personas
con problemas de audición. Los subtítulos
raramente muestran todo el audio. Por ejemplo,
los subtítulos ocultos muestran los efectos del
sonido (ej., “timbre del teléfono” y “pisadas”),
mientras que los subtítulos no los muestran.
Antes de seleccionar esta función, asegúrese
de que el disco tenga información de subtítulos
ocultos y su TV soporte esta función.
Seleccione [TRANSCRIPCIÓN] en
“PÁG. CONF. VÍDEO”.
ACTIVAR
Seleccione esto para activar la función de
subtítulos ocultos.
DESACTIVAR
Seleccione esto para desctivar la función de
subtítulos ocultos.
0
0
0
0
CONFIG IMAGEN PERSONAL
BRILLO
CONTRASTE
TINTE
COLOR
Nota
36 Es
Menú de preparación
Esta función sólo se encuentra disponible para el
formato de vídeo NTSC y para las salidas de vídeo
compuesto y S-vídeo.
Cambio entre YUV/RGB
(Modelos de Europa y Rusia
solamente)
Este ajuste le permite cambiar la salida de la
señal de vídeo entre YUV (en VIDEO OUT -
COMPONENT) y RGB (en SCART).
Seleccione [COMPONENTE] en
“PÁG. CONF. VÍDEO”.
YUV
Seleccione esto para la conexión de vídeo
componente.
RGB
Seleccione esto para la conexión SCART.
Ajuste de vídeo HDMI
Cuando conecte esta unidad a un componente
compatible con HDMI a través del jack
HDMI, seleccione los ajustes de salida de
vídeo siguientes dependiendo del componente
conectado.
1 En “PÁG. CONF. VÍDEO”, pulse 5/a
para resaltar [CONFIGURACIÓN HDMI]
y luego pulse 3.
2 Pulse 5/a para resaltar una opción.
3 Pulse 3 para introducir un submenú.
FORM. PANT. ANCHA
Ajuste la relación de aspecto de las imágenes
proyectadas en la pantalla. Esta función sólo
está disponible cuando se hacen conexiones
HDMI y [PANTALLA TV] se pone en [16:9]
(vea la página 33) cuando se reproducen
imágenes 4:3.
PANORÁMICA
Seleccione para visualizar una imagen 4:3 en la
pantalla 16:9 con alargamiento no lineal
(la posición central de la pantalla se alarga
menos que los lados).
4:3 BUZÓN
Seleccione para visualizar una imagen 4:3 en la
pantalla 16:9 sin alargamiento.
Cuando se
reproduce un disco grabado con imagen 16:9, la
imagen se visualiza con su relación de aspecto
original (16:9) sin efecto de buzón.
DESACTIVAR
Cuando se selecciona esta opción no se hace el
ajuste de la relación de aspecto.
Cuando la señal de vídeo es 480p o 576p, usted no
puede seleccionar [FORM. PANT. ANCHA], y no
se hace el ajuste de la relación de aspecto aunque se
seleccione [PANORÁMICA] o [4:3 BUZÓN].
VÍDEO HDMI
Ajuste la resolución dependiendo del monitor
que esté usando. Esta unidad es compatible
con los formatos de vídeo siguientes:
480p/60Hz, 576p/50Hz, 720p/50Hz, 60Hz,
1080i/50Hz, 60Hz y 1080p/50Hz, 60Hz
480P
Vídeo de exploración progresiva 480
576P
Vídeo de exploración progresiva 576
720P
Vídeo de exploración progresiva 720
1080I
Vídeo entrelazado 1080
1080P
Vídeo de exploración progresiva 1080
AUTOMÁTICO
La resolución se selecciona automáticamente
según el monitor que usted esté utilizando.
Nota
Nota
37 Es
Menú de preparación
Español
Para los ajustes que no sean [AUTOMÁTICO],
las imágenes pueden no se visualizarse bien si un
ajuste de salida de resolución no está soportado
por el componente HDMI que usted está
utilizando. En ese caso, siga los pasos de abajo
para volver a [AUTOMÁTICO].
1 Pulse OPEN/CLOSE ( ) en el panel
frontal para abrir la bandeja del disco.
2 Pulse 2.
3 Pulse SUBTITLE.
Cuando hace conexiones HDMI no puede
establecer [TIPO TV], [PROGRESIVA] y
[COMPONENTE] (modelos de Europa y Rusia).
El ajuste de [TIPO TV] puede cambiar cuando
desconecte el cable HDMI. Si la señal de vídeo
componente, S-vídeo o vídeo compuesto no sale
correctamente, vea “Imagen completamente
distorsionada, imagen en blanco y negro o no hay
imagen” en “Solución de problemas” en la
página 43 para establecer de nuevo el tipo de TV
correcto.
JPEG HD
Esta unidad puede visualizar imágenes JPEG
de alta definición cuando se conecta a un
componente HDMI con un cable HDMI.
ACTIVAR
Visualiza imágenes JPEG con alta calidad.
DESACTIVAR
Visualiza imágenes JPEG con calidad estándar.
Puede seleccionar [JPEG HD] cuando salen
señales de vídeo HDMI con 720p, 1080i y 1080p.
No puede seleccionar [CONFIGURACIÓN
HDMI] cuando se visualizan imágenes JPEG
(incluyendo HD JPEG).
Pulse dos veces
7
para detener la
reproducción (si es necesario) antes de pulsar
SET UP.
Menú de audio, subtítulos y disco
Estos menús contienen varias opciones de
idiomas para los menús de audio, subtítulos y
discos que están grabados en el DVD-Vídeo.
Para conocer detalles, vea “Ajuste de idioma
de audio, subtítulos y menú de disco (DVD-
Video solamente)” en la página 16.
Restricción de reproducción con
control de los padres
Algunos DVDs pueden tener un nivel de
control de los padres asignado a todo el disco
o a ciertas escenas del mismo. Esta función le
permite ajustar un nivel de limitación para la
reproducción.
Los niveles de calificación val del 1 al 8 y
dependen de cada país. Usted puede prohibir
la reproducción de ciertos discos no aptos para
sus hijos, o reproducir escenas alternativas
para ciertos discos.
Notas
Notas
Menú de preparación de
preferencias
PÁGINA PREFERENCIAS
AUDIO
SUBTÍTULOS
MENÚ DE DISCO
PADRES
LISTA VR
NAV DATA DISC
SUBTÍTULO DIVX
PBC
*
: [SUBTÍTULO DIVX] está disponible para
otros modelos que no son el de Corea.
*
.......
38 Es
Menú de preparación
1 En “PÁGINA PREFERENCIAS”,
pulse 5/a para resaltar [PADRES] y luego
pulse 3.
2 Pulse 5/a para resaltar un nivel de
calificación para el disco introducido y
luego pulse ENTER.
Para desactivar el control de los padres
y reproducir todos los discos,
seleccione [8 ADULTOS].
3 Utilice los botones numéricos (0-9)
para introducir la contraseña de seis dígitos
(vea “Cambio de contraseña” en la
página 40).
Los discos DVD calificados por encima
del nivel que usted seleccione no se
reproducirán a menos que se introduzca
la contraseña de seis dígitos.
Algunos discos DVD no están codificados con
calificación a pesar de que ésta está impresa en la
caja del disco. La función de nivel de calificación no
sirve para algunos discos.
Selección de reproducción del
formato VR
Hay dos formas de reproducir un disco en el
formato VR (grabación de vídeo): LISTA
ORIGINAL y LISTA REPRODUCCIÓN.
1 En “PÁGINA PREFERENCIAS”, pulse
5/a para resaltar [LISTA VR] y luego
pulse 3.
LISTA ORIGINAL
Seleccione esto para reproducir los títulos
grabados originalmente en el disco.
LISTA REPROD.
Seleccione esto para reproducir la versión
editada del disco. Esta función sólo está
disponible cuando se ha creado una lista de
reproducción.
2 Pulse 5/a para resaltar un ajuste y luego
pulse ENTER.
Para reproducir un disco en el
formato VR
3 Pulse SET UP para cerrar el menú de
preparación.
4 Pulse 3 / 8 para empezar a reproducir el
disco con el ajuste que usted seleccionó.
Selección de menú de disco de datos
El navegador de disco de datos sólo puede
usarse si el disco fue grabado con un menú.
Esto le permite visualizar menús de carpetas
cuando reproduce un disco con estructura de
carpetas.
Seleccione [NAV DATA DISC] en
“PÁGINA PREFERENCIAS”.
SIN MENÚ
Seleccione esto para visualizar todos los
archivos del disco de datos.
CON MENÚ
Seleccione esto para visualizar sólo el menú
de carpeta del disco de datos.
Selección del grupo de subtítulos
externos DivX
®
(excepto el modelo de Corea)
Para los archivos de subtítulos externos
DivX
®
se encuentran disponibles los juegos
de fuentes listados más abajo. Este ajuste le
permite ver en la pantalla el juego de fuentes
apropiado que concuerda con el archivo de
subtítulos.
Seleccione [SUBTÍTULO DIVX] en
“PÁGINA PREFERENCIAS”.
Nota
PÁGINA PREFERENCIAS
AUDIO 1 ESP INF
SUBTÍTULOS 2 T PÚBL
MENÚ DE DISCO 3 DIS PAR
PADRES 4 DP 13
LISTA VR 5 DP REST
NAV DATA DISC 6 R
SUBTÍTULO DIVX 7 NR17
PBC 8 ADULTOS
*
: [SUBTÍTULO DIVX] está disponible para
otros modelos que no son el de Corea.
*
.......
39 Es
Menú de preparación
Español
GRUPO1:
Albanés (sq), Vascuence (eu), Catalán (ca),
Danés (da), Holandés (nl), Inglés (en),
Feroe (fo), Finlandés (fi), Francés (fr),
Alemán (de), Islandés (is), Irlandés (ga),
Italiano (it), Noruego (no), Portugués (pt),
Romanche (rm), Escocés (gd), Español (es),
Sueco (sv)
GRUPO2:
Albanés (sq), Ccroata (hr), Checo (cs),
Júngaro (hu), Polaco (pl), Rumano (ro),
Eslovaco (sk), Esloveno (sl)
GRUPO3:
Búlgaro (bg), Bielorruso (be),
Macedonio (mk), Ruso (ru), Serbio (sr),
Ucraniano (uk)
GRUPO4:
Hebreo (iw), Yiddish (ji)
GRUPO5:
Turco (tr)
Algunos archivos de subtítulos externos pueden
visualizarse mal o no visualizarse en absoluto.
Algunos discos no podrán reproducirse,
dependiendo de sus características o condiciones
de grabación.
El número de archivos de subtítulos externos que
puede ser cambiado para el mismo archivo de
película se limita a un máximo de diez.
y
Para los archivos de subtítulos externos se
soportan las extensiones de nombres de archivos
de formato de subtítulos indicados a continuación
(note que estos archivos no se muestran dentro
del menú del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi
El nombre de archivo del archivo de película
tiene que ser repetido al comienzo del nombre de
archivo para el archivo de subtítulo externo.
Selección de la función PBC
(control de reproducción)
Puede activar o desactivar el control de
reproducción (PBC). Esta función sólo está
disponible en Vídeo CD 2.0 con control de
reproducción (PBC).
Seleccione [PBC] en
“PÁGINA PREFERENCIAS”.
ACTIVAR
Seleccione esto para ver un menú de disco.
DESACTIVAR
Seleccione esto para no ver un menú de disco.
La reproducción empieza desde el principio
del disco.
y
También puede utilizar el botón MENU del mando a
distancia para activar o desactivar la función de
control de reproducción (PBC) (vea “Utilización del
menpu de control de reproducción (PBC)” en la
página 20).
Establecimiento de la función de
espera automática
Puede activar o desactivar la función de espera
automática.
Seleccione [ESPERA
AUTOMÁTICA] en “PÁGINA
PREFERENCIAS”.
ACTIVAR
Seleccione esto para poner automáticamente
esta unidad en el modo de espera cuando la
reproducción de un disco se para o hace una
pausa durante más de 30 minutos.
DESACTIVAR
Seleccione esto para desactivar la función de
espera automática.
Notas
40 Es
Menú de preparación
Cambio de contraseña
Para el control de los padres y el bloqueo del
disco se utiliza la misma contraseña.
Introduzca su contraseña de seis dígitos
cuando se le indique en la pantalla. La
contraseña predeterminada es 000 000.
1 En “PÁGINA PREFERENCIAS”,
pulse 5/a para resaltar [CONTRASEÑA],
y luego pulse 3 para seleccionar
[CAMBIAR].
2 Pulse ENTER para entrar en la “Página de
cambio de contraseña”.
3 Utilice el botones numérico (0-9) para
introducir su contraseña de seis dígitos
antigua.
Cuando haga esto por primera vez,
introduzca “000 000”.
Si olvidó su contraseña antigua de seis
dígitos, introduzca “000 000”.
4 Introduzca la contraseña nueva de seis
dígitos.
5 Introduzca de nuevo la contraseña nueva de
seis dígitos para confirmarla.
6 Pulse ENTER para confirmar su
contraseñal nueva.
La contraseña nueva de seis dígitos es
válida ahora.
Restablecimiento del sistema
Puede reponer todas las opciones y sus ajustes
personales a los ajustes iniciales de fábrica,
excepto [CONTRASEÑA], [PADRES] y
[BLOQUEO DISC].
1 En “PÁGINA PREFERENCIAS”,
pulse 5/a para resaltar
[PREDETERMIN.] y luego pulse 3 para
seleccionar [RESTABLECER].
2 Pulse ENTER.
Todos los ajustes cambian a los ajustes
iniciales de fábrica.
PÁGINA PREFERENCIAS
PADRES
LISTA VR
NAV DATA DISC
SUBTÍTULO DIVX
PBC
ESPERA AUTOMÁTICA
CONTRASEÑA CAMBIAR
PREDETERMIN.
*
: [SUBTÍTULO DIVX] está disponible para
otros modelos que no son el de Corea.
*
.......
CONTRSÑ ANT.
NUEVA CONTRSÑ
CONFIRMAR
OK
41 Es
Códigos de idiomas
Español
Estos códigos se pueden utilizar para seleccionar otros idiomas. Eso no afecta a las
opciones de in “AUDIO”, “SUBTÍTULOS” o “MENÚ DE DISCO”.
Abcaciano 6566 Esperanto 6979 Latvio 7686 Ruso 8285
Afar 6565 Estonio 6984 Letzeburgesch 7666 Sami septentrional 8369
Afrikaans 6570 Feroe 7079 Limburgan 7673 Samoano 8377
Albanés 8381 Fiyiano 7074 Limburger 7673 Sango 8371
Alemán 6869 Finlandés 7073 Limburgish 7673 Sánscrito 8365
Amárico 6577 Francés 7082 Lingala 7678 Sardo 8367
Árabe 6582 Frisio 7089 Lituano 7684 Serbio 8382
Armenio 7289 Gaélico 7168 Luxemburgués 7666 Shona 8378
Assamés 6583 Gaélico escocés 7168 Macedonio 7775 Sindhi 8368
Avéstico 6569 Galés 6789 Malgache 7771 Somalí 8379
Aymará 6589 Gallego 7176 Malayo 7783 Sotho, meridional 8384
Azerí 6590 Georgiano 7565 Malayálam 7776 Suahili 8387
Bashkirio 6665 Gikuyu 7573 Maltés 7784 Sueco 8386
Bengalí 6678 Griego 6976 Manx 7186 Sundanés 8385
Bielorruso 6669 Guaraní 7178 Maorí 7773 Swati 8383
Bihari 6672 Gujarati 7185 Marathi 7782 Tagalo 8476
Birmano 7789 Hausa 7265 Marshallés 7772 Tahitiano 8489
Bislama 6673 Hebreo 7269 Moldavo 7779 Tailandés 8472
Bokmål, noruego 7866 Herero 7290 Mongol 7778 Tajik 8471
Bokmål noruego 7866 Hindi 7273 Nauru 7865 Tamil 8465
Bosnio 6683 Hiri Motu 7279 Navaho 7886 Tártaro 8484
Bretón 6682 Húngaro 7285 Navajo 7886 Telugu 8469
Búlgaro 6671 Holandés 7876 Ndebele, norte 7868 Tibetano 6679
Búlgaro antiguo 6785 Ido 7379 Ndebele, sur 7882 Tigriña 8473
Cachemir 7583 Indonesio 7368 Ndonga 7871 Tonga (Islas Tonga) 8479
Castellano 6983 Inglés 6978 Ndebele del norte 7868 Tsong 8483
Catalán 6765
Interlingua (Internacional)
7365 Ndebele del sur 7882 Tswana 8478
Chamorro 6772 Interlingue 7369 Nepalí 7869 Turco 8482
Chechen 6769 Inuktitut 7385 Noruego 7879 Turcomano 8475
Checo 6783 Inupiaq 7375 Nynorsk noruego 7878 Twi 8487
Chewa 7889 Irlandés 7165 Nyanja 7889 Ucraniano 8575
Chichewa 7889 Islandés 7383 Nynorsk, noruego 7878 Uighur 8571
Chino 9072 Italiano 7384 Occitano (post 1500) 7967 Urdu 8582
Chuang 9065 Japonés 7465 Oriya 7982 Uzbeco 8590
Chuvash 6786 Javanés 7486 Oromo 7977 Vascuence 6985
Cingalés 8373 Kalaallisut 7576 Oseto 7983 Vietnamita 8673
Coreano 7579 Kannada 7578 Osético 7983 Volapük 8679
Córnico 7587 Kazaj 7575 Pali 8073 Walloon 8765
Corso 6779 Khmer 7577 Persa 7065 Wolof 8779
Croata 7282 Kikuyu 7573 Polaco 8076 Xhosa 8872
Danés 6865 Kinyarwanda 8287 Portugués 8084 Yídish 8973
Dzongkha 6890 Kirguiz 7589 Provenzal 7967 Yoruba 8979
Eslavo de iglesia 6785 Komi 7586 Punjabí 8065 Zhuang 9065
Eslavo de iglesia antiguo 6785 Kuanyama 7574 Pushto 8083 Zulú 9085
Eslavo antiguo 6785 Kurdo 7585 Quechua 8185
Eslovaco 8375 Kwanyama 7574 Reto-Romance 8277
Esloveno 8376 Laosiano 7679 Rumano 8279
Español 6983 Latín 7665 Rundi 8278
Códigos de idiomas
42 Es
Solución de problemas
Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema
que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, ponga
esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación y póngase en
contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado más cercano.
Problema Solución
No se conecta la alimentación Conecte correctamente el cable de alimentación de CA.
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero para conectar la
alimentación.
Esta unidad no puede leer
CDs ni DVDs
Utilice un limpiador de lentes CD/DVD convencional para limpiar la
lente antes de enviar esta unidad a reparar.
“NO DISC” aparece en el
visualizador del panel
delantero
Compruebe que el disco esté colocado correctamente en su bandeja.
“UN DISC” aparece en el
visualizador del panel
delantero
El disco cargado no es compatible con esta unidad. Compruebe el tipo
del disco (vea “Formatos de discos reproducibles” en la página 4).
El disco o archivo no se
reproduce.
Los CD-R/RW, DVD+R/RW/R DL y DVD-R/RW/R DL deben estar
finalizados.
Compruebe que la etiqueta del disco esté hacia arriba.
Compruebe si el disco está defectuoso probando con otro disco.
Si ha grabado un disco JPEG, MP3 o WMA usted mismo, compruebe
que su disco contenga un mínimo de diez archivos de imágenes JPEG o
cinco pistas de música MP3/WMA.
Comprobación del código de región (vea “Códigos de región” en la
página 3).
Para MP3/WMA, compruebe que la frecuencia de muestreo y la
velocidad de bits sean compatibles.
Para JPEG, compruebe que la resolución sea compatible (vea
“Especificaciones” en la página 48).
Para WMA/WMV, verifique que el archivo no esté protegido por DRM
(Gestión de derechos digitales).
Para WMV, verifique que el archivo haya sido codificado por WMV9.
Para WMV, verifique que el archivo no sea Advanced Profile.
Para WMV, verifique que la resolución del archivo sea de 720 x 480/
720 x 576 píxeles o menos.
No hay imagen Consulte el manual suministrado con su TV para seleccionar el canal de
entrada de vídeo correcto. Cambie el canal del TV hasta ver la pantalla
del DVD.
Encienda su TV.
Verifique la conexión de vídeo.
Cuando hace conexiones HDMI
(usando los jacks HDMI) no se
visualizan imágenes
Siga los pasos de abajo para cambiar [VÍDEO HDMI] a
[AUTOMÁTICO].
1. Pulse OPEN/CLOSE () en el panel delantero o mantenga
pulsado
7
en el mando a distancia para abrir la bandeja del disco.
2. Pulse 2 en el mando a distancia.
3. Pulse SUBTITLE en el mando a distancia.
Solución de problemas
43 Es
Solución de problemas
Español
Cuando no utiliza las
conexiones de exploración
progresiva (usando los jacks de
vídeo componente) no se
visualiza imagen
Siga los pasos de abajo para desactivar la exploración progresiva.
1. Pulse OPEN/CLOSE () en el panel delantero o mantenga
pulsado
7
en el mando a distancia para abrir la bandeja del disco.
2. Pulse 2 en el mando a distancia.
3. Pulse ZOOM en el mando a distancia para desactivar la
exploración progresiva.
Imagen completamente
distorsionada, imagen en
blanco y negro o no hay imagen
Compruebe que el disco sea compatible con esta unidad (vea “Formatos
de discos reproducibles” en la página 4).
Compruebe que el tipo de TV de esta unidad esté ajustado para que concuerde con
el del disco y con el de su TV (vea “Ajuste de un sistema de color para su TV” en
la página 14). Siga los pasos de abajo para cambiar el ajuste de [TIPO TV].
1. Pulse OPEN/CLOSE () en el panel delantero o mantenga
pulsado
7
en el mando a distancia para abrir la bandeja del disco.
2. Pulse 3 en el mando a distancia.
3. Pulse AUDIO en el mando a distancia.
Imagen distorsionada De vez en cuando, puede que aparezca un poco de distorsión en la
imagen dependiendo del disco que esté siendo reproducido. Esto no es
un fallo del funcionamiento.
Verifique la conexión de vídeo.
La imagen se congela
momentáneamente durante la
reproducción
Compruebe el disco por si tiene huellas dactilares/rayas y límpielo con
un paño blando pasándolo del centro hacia afuera.
Para WMV/DivX
®
, reducir la velocidad de bits puede solucionar el problema.
Las imágenes HD JPEG no se
pueden visualizar
Compruebe que [JPEG HD] esté en [ACTIVAR] (vea la página 37).
El tiempo de lectura del disco puede sobrepasar 30 segundos.
La música MP3 y las imágenes HD JPEG no se pueden reproducir simultáneamente.
El tamaño de la pantalla no parece
natural o el subtítulo se visualiza
sólo parcialmente en el monitor de
TV o no se visualiza en absoluto
Compruebe que el ajuste de TV de esta unidad concuerde con el tamaño de
pantalla de su TV (vea “Ajuste de la visualización del TV” en la página 33).
Cambie el tamaño de la pantalla y la relación de aspecto de su TV.
No hay sonido o éste está
distorsionado
Ajuste el volumen.
Verifique que los altavoces estén conectados correctamente.
Verifique la conexión de audio.
Para MP3/WMA, compruebe que la frecuencia de muestreo y la velocidad de
bits sean compatibles con esta unidad (vea “Especificaciones” en la página 48).
Para WMV/DivX
®
,
grabe el archivo en su dispositivo USB con una
velocidad de bits más baja.
No hay audio en la salida digital Verifique las conexiones digitales.
Si está reproduciendo una fuente DTS, compruebe que su receptor pueda
decodificar DTS y que [SALIDA DIGITAL] esté en [TODO] (vea la página 32).
Verifique que el formato de audio del idioma de audio seleccionado
concuerde con la capacidad de su receptor.
No hay sonido durante la
reproducción de películas DivX
®
Puede que esta unidad no soporte el código de audio.
Esta unidad no responde al
mando a distancia
Apunte directamente el mando a distancia hacia el sensor de mando a
distancia situado en el panel delantero.
Reduzca la distancia entre el mando a distancia y esta unidad.
Cambie las pilas del mando a distancia.
Vuelva a meter las pilas con sus polaridades (signos +/–) como se indica.
Problema Solución
44 Es
Solución de problemas
Los botones no funcionan Para restablecer completamente esta unidad, desenchufe el cable de CA
de la toma de CA entre 5-10 segundos, vuelva a conectar el cable de CA
en la toma de CA y luego encienda esta unidad.
Esta unidad no responde a
algunos comandos durante la
reproducción
Puede que el disco no permita hacer algunas operaciones. Consulte las
instrucciones de la caja del disco.
No se pueden seleccionar los
elementos del menú
Pulse dos veces
7
en el mando a distancia antes de seleccionar el
menú de preparación.
Dependiendo de la disponibilidad del disco, algunos elementos de menú
no se podrán seleccionar.
No se puede reconocer su
dispositivo USB
Verifique que su dispositivo USB esté conectado correctamente.
Algunos dispositivos tal vez no puedan utilizarse a pesar de ser
dispositivos de almacenamiento en masa USB.
Ponga esta unidad en el modo de espera y vuelva a encenderla.
Desconecte su dispositivo USB cuando esta unidad esté en el modo de
espera, conéctelo de nuevo y vuelva a encenderlo.
Conecte el adaptador de CA si éste se suministra con su dispositivo
USB.
Si aparece “No se admite este dispositivo” en la pantalla del TV,
compruebe si su dispositivo USB es compatible con esta unidad
(vea “Dispositivos USB compatibles” en la página 23).
Si aparece “No hay protección USB actual. No se admite este
dispositivo” en la pantalla del TV, su dispositivo USB no se puede usar
con esta unidad (vea “Dispositivos USB compatibles” en la página 23).
Esta unidad no graba pistas de
CD en su dispositivo USB
Verifique que su dispositivo USB esté conectado correctamente.
Compruebe que su dispositivo USB sea compatible con esta unidad.
Las pistas protegidas por SCMS (Sistema de gestión de copia en serie)
no se pueden grabar.
Los discos de música protegidos contra la copia que no sean
compatibles con la norma CDDA no se podrán grabar.
Problema Solución
45 Es
Solución de problemas
Español
Esta unidad deja de grabar
pistas de CD en su dispositivo
USB
Si aparece “Nº máximo archivos” en la pantalla del TV, elimine
cualquier archivo que no necesite o haga una carpeta nueva y pase
algunos archivos a esa carpeta para que el número de archivos en el
directorio raíz de su dispositivo USB se reduzca. Esta unidad puede
grabar hasta 648 archivos en cada directorio raíz. En el caso de aparecer
el mensaje de arriba, pulse ENTER para cancelar la grabación.
Si aparece “USB lleno” en la pantalla del TV, elimine cualquier archivo
que no necesite para que quede suficiente espacio en su dispositivo
USB. En el caso de aparecer el mensaje de arriba, pulse ENTER para
cancelar la grabación.
Si aparece “Nº máximo pistas” en la pantalla del TV, cambie el nombre
de “TRACK999” usando un PC, etc. o haga una carpeta nueva y pase el
archivo a esa carpeta. En el caso de aparecer el mensaje de arriba, pulse
ENTER para cancelar la grabación.
Si aparece “Error de USB” en la pantalla del TV, verifique la conexión
entre esta unidad y el dispositivo USB. En el caso de aparecer el
mensaje de arriba, pulse ENTER para cancelar la grabación.
Si aparece “Error de disco” en la pantalla del TV, compruebe el disco
por si tiene huellas dactilares/rayas y límpielo con un paño blando
pasándolo del centro hacia el borde. En el caso de aparecer el mensaje
de arriba, pulse ENTER para cancelar la grabación.
Si aparece “Protegido contra copia.” en la pantalla del TV, compruebe
que la pista no esté protegida por SCMS (Serial Copy Management
System). Las pistas protegidas por SCMS no se pueden grabar. En el
caso de aparecer el mensaje de arriba, pulse ENTER para cancelar la
grabación.
El archivo MP3 grabado en su
dispositivo USB usando
“GRABACIÓN DE MP3” no se
reproducirá o no se detendrá
durante la reproducción
Si la grabación ha sido cancelada, la reproducción se detendrá en el
punto de cancelación. Intente grabar de nuevo.
Si ha aparecido “USB lleno”, “Error de USB” o “Error de disco” en la
pantalla del TV durante la grabación, los archivos creados no se podrán
reproducir. Consulte “Esta unidad detiene la grabación de pistas CD en
su dispositivo USB” para solucionar el problema e intente grabar de
nuevo.
El sonido de la música grabada
en su dispositivo USB es de
baja calidad, salta o tiene
ruidos inesperados
Verifique el CD (p. ej., la calidad del sonido, ruido o huellas dactilares y
rayas).
Problema Solución
46 Es
Glosario
Analógico
Sonido que no ha sido convertido a valores numéricos.
El sonido analógico cambia, mientras que el digital
tiene valores digitales específicos. Estos jacks envían
audio por dos canales, el derecho y el izquierdo.
Relación de aspecto
La relación de los tamaños vertical y horizontal de una
imagen visualizada. La relación horizontal a vertical de un
TV convencional es 4:3, y la de uno panorámico es 16:9.
Jacks de salida de audio
Jacks en la parte posterior del reproductor DVD que
envían audio a otro sistema (TV, estéreo, etc.).
Velocidad de bits
La cantidad de datos usada para retener una cantidad
dada de música, medida en kilobits por segundo, o
kbps. O la velocidad a la que usted graba.
Generalmente, cuanto más alta sea la velocidad de bits,
o la velocidad de grabación, mejor será la calidad del
sonido. Sin embargo, las velocidades de bits superiores
utilizan más espacio de un disco.
Capítulo
Secciones de imagen o pieza musical de un DVD que
son más pequeñas que los títulos. Un título se compone
de varios capítulos. A cada capítulo se le asigna un
número para que usted pueda localizarlos fácilmente.
Jacks de salida de vídeo componente
Jacks en la parte posterior del reproductor DVD que
envían vídeo de alta calidad a un TV que tiene jacks de
entrada de vídeo componente (R/G/B, Y/PB/PR, etc.).
Menú de disco
Una visualización en pantalla preparada para elegir
imágenes, sonidos, subtítulos, múltiples ángulos, etc.,
grabados en un DVD.
Digital
Sonido que no ha sido convertido en valores numéricos.
El sonido digital se encuentra disponible cuando usted
utiliza jacks de salida de audio digital. Estos jacks
envían audio por múltiples canales, en lugar de por dos
canales solamente como en el caso del audio analógico.
DivX
®
DivX
®
es una conocida tecnología de medios creada por
DivX, Inc. Los vídeos de los archivos multimedia
DivX
®
tienen gran calidad de imagen y están
sumamente comprimidos, lo que hace que el tamaño del
archivo sea relativamente pequeño. Los archivos DivX
®
pueden contar también con características multimedia
avanzadas, como menús, subtítulos y pistas de audio
alternas. Es posible descargar una gran variedad de
archivo multimedia DivX
®
que están y crear archivos
propios con contenido personal mediante las
herramientas de fácil manejo disponibles en DivX.com.
DivX
®
Ultra
Los productos DivX
®
Ultra Certified mejoran la
reproducción de las características de los medios
avanzados soportados por DivX
®
Media Format. Entre
las características más importantes se incluyen los menús
de vídeo interactivos, los subtítulos, las pistas de audio
alternativas, las fichas de vídeo y los puntos de capítulos.
DMF (DivX
®
Media Format)
DivX
®
Media Format soporta las características de
medios avanzados, añadiendo controles para disfrutar
de una experiencia de medios interactivos: menús de
vídeo interactivos, puntos de capítulos, subtítulos en
múltiples idiomas y pistas de audio alternativas.
Dolby Digital
Un sistema de sonido surround desarrollado por Dolby
Laboratories que contiene hasta seis canales de audio
digital (delanteros derecho e izquierdo, surround derecho
e izquierdo, central y subgraves).
DTS
Digital Theater Systems Éste es un sistema de sonido
surround, pero es diferente de Dolby Digital. Los
formatos fueron desarrollados por compañías diferentes.
HDCP
HDCP (protección de contenido digital de gran ancho
de banda) desarrollado por Intel corporation, es un
método que sirve para codificar datos de audio y vídeo
digitales con el fin de proteger el contenido. Para
obtener más información acerca de HDCP, visite el sitio
Web de HDCP en “www.digital-cp.com”.
JPEG de HD
JPEG de HD (alta definición) proporciona imágenes
con resolución realzada mediante la conexión HDMI.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es la
primera interfaz A/V (audio/vídeo) totalmente digital, sin
comprimir, soportada por la industria. Proporcionando
una interfaz entre cualquier fuente de A/V (un receptor
digital multimedia o un receptor A/V) y un monitor de
audio/video (un televisor digital - DTV), HDMI soporta
vídeo estándar, realzado o de alta definición, así como
también audio digital multicanal empleando un solo
cable. HDMI transmite todas las normas HDTV ATSC
(Comité de Sistemas de TV Avanzada), y soporta el audio
digital de 8 canales, con ancho de banda de sobra para
acomodar las mejoras y requerimientos del futuro.
Cuando se utiliza en combinación con HDCP (protección
de contenido digital de gran ancho de banda), HDMI
proporciona una interfaz de audio/vídeo segura que
satisface los requerimientos de seguridad de los
proveedores de programas y las operaciones del sistema.
Para obtener más información acerca de HDMI, visite el
sitio Web de HDMI en “www.hdmi.org/”.
Glosario
47 Es
Glosario
Español
Menú interactivo
Los menús de vídeo interactivos ofrecen una
comodidad y un control sin precedentes para que usted
pueda navegar rápidamente entre varias escenas o
funciones extra, y seleccionar opciones de pistas de
audio o subtítulos.
JPEG
Un formato de imagen fija digital muy común. Un
sistema de compresión de datos de imagen fija
propuesto por Joint Photographic Expert Group que
sobresale por una ligera disminución en la calidad de la
imagen a pesar de su alta relación de compresión.
MP3
Un formato de archivos con un sistema de compresión
de datos de audio. “MP3” es el acrónimo de Motion
Picture Experts Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer 3.
Utilizando el formato MP3, un CD-R o CD-RW puede
contener hasta diez veces más datos que un CD
convencional.
Control de los padres
Una función del DVD para limitar la reproducción de
los discos según la edad de los usuarios o el nivel de
limitación de cada país. La limitación cambia de disco a
disco, y cuando se activa, la reproducción se prohibirá
si el nivel del software es superior al establecido por el
usuario.
PCM (Modulación por codificación de
impulsos)
Un sistema para convertir señales de sonido analógica
en señales digitales y procesarlas posteriormente, sin
que se use compresión de datos en la conversión.
Control de reproducción (PBC)
Se refiere a la señal grabada en CDs de vídeo o SVCDs
para controlar la reproducción. Utilizando las pantallas
de menús grabadas en un Video CD o SVCD que
soporta PBC, usted puede disfrutar del software
interactivo y del software con función de búsqueda.
Lista de reproducción
Una lista de títulos seleccionados que van a ser
reproducidos en un orden específico. Esta opción sólo se
encuentra disponible con el formato VR y debe ser
creada de antemano.
Exploración progresiva
Esto visualiza todas las líneas horizontales de una
imagen de una vez, como un cuadro de señales. Este
sistema puede convertir el vídeo entrelazado de DVD
en formato progresivo para hacer la conexión a una
pantalla progresiva. Aumenta dramáticamente la
resolución vertical.
Código de región
Un sistema para permitir que los discos sean
reproducidos solamente en la región designada de
antemano. Esta unidad sólo reproduce discos que tienen
códigos de región compatibles. Podrá encontrar el
código de región de su unidad mirando en la etiqueta
del producto. Algunos discos son compatibles con más
de una región (o con ALL las regiones).
S-vídeo
Produce una imagen clara enviando señales separadas
para la luminancia y el color. Sólo puede utilizar
S-vídeo si su TV tiene jack de entrada de S-vídeo.
Surround
Un sistema para crear campos de sonido tridimensional
plenos de realismo disponiendo múltiples altavoces
alrededor del oyente.
Título
La sección más larga de imagen o música de un DVD,
música, etc. en software de vídeo; o el álbum completo
en software de audio. A cada título se le asigna un
número para que usted pueda localizarlos fácilmente.
Jack de salida de vídeo
Jack en la parte posterior del reproductor DVD que
envía vídeo a un TV.
Formato VR (grabación de vídeo)
Un formato que le permite crear un disco DVD que
podrá ser reedidato muchas veces.
48 Es
Especificaciones
FORMATOS DE DISCOS REPRODUCIBLES
DVD-Vídeo
DVD-R, DVD-RW, DVD-R DL
DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL
Video CD, SVCD
•CD
PICTURE CD
CD-R, CD-RW
MP3 (ISO 9660)
fs 32, 44,1, 48 kHz...................................... 96-320 kbps
•WMA
fs 44,1 kHz.................................................. 64-192 kbps
fs 48 kHz...................................................128-192 kbps
WMV .....................720 x 480/720 x 576 píxeles o menos
•DivX
®
JPEG.................................... 3072 x 2048 píxeles o menos
RENDIMIENTO DE VÍDEO
Salida de vídeo (CVBS).......................1 Vp-p, 75 ohmios
Salida S-Vídeo ................................Y: 1 Vp-p, 75 ohmios
C: 0,3 Vp-p, 75 ohmios
Salida de vídeo componente ...........Y: 1 Vp-p, 75 ohmios
P
B/CB (PB), PR/CR (PR): 0,7 Vp-p, 75 ohmios
Salida RGB (Scart) (Modelos de Europa,
y Rusia solamente)
......................................................Y: 0,7 Vp-p, 75 ohmios
FORMATO DE AUDIO
•Digital
Dolby Digital, DTS..........................Compressed digital
PCM....................... fs 44,1, 48, 96 kHz / 16, 20, 24 bits
Sonido analógico....................................................Estéreo
RENDIMIENTO DE AUDIO
Convertidor DA.......................................................24 bits
Señal a ruido (1 kHz) ............................................ 105 dB
Gama dinámica (1 kHz)........................................... 97 dB
DVD ..... fs 96 kHz, 2 Hz-44 kHz/fs 48 kHz, 2 Hz-22 kHz
SVCD .........................................fs 48 kHz, 2 Hz-22 kHz /
fs 44,1 kHz, 2 Hz-20 kHz
CD, VCD...................................fs 44,1 kHz, 2 Hz-20 kHz
Distorsión y ruido (1 kHz) .................................. 0,0035%
APLICACIONES MULTIMEDIA
Conexiones..............Dispositivo de almacenamiento USB
Formato de reproducción (dispositivo USB)
MP3............................. fs 32, 44,1, 48 kHz/96-320 kbps
WMA........................................fs 44,1 kHz / 64-192 kbps,
fs 48 kHz/128-192 kbps
WMV ..................720 x 480/720 x 576 píxeles o menos
DivX
®
JPEG ................................3072 x 2048 píxeles o menos
NORMA DE TV
Número de líneas ........................... PAL: 625, NTSC: 525
Frecuencia vertical..................PAL: 50 Hz, NTSC: 60 Hz
Reproducción..........................Multinormas (PAL/NTSC)
CONEXIONES
Salida de vídeo...........................RCA/Fono x 1 (amarilla)
Salida S-vídeo..........................Mini DIN, 4 contactos x 1
Salida de vídeo componente
Salida Y ......................................RCA/Fono x 1 (verde)
Salida P
B/CB (PB)..........................RCA/Fono x 1 (azul)
Salida P
R/CR (PR) ...........................RCA/Fono x 1 (roja)
SCART (Modelos de Europa y Rusia solamente)
.............................................................. Euroconector x 1
Salida de audio (L+R).....RCA/Fono x 1 par (blanca/roja)
Salida digital
Coaxial.................................................... RCA/Fono x 1
(IEC60958 para CDDA, LPCM /
IEC61937 para Dolby Digital, DTS)
HDMI.............................................................Tipo A x 1
USB...................................................................Tipo A x 1
Mando a distancia
Entrada................................. Minitoma de 3,5 mm x 1
Salida ................................... Minitoma de 3,5 mm x 1
MUEBLE
Dimensiones (An x Prof x Al) ........... 435 x 310 x 51 mm
Peso............................................ 2,6 kg aproximadamente
ALIMENTACIÓN
Entrada de alimentación
Modelos de EE.UU. y Canadá
.........................................................CA 120 V, 60 Hz
Modelos de Europa y Rusia
.........................................................CA 230 V, 50 Hz
Modelos de Asia, Centroamérica y Sudamérica
.......................................CA 110-240 V, 50 Hz/60 Hz
Modelo de Australia ....................CA 230-240 V, 50 Hz
Modelo de Corea .........................CA 110-240 V, 60 Hz
Consumo......................................16 W aproximadamente
Consumo en espera .....................................Menos de 1 W
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
LASER
Tipo Semiconductor láser GaAs/GaAlAs
Longitud de onda 650 nm (DVD)
780 nm (VCD/CD)
Potencia de salida 7 mW (DVD)
10 mW (VCD/CD)
Divergencia de has 60 grados
Especificaciones
49 Es
Español
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio
que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene
alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos
los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los
residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las
averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se
compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga
defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se
reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no
se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la
compra, el código del producto y el nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente
la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones
gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro
del Área Económica Europea (AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada
por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del
cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es
devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de
uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de
forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de
Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las
normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido
por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).
(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web
http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la
garantía del país donde se usa el producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará
responsable de la reparación o sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable
de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los
derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.

Transcripción de documentos

CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. AVERTISSEMENT L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de méthodes autres que ceux décrits dans le présent document, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux. VORSICHT Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung beschriebenen Vorgängen kann zu Gefährdung durch gefährliche Strahlung führen. OBSERVERA Användning av reglage eller justeringar eller utförande av åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan resultera i farlig strålning. ATTENZIONE L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non specificati in questo manuale possono risultare in esposizione a radiazioni pericolose. CAUTION VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. ADVARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. ADVARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. VARNING SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN. VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER SÄ TEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. VORSICHT SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETSEN. DANGER VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. ATTENTION RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU. OSTRZEŻENIE WIDZIALNE I NIEWIDZIALNE PROMIENIOWANIE LASEROWE PO OTWARCIU. UNIKAĆ NARAŻENIA NA WIĄZKĘ LASEROWĄ. PRECAUCIÓN El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican enste manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación. LET OP Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of procedures anders dan beschreven in dit document kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke stralen. AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM OSTRZEŻENIE Używanie regulatorów i nastawień w inny spos ób lub wykonywanie procedur innych niż tutaj podane może być przyczyną niebezpiecznego promieniowania. DANGER: INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN DO NOT STARE INTO BEAM CAUTION:INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN ii En PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. 1 Para asegurar el mejor rendimiento de esta unidad, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale la unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio — lejos de la luz solar directa, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad, o frío. En el mueble, deje al menos 2,5 cm de espacio libre alrededor de la unidad para conseguir una ventilación adecuada. 3 Coloque esta unidad lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. 4 No exponga esta unidad a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en la unidad y/o lesiones a las personas. 5 Evite instalar esta unidad en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de esta unidad no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de esta unidad. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en la unidad y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando la unidad. 6 No tape esta unidad con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior de la unidad, esto puede causar un incendio, daños en la unidad y/o lesiones a las personas. 7 No enchufe esta unidad a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. 8 No ponga la unidad al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. 9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. 10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. 11 No limpie esta unidad con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar la unidad. 12 Utilice solamente la tensión especificada en esta unidad. Utilizar la unidad con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en la unidad y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de esta unidad con una tensión diferente de la especificada. i Es 13 No intente modificar ni arreglar esta unidad. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 14 Cuando no piense utilizar esta unidad durante mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 15 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” antes de dar por concluido que su unidad está averiado. 16 Antes de trasladar esta unidad, pulse STANDBY/ON para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. 17 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda llegar fácilmente a la clavija de alimentación de CA. 18 Y las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectado a una toma de corriente, aunque esté apagado. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, está unidad ha sido diseñado para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico cualificado. PELIGRO Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando esta unidad esté enchufada a una toma de corriente, no ponga sus ojos cerca de la abertura de la bandeja del disco ni otras aberturas para mirar al interior. Índice Operación de reproducción ...... 17 Acerca de este manual ............................... 3 Accesorios suministrados ......................... 3 Códigos de región ...................................... 3 Formatos de discos reproducibles ........... 4 Limpieza de discos ..................................... 4 Información de patente .............................. 5 Operación básica ...................................... 17 Selección de una pista/capítulo ........................17 Búsqueda hacia atrás/adelante .........................17 Funciones de repetición/aleatoria ........... 17 Reproducción de repetición/aleatoria ..............17 Repetición de una sección dentro de un capítulo/pista ....................................................18 Operaciones para la reproducción de vídeo (DVD/VCD/SVCD) ...................................... 18 Utilización del menú de disco ..........................18 Reproducción a cámara lenta ...........................18 Acercamiento/Alejamiento de imágenes de zoom ............................................18 Reanudación de la reproducción desde el último punto donde paró ..................................18 Utilización de la visualización en pantalla (OSD) ....19 Funciones especiales de DVD ................. 20 Reproducción por título ...................................20 Selección de un idioma de audio/formato y un idioma de subtítulos .........................................20 Funciones especiales de VCD/SVCD ...... 20 Utilización del menpu de control de reproducción (PBC) .........................................20 Reproducción de discos de datos (MP3/WMA/WMV/JPEG/DivX®) .............. 21 Selección de una carpeta y pista/archivo .........21 Funciones especiales de disco de imágenes ................................................. 21 Uso de la función de presentación preliminar ....21 Acercamiento/Alejamiento de imágenes de zoom ............................................22 Reproducción con múltiples ángulos ...............22 Reproducción simultánea de música MP3 e imágenes JPEG .....................................22 Funciones especiales de DivX® .............. 22 Utilización del menú interactivo ......................22 Selección de un idioma de audio/subtítulos .....22 Utilización de un dispositivo USB ........... 23 Dispositivos USB compatibles ........................23 Reproducción de archivos de datos ..................23 Controles de funcionamiento ...... 6 Panel delantero ........................................... 6 Panel trasero ............................................... 7 Mando a distancia ....................................... 8 Conexiones ................................... 9 Notas generales sobre las conexiones ..... 9 Conexiones de audio .................................. 9 Conexión digital .................................................9 Conexión analógica ............................................9 Conexiones de vídeo ................................ 10 Jacks de vídeo componente <A> ......................10 Jack de S-vídeo <B> ........................................10 Jack de vídeo compuesto <C> ..........................10 Terminal SCART <D> (Modelos de Europa y Rusia solamente) ..........10 Conexión de HDMI .................................... 11 Jack HDMI .......................................................11 Otras conexiones ...................................... 12 Puerto USB .......................................................12 Jacks del mando a distancia .............................12 Primeros pasos .......................... 13 Paso 1: Introducción de las pilas en el mando a distancia .................................. 13 Utilización del mando a distancia ....................13 Paso 2: Encendido de esta unidad .......... 13 Paso 3: Ajuste de un tipo/visualización e idioma de TV ........................................... 14 Ajuste de un sistema de color para su TV ........14 Ajuste de una relación de aspecto para su TV ....15 Ajuste del idioma OSD ....................................15 Ajuste de idioma de audio, subtítulos y menú de disco (DVD-Video solamente) ....................16 Continúa 1 Es Español Introducción .................................. 3 Índice Menú de preparación ................. 25 Perspectiva general del menú ................. 25 Operación del menú de preparación ....... 27 Menú de preparación general .................. 28 Bloqueo/Desbloqueo del disco para reproducirlo ....28 Grabación de pistas de CD en su dispositivo USB ...28 Programación de pistas de discos (excepto MP3/WMA/WMV/JPEG/DivX®) .....30 Control de brillo del visualizador del panel delantero ...........................................................30 Idioma OSD ......................................................30 Ajuste del salvapantallas ..................................31 Ajuste del temporizador para dormir ...............31 Visualización del código de registro DivX® VOD ...31 Menú de preparación de audio ................ 31 Ajuste de la salida analógica ............................31 Ajuste de la salida digital .................................32 Encendido/Apagado del audio HDMI ..............32 Activa o desactiva el modo nocturno ...............33 Menú de preparación de vídeo ................ 33 Tipo de TV .......................................................33 Ajuste de la visualización del TV ....................33 Activación/Desactivación de la función de exploración progresiva .....................................34 Ajustes de la imagen ........................................34 Activa o desactiva el nivel del negro ...............35 Activa o desactiva los subtítulos ocultos ..........35 Cambio entre YUV/RGB (Modelos de Europa y Rusia solamente) ..........36 Ajuste de vídeo HDMI .....................................36 Menú de preparación de preferencias .... 37 Menú de audio, subtítulos y disco ....................37 Restricción de reproducción con control de los padres ..........................................................37 Selección de reproducción del formato VR .....38 Selección de menú de disco de datos ...............38 Selección del grupo de subtítulos externos DivX® (excepto el modelo de Corea) ..............................38 Selección de la función PBC (control de reproducción) .................................39 Establecimiento de la función de espera automática ........................................................39 Cambio de contraseña ......................................40 Restablecimiento del sistema ...........................40 2 Es Códigos de idiomas ................... 41 Solución de problemas ............. 42 Glosario ...................................... 46 Especificaciones ........................ 48 Modelo de Europa Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/ o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior) Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. Introducción Introducción Acerca de este manual Gracias por haber adquirido esta unidad. Este manual de instrucciones explica el funcionamiento básico de esta unidad. • A menos que se especifique lo contrario, las ilustraciones de este manual se basan en el modelo de Europa. • Notas con información importante de la seguridad e instrucciones de utilización. • y indica un consejo para su utilización. • Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. Códigos de región Esta unidad ha sido diseñada para soportar el sistema de administración de regiones. Compruebe el número del código de región en la caja del disco DVD. Si el número no coindice con el número de región de la unidad (vea la tabla de abajo o la parte posterior de la unidad), ésta tal vez no pueda reproducir el disco. Destino EE.UU., Canadá Código de región de esta unidad Discos reproducibles 1 1 ALL 2 2 ALL 3 3 ALL 4 4 ALL 5 5 ALL Accesorios suministrados Europa Modelos de Europa y Rusia Para los modelos de EE.UU., Canadá, Centroamérica y Sudamérica, Australia, Asia y Corea • Mando a distancia • Dos pilas (AAA, R03, UM-4) para el mando a distancia • Cable de audio/vídeo Asia, Corea Australia, Centroamérica y Sudamérica Rusia 3 Es Español • Mando a distancia • Dos pilas (AAA, R03, UM-4) para el mando a distancia • Cable estéreo RCA • Cable de vídeo compuesto Introducción Formatos de discos reproducibles Esta unidad ha sido diseñada para ser usada con los discos que tenga los logotipos mostrados abajo. No intente cargar ningún otro tipo de disco en esta unidad. Esta unidad puede reproducir: • Discos DVD-R/RW/R DL y DVD+R/ RW/R DL grabados en formato compatible con DVD-Video • Discos DVD-R/RW grabados en el formato VR (compatible con CPRM) • Archivos MP3, WMA, WMV y JPEG grabados en CD-R/RW, DVD-R/RW, DVD+R/RW y dispositivo USB • CDs de KODAK Picture y de FUJICOLOR • ISO 9660 Level1/Level2 para CD-R/RW • Hasta 298 carpetas por disco/dispositivo USB y 648 archivos por carpeta con un máximo de 8 jerarquías • Archivos DivX® grabados en CD-R/RW, DVD-R/RW, DVD+R/RW y dispositivo USB – Producto con certificación DivX® Ultra Certified oficial – Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluida la versión DivX® 6) y ofrece reproducción mejorada de achivos multimedia DivX® y formato de medio DivX 4 Es Notas • Los CD-R/RW, DVD-R/RW/R DL y DVD+R/ RW/R DL no se pueden reproducir si no están finalizados. • Los archivos Progressive JPEG, WMA y WMV protegidos por copyright no se pueden reproducir con esta unidad. • Esta unidad no es compatible con el perfil WMV Advanced. • Sólo se puede reproducir la primera sesión de DVD-R/RW/R DL y DVD+R/R DL. • No se garantiza el funcionamiento de los discos sin los logotipos mostrados a la izquierda. • Algunos discos no podrán reproducirse dependiendo de sus características o condiciones de grabación, aunque tengan los logotipos mostrados a la izquierda. • No utilice discos de formas extrañas (en forma de corazón, etc.). • No utilice discos con cinta, pegatinas, pegamento o muchos arañazos en sus superficies. y Para conocer detalles de los formatos que se pueden reproducir, vea “Especificaciones” en la página 48. Limpieza de discos • Cuando se ensucie un disco, límpielo con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia afuera. No lo limpie en sentido circular. • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores de venta en el comercio o aerosoles antiestáticos para discos analógicos. Introducción Información de patente Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Fabricado bajo licencia según patentes de los EE.UU. con los números: 5,451,942 y otras patentes de los EE.UU. y de todo el mundo emitidas y pendientes. DTS y DTS Digital Out son marcas registradas y el símbolo y los logotipos DTS son marcas de fábrica de DTS, Inc. Copyright 1996-2007 DTS, Inc. Todos los derechos reservados. DivX, DivX Ultra Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y deben utilizarse en virtud de una licencia. Este producto contiene tecnología de protección de copyright sujeta a las leyes de patentes de los EE.UU. y a otras leyes de la propiedad intelectual. Dicha tecnología de protección de copyright debe utilizarse con la pertinente autorización de Macrovision y, si Macrovision no autoriza expresamente lo contrario, está destinada exclusivamente al uso doméstico y limitada a otras aplicaciones. Está prohibido desmontar e intentar reproducir la unidad. 5 Es Español HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC. Controles de funcionamiento Controles de funcionamiento Panel delantero 1 2 3 45 1 STANDBY/ON Enciende esta unidad o la pone en el modo de espera (vea la página 13). En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía para recibir las señales infrarrojas procedentes del mando a distancia. 2 Bandeja de disco Carga un disco en su bandeja (vea la página 17). 3 OPEN/CLOSE ( ) Abre o cierra la bandeja del disco (vea la página 17). 4 Indicador HDMI Se enciende cuando se conecta un componente HDMI y cuando salen señales por el jack HDMI de esta unidad. 5 Indicador PROGRESSIVE Se enciende cuando esta unidad está en el modo progresivo (vea la página 34). 6 Es 6 7 8 9 0 q 6 Visualizador del panel delantero Muestra el estado actual de esta unidad. 7 Sensor de mando a distancia Recibe señales infrarrojas procedentes del mando a distancia (vea la página 13). 8 PLAY ( p ) Inicia la reproducción. 9 PAUSE ( ) Hace una pausa en la reproducción. Reproducción cuadro a cuadro (vea la página 17). 0 STOP ( s ) Detiene la reproducción. q Puerto USB Conéctelo al conector USB de su dispositivo USB (vea la página 12). Controles de funcionamiento Panel trasero PR / CR COMPONENT Y MAINS IN AUDIO OUT 1 VIDEO HDMI REMOTE CONTROL OUT 2 3 4 COAXIAL DIGITAL OUT 5 PB / CB S VIDEO VIDEO OUT 678 AV 9 (Modelo de Europa) 1 Cable de alimentación de CA Conecte el cable de alimentación a una toma de CA. 2 Jacks REMOTE CONTROL (IN, OUT) Conecte el jack REMOTE CONTROL (IN) de esta unidad al jack de salida del mando a distancia de su receptor AV Yamaha (vea la página 12). Conecte el jack REMOTE CONTROL (OUT) de esta unidad al jack de entrada del mando a distancia de su componente Yamaha. 3 Jack HDMI Conéctelo al jack de entrada HDMI de su componente HDMI (vea la página 11). Conéctelos a los jacks de entrada de audio de su receptor AV o sistema estéreo (vea la página 9). Conéctelo al jack de entrada coaxial de su receptor AV (vea la página 9). 6 Jacks VIDEO OUT - COMPONENT (Y, PB/CB, PR/CR) Conéctelos a los jacks de entrada componente de su receptor AV (vea la página 10). 7 Jack VIDEO OUT - S VIDEO Conéctelo al jack de entrada de S-vídeo de su receptor AV (vea la página 10). 8 Jack VIDEO OUT - VIDEO Conéctelo al jack de entrada de vídeo compuesto de su receptor AV (vea la página 10). 9 Terminal AV (Modelos de Europa y Rusia solamente) Conéctelo al terminal de entrada SCART de su TV (vea la página 10). Precaución: No toque las clavijas internas de los jacks del panel trasero de esta unidad. La descarga electrostática puede dañar permanentemente esta unidad. 7 Es Español 4 Jacks AUDIO OUT (L, R) 5 Jack DIGITAL OUT - COAXIAL Controles de funcionamiento Mando a distancia 6 7 Detiene la reproducción (vea la página 17). Abre la bandeja del disco.* 1 2 7 Botones numéricos (0-9) 0 Selecciona elementos numerados en el menú actualmente visualizado. 8 SUBTITLE 3 4 5 6 7 8 9 Selecciona el idioma de subtítulos (vea las páginas 20 y 22). q w e r t y u 9 ZOOM Aumenta o reduce la imagen de vídeo (vea las páginas 18 y 22). 0 ON SCREEN Accede o sale del menú de visualización en pantalla (OSD) de esta unidad (vea la página 19). q SET UP Accede o sale del menú de configuración de esta unidad (vea las páginas 14 y 27). w 33l 1 Enciende esta unidad o la pone en el modo de espera (vea la página 13). En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía para recibir las señales infrarrojas procedentes del mando a distancia. 2 TOP MENU/RETURN Visualiza el menú de disco de nivel superior (DVD). Retrocede al menú anterior (DVD*/VCD) (vea la página 20). 3 2 / 3/5/a Selecciona un elemento en el menú actualmente visualizado. Búsqueda o reproducción a cámara lenta (vea la página 27). ENTER Confirma la selección del menú (vea la página 27). 4 MENU Visualiza el menú de un disco (DVD/JPEG) (vea las páginas 18, 20, 21 y 22). Activa o desactiva PBC (VCD) (vea la página 20). 5 l22 Retrocede al capítulo o pista anterior (vea la página 17). Busca hacia atrás (vea la página 17).* 8 Es Avanza al capítulo o pista siguiente (vea la página 17). Busca hacia adelante (vea la página 17).* e 3/ 8 Inicia la reproducción o hace pausas en ella (vea la página 17). r USB Accede al contenido del dispositivo USB conectado o sale del modo USB (vea la página 23). t AUDIO Selecciona el idioma o formato de audio (vea las páginas 20 y 22). y REPEAT Para acceder al modo de repetición/ reproducción aleatoria o para salir de él (vea la página 17). u REPEAT A-B Repite un segmento especificado (vea la página 18). * Mantenga pulsado el botón durante más de dos segundos. Conexiones Conexiones Notas generales sobre las conexiones Asegúrese de apagar esta unidad y desenchufar el cable de alimentación antes de cambiar las conexiones. • Dependiendo del componente que quiera conectar, hay varias formas de hacer conexiones. Las conexiones posibles se describen más abajo. • Consulte los manuales suministrados con sus otros componentes para hacer las mejores conexiones. • No conecte esta unidad a través de su videograbadora. La calidad de vídeo podría ser distorsionada por el sistema de protección contra la copia. • No conecte el jack de salida de audio de esta unidad al jack de entrada fonográfica de su sistema de audio. Conexiones de audio Conexión digital Conexión analógica Esta unidad tiene jacks de salida analógica de 2 canales. Conecte los jacks AUDIO OUT (L, R) de esta unidad a los jacks de entrada correspondientes de su componente de audio (un amplificador estéreo, por ejemplo) usando el cable estéreo RCA suministrado (modelos de Europa y Rusia) o un cable de audio/vídeo (otros modelos). Esta unidad (Modelo de Europa) PR / CR COMPONENT Y AUDIO OUT COAXIAL DIGITAL OUT VIDEO PB / CB S VIDEO VIDEO OUT AV Esta unidad (Modelo de Europa) PR / CR COMPONENT Y AUDIO OUT COAXIAL DIGITAL OUT L VIDEO PB / CB S VIDEO VIDEO OUT AV L R Cable estéreo RCA (modelos de Europa y Rusia) o cable de audio/vídeo (otros modelos) (suministrada) R Amplificador estéreo C Cable coaxial de audio digital C L R Receptor AV Altavoces Altavoces 9 Es Español Esta unidad tiene un jack coaxial de salida digital. Conecte el jack DIGITAL OUT COAXIAL de esta unidad a su receptor AV equipado con decodificador Dolby Digital o DTS utilizando un cable de audio digital coaxial de venta en el comercio. Notas • Necesita poner [SALIDA DIGITAL] en [TODO] (vea “SALIDA DIGITAL” en la página 32). • Si el formato de audio de la salida digital no concuerda con la capacidad de su receptor, el receptor producirá un sonido distorsionado o no producirá sonido en absoluto. Asegúrese de seleccionar el formato de audio apropiado desde la pantalla de menú del disco. Al pulsar una vez AUDIO en el mando a distancia se puede cambiar no sólo el idioma, sino también el formato de audio. El formato seleccionado aparece en la pantalla del TV durante varios segundos. • Si quiere disfrutar de los formatos Dolby Digital y DTS, tendrá que conectar esta unidad a un receptor AV que soporte estos formatos. Conexiones Conexiones de vídeo Haga conexiones de vídeo a su receptor y TV para poder usar un TV con varias fuentes de vídeo diferentes (LD, videograbadora, etc.) conmutando simplemente el selector de entrada de su receptor. Esta unidad tiene varios tipos de jacks de vídeo. Use la que corresponda a los jacks de entrada del componente que va a conectar. Esta unidad (Modelo de Europa) PR / CR COMPONENT Y AUDIO OUT PB / CB S VIDEO VIDEO OUT COAXIAL DIGITAL OUT PB PR VIDEO Cable de vídeo componente AV S Y V Cable de vídeo compuesto (modelos de Europa y Rusia) o cable de audio/vídeo (otros modelos) (suministrada) Cable de S-vídeo <A> PR PB PR/CR <B> Y PB/CB V S <C> <D> Y COMPONENT VIDEO IN S VIDEO INPUT Receptor AV VIDEO INPUT Cable SCART COMPONENT VIDEO OUT S VIDEO OUT VIDEO OUT COMPONENT VIDEO IN S VIDEO IN VIDEO IN TV Jacks de vídeo componente <A> Las conexiones de vídeo componente logran una reproducción en color de más alta fidelidad que las conexiones S-vídeo al transmitir señales de vídeo por cables separados para la luminancia (Y: verde) y crominancia (PB: azul, PR: rojo). Conecte los jacks VIDEO OUT COMPONENT (Y, PB/CB, PR/CR) de esta unidad a los jacks de entrada componente de 10 Es su receptor AV y luego a los de su TV utilizando un cable de vídeo componente de venta en el comercio. Fíjese en el color de cada jacks cuando haga las conexiones. Si su receptor no tiene jacks de salida componente, podrá obtener una imagen de vídeo mejor conectando directamente los jacks de salida componente de esta unidad a los jacks de entrada componente de su TV. Jack de S-vídeo <B> Las conexiones de S-vídeo proporcionan una imagen más clara que las conexiones de vídeo compuesto al transmitir señales de vídeo por cables separados para la luminancia (Y) y la crominancia (C). Conecte el jack VIDEO OUT - S VIDEO de esta unidad a un jack de entrada de S-vídeo de su receptor AV y luego al de su TV utilizando un cable de S-vídeo de venta en el comercio. Jack de vídeo compuesto <C> Conecte el jack VIDEO OUT - VIDEO de esta unidad a un jack de entrada de vídeo de su receptor AV y luego al de su TV utilizando el cable de vídeo compuesto suministrado (modelos de Europa y Rusia) o un cable de audio/vídeo (otros modelos). Terminal SCART <D> (Modelos de Europa y Rusia solamente) Puede conectar directamente el TV a esta unidad. Conecte el terminal AV de esta unidad al terminal de entrada SCART de su TV utilizando un cable SCART de venta en el comercio. El terminal AV da salida a señales de vídeo compuesto y de RGB junto con la señal de audio de 2 canales. Establezca la salida de la señal de vídeo en “Cambio entre YUV/RGB (Modelos de Europa y Rusia solamente)” en la página 36. Conexiones Conexión de HDMI Notas Jack HDMI HDMI (interfaz multimedia de alta definición) proporciona audio y vídeo digital de alta calidad con una conexión sencilla. Conecte el jack HDMI de esta unidad a un jack de entrada HDMI de su receptor AV y luego al de su TV utilizando un cable de HDMI de venta en el comercio. Si su receptor no tiene un jack de entrada HDMI, podrá obtener una imagen de vídeo mejor conectando directamente el jack HDMI de esta unidad al jack de entrada HDMI de su TV. Esta unidad puede visualizar imágenes JPEG de alta definición (720p, 1080i or 1080p) cuando la conecte a un HDTV mediante el jack HDMI. Para conocer detalles, vea “JPEG HD” en la página 37. Esta unidad (Modelo de Europa) PR / CR COMPONENT Y VIDEO HDMI • Necesita establecer bien [AUDIO HDMI] (vea la página 32) y [VÍDEO HDMI] (vea la página 36). • Necesitará hacer conexiones de audio apropiadas si el componente conectado no da salida a señales de audio (vea “Conexiones de audio” en la página 9). • Esta unidad no es compatible con los componentes HDMI o DVI que son incompatibles con HDCP. • Necesitará un cable de conversión HDMI/DVI de venta en el comercio cuando conecte esta unidad a otros componentes DVI. En este caso, el jack HDMI de esta unidad no dará salida a ninguna señal de audio. • Dependiendo del componente DVI conectado, los colores blanco y negro de la imagen pueden no estar bien definidos. En ese caso, ajuste la configuración de la imagen del componente DVI conectado. • No desconecte ni apague el componente HDMI/DVI conectado al jack HDMI de esta unidad durante la reproducción. Hacerlo podría distorsionar la reproducción o causar ruidos. y Cuando conecte un componente HDMI, consulte su manual de instrucciones. Español AUDIO OUT COAXIAL DIGITAL OUT PB / CB S VIDEO VIDEO OUT Cable HDMI HDMI IN Receptor AV HDMI OUT HDMI IN TV 11 Es Conexiones Otras conexiones Puerto USB Esta unidad tiene un puerto USB y puede acceder a los archivos MP3, WMA, WMV, JPEG y DivX® guardados en su dispositivo USB. Conecte un conector USB de su aparato USB al puerto USB del panel delantero de esta unidad. Cuando su dispositivo USB esté conectado al puerto USB de esta unidad, podrá grabar pistas de un CD en su dispositivo USB en el formato MP3. Para conocer detalles, consulte “Grabación de pistas de CD en su dispositivo USB” en la página 28. Para desconectar el dispositivo USB, pulse 7 para detener la reproducción, pulse USB para volver al modo del disco, y luego desconecte el dispositivo de esta unidad. Jacks del mando a distancia Esta unidad tiene jacks de entrada/salida de mando a distancia. Si su receptor AV es un producto Yamaha capaz de transmitir señales de control SCENE, usted podrá usar la función SCENE. Conecte el jack REMOTE CONTROL (IN) de esta unidad a un jack de salida de control remoto de su receptor utilizando un cable con miniclavija monofónica de 3,5 mm de venta en el comercio, para que esta unidad inicie automáticamente la reproducción pulsando simplemente un botón SCENE de su receptor. Esta unidad MAINS HDMI REMOTE CONTROL OUT IN Cable con miniclavija monofónica de 3,5 mm Esta unidad REMOTE OUT Receptor AV Dispositivo USB Nota Esta unidad puede que no reconozca algunos dispositivos USB. y Para conocer detalles acerca de las funciones USB, consulte “Utilización de un dispositivo USB” en la página 23. 12 Es y • Para conocer detalles de la función SCENE, consulte el manual del propietario suministrado con su receptor AV de Yamaha. • Puede conectar un componente Yamaha (un reproductor DVD y un reproductor CD, por ejemplo) con función SCENE al jack REMOTE CONTROL (OUT) de esta unidad. Primeros pasos Primeros pasos Paso 1: Introducción de las pilas en el mando a distancia Utilización del mando a distancia Use el mando a distancia dentro de una distancia de 6 m de esta unidad y apúntelo hacia el sensor de mando a distancia. 3 1 2 Dentro de 6 m 1 Abra el compartimiento de las pilas. 2 Introduzca las pilas suministradas (AAA, R03, UM-4) siguiendo las indicaciones (+/–) del interior del compartimiento. 3 Cierre la tapa. Notas • No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. • No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones siguientes: – lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño – lugares de alta temperatura como, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa – lugares de temperaturas muy bajas – lugares polvorientos • Cuando el mando a distancia no funcione bien, apúntelo inclinándolo hacia arriba, hacia el sensor. Paso 2: Encendido de esta unidad 1 Conecte el cable de alimentación a una toma de CA. 2 Encienda su TV y receptor AV. 3 Seleccione la fuente de entrada apropiada en el receptor AV (consulte el manual suministrado con su receptor AV). 4 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o en el mando a distancia para encender esta unidad. ➜ El visualizador del panel delantero se enciende. 5 Prepare el TV para la entrada de vídeo correcta (consulte el manual suministrado con su TV). ➜ La pantalla predeterminada aparece en el TV. 13 Es Español • Introduzca correctamente las pilas según las marcas de polaridad (+/–). Las pilas introducidas en sentido opuesto pueden tener fugas. • Cambie inmediatamente las pilas agotadas por otras nuevas para evitar fugas. • Quite las pilas del compartimiento si el mando a distancia no se va a utilizar durante más de un mes. • Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas. • No utilice pilas viejas y nuevas juntas. • No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma forma y color. • Tire las pilas siguiendo las regulaciones vigentes en su localidad. Notas Primeros pasos Paso 3: Ajuste de un tipo/ visualización e idioma de TV Puede personalizar esta unidad con el menú de configuración visualizado en la pantalla del TV. Nota A menos que se indique lo contrario, todas las operaciones aquí descritas se realizarán con el mando a distancia suministrado. y • Para volver al menú anterior, pulse 2. • Si el ajuste seleccionado no es apropiado puede cambiar todos los ajustes a los ajustes iniciales de fábrica (vea “Restablecimiento del sistema” en la página 40). PAL Seleccione esto si el TV conectado es del sistema PAL. Esto cambiará las señales de vídeo de los discos NTSC y éstas saldrán en el formato PAL. NTSC Seleccione esto si el TV conectado es del sistema NTSC. Esto cambiará las señales de vídeo de los discos PAL y éstas saldrán en el formato NTSC. MULTI Seleccione esto si el TV conectado es compatible con los formatos NTSC y PAL (TV multisistema, por ejemplo). El formato de salida corresponderá a las señales de vídeo del disco. 5 Seleccione un elemento y luego pulse ENTER. Ajuste de un sistema de color para su TV 6 Pulse SET UP para salir del menú. Esta unidad es compatible con los formatos de vídeo NTSC y PAL. Seleccione el sistema de color para su TV. Notas VIDEO SETUP PAGE * TV TYPE TV DISPLAY PROGRESSIVE PICTURE SETTING BLACK LEVEL CLOSED CAPTION ....... COMPONENT HDMI SETUP PAL NTSC MULTI sólo es para los modelos *: [COMPONENT] de Europa y Rusia. 1 Pulse SET UP. 2 Pulse repetidamente 3 para seleccionar “VIDEO SETUP PAGE”. 3 Pulse 5/a para resaltar [TV TYPE] y luego pulse 3. 4 Pulse 5/a para resaltar una de las opciones siguientes. 14 Es • Antes de cambiar el ajuste del estándar de TV actual, asegúrese de que su TV soporte el tipo de TV seleccionado. • Cuando haga conexiones HDMI no podrá cambiar ni seleccionar [TV TYPE]. y Si la imagen no se visualiza correctamente en su TV, espere unos 15 segundos a que esta unidad active la recuperación automática. Primeros pasos Ajuste de una relación de aspecto para su TV Puede ajustar la relación de aspecto de esta unidad para que concuerde con la de su TV. Si la relación de aspecto de su TV es 16:9 no necesitará cambiar este ajuste. Para conocer detalles, vea “Ajuste de la visualización del TV” en la página 33. VIDEO SETUP PAGE * TV TYPE TV DISPLAY PROGRESSIVE PICTURE SETTING BLACK LEVEL CLOSED CAPTION ....... COMPONENT HDMI SETUP 4:3 PAN SCAN 4:3 LETTER BOX 16:9 Ajuste del idioma OSD Puede seleccionar su idioma preferido para el menú de configuración. Este ajuste permanece una vez seleccionado. GENERAL SETUP PAGE DISC LOCK MP3 RECORD PROGRAM DISPLAY DIM OSD LANGUAGE SCREEN SAVER SLEEP DIVX(R) VOD CODE ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS NORSK * elementos del menú puede cambiar *: Los según los modelos. 1 Pulse SET UP. sólo es para los modelos *: [COMPONENT] de Europa y Rusia. 2 Pulse 2 / 3 para seleccionar “GENERAL SETUP PAGE”. 1 Pulse SET UP. 2 Pulse repetidamente 3 para seleccionar “VIDEO SETUP PAGE”. luego pulse 3. [OSD LANGUAGE] y luego pulse 3. 4 Pulse 5/a para seleccionar un idioma y luego pulse ENTER. Español 3 Pulse 5/a para resaltar [TV DISPLAY] y 3 Pulse 5/a para resaltar 5 Pulse SET UP para salir del menú. 4 Pulse 5/a para resaltar el ajuste deseado y luego pulse ENTER. 5 Pulse SET UP para salir del menú. 15 Es Primeros pasos ■ Para seleccionar un dioma que no está en la lista Ajuste de idioma de audio, subtítulos y menú de disco (DVD-Video solamente) 1 Seleccione [OTROS] en [AUDIO], Puede seleccionar su idioma preferido para audio, subtítulos y menú de disco. Esta unidad cambiará automáticamente al idioma preferido siempre que se introduzca un disco. Si el idioma seleccionado no se encuentra en el disco, en su lugar se utilizará el idioma predeterminado que tenga el disco. PÁGINA PREFERENCIAS AUDIO SUBTÍTULOS MENÚ DE DISCO PADRES LISTA VR NAV DATA DISC SUBTÍTULO DIVX PBC INGÉS CHINO FRANCÉS ESPAÑOL RUSO POLACO ITALIANO TURCO * elementos del menú puede cambiar *: Los según los modelos. 1 Pulse dos veces 7 para detener la reproducción (si es necesario) y luego pulse SET UP. 2 Pulse repetidamente 3 para seleccionar “PÁGINA PREFERENCIAS”. 3 Pulse 5/a para resaltar una de las opciones de abajo y luego pulse 3. • AUDIO (idioma de audio) • SUBTÍTULOS (idioma de subtítulos) • MENÚ DE DISCO (idioma de menú de disco) 4 Pulse 5/a para seleccionar un idioma y luego pulse ENTER. 5 Repita los pasos 3-4 para otros ajustes de idioma. 6 Pulse SET UP para salir del menú. 16 Es [SUBTÍTULOS] o [MENÚ DE DISCO] y luego pulse ENTER. 2 Utilice los botones numéricos (0-9) para introducir el código de idioma de 4 dígitos (vea “Códigos de idiomas” en la página 41) y luego pulse ENTER. 3 Pulse SET UP para salir del menú. Operación de reproducción Operación de reproducción Notas Selección de una pista/capítulo • Si aparece el icono de prohibición ( ) en la pantalla del televisor cuando se pulsa un botón, la función de ese botón no estará disponible en el disco actual en ese momento. • Dependiendo del disco, algunas operaciones pueden ser diferentes o tal vez no se puedan hacer. Consulte las instrucciones suministradas con el disco. • No empuje la bandeja del disco ni ponga otros objetos que no sean discos en ella. Esto podría causar fallos en el funcionamiento de esta unidad. 1 Pulse l22 / 33l o utilice los botones Operación básica numéricos (0-9) para seleccionar un número de pista/capítulo. 2 Durante la reproducción repetida, pulse l22 / 33l para reproducir la misma pista/capítulo. Búsqueda hacia atrás/adelante 1 Mantenga pulsado l22 / 33l o pulse 2 / 3. 2 Mientras busca, pulse repetidamente l22 / 33l o 2 / 3 para seleccionar la velocidad deseada. 1 Asegúrese de que esta unidad esté encendida. 3 Pulse 3 / 8 para reanudar la reproducción normal. 2 Pulse OPEN/CLOSE ( ) en el panel frontal para abrir la bandeja del disco. 3 Ponga el disco en su bandeja con la cara impresa hacia arriba. 4 Pulse de nuevo OPEN/CLOSE ( 5 Para hacer una pausa, pulse 3 / 8 durante la reproducción. ➜ La reproducción hace una pausa y el sonido se silencia. • La reproducción cuadro a cuadro se puede hacer pulsando repetidamente PAUSE ( ) en el panel delantero. 6 Pulse de nuevo 3 / 8 para reanudar la reproducción normal. 7 Para detener la reproducción, pulse 7. La tecla 2 / 3 puede que no se encuentre disponible con algunos discos. y Para MP3, WMA, WMV y DivX®, la función de búsqueda le permite buscar la pista que está siendo reproducida. Funciones de repetición/aleatoria Reproducción de repetición/aleatoria Cada vez que pulsa REPEAT durante la reproducción, la visualización del panel delantero cambia de la forma siguiente: DVD-Vídeo ➜ RPT ONE (repetición de un capítulo) ➜ RPT TT (repetición de un título) ➜ RPT ALL (repetición de todo) ➜ SHUFFLE (aleatoria) ➜ RPT SHF (repetición aleatoria) ➜ RPT OFF (repetición apagada) Formato DVD VR ➜ RPT ONE (repetición de un capítulo) ➜ RPT TT (repetición de un título) ➜ RPT ALL (repetición de todo) ➜ RPT OFF (repetición apagada) 17 Es Español ) para cerrar la bandeja del disco. ➜ Después de reconocer el disco, esta unidad empieza a reproducir automáticamente. • Si pulsa 3 / 8 estando la bandeja del disco abierta, ésta se cerrará y la reproducción empezará automáticamente. Nota Operación de reproducción VCD/SVCD/CD ➜ RPT ONE (repetición de una pista) ➜ RPT ALL (repetición de todo) ➜ SHUFFLE (aleatoria) ➜ RPT SHF (repetición aleatoria) ➜ RPT OFF (repetición apagada) ■ Para seleccionar una función o elemento de reproducción MP3/WMA/WMV/DivX® ➜ RPT ONE (Repetición de archivo) ➜ RPT FLD (repetición de carpeta) ➜ SHUFFLE (aleatoria) ➜ RPT OFF (repetición apagada) ■ Para acceder al menú o salir de él Utilice 2 / 3/5/a o los botones numéricos (0-9) y luego pulse ENTER para iniciar la reproducción. Pulse MENU. Reproducción a cámara lenta Puede reproducir vídeo a cámara lenta. Nota 1 Durante la reproducción, pulse 5 para Para VCD/SVCD no se dispone de repetición de reproducción cuando está activado el modo PBC (vea “Funciones especiales de VCD/SVCD” en la página 20). 2 Durante el modo de cámara lenta, pulse Repetición de una sección dentro de un capítulo/pista 3 Pulse 3 / 8 para reanudar la reproducción 1 Mientras reproduce, pulse REPEAT A-B en el punto de inicio deseado. ➜ “SET A” aparece en el visualizador del panel delantero. 2 Pulse de nuevo REPEAT A-B en el punto de finalización deseado. • A y B sólo se pueden ajustar dentro del mismo capítulo/pista. ➜ “RPT AB” aparece en el visualizador del panel delantero y la sección seleccionada se repite continuamente. 3 Pulse REPEAT A-B para salir de la secuencia. Operaciones para la reproducción de vídeo (DVD/VCD/SVCD) Utilización del menú de disco Dependiendo del disco puede aparecer un menú en la pantalla del TV una vez introducido el disco. 18 Es retroceder a cámara lenta o a para avanzar a cámara lenta. repetidamente 5/a para seleccionar la velocidad deseada. normal. Nota Para VCD y SVCD no se dispone de reproducción a cámara lenta en retroceso. Acercamiento/alejamiento de imágenes de zoom Puede aumentar o reducir la imagen en la pantalla del televisor y panoramizar la imagen aumentada. 1 Durante la reproduccion, pulse repetidamente ZOOM para visualizar la imagen con escalas diferentes. • Utilice 2 / 3/5/a para ver una panorámica de la imagen ampliada. ➜ La reproducción continúa. 2 Pulse repetidamente ZOOM para volver al tamaño original. Reanudación de la reproducción desde el último punto donde paró Puede reanudar la reproducción de los últimos diez discos, incluso si los discos fueron expulsados o esta unidad se puso en el modo de espera. Operación de reproducción 1 Introduzca uno de los últimos diez discos. ➜ “CARGANDO” aparece en la pantalla del TV. 2 Pulse 3 / 8 mientras “CARGANDO” se visualiza en la pantalla del TV. ➜ “REANUDAR REPR.” aparece en la pantalla del TV y el disco se reproduce desde el último punto donde paró. ■ Para cancelar el modo de reanudación Pulse de nuevo 7 en el modo de parada de reproducción. 2 Pulse 5/a para desplazar la información y luego pulse ENTER para acceder al elemento seleccionado. 3 Utilice los botones numéricos (0-9) para introducir el número/tiempo o pulse 5/a para seleccionar, y luego pulse ENTER. ➜ La reproducción cambia al tiempo/ título/capítulo/pista seleccionado. ■ Cambio de Título/Capítulo/Pista (DVD/VCD) 1 Pulse 5/a para seleccionar [TÍTULO], [CAPÍTULO] (DVD) o [PISTA] (VCD). Nota 2 Pulse ENTER. La reanudación de reproducción no está disponible en el formato DVD VR. 3 Seleccione un número de título, capítulo o Utilización de la visualización en pantalla (OSD) ■ Búsqueda con tiempo (DVD/VCD) 1 Pulse ON SCREEN durante la reproducción. ➜ En la pantalla del TV aparece una lista de información del disco disponible. DVD MENÚ TÍTULO CAPÍTULO AUDIO SUBTÍTULOS VELOC. 16 02/14 02/14 5.1 C ING TRANSC TÍTULO 0:02:25 1 Pulse 5/a para seleccionar [TIEMPO TÍTULO] / [TPO. CAPÍTULO] (DVD) o [TPO. DISCO] / [TPO. PISTA] (VCD). • [TIEMPO TÍTULO] se refiere al tiempo total del título actual, y [TPO. CAPÍTULO] se refiere al tiempo total del capítulo actual. 2 Pulse ENTER. 3 Introduzca las horas, minutos y segundos de izquieda a derecha con los botones numéricos (0-9) (ej., 0:34:27). ■ Cambio de audio/subtítulos/ángulo (DVD) Puede cambiar [AUDIO], [SUBTÍTULOS] o [ÁNG.] si estas funciones se encuentran disponibles en el disco que está reproduciendo. 1 Pulse 5/a para seleccionar [AUDIO], VCD/SVCD [SUBTÍTULOS] o [ÁNG.]. 2 Pulse ENTER. MENÚ PISTA TPO. DISCO TPO. PISTA REPETIR VELOC. 16 02/14 0:49:17 0:03:43 DESACTIVAR TRANSC. TOTAL 0:02:25 19 Es Español El menú OSD muestra la información de reproducción del disco (ej., número de título o capítulo, tiempo de reproducción transcurrido o idioma de audio/subtítulos). Se pueden hacer varias operaciones sin interrumpir la reproducción del disco. pista con los botones numéricos (0-9). Operación de reproducción 3 Para audio y subtítulos: Pulse 5/a para resaltar su selección y luego pulse ENTER. Para ángulo: Seleccione un ángulo con los botones numéricos (0-9). ■ Visualización de repetición/Tiempo (DVD/VCD) 1 Pulse 5/a para seleccionar [REPETIR] o [CONTADOR]. Selección de un idioma de audio/ formato y un idioma de subtítulos ■ Para seleccionar un idioma de audio/formato Pulse repetidamente AUDIO para seleccionar un idioma de audio y/o formato. ■ Para seleccionar un idioma de subtítulos Pulse repetidamente SUBTITLE para seleccionar un idioma de subtítulos. 2 Pulse ENTER. 3 Pulse 5/a para resaltar su selección y luego pulse ENTER. ■ Visualización de tiempo (CD) Cada vez que pulsa ON SCREEN, la visualización de tiempo cambia de la forma siguiente: TRANSC. TOTAL RESTANTE TOTAL REST. INDIVIDUAL TRANSC. INDI. Nota Dependiendo del disco, el menú OSD puede no visualizarse a pesar de pulsar ON SCREEN. Funciones especiales de DVD Reproducción por título 1 Pulse MENU. ➜ El menú de títulos del disco aparece en la pantalla del TV. 2 Utilice 2 / 3/5/a o los botones numéricos (0-9) para seleccionar una opción de reproducción. 3 Pulse ENTER. Funciones especiales de VCD/SVCD Utilización del menpu de control de reproducción (PBC) Para un VCD con una función de control de reproducción (PBC) (versión 2.0 solamente) 1 Pulse MENU para cambiar entre “PBC ACTIVADO” y “PBC DESACTIVADO”. ➜ Si selecciona “PBC ACTIVADO”, el menú del disco aparece (si está disponible) en la pantalla del TV. 2 Utilice los botones numéricos (0-9) para seleccionar una opción de reproducción. • Pulse l22 / 33l para ir a la página anterior/siguiente (si está disponible). 3 Durante la reproducción, pulse TOP MENU/RETURN para volver a la pantalla de menú. ■ Para omitir el menú de índice y reproducir un disco desde el comienzo Pulse MENU para desactivar la función PBC. 20 Es Operación de reproducción Reproducción de discos de datos (MP3/WMA/WMV/JPEG/DivX®) 1 Cargue un disco de datos. • El tiempo de lectura del disco puede sobrepasar 30 segundos debido a lo complejo de la configuración del directorio/archivo. ➜ El menú del disco de datos aparece en la pantalla del TV. Selección de una carpeta y pista/archivo 1 Pulse 5/a para seleccionar una carpeta y luego pulse ENTER para abrirla. 2 Pulse 5/a para seleccionar una pista/ archivo. 3 Pulse ENTER. ➜ La reproducción empieza desde el archivo seleccionado y seguirá hasta el final de la carpeta. 00:00 00:00 001/020 Favorite MP3 Piano MP3 Cello MP3 Jazz MP3 Live 2 La reproducción empieza automáticamente. Si no, pulse 3 / 8. 3 Pulsar l22 / 33l para seleccionar otra pista/archivo en la carpeta actual. • Para JPEG, algunos archivos pueden no visualizarse correctamente dependiendo de la relación de aspecto de la imagen. • Puede no ser posible reproducir ciertos discos MP3/WMA/WMV/JPEG/DivX® debido a la configuración y características de los discos o a las condiciones de la grabación. • Las imágenes JPEG de HD puede que no se visualicen correctamente al visualizarse la primera vez o al expulsarse el disco. Para conocer detalles de JPEG de HD, vea “JPEG HD” en la página 37. • Dependiendo del tamaño de la imagen, las imágenes JPEG de HD pueden aparecer más pequeñas. 1 Introduzca un disco de imágenes (JPEG, CDs de KODAK Picture o de FUJICOLOR). ➜ Para JPEG, el menú de imágenes aparece en la pantalla del TV. ➜ Para los CDs de KODAK Picture y de FUJICOLOR empiezan los diaporamas. ■ Para JPEG 2 Pulse 3 / 8 para iniciar el diaporama. Uso de la función de presentación preliminar Esta función le permite visualizar el contenido de la carpeta actual o todo el disco. 1 Pulse 7 durante la reproducción. ➜ En la pantalla del TV aparecen 12 imágenes miniatura. 2 Pulse l22 / 33l para visualizar otras imágenes miniatura en la página anterior/ siguiente. 21 Es Español Notas Funciones especiales de disco de imágenes Operación de reproducción 3 Utilice 2 / 3/5/a para resaltar una de las imágenes miniatura y luego pulse ENTER para iniciar la reproducción. O Mueva el cursor para resaltar en la parte inferior de la página y luego pulse ENTER para empezar a reproducir desde la primera imagen miniatura de la página actual. ■ Para JPEG 4 Pulse MENU para volver al menú del disco de datos. 3 Durante la reproducción de música MP3, seleccione un archivo de imágenes JPEG desde la pantalla del TV y luego pulse ENTER. ➜ Los archivos de imágenes se reproducirán uno tras otro hasta el final de la carpeta. 4 Para abandonar la reproducción simultánea, pulse MENU y luego pulse 7. Notas • Algunos archivos no podrán reproducirse correctamente, dependiendo de sus características o condiciones de grabación. • Esta función no está disponible cuando [JPEG HD] se pone en [ACTIVAR] (vea la página 37). Acercamiento/alejamiento de imágenes de zoom 1 Durante la reproduccion, pulse repetidamente ZOOM para visualizar la imagen con escalas diferentes. 2 Utilice 2 / 3/5/a para ver una Funciones especiales de DivX® Para archivos DivX® que incluyen funciones DMF (DivX® Media Format) solamente panorámica de la imagen ampliada. Utilización del menú interactivo Reproducción con múltiples ángulos Durante la reproducción, pulse 2 / 3/5/a para girar la imagen en la pantalla del TV. 2: gira la imagen hacia la izquierda 3: gira la imagen hacia la derecha 5: da vuelta a la imagen verticalmente a: da vuelta a la imagen horizontalmente 1 Cargue un disco y luego seleccione un archivo. ➜ El menú interactivo aparece en la pantalla del TV. 2 Use 2 / 3/5/a para seleccionar un capítulo. 3 Pulse ENTER o 3 / 8 para iniciar la reproducción del capítulo seleccionado. Reproducción simultánea de música MP3 e imágenes JPEG ■ Para acceder al menú interactivo 1 Introduzca un disco que tenga música MP3 ■ Para volver a la pantalla del menú del disco de datos y datos de imagen JPEG. ➜ El menú del disco aparece en la pantalla del TV. Pulse MENU durante la reproducción. Pulse 7 cuando se visualice el menú interactivo. 2 Seleccione una pista de música MP3. Selección de un idioma de audio/ subtítulos ■ Para seleccionar un idioma de audio Durante la reproducción, pulse AUDIO para cambiar el idioma de audio grabado en el contenido. 22 Es Operación de reproducción ■ Para seleccionar un idioma de subtítulos Durante la reproducción, pulse SUBTITLE para cambiar o encender/ apagar el idioma de subtítulos grabado en el contenido. y • Para conocer información de los archivos de subtítulos externos, vea “Selección del grupo de subtítulos externos DivX® (excepto el modelo de Corea)” en la página 38. • Para los archivos de subtítulos externos se soportan las extensiones de nombres de archivos de formato de subtítulos indicados a continuación (note que estos archivos no se muestran dentro del menú del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi • El nombre de archivo del archivo de película tiene que ser repetido al comienzo del nombre de archivo para el archivo de subtítulo externo. • Para el modelo de Corea hay disponibles archivos de subtítulos externos en coreano e inglés. Notas Reproducción de archivos de datos 1 Conecte su dispositivo USB al puerto USB Utilización de un dispositivo USB Puede reproducir archivos MP3, WMA, WMV, JPEG y DivX® guardados en su dispositivo USB compatible. Dispositivos USB compatibles Esta unidad es compatible con dispositivos USB de almacenamiento en grandes cantidades usando el formato FAT16 o FAT 32. Los dispositivos compatibles son memorias flash, lectores de tarjetas y reproductores de audio portátiles. de esta unidad (vea “Puerto USB” en la página 12). ➜ “Pulse USB para cambiar dispositivo” aparece en la pantalla del TV. 2 Pulse USB. • El tiempo de lectura puede sobrepasar 30 segundos debido al número de archivos/carpetas. ➜ El menú de archivo aparece en la pantalla del TV. 3 Siga el procedimiento de “Reproducción de discos de datos (MP3/WMA/WMV/JPEG/ DivX®)” en la página 21. 23 Es Español • Algunos archivos de subtítulos externos pueden visualizarse mal o no visualizarse en absoluto. • Algunos discos no podrán reproducirse, dependiendo de sus características o condiciones de grabación. • El número de archivos de subtítulos externos que puede ser cambiado para el mismo archivo de película se limita a un máximo de diez. Notas • Algunos dispositivos pueden no funcionar bien. • Si aparece “No se admite este dispositivo” en la pantalla del TV cuando conecta el dispositivo USB, siga el procedimiento de abajo. – Ponga esta unidad en el modo de espera y vuelva a encenderla. – Desconecte el dispositivo cuando está unidad esté en el modo de espera, conéctelo de nuevo y vuelva a encenderlo. – Conecte el adaptador de CA si éste se suministra con el dispositivo. Si aparece “No se admite este dispositivo” incluso después de haber seguido este procedimiento, el dispositivo no podrá usarse con esta unidad. • Si aparece “No hay protección USB actual. No se admite este dispositivo” en la pantalla del TV, el dispositivo no puede usarse con esta unidad porque su consumo de energía es demasiado alto. • Esta unidad no puede leer más de dos ranuras de lector de tarjetas a la vez, aunque pueda reconocer hasta seis ranuras. La primera ranura tiene prioridad. • No conecte dispositivos que no sean de almacenamiento USB: Cargadores USB, nodos USB, PCs, etc. • Esta unidad no es compatible con HDD. Operación de reproducción ■ Para salir del modo USB Pulse 7 para detener la reproducción y luego pulse USB. ➜ Esta unidad está en el modo de disco. ■ Para desconectar el dispositivo USB Después de salir del modo USB, desconecte el dispositivo USB de esta unidad. Notas • Yamaha y los proveedores no aceptan ninguna responsabilidad por la pérdida de datos guardados en los dispositivos USB conectados a esta unidad. Como precaución, se recomienda hacer copias de seguridad de los archivos. • No puede acceder al modo USB mientras “CARGANDO” se visualiza en la pantalla del TV. • Si desconecta el dispositivo USB o abre la bandeja del disco de esta unidad, el modo de reproducción cambia automáticamente al modo del disco. • Esta unidad puede visualizar hasta 648 archivos. Sin embargo, si algunos archivos no se pueden reproducir con esta unidad puede que se visualicen menos de 648 archivos. • Si el dispositivo USB tiene particiones sólo se visualiza la primer partición. • Esta unidad puede reproducir archivos de 4 GB o menos. 24 Es Menú de preparación Menú de preparación Perspectiva general del menú Los elementos/parámetros en negrita listados más abajo son los ajustes predeterminados. Los elementos de menú, de ajuste y predeterminados pueden cambiar según los modelos. Página de configuración PÁGINA CONFIGURACIÓN GENERAL PÁGINA CONFIGURACIÓN AUDIO PÁG. CONF. VÍDEO Elemento de menú Ajuste de elemento/submenú Ajuste de elemento/ parámetro Página BLOQUEO DISC BLOQUEAR, DESBLOQUEAR 28 GRABACIÓN DE MP3 (Se visualiza CONFIGRACIÓN) 28 PROGRAMA (Se visualiza MENÚ INTRO) 30 ATENUAR PANT. 100%, 70%, 40% 30 IDIOMA MENÚS (Consulte “Elementos de ajuste IDIOMA MENÚS” en la página 26) 30 PROT. PANT. ACTIVAR, DESACTIVAR 31 DORMIR 30, 60, 90, 120, 150 MINS/MINUTOS, DESACTIVAR 31 CÓD VAS DIVX(R) (Se visualiza el código de registro DivX®) 31 SALIDA ANALÓGICA ESTÉREO, I/D AUDIO DIGITAL SALIDA DIGITAL DESACTIVAR, TODO, PCM SÓLO 32 SALIDA LPCM 48 KHz, 96 KHz 32 AUDIO HDMI ACTIVAR, DESACTIVAR 32 MODO NOCTURNO ACTIVAR, DESACTIVAR 33 TIPO TV PAL (Modelos de Europa, Rusia, Australia y Asia), NTSC (Modelos de EE.UU., Canadá, Centroamérica y Sudamérica y Corea), MULTI 33 PANTALLA TV 4:3 PANORÁMICO, 4:3 BUZÓN, 16:9 33 PROGRESIVA DESACTIVAR, ACTIVAR 34 AJUSTE COLOR ESTÁNDAR, BRILLO, SUAVE 31 –20 a +20 (0) PERSONAL (CONTRASTE) –16 a +16 (0) PERSONAL (TINTE) –9 a +9 (0) PERSONAL (COLOR) –9 a +9 (0) 34 NIVEL NEGRO ACTIVAR, DESACTIVAR 35 TRANSCRIPCIÓN ACTIVAR (Modelos de EE.UU. y Canadá solamente), DESACTIVAR (Otros modelos) 35 COMPONENTE (Modelos de Europa y Rusia solamente) YUV, RGB 36 CONFIGURACIÓN HDMI FORM. PANT. ANCHA PANORÁMICA, 4:3 BUZÓN, DESACTIVAR 36 VÍDEO HDMI 480P, 576P, 720P, 1080I, 1080P, AUTOMÁTICO 36 JPEG HD ACTIVAR, DESACTIVAR 37 25 Es Español 34 PERSONAL (BRILLO) Menú de preparación Página de configuración PÁGINA PREFERENCIAS Elemento de menú Ajuste de elemento/Submenú INGÉS (Modelos de Europa, EE.UU., Canadá, Centroamérica y Sudamérica, Australia y Asia), RUSO (Modelo de Rusia), COREANO (Modelo de Corea), etc. 37 SUBTÍTULOS DESACTIVAR (Modelos de Europa, EE.UU., Canadá, Centroamérica y Sudamérica, Australia y Asia), RUSO (Modelo de Rusia), COREANO (Modelo de Corea), etc. 37 MENÚ DE DISCO INGÉS (Modelos de Europa, EE.UU., Canadá, Centroamérica y Sudamérica, Australia y Asia), RUSO (Modelo de Rusia), COREANO (Modelo de Corea), etc. 37 PADRES 1 ESP INF, 2 T PÚBL, 3 DIS PAR, 4 DP 13, 5 DP REST, 6 R, 7 NR17, 8 ADULTOS 37 LISTA VR LISTA ORIGINAL, LISTA REPROD. 38 NAV DATA DISC SIN MENÚ, CON MENÚ 38 SUBTÍTULO DIVX (Excepto el modelo de Corea) GRUPO1, GRUPO2, GRUPO3, GRUPO4, GRUPO5 38 PBC ACTIVAR, DESACTIVAR 39 ESPERA AUTOMÁTICA ACTIVAR, DESACTIVAR 39 CONTRASEÑA CAMBIAR 40 PREDETERMIN. RESTABLECER 40 Elemento de ajuste Europa ENGLISH, DANSK, DEUTSCH, ESPAÑOL, FRANÇAIS, ITALIANO, NEDERLANDS, NORSK, POLSKI, PORTUGUÊS, PYCCKИЙ, SVENSKA, TÜRKÇE Rusia ENGLISH, DANSK, DEUTSCH, ESPAÑOL, FRANÇAIS, ITALIANO, NEDERLANDS, NORSK, POLSKI, PORTUGUÊS, PYCCKИЙ, SVENSKA, TÜRKÇE EE.UU., Canadá ENGLISH, FRANÇAIS, ESPAÑOL Australia ENGLISH, FRANÇAIS, ESPAÑOL Centroamérica y Sudamérica ENGLISH, ESPAÑOL, PORTUGUÊS Asia ENGLISH, Corea 26 Es Página AUDIO ■ Elementos de ajuste IDIOMA MENÚS Modelo Ajuste de elemento/ Parámetro , ENGLISH Menú de preparación Operación del menú de preparación 3 Pulse 5/a para resaltar el elemento de menú deseado. ➜ Aparecen elementos de menú y elementos de ajuste. Esta preparación se realiza en el TV, permitiéndole personalizar esta unidad según sus necesidades particulares. Siga los procedimientos de abajo para iniciar las operaciones del menú de preparación. PÁG. CONF. VÍDEO y • Para volver al menú anterior, pulse 2. • Las OSD mostradas en esta sección son ejemplos del modelo de Europa. Los elementos de menú, de ajuste y predeterminados pueden cambiar según los modelos. • Si los ajustes seleccionados no son apropiados puede restablecer todos los ajustes iniciales de fábrica (vea “Restablecimiento del sistema” en la página 40). • Consulte las páginas siguientes para conocer detalles del menú que requieren una operación particular. 1 Pulse SET UP. ➜ La página de preparación y los elementos de los menús aparecen en su TV. * TIPO TV PANTALLA TV PROGRESIVA AJUSTE COLOR NIVEL NEGRO TRANSCRIPCIÓN ....... COMPONENTE CONFIGURACIÓN HDMI ESTÁNDAR BRILLO SUAVE PERSONAL sólo es para los modelos *: [COMPONENTE] de Europa y Rusia. ➜ Si no aparecen los elementos de ajuste, el elemento de menú seleccionado tendrá submenús. En este caso, pulse ENTER y luego repita el paso 3. 4 Pulse 3. 5 Pulse 5/a para seleccionar el elemento de PÁGINA CONFIGURACIÓN GENERAL BLOQUEO DISC GRABACIÓN DE MP3 PROGRAMA ATENUAR PANT. IDIOMA MENÚS PROT. PANT. DORMIR CÓD VAS DIVX(R) CONFIG IMAGEN PERSONAL BRILLO CONTRASTE TINTE COLOR 0 0 0 0 2 Pulse 2 / 3 para seleccionar la página de preparación deseada. 6 Pulse SET UP para salir del menú. 27 Es Español ajuste deseado y luego pulse ENTER. ➜ Si aparece el parámetro, pulse 2 / 3 para establecer el ajuste y luego pulse ENTER. Menú de preparación Menú de preparación general PÁGINA CONFIGURACIÓN GENERAL BLOQUEO DISC GRABACIÓN DE MP3 PROGRAMA ATENUAR PANT. IDIOMA MENÚS PROT. PANT. DORMIR CÓD VAS DIVX(R) Bloqueo/Desbloqueo del disco para reproducirlo No todos los discos han sido calificados o codificados por el fabricante. Usted puede impedir la reproducción de un disco específico bloqueándolo. En esta unidad puede bloquear hasta 40 discos. • Seleccione [BLOQUEO DISC] en “PÁGINA CONFIGURACIÓN GENERAL”. BLOQUEAR Seleccione esto para bloquear la reproducción del disco actual. Para acceder luego a un disco bloqueado se necesita una contraseña de seis dígitos. La contraseña predeterminada es “000 000” (vea “Cambio de contraseña” en la página 40). DESBLOQUEAR Notas • Los archivos MP3 creados por esta unidad son para su disfrute privado solamente. El uso sin autorización de las grabaciones con copyright pueden infringir los derechos del copyright. • Yamaha y los proveedores no aceptan ninguna responsabilidad por la pérdida de datos guardados en los dispositivos USB conectados a esta unidad. Como precaución, se recomienda hacer copias de seguridad de los archivos. • No se garantiza el funcionamiento de los discos incompatibles con la norma CDDA. • Los discos de música protegidos contra la copia que no sean compatibles con la norma CDDA no se podrán grabar. • Las pistas protegidas por SCMS (Sistema de gestión de copia en serie) no se pueden grabar. • Si aparece “No hay protección USB actual. No se admite este dispositivo” en la pantalla del TV, el dispositivo no puede usarse con esta unidad porque su consumo de energía es demasiado alto. • “No se admite este dispositivo” o “No hay protección USB actual. No se admite este dispositivo” aparece en la pantalla del TV cuando usted conecta el dispositivo USB, esta unidad no es compatible con el dispositivo USB. En este caso, use un dispositivo USB diferente. • Durante la grabación, no desconecte su dispositivo USB ni ponga esta unidad en el modo de espera. y En cuanto a los dispositivos USB compatibles con esta unidad, consulte “Dispositivos USB compatibles” en la página 23. Seleccione esto para desbloquear el disco y permitir reproducirlo en el futuro. 1 Conecte su dispositivo USB al puerto USB Grabación de pistas de CD en su dispositivo USB 2 Cargue un CD de música (vea “Operación Puede grabar pistas de CD en su dispositivo USB conectado a esta unidad. Las pistas se graban en el formato MP3. de esta unidad (vea “Puerto USB” en la página 12). básica” en la página 17). 3 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN GENERAL”, pulse 5/a para resaltar [GRABACIÓN DE MP3] y luego pulse 3 para seleccionar [CONFIGRACIÓN]. 4 Pulse ENTER. 28 Es Menú de preparación 5 En “GRABACIÓN DE MP3”, pulse 5/a • para resaltar [VELOCIDAD] y luego pulse repetidamente ENTER para seleccionar el ajuste deseado. GRABACIÓN DE MP3 OPCIÓN PISTA VELOCIDAD Normal Velocidad de bits 128 kbps RESUMEN Seleccionadas Tiempo total Iniciar 0 Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 07 03:34 06:42 03:42 03:09 02:50 00:34 05:15 00:00 Salir Sel. todo • 9 Pulse 2 para volver a [VELOCIDAD]. 10 Pulse 5/a para resaltar [Iniciar] y luego pulse ENTER. • Para cancelar la grabación, resalte [CANCEL] y luego pulse ENTER. Canc. todo Normal Seleccione esto para grabar a la velocidad normal. Rápido Seleccione esto para grabar a una velocidad 2x. y Cuando seleccione [Normal] podrá disfrutar de la reproducción mientras graba. 6 Pulse 5/a para resaltar [Velocidad de bits] Notas • La grabación no se puede iniciar en las condiciones siguientes: – el dispositivo USB no es compatible – no hay dispositivo USB conectado – cuando se muestra “No hay protección USB actual. No se admite este dispositivo” en la pantalla del TV • Durante la grabación, no pulse ninguna tecla que no sea ENTER. 11 Cuando termine la grabación, pulse 2 / 3/5/a para resaltar [Salir] y luego pulse ENTER para salir del menú “GRABACIÓN DE MP3”. 96 kbps, 128 kbps, 192 kbps, 256 kbps, 320 kbps Seleccione una velocidad de bits para los datos de música. y Generalmente, cuanto más alta sea la velocidad de bits, mejor será la calidad del sonido. Sin embargo, las velocidades de bits superiores utilizan más espacio de un dispositivo. y El archivo creado recibe el nombre de “TRACKxxx”. En “xxx”, los números del 001 al 999 se insertan en orden. 7 Pulse 3. 8 Pulse 5/a para resaltar la pista deseada en “PISTA” y luego pulse ENTER. Repita este paso las veces necesarias para seleccionar otras pistas. ➜ El número de pistas seleccionadas y el tiempo total se muestran en “RESUMEN”. 29 Es Español y luego pulse repetidamente ENTER para seleccionar la velocidad de bits deseada . Las pistas se pueden visualizar en más de una página en “PISTA”. En este caso, pulse 5/a para seleccionar o y luego pulse ENTER para desplazarse por las páginas. También puede seleccionar o deseleccionar todas las pistas seleccionando [Sel. todo] o [Canc. todo]. Menú de preparación 5 Repita los pasos 3-4 para introducir otro Nota número de pista/capítulo. Usando esta unidad no puede editar (eliminar o cambiar de nombre) los archivos de su dispositivo USB conectado a esta unidad. ■ Para eliminar una pista 6 Use 2 / 3/5/a para seleccionar la pista que quiera eliminar. Programación de pistas de discos (excepto MP3/WMA/WMV/JPEG/ DivX®) Programando las pistas puede reproducir el contenido de un disco en el orden que usted quiera. Puede almacenar hasta 20 pistas por disco, con un máximo de diez discos. 7 Pulse ENTER para eliminar esta pista del menú de programa. ■ Para iniciar la reproducción de un programa 8 Utilice 2 / 3/5/a para resaltar [INICIAR] en el menú de programas y luego pulse ENTER. ➜ La reproducción empieza por las pists seleccinadas y sigue en el orden programado. 1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN GENERAL”, pulse 5/a para resaltar [PROGRAMA] y luego pulse 3 para seleccionar [MENÚ INTRO]. 2 Pulse ENTER. ➜ El menú de introducción aparece en la pantalla del TV. ■ Para salir de la reproducción de un programa 9 Utilice 2 / 3/5/a para resaltar [SALIR] en el menú de programas y luego pulse ENTER. PROGR: PISTA (01-17) 1 2 3 4 5 6 __ 04 10 __ __ __ 7 8 9 10 SALIR Control de brillo del visualizador del panel delantero __ __ __ __ INICIAR SGTE ■ Para introducir sus pistas/capítulos favoritos 3 Utilice el botones numéricos (0-9) para introducir un número válido de pista/capítulo. 4 Utilice 2 / 3/5/a para mover el cursor a la posición siguiente. • Si el número de pista/capítulo es superior al diez, pulse 33l para ir a la página siguiente y seguir con la programación. • 30 Es O Utilice 2 / 3/5/a para resaltar [SGTE] en el menú de programas y luego pulse ENTER. Puede seleccionar diferentes niveles de brillo para el visualizador del panel delantero. • Seleccione [ATENUAR PANT.] en “PÁGINA CONFIGURACIÓN GENERAL”. 100% Seleccione esto para obtener el máximo brillo. 70% Seleccione esto para obtener un brillo medio. 40% Seleccione esto para reducir el brillo. Idioma OSD Este menú contiene varias opciones de idiomas de visualización en pantalla (OSD). Para conocer detalles, vea “Ajuste del idioma OSD” en la página 15. Menú de preparación Ajuste del salvapantallas Esta función se utiliza para activar o desactivar el salvapantallas. • Seleccione [PROT. PANT.] en “PÁGINA CONFIGURACIÓN GENERAL”. 2 Pulse ENTER para salir. y Para comprar o alquilar vídeos del servicio DivX® VOD en https://vod.divx.com/, utilice el código de registro y descargue el vídeo a un CD-R para reproducirlo en esta unidad. ACTIVAR Seleccione esto para apagar la pantalla del TV cuando la reproducción del disco se detiene o está en pausa durante más de 15 minutos. DESACTIVAR Seleccione esto para desactivar la función del salvapantallas. Notas • Los vídeos descargados de DivX®VOD sólo podrán reproducirse en esta unidad. • Esta función de búsqueda con tiempo no está disponible para DivX®. Menú de preparación de audio Ajuste del temporizador para dormir Esta función pone automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar cierto tiempo. PÁGINA CONFIGURACIÓN AUDIO • Seleccione [DORMIR] en “PÁGINA CONFIGURACIÓN GENERAL”. SALIDA ANALÓGICA AUDIO DIGITAL AUDIO HDMI MODO NOCTURNO 30 MINS, 60 MINS, 90 MINUTOS, 120 MINUTOS, 150 MINUTOS Seleccione uno de ellos para establecer la función del temporizador para dormir. Seleccione esto para cancelar la función del temporizador para dormir. y El ajuste del temporizador para dormir también se puede desactivar si está unidad se pone en el modo de espera. Visualización del código de registro DivX® VOD Yamaha le proporciona el código de registro DivX® VOD (vídeo sobre demanda) que le permite alquilar o comprar vídeos utilizando el servicio DivX® VOD. Para más información, visite https://vod.divx.com/. Ajuste de la salida analógica Ajuste la salida analógica para que concuerde con la capacidad de reproducción de esta unidad. • Seleccione [SALIDA ANALÓGICA] en “PÁGINA CONFIGURACIÓN AUDIO”. ESTÉREO Seleccione esto para cambiar la salida de canales a estéreo, que sólo reproduce el sonido por los dos altavoces delanteros. I/D Seleccione esto si su unidad está conectada a un decodificador Dolby Pro Logic. 1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN GENERAL”, pulse 5/a para resaltar [CÓD VAS DIVX(R)] y luego pulse 3. ➜ Aparece el código de registro. 31 Es Español DESACTIVAR Menú de preparación 96 KHz Ajuste de la salida digital Seleccione esto para reproducir discos grabados a la frecuencia de muestreo de 96 kHz. Si el disco de 96 kHz está protegido contra la copia, la salida digital se convertirá automáticamente a la frecuencia de muestreo de 48 kHz. Las series de datos PCM de 48 kHz salen a 48 kHz. Las opciones [AUDIO DIGITAL] son: [SALIDA DIGITAL] y [SALIDA LPCM]. 1 En “PÁGINA CONFIGURACIÓN AUDIO”, pulse 5/a para resaltar [AUDIO DIGITAL] y luego pulse 3. 2 Pulse 5/a para resaltar una opción. 3 Pulse 3. 4 Pulse 5/a para seleccionar un ajuste y luego pulse ENTER. SALIDA DIGITAL Ajuste la salida digital según las conexiones de su componente de audio opcional. DESACTIVAR Seleccione esto para desactivar la salida digital. TODO Seleccione esto si ha conectado el jack de salida de audio digital a un decodificador/ receptor de múltiples canales. PCM SÓLO Seleccione esto sólo si su receptor no es capaz de decodificar señales de audio de múltiples canales. y • Aunque se seleccione “TODO”, esta unidad convertirá audio MPEG en PCM de 2 canales y luego lo enviará al componente conectado. • Cuando se seleccione “PCM SÓLO“, la señal digital DTS se silenciará. SALIDA LPCM Seleccione esto si ha conectado esta unidad a un receptor compatible con PCM a través de un jack digital, como el jack coaxial. En este caso, puede tener que ajustar [SALIDA LPCM]. Los discos se graban a cierta frecuencia de muestreo. Cuanto más alta es la frecuencia de muestreo, mejor es la calidad del sonido. 48 KHz Seleccione esto para reproducir discos grabados a la frecuencia de muestreo de 48 kHz. Todas las series de datos PCM de 96 kHz PCM (si están disponibles) se convierten a la frecuencia de muestreo de 48 kHz. 32 Es Encendido/Apagado del audio HDMI Cuando conecte esta unidad a un componente compatible con HDMI a través del jack HDMI, seleccione activar o desactivar la salida de audio HDMI. • Seleccione [AUDIO HDMI] en “PÁGINA CONFIGURACIÓN AUDIO”. ACTIVAR Seleccione esto para activar la salida de audio HDMI. DESACTIVAR Seleccione esto para desactivar la salida de audio HDMI. Notas • Si no está utilizando la salida de audio HDMI ponga esto en [DESACTIVAR]. • Si el monitor/receptor conectado a esta unidad usando HDMI no soporta la entrada de señal de audio HDMI, ponga esto en [DESACTIVAR]. • Cuando salen señales de audio de componentes compatibles con HDMI, las señales de salida digitales del jack coaxial de esta unidad se silencian. • Cuando [SALIDA DIGITAL] se pone en [DESACTIVAR] en esta unidad, la señal de audio HDMI no sale aunque [AUDIO HDMI] se ponga en [ACTIVAR] y se establezca una conexión HDMI entre el monitor y el receptor. • Cuando [SALIDA DIGITAL] se pone en [TODO] en esta unidad, las señales PCM aún salen si el monitor y el receptor sólo soportan el formato PCM. Sin embargo, la señal de audio de HDMI se silencia cuando se reproduce el formato de audio de la fuente DTS. Menú de preparación y Esta unidad puede dar salida a las señales de audio siguientes usando HDMI: Señales de 32/44,1/48 kHz, PCM lineal de 2 anales y señales de serie de bits (Dolby Digital y DTS). Activa o desactiva el modo nocturno En el modo de escucha nocturna, la salida de volumen alto bajará y la de volumen bajo subirá a un nivel audible. Esto es útil para cuando usted quiere ver sus películas de acción favoritas sin molestar a otros durante la noche. • Seleccione [MODO NOCTURNO] en “PÁGINA CONFIGURACIÓN AUDIO”. ACTIVAR Seleccione esto para nivelar el volumen. Esta función sólo está disponible para películas con el modo Dolby Digital. Cuando seleccione este ajuste, anule la compresión de gama dinámica (DRC) del componente conectado. Seleccione esto cuando quiera disfrutar de la gama dinámica completa del sonido surround. Menú de preparación de vídeo Este menú tiene las opciones para seleccionar el sistema de color que concuerda con su TV. Para conocer detalles, vea “Ajuste de un sistema de color para su TV” en la página 14. Ajuste de la visualización del TV Ajuste la relación de aspecto de esta unidad para que concuerde con la de su TV. El formato que seleccione deberá estar en el disco. Si no, el ajuste de visualización del TV no afectará a la imagen durante la reproducción. • Seleccione [PANTALLA TV] en “PÁG. CONF. VÍDEO”. 4:3 PANORÁMICO Seleccione esto si la relación de aspecto de su TV es 4:3 y usted quiere que ambos lados de la imagen queden recortados o formateados para ajustarse a la pantalla de su TV. 4:3 BUZÓN Seleccione esto si la relación de aspecto de su TV es 4:3. En este caso se visualizará una imagen panorámica con bandas negras en las partes superior e inferior de la pantalla del TV. 16:9 Seleccione esto si tiene un TV de pantalla panorámica. ■ La relación entre el ajuste de esta unidad y la pantalla del TV Cuando la relación de aspecto de su TV es 4:3: Configuración PÁG. CONF. VÍDEO * TIPO TV PANTALLA TV PROGRESIVA AJUSTE COLOR NIVEL NEGRO TRANSCRIPCIÓN ....... COMPONENTE CONFIGURACIÓN HDMI sólo es para los modelos *: [COMPONENTE] de Europa y Rusia. Disco de reproducción 16:9 Pantalla del TV *1 4:3 PANORÁMICO 4:3 16:9 4:3 BUZÓN 4:3 33 Es Español DESACTIVAR Tipo de TV Menú de preparación Cuando la relación de aspecto de su TV es 16:9 (pantalla panorámica): Configuración Disco de reproducción Pantalla del TV 16:9 16:9 4:3 *2 *1: Si el disco no ha sido asignado para la reproducción en exploración panorámica se reproducen en el modo de buzón. *2: Los lados de la imagen pueden alargarse dependiendo del TV. En este caso, compruebe el tamaño de la pantalla y la relación de aspecto de su TV. Activación/Desactivación de la función de exploración progresiva Acerca de activación de la exploración progresiva: • Asegúrese de que su TV esté equipado con exploración progresiva. • Conecte con un cable de vídeo componente. • Cuando haga conexiones HDMI no podrá seleccionar [PROGRESIVA]. • (Modelos de Europa y Rusia solamente) Cuando [COMPONENTE] se pone en [RGB] (vea la página 36), usted no puede seleccionar [PROGRESIVA]. • No puede desactivar la exploración progresiva sin usar el modo de preparación si no se visualiza imagen. Vea “Cuando no utiliza las conexiones de exploración progresiva (usando los jacks de vídeo componente) no se visualiza imagen” en “Solución de problemas” en la página 43. Ajustes de la imagen Esta función sólo está disponible si ha conectado esta unidad a un TV de exploración progresiva mediante los jacks de vídeo componente (vea “Jacks de vídeo componente <A>” en la página 10). • Seleccione [PROGRESIVA] en “PÁG. CONF. VÍDEO”. Esta unidad incluye tres juegos predefinidos de ajustes de color de imagen y un ajuste personal que usted mismo puede definir. DESACTIVAR Seleccione esto para el ajuste de imagen estándar. Seleccione esto para desactivar la función de exploración progresiva. ACTIVAR Seleccione esto para activar la función de exploración progresiva. 1 En “PÁG. CONF. VÍDEO”, pulse 5/a para resaltar [AJUSTE COLOR] y luego pulse 3. ESTÁNDAR BRILLO Seleccione esto para que la imagen de TV sea más brillante. SUAVE Seleccione esto para que la imagen de TV sea más suave. PERSONAL Seleccione esto para personalizar el color de la imagen ajustando el brillo, el contraste, el matiz y el color (saturación). 2 Pulse 5/a para seleccionar un ajuste y luego pulse ENTER. 3 Si selecciona [PERSONAL] en el paso 1, vaya a los pasos 4-7. 34 Es Menú de preparación ➜ Aparece el menú “CONFIG IMAGEN PERSONAL”. CONFIG IMAGEN PERSONAL BRILLO CONTRASTE TINTE COLOR 0 0 0 0 Activa o desactiva el nivel del negro Cuando [TIPO TV] se pone en [NTSC] (vea la página 14), este menú es servirá para mejorar la visibilidad del color negro en las zonas oscuras de la pantalla. El ajuste del nivel del negro no sirve si [TIPO TV] se pone en [PAL]. • Seleccione [NIVEL NEGRO] en “PÁG. CONF. VÍDEO”. ACTIVAR 4 Pulse 5/a para seleccionar una de las opciones siguientes. BRILLO Ajusta el brillo de la imagen. El valor medio de ajuste de brillo es cero (0). CONTRASTE Ajusta el contraste de la imagen. El valor medio de ajuste de contraste es cero (0). TINTE Ajusta el balance del rojo y el verde de la imagen. El valor medio de ajuste de matiz es cero (0). COLOR 5 Pulse 2 / 3 para establecer el ajuste que mejor se adapte a sus preferencias personales. 6 Repita los pasos 4-5 para ajustar otras características del color. 7 Pulse ENTER. DESACTIVAR Seleccione esto para el ajuste de nivel del negro estándar. Nota Esta función sólo se encuentra disponible para las salidas de vídeo compuesto y S-vídeo. Activa o desactiva los subtítulos ocultos Los subtítulos ocultos son datos escondidos en las señales de vídeo de discos específicos, y no se pueden ver si no se utiliza un decodificador especial. La diferencia entre subtítulos y subtítulos ocultos es que los primeros son para personas que oyen y los segundos para personas con problemas de audición. Los subtítulos raramente muestran todo el audio. Por ejemplo, los subtítulos ocultos muestran los efectos del sonido (ej., “timbre del teléfono” y “pisadas”), mientras que los subtítulos no los muestran. Antes de seleccionar esta función, asegúrese de que el disco tenga información de subtítulos ocultos y su TV soporte esta función. • Seleccione [TRANSCRIPCIÓN] en “PÁG. CONF. VÍDEO”. ACTIVAR Seleccione esto para activar la función de subtítulos ocultos. DESACTIVAR Seleccione esto para desctivar la función de subtítulos ocultos. 35 Es Español Ajusta el nivel del color de la imagen. El valor de ajuste medio del color es cero (0). Seleccione esto para mejorar la visibilidad del color negro. Menú de preparación Nota Esta función sólo se encuentra disponible para el formato de vídeo NTSC y para las salidas de vídeo compuesto y S-vídeo. PANORÁMICA Seleccione para visualizar una imagen 4:3 en la pantalla 16:9 con alargamiento no lineal (la posición central de la pantalla se alarga menos que los lados). 4:3 BUZÓN Cambio entre YUV/RGB (Modelos de Europa y Rusia solamente) Este ajuste le permite cambiar la salida de la señal de vídeo entre YUV (en VIDEO OUT COMPONENT) y RGB (en SCART). • Seleccione [COMPONENTE] en “PÁG. CONF. VÍDEO”. YUV Seleccione esto para la conexión de vídeo componente. RGB Seleccione para visualizar una imagen 4:3 en la pantalla 16:9 sin alargamiento. Cuando se reproduce un disco grabado con imagen 16:9, la imagen se visualiza con su relación de aspecto original (16:9) sin efecto de buzón. DESACTIVAR Cuando se selecciona esta opción no se hace el ajuste de la relación de aspecto. Nota Cuando la señal de vídeo es 480p o 576p, usted no puede seleccionar [FORM. PANT. ANCHA], y no se hace el ajuste de la relación de aspecto aunque se seleccione [PANORÁMICA] o [4:3 BUZÓN]. Seleccione esto para la conexión SCART. VÍDEO HDMI Ajuste de vídeo HDMI Cuando conecte esta unidad a un componente compatible con HDMI a través del jack HDMI, seleccione los ajustes de salida de vídeo siguientes dependiendo del componente conectado. 1 En “PÁG. CONF. VÍDEO”, pulse 5/a para resaltar [CONFIGURACIÓN HDMI] y luego pulse 3. 2 Pulse 5/a para resaltar una opción. 3 Pulse 3 para introducir un submenú. FORM. PANT. ANCHA Ajuste la relación de aspecto de las imágenes proyectadas en la pantalla. Esta función sólo está disponible cuando se hacen conexiones HDMI y [PANTALLA TV] se pone en [16:9] (vea la página 33) cuando se reproducen imágenes 4:3. 36 Es Ajuste la resolución dependiendo del monitor que esté usando. Esta unidad es compatible con los formatos de vídeo siguientes: 480p/60Hz, 576p/50Hz, 720p/50Hz, 60Hz, 1080i/50Hz, 60Hz y 1080p/50Hz, 60Hz 480P Vídeo de exploración progresiva 480 576P Vídeo de exploración progresiva 576 720P Vídeo de exploración progresiva 720 1080I Vídeo entrelazado 1080 1080P Vídeo de exploración progresiva 1080 AUTOMÁTICO La resolución se selecciona automáticamente según el monitor que usted esté utilizando. Menú de preparación Notas • Para los ajustes que no sean [AUTOMÁTICO], las imágenes pueden no se visualizarse bien si un ajuste de salida de resolución no está soportado por el componente HDMI que usted está utilizando. En ese caso, siga los pasos de abajo para volver a [AUTOMÁTICO]. 1 Pulse OPEN/CLOSE ( ) en el panel frontal para abrir la bandeja del disco. 2 Pulse 2. 3 Pulse SUBTITLE. • Cuando hace conexiones HDMI no puede establecer [TIPO TV], [PROGRESIVA] y [COMPONENTE] (modelos de Europa y Rusia). • El ajuste de [TIPO TV] puede cambiar cuando desconecte el cable HDMI. Si la señal de vídeo componente, S-vídeo o vídeo compuesto no sale correctamente, vea “Imagen completamente distorsionada, imagen en blanco y negro o no hay imagen” en “Solución de problemas” en la página 43 para establecer de nuevo el tipo de TV correcto. Menú de preparación de preferencias Pulse dos veces 7 para detener la reproducción (si es necesario) antes de pulsar SET UP. PÁGINA PREFERENCIAS * AUDIO SUBTÍTULOS MENÚ DE DISCO PADRES LISTA VR NAV DATA DISC ....... SUBTÍTULO DIVX PBC DIVX] está disponible para *: [SUBTÍTULO otros modelos que no son el de Corea. Menú de audio, subtítulos y disco JPEG HD Esta unidad puede visualizar imágenes JPEG de alta definición cuando se conecta a un componente HDMI con un cable HDMI. Visualiza imágenes JPEG con alta calidad. DESACTIVAR Visualiza imágenes JPEG con calidad estándar. Notas • Puede seleccionar [JPEG HD] cuando salen señales de vídeo HDMI con 720p, 1080i y 1080p. • No puede seleccionar [CONFIGURACIÓN HDMI] cuando se visualizan imágenes JPEG (incluyendo HD JPEG). Restricción de reproducción con control de los padres Algunos DVDs pueden tener un nivel de control de los padres asignado a todo el disco o a ciertas escenas del mismo. Esta función le permite ajustar un nivel de limitación para la reproducción. Los niveles de calificación val del 1 al 8 y dependen de cada país. Usted puede prohibir la reproducción de ciertos discos no aptos para sus hijos, o reproducir escenas alternativas para ciertos discos. 37 Es Español ACTIVAR Estos menús contienen varias opciones de idiomas para los menús de audio, subtítulos y discos que están grabados en el DVD-Vídeo. Para conocer detalles, vea “Ajuste de idioma de audio, subtítulos y menú de disco (DVDVideo solamente)” en la página 16. Menú de preparación 1 En “PÁGINA PREFERENCIAS”, pulse 5/a para resaltar [PADRES] y luego pulse 3. LISTA ORIGINAL Seleccione esto para reproducir los títulos grabados originalmente en el disco. LISTA REPROD. PÁGINA PREFERENCIAS AUDIO SUBTÍTULOS MENÚ DE DISCO PADRES LISTA VR NAV DATA DISC ....... SUBTÍTULO DIVX PBC * 1 ESP INF 2 T PÚBL 3 DIS PAR 4 DP 13 5 DP REST 6R 7 NR17 8 ADULTOS DIVX] está disponible para *: [SUBTÍTULO otros modelos que no son el de Corea. Seleccione esto para reproducir la versión editada del disco. Esta función sólo está disponible cuando se ha creado una lista de reproducción. 2 Pulse 5/a para resaltar un ajuste y luego pulse ENTER. ■ Para reproducir un disco en el formato VR 3 Pulse SET UP para cerrar el menú de preparación. 2 Pulse 5/a para resaltar un nivel de calificación para el disco introducido y luego pulse ENTER. • Para desactivar el control de los padres y reproducir todos los discos, seleccione [8 ADULTOS]. 3 Utilice los botones numéricos (0-9) para introducir la contraseña de seis dígitos (vea “Cambio de contraseña” en la página 40). ➜ Los discos DVD calificados por encima del nivel que usted seleccione no se reproducirán a menos que se introduzca la contraseña de seis dígitos. Nota Algunos discos DVD no están codificados con calificación a pesar de que ésta está impresa en la caja del disco. La función de nivel de calificación no sirve para algunos discos. Selección de reproducción del formato VR Hay dos formas de reproducir un disco en el formato VR (grabación de vídeo): LISTA ORIGINAL y LISTA REPRODUCCIÓN. 1 En “PÁGINA PREFERENCIAS”, pulse 5/a para resaltar [LISTA VR] y luego pulse 3. 38 Es 4 Pulse 3 / 8 para empezar a reproducir el disco con el ajuste que usted seleccionó. Selección de menú de disco de datos El navegador de disco de datos sólo puede usarse si el disco fue grabado con un menú. Esto le permite visualizar menús de carpetas cuando reproduce un disco con estructura de carpetas. • Seleccione [NAV DATA DISC] en “PÁGINA PREFERENCIAS”. SIN MENÚ Seleccione esto para visualizar todos los archivos del disco de datos. CON MENÚ Seleccione esto para visualizar sólo el menú de carpeta del disco de datos. Selección del grupo de subtítulos externos DivX® (excepto el modelo de Corea) Para los archivos de subtítulos externos DivX® se encuentran disponibles los juegos de fuentes listados más abajo. Este ajuste le permite ver en la pantalla el juego de fuentes apropiado que concuerda con el archivo de subtítulos. • Seleccione [SUBTÍTULO DIVX] en “PÁGINA PREFERENCIAS”. Menú de preparación GRUPO1: Albanés (sq), Vascuence (eu), Catalán (ca), Danés (da), Holandés (nl), Inglés (en), Feroe (fo), Finlandés (fi), Francés (fr), Alemán (de), Islandés (is), Irlandés (ga), Italiano (it), Noruego (no), Portugués (pt), Romanche (rm), Escocés (gd), Español (es), Sueco (sv) Selección de la función PBC (control de reproducción) Puede activar o desactivar el control de reproducción (PBC). Esta función sólo está disponible en Vídeo CD 2.0 con control de reproducción (PBC). • GRUPO2: Albanés (sq), Ccroata (hr), Checo (cs), Júngaro (hu), Polaco (pl), Rumano (ro), Eslovaco (sk), Esloveno (sl) GRUPO3: Búlgaro (bg), Bielorruso (be), Macedonio (mk), Ruso (ru), Serbio (sr), Ucraniano (uk) GRUPO4: Hebreo (iw), Yiddish (ji) GRUPO5: Turco (tr) Seleccione [PBC] en “PÁGINA PREFERENCIAS”. ACTIVAR Seleccione esto para ver un menú de disco. DESACTIVAR Seleccione esto para no ver un menú de disco. La reproducción empieza desde el principio del disco. y También puede utilizar el botón MENU del mando a distancia para activar o desactivar la función de control de reproducción (PBC) (vea “Utilización del menpu de control de reproducción (PBC)” en la página 20). Notas y • Para los archivos de subtítulos externos se soportan las extensiones de nombres de archivos de formato de subtítulos indicados a continuación (note que estos archivos no se muestran dentro del menú del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi • El nombre de archivo del archivo de película tiene que ser repetido al comienzo del nombre de archivo para el archivo de subtítulo externo. Establecimiento de la función de espera automática Puede activar o desactivar la función de espera automática. • Seleccione [ESPERA AUTOMÁTICA] en “PÁGINA PREFERENCIAS”. ACTIVAR Seleccione esto para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera cuando la reproducción de un disco se para o hace una pausa durante más de 30 minutos. DESACTIVAR Seleccione esto para desactivar la función de espera automática. 39 Es Español • Algunos archivos de subtítulos externos pueden visualizarse mal o no visualizarse en absoluto. • Algunos discos no podrán reproducirse, dependiendo de sus características o condiciones de grabación. • El número de archivos de subtítulos externos que puede ser cambiado para el mismo archivo de película se limita a un máximo de diez. Menú de preparación Cambio de contraseña Para el control de los padres y el bloqueo del disco se utiliza la misma contraseña. Introduzca su contraseña de seis dígitos cuando se le indique en la pantalla. La contraseña predeterminada es 000 000. 1 En “PÁGINA PREFERENCIAS”, pulse 5/a para resaltar [CONTRASEÑA], y luego pulse 3 para seleccionar [CAMBIAR]. 5 Introduzca de nuevo la contraseña nueva de seis dígitos para confirmarla. 6 Pulse ENTER para confirmar su contraseñal nueva. ➜ La contraseña nueva de seis dígitos es válida ahora. Restablecimiento del sistema 1 En “PÁGINA PREFERENCIAS”, * CAMBIAR pulse 5/a para resaltar [PREDETERMIN.] y luego pulse 3 para seleccionar [RESTABLECER]. 2 Pulse ENTER. DIVX] está disponible para *: [SUBTÍTULO otros modelos que no son el de Corea. 2 Pulse ENTER para entrar en la “Página de cambio de contraseña”. CONTRSÑ ANT. NUEVA CONTRSÑ CONFIRMAR OK 3 Utilice el botones numérico (0-9) para introducir su contraseña de seis dígitos antigua. • Cuando haga esto por primera vez, introduzca “000 000”. • Si olvidó su contraseña antigua de seis dígitos, introduzca “000 000”. 40 Es dígitos. Puede reponer todas las opciones y sus ajustes personales a los ajustes iniciales de fábrica, excepto [CONTRASEÑA], [PADRES] y [BLOQUEO DISC]. PÁGINA PREFERENCIAS PADRES LISTA VR NAV DATA DISC ....... SUBTÍTULO DIVX PBC ESPERA AUTOMÁTICA CONTRASEÑA PREDETERMIN. 4 Introduzca la contraseña nueva de seis ➜ Todos los ajustes cambian a los ajustes iniciales de fábrica. Códigos de idiomas Códigos de idiomas Estos códigos se pueden utilizar para seleccionar otros idiomas. Eso no afecta a las opciones de in “AUDIO”, “SUBTÍTULOS” o “MENÚ DE DISCO”. Abcaciano 6566 Esperanto 6979 Latvio 7686 Ruso 8285 Afar 6565 Estonio 6984 Letzeburgesch 7666 Sami septentrional 8369 Afrikaans 6570 Feroe 7079 Limburgan 7673 Samoano 8377 Albanés 8381 Fiyiano 7074 Limburger 7673 Sango 8371 Alemán 6869 Finlandés 7073 Limburgish 7673 Sánscrito 8365 Amárico 6577 Francés 7082 Lingala 7678 Sardo 8367 Árabe 6582 Frisio 7089 Lituano 7684 Serbio 8382 Armenio 7289 Gaélico 7168 Luxemburgués 7666 Shona 8378 Assamés 6583 Gaélico escocés 7168 Macedonio 7775 Sindhi 8368 Avéstico 6569 Galés 6789 Malgache 7771 Somalí 8379 Aymará 6589 Gallego 7176 Malayo 7783 Sotho, meridional 8384 Azerí 6590 Georgiano 7565 Malayálam 7776 Suahili 8387 Bashkirio 6665 Gikuyu 7573 Maltés 7784 Sueco 8386 Bengalí 6678 Griego 6976 Manx 7186 Sundanés 8385 Bielorruso 6669 Guaraní 7178 Maorí 7773 Swati 8383 Bihari 6672 Gujarati 7185 Marathi 7782 Tagalo 8476 Birmano 7789 Hausa 7265 Marshallés 7772 Tahitiano 8489 Bislama 6673 Hebreo 7269 Moldavo 7779 Tailandés 8472 Bokmål, noruego 7866 Herero 7290 Mongol 7778 Tajik 8471 Bokmål noruego 7866 Hindi 7273 Nauru 7865 Tamil 8465 Bosnio 6683 Hiri Motu 7279 Navaho 7886 Tártaro 8484 Bretón 6682 Húngaro 7285 Navajo 7886 Telugu 8469 Búlgaro 6671 Holandés 7876 Ndebele, norte 7868 Tibetano 6679 6785 Ido 7379 Ndebele, sur 7882 Tigriña 8473 Cachemir 7583 Indonesio 7368 Ndonga 7871 Tonga (Islas Tonga) 8479 Castellano 6983 Inglés 6978 Ndebele del norte 7868 Tsong 8483 Catalán 6765 Interlingua (Internacional) 7365 Ndebele del sur 7882 Tswana 8478 Chamorro 6772 Interlingue 7369 Nepalí 7869 Turco 8482 Chechen 6769 Inuktitut 7385 Noruego 7879 Turcomano 8475 Checo 6783 Inupiaq 7375 Nynorsk noruego 7878 Twi 8487 Chewa 7889 Irlandés 7165 Nyanja 7889 Ucraniano 8575 Chichewa 7889 Islandés 7383 Nynorsk, noruego 7878 Uighur 8571 Chino 9072 Italiano 7384 Occitano (post 1500) 7967 Urdu 8582 Chuang 9065 Japonés 7465 Oriya 7982 Uzbeco 8590 Chuvash 6786 Javanés 7486 Oromo 7977 Vascuence 6985 Cingalés 8373 Kalaallisut 7576 Oseto 7983 Vietnamita 8673 Coreano 7579 Kannada 7578 Osético 7983 Volapük 8679 Córnico 7587 Kazaj 7575 Pali 8073 Walloon 8765 Corso 6779 Khmer 7577 Persa 7065 Wolof 8779 Croata 7282 Kikuyu 7573 Polaco 8076 Xhosa 8872 Danés 6865 Kinyarwanda 8287 Portugués 8084 Yídish 8973 Dzongkha 6890 Kirguiz 7589 Provenzal 7967 Yoruba 8979 Eslavo de iglesia 6785 Komi 7586 Punjabí 8065 Zhuang 9065 Eslavo de iglesia antiguo 6785 Kuanyama 7574 Pushto 8083 Zulú 9085 Eslavo antiguo Kurdo 7585 Quechua 8185 6785 Eslovaco 8375 Kwanyama 7574 Reto-Romance 8277 Esloveno 8376 Laosiano 7679 Rumano 8279 Español 6983 Latín 7665 Rundi 8278 41 Es Español Búlgaro antiguo Solución de problemas Solución de problemas Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado más cercano. Problema No se conecta la alimentación Solución Conecte correctamente el cable de alimentación de CA. Pulse STANDBY/ON en el panel delantero para conectar la alimentación. Esta unidad no puede leer CDs ni DVDs Utilice un limpiador de lentes CD/DVD convencional para limpiar la lente antes de enviar esta unidad a reparar. “NO DISC” aparece en el visualizador del panel delantero Compruebe que el disco esté colocado correctamente en su bandeja. “UN DISC” aparece en el visualizador del panel delantero El disco cargado no es compatible con esta unidad. Compruebe el tipo del disco (vea “Formatos de discos reproducibles” en la página 4). El disco o archivo no se reproduce. Los CD-R/RW, DVD+R/RW/R DL y DVD-R/RW/R DL deben estar finalizados. Compruebe que la etiqueta del disco esté hacia arriba. Compruebe si el disco está defectuoso probando con otro disco. Si ha grabado un disco JPEG, MP3 o WMA usted mismo, compruebe que su disco contenga un mínimo de diez archivos de imágenes JPEG o cinco pistas de música MP3/WMA. Comprobación del código de región (vea “Códigos de región” en la página 3). Para MP3/WMA, compruebe que la frecuencia de muestreo y la velocidad de bits sean compatibles. Para JPEG, compruebe que la resolución sea compatible (vea “Especificaciones” en la página 48). Para WMA/WMV, verifique que el archivo no esté protegido por DRM (Gestión de derechos digitales). Para WMV, verifique que el archivo haya sido codificado por WMV9. Para WMV, verifique que el archivo no sea Advanced Profile. Para WMV, verifique que la resolución del archivo sea de 720 x 480/ 720 x 576 píxeles o menos. No hay imagen Consulte el manual suministrado con su TV para seleccionar el canal de entrada de vídeo correcto. Cambie el canal del TV hasta ver la pantalla del DVD. Encienda su TV. Verifique la conexión de vídeo. Cuando hace conexiones HDMI (usando los jacks HDMI) no se visualizan imágenes 42 Es Siga los pasos de abajo para cambiar [VÍDEO HDMI] a [AUTOMÁTICO]. 1. Pulse OPEN/CLOSE ( ) en el panel delantero o mantenga pulsado 7 en el mando a distancia para abrir la bandeja del disco. 2. Pulse 2 en el mando a distancia. 3. Pulse SUBTITLE en el mando a distancia. Solución de problemas Problema Solución Cuando no utiliza las conexiones de exploración progresiva (usando los jacks de vídeo componente) no se visualiza imagen Siga los pasos de abajo para desactivar la exploración progresiva. 1. Pulse OPEN/CLOSE ( ) en el panel delantero o mantenga pulsado 7 en el mando a distancia para abrir la bandeja del disco. 2. Pulse 2 en el mando a distancia. 3. Pulse ZOOM en el mando a distancia para desactivar la exploración progresiva. Imagen completamente distorsionada, imagen en blanco y negro o no hay imagen Compruebe que el disco sea compatible con esta unidad (vea “Formatos de discos reproducibles” en la página 4). Imagen distorsionada De vez en cuando, puede que aparezca un poco de distorsión en la imagen dependiendo del disco que esté siendo reproducido. Esto no es un fallo del funcionamiento. Compruebe que el tipo de TV de esta unidad esté ajustado para que concuerde con el del disco y con el de su TV (vea “Ajuste de un sistema de color para su TV” en la página 14). Siga los pasos de abajo para cambiar el ajuste de [TIPO TV]. 1. Pulse OPEN/CLOSE ( ) en el panel delantero o mantenga pulsado 7 en el mando a distancia para abrir la bandeja del disco. 2. Pulse 3 en el mando a distancia. 3. Pulse AUDIO en el mando a distancia. Verifique la conexión de vídeo. La imagen se congela momentáneamente durante la reproducción Compruebe el disco por si tiene huellas dactilares/rayas y límpielo con un paño blando pasándolo del centro hacia afuera. Las imágenes HD JPEG no se pueden visualizar Compruebe que [JPEG HD] esté en [ACTIVAR] (vea la página 37). Para WMV/DivX®, reducir la velocidad de bits puede solucionar el problema. El tiempo de lectura del disco puede sobrepasar 30 segundos. La música MP3 y las imágenes HD JPEG no se pueden reproducir simultáneamente. Compruebe que el ajuste de TV de esta unidad concuerde con el tamaño de pantalla de su TV (vea “Ajuste de la visualización del TV” en la página 33). No hay sonido o éste está distorsionado Ajuste el volumen. Cambie el tamaño de la pantalla y la relación de aspecto de su TV. Verifique que los altavoces estén conectados correctamente. Verifique la conexión de audio. Para MP3/WMA, compruebe que la frecuencia de muestreo y la velocidad de bits sean compatibles con esta unidad (vea “Especificaciones” en la página 48). Para WMV/DivX®, grabe el archivo en su dispositivo USB con una velocidad de bits más baja. No hay audio en la salida digital Verifique las conexiones digitales. Si está reproduciendo una fuente DTS, compruebe que su receptor pueda decodificar DTS y que [SALIDA DIGITAL] esté en [TODO] (vea la página 32). Verifique que el formato de audio del idioma de audio seleccionado concuerde con la capacidad de su receptor. No hay sonido durante la reproducción de películas DivX® Puede que esta unidad no soporte el código de audio. Esta unidad no responde al mando a distancia Apunte directamente el mando a distancia hacia el sensor de mando a distancia situado en el panel delantero. Reduzca la distancia entre el mando a distancia y esta unidad. Cambie las pilas del mando a distancia. Vuelva a meter las pilas con sus polaridades (signos +/–) como se indica. 43 Es Español El tamaño de la pantalla no parece natural o el subtítulo se visualiza sólo parcialmente en el monitor de TV o no se visualiza en absoluto Solución de problemas Problema Solución Los botones no funcionan Para restablecer completamente esta unidad, desenchufe el cable de CA de la toma de CA entre 5-10 segundos, vuelva a conectar el cable de CA en la toma de CA y luego encienda esta unidad. Esta unidad no responde a algunos comandos durante la reproducción Puede que el disco no permita hacer algunas operaciones. Consulte las instrucciones de la caja del disco. No se pueden seleccionar los elementos del menú Pulse dos veces 7 en el mando a distancia antes de seleccionar el menú de preparación. Dependiendo de la disponibilidad del disco, algunos elementos de menú no se podrán seleccionar. No se puede reconocer su dispositivo USB Verifique que su dispositivo USB esté conectado correctamente. Algunos dispositivos tal vez no puedan utilizarse a pesar de ser dispositivos de almacenamiento en masa USB. Ponga esta unidad en el modo de espera y vuelva a encenderla. Desconecte su dispositivo USB cuando esta unidad esté en el modo de espera, conéctelo de nuevo y vuelva a encenderlo. Conecte el adaptador de CA si éste se suministra con su dispositivo USB. Si aparece “No se admite este dispositivo” en la pantalla del TV, compruebe si su dispositivo USB es compatible con esta unidad (vea “Dispositivos USB compatibles” en la página 23). Si aparece “No hay protección USB actual. No se admite este dispositivo” en la pantalla del TV, su dispositivo USB no se puede usar con esta unidad (vea “Dispositivos USB compatibles” en la página 23). Esta unidad no graba pistas de CD en su dispositivo USB Verifique que su dispositivo USB esté conectado correctamente. Compruebe que su dispositivo USB sea compatible con esta unidad. Las pistas protegidas por SCMS (Sistema de gestión de copia en serie) no se pueden grabar. Los discos de música protegidos contra la copia que no sean compatibles con la norma CDDA no se podrán grabar. 44 Es Solución de problemas Problema Solución Esta unidad deja de grabar pistas de CD en su dispositivo USB Si aparece “Nº máximo archivos” en la pantalla del TV, elimine cualquier archivo que no necesite o haga una carpeta nueva y pase algunos archivos a esa carpeta para que el número de archivos en el directorio raíz de su dispositivo USB se reduzca. Esta unidad puede grabar hasta 648 archivos en cada directorio raíz. En el caso de aparecer el mensaje de arriba, pulse ENTER para cancelar la grabación. Si aparece “USB lleno” en la pantalla del TV, elimine cualquier archivo que no necesite para que quede suficiente espacio en su dispositivo USB. En el caso de aparecer el mensaje de arriba, pulse ENTER para cancelar la grabación. Si aparece “Nº máximo pistas” en la pantalla del TV, cambie el nombre de “TRACK999” usando un PC, etc. o haga una carpeta nueva y pase el archivo a esa carpeta. En el caso de aparecer el mensaje de arriba, pulse ENTER para cancelar la grabación. Si aparece “Error de USB” en la pantalla del TV, verifique la conexión entre esta unidad y el dispositivo USB. En el caso de aparecer el mensaje de arriba, pulse ENTER para cancelar la grabación. Si aparece “Error de disco” en la pantalla del TV, compruebe el disco por si tiene huellas dactilares/rayas y límpielo con un paño blando pasándolo del centro hacia el borde. En el caso de aparecer el mensaje de arriba, pulse ENTER para cancelar la grabación. Si aparece “Protegido contra copia.” en la pantalla del TV, compruebe que la pista no esté protegida por SCMS (Serial Copy Management System). Las pistas protegidas por SCMS no se pueden grabar. En el caso de aparecer el mensaje de arriba, pulse ENTER para cancelar la grabación. Si la grabación ha sido cancelada, la reproducción se detendrá en el punto de cancelación. Intente grabar de nuevo. El sonido de la música grabada en su dispositivo USB es de baja calidad, salta o tiene ruidos inesperados Verifique el CD (p. ej., la calidad del sonido, ruido o huellas dactilares y rayas). Si ha aparecido “USB lleno”, “Error de USB” o “Error de disco” en la pantalla del TV durante la grabación, los archivos creados no se podrán reproducir. Consulte “Esta unidad detiene la grabación de pistas CD en su dispositivo USB” para solucionar el problema e intente grabar de nuevo. 45 Es Español El archivo MP3 grabado en su dispositivo USB usando “GRABACIÓN DE MP3” no se reproducirá o no se detendrá durante la reproducción Glosario Glosario ■ Analógico Sonido que no ha sido convertido a valores numéricos. El sonido analógico cambia, mientras que el digital tiene valores digitales específicos. Estos jacks envían audio por dos canales, el derecho y el izquierdo. ■ Relación de aspecto La relación de los tamaños vertical y horizontal de una imagen visualizada. La relación horizontal a vertical de un TV convencional es 4:3, y la de uno panorámico es 16:9. ■ Jacks de salida de audio Jacks en la parte posterior del reproductor DVD que envían audio a otro sistema (TV, estéreo, etc.). ■ Velocidad de bits La cantidad de datos usada para retener una cantidad dada de música, medida en kilobits por segundo, o kbps. O la velocidad a la que usted graba. Generalmente, cuanto más alta sea la velocidad de bits, o la velocidad de grabación, mejor será la calidad del sonido. Sin embargo, las velocidades de bits superiores utilizan más espacio de un disco. ■ Capítulo Secciones de imagen o pieza musical de un DVD que son más pequeñas que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. A cada capítulo se le asigna un número para que usted pueda localizarlos fácilmente. ■ Jacks de salida de vídeo componente Jacks en la parte posterior del reproductor DVD que envían vídeo de alta calidad a un TV que tiene jacks de entrada de vídeo componente (R/G/B, Y/PB/PR, etc.). ■ Menú de disco Una visualización en pantalla preparada para elegir imágenes, sonidos, subtítulos, múltiples ángulos, etc., grabados en un DVD. ■ Digital Sonido que no ha sido convertido en valores numéricos. El sonido digital se encuentra disponible cuando usted utiliza jacks de salida de audio digital. Estos jacks envían audio por múltiples canales, en lugar de por dos canales solamente como en el caso del audio analógico. ■ DivX® DivX® es una conocida tecnología de medios creada por DivX, Inc. Los vídeos de los archivos multimedia DivX® tienen gran calidad de imagen y están sumamente comprimidos, lo que hace que el tamaño del archivo sea relativamente pequeño. Los archivos DivX® pueden contar también con características multimedia avanzadas, como menús, subtítulos y pistas de audio alternas. Es posible descargar una gran variedad de archivo multimedia DivX® que están y crear archivos propios con contenido personal mediante las herramientas de fácil manejo disponibles en DivX.com. 46 Es ■ DivX® Ultra Los productos DivX® Ultra Certified mejoran la reproducción de las características de los medios avanzados soportados por DivX® Media Format. Entre las características más importantes se incluyen los menús de vídeo interactivos, los subtítulos, las pistas de audio alternativas, las fichas de vídeo y los puntos de capítulos. ■ DMF (DivX® Media Format) DivX® Media Format soporta las características de medios avanzados, añadiendo controles para disfrutar de una experiencia de medios interactivos: menús de vídeo interactivos, puntos de capítulos, subtítulos en múltiples idiomas y pistas de audio alternativas. ■ Dolby Digital Un sistema de sonido surround desarrollado por Dolby Laboratories que contiene hasta seis canales de audio digital (delanteros derecho e izquierdo, surround derecho e izquierdo, central y subgraves). ■ DTS Digital Theater Systems Éste es un sistema de sonido surround, pero es diferente de Dolby Digital. Los formatos fueron desarrollados por compañías diferentes. ■ HDCP HDCP (protección de contenido digital de gran ancho de banda) desarrollado por Intel corporation, es un método que sirve para codificar datos de audio y vídeo digitales con el fin de proteger el contenido. Para obtener más información acerca de HDCP, visite el sitio Web de HDCP en “www.digital-cp.com”. ■ JPEG de HD JPEG de HD (alta definición) proporciona imágenes con resolución realzada mediante la conexión HDMI. ■ HDMI HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es la primera interfaz A/V (audio/vídeo) totalmente digital, sin comprimir, soportada por la industria. Proporcionando una interfaz entre cualquier fuente de A/V (un receptor digital multimedia o un receptor A/V) y un monitor de audio/video (un televisor digital - DTV), HDMI soporta vídeo estándar, realzado o de alta definición, así como también audio digital multicanal empleando un solo cable. HDMI transmite todas las normas HDTV ATSC (Comité de Sistemas de TV Avanzada), y soporta el audio digital de 8 canales, con ancho de banda de sobra para acomodar las mejoras y requerimientos del futuro. Cuando se utiliza en combinación con HDCP (protección de contenido digital de gran ancho de banda), HDMI proporciona una interfaz de audio/vídeo segura que satisface los requerimientos de seguridad de los proveedores de programas y las operaciones del sistema. Para obtener más información acerca de HDMI, visite el sitio Web de HDMI en “www.hdmi.org/”. Glosario ■ Menú interactivo Los menús de vídeo interactivos ofrecen una comodidad y un control sin precedentes para que usted pueda navegar rápidamente entre varias escenas o funciones extra, y seleccionar opciones de pistas de audio o subtítulos. ■ JPEG Un formato de imagen fija digital muy común. Un sistema de compresión de datos de imagen fija propuesto por Joint Photographic Expert Group que sobresale por una ligera disminución en la calidad de la imagen a pesar de su alta relación de compresión. ■ MP3 Un formato de archivos con un sistema de compresión de datos de audio. “MP3” es el acrónimo de Motion Picture Experts Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer 3. Utilizando el formato MP3, un CD-R o CD-RW puede contener hasta diez veces más datos que un CD convencional. ■ Control de los padres Una función del DVD para limitar la reproducción de los discos según la edad de los usuarios o el nivel de limitación de cada país. La limitación cambia de disco a disco, y cuando se activa, la reproducción se prohibirá si el nivel del software es superior al establecido por el usuario. ■ S-vídeo Produce una imagen clara enviando señales separadas para la luminancia y el color. Sólo puede utilizar S-vídeo si su TV tiene jack de entrada de S-vídeo. ■ Surround Un sistema para crear campos de sonido tridimensional plenos de realismo disponiendo múltiples altavoces alrededor del oyente. ■ Título La sección más larga de imagen o música de un DVD, música, etc. en software de vídeo; o el álbum completo en software de audio. A cada título se le asigna un número para que usted pueda localizarlos fácilmente. ■ Jack de salida de vídeo Jack en la parte posterior del reproductor DVD que envía vídeo a un TV. ■ Formato VR (grabación de vídeo) Un formato que le permite crear un disco DVD que podrá ser reedidato muchas veces. Español ■ PCM (Modulación por codificación de impulsos) Un sistema para convertir señales de sonido analógica en señales digitales y procesarlas posteriormente, sin que se use compresión de datos en la conversión. ■ Código de región Un sistema para permitir que los discos sean reproducidos solamente en la región designada de antemano. Esta unidad sólo reproduce discos que tienen códigos de región compatibles. Podrá encontrar el código de región de su unidad mirando en la etiqueta del producto. Algunos discos son compatibles con más de una región (o con ALL las regiones). ■ Control de reproducción (PBC) Se refiere a la señal grabada en CDs de vídeo o SVCDs para controlar la reproducción. Utilizando las pantallas de menús grabadas en un Video CD o SVCD que soporta PBC, usted puede disfrutar del software interactivo y del software con función de búsqueda. ■ Lista de reproducción Una lista de títulos seleccionados que van a ser reproducidos en un orden específico. Esta opción sólo se encuentra disponible con el formato VR y debe ser creada de antemano. ■ Exploración progresiva Esto visualiza todas las líneas horizontales de una imagen de una vez, como un cuadro de señales. Este sistema puede convertir el vídeo entrelazado de DVD en formato progresivo para hacer la conexión a una pantalla progresiva. Aumenta dramáticamente la resolución vertical. 47 Es Especificaciones Especificaciones FORMATOS DE DISCOS REPRODUCIBLES NORMA DE TV • • • • • • • • • Número de líneas ........................... PAL: 625, NTSC: 525 • Frecuencia vertical ..................PAL: 50 Hz, NTSC: 60 Hz • Reproducción ..........................Multinormas (PAL/NTSC) • • • • DVD-Vídeo DVD-R, DVD-RW, DVD-R DL DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL Video CD, SVCD CD PICTURE CD CD-R, CD-RW MP3 (ISO 9660) fs 32, 44,1, 48 kHz...................................... 96-320 kbps WMA fs 44,1 kHz.................................................. 64-192 kbps fs 48 kHz................................................... 128-192 kbps WMV ..................... 720 x 480/720 x 576 píxeles o menos DivX® JPEG.................................... 3072 x 2048 píxeles o menos RENDIMIENTO DE VÍDEO • Salida de vídeo (CVBS).......................1 Vp-p, 75 ohmios • Salida S-Vídeo ................................Y: 1 Vp-p, 75 ohmios C: 0,3 Vp-p, 75 ohmios • Salida de vídeo componente ...........Y: 1 Vp-p, 75 ohmios PB/CB (PB), PR/CR (PR): 0,7 Vp-p, 75 ohmios • Salida RGB (Scart) (Modelos de Europa, y Rusia solamente) ......................................................Y: 0,7 Vp-p, 75 ohmios FORMATO DE AUDIO • Digital Dolby Digital, DTS..........................Compressed digital PCM ....................... fs 44,1, 48, 96 kHz / 16, 20, 24 bits • Sonido analógico....................................................Estéreo RENDIMIENTO DE AUDIO • • • • • Convertidor DA....................................................... 24 bits Señal a ruido (1 kHz) ............................................ 105 dB Gama dinámica (1 kHz) ........................................... 97 dB DVD ..... fs 96 kHz, 2 Hz-44 kHz/fs 48 kHz, 2 Hz-22 kHz SVCD .........................................fs 48 kHz, 2 Hz-22 kHz / fs 44,1 kHz, 2 Hz-20 kHz • CD, VCD...................................fs 44,1 kHz, 2 Hz-20 kHz • Distorsión y ruido (1 kHz) .................................. 0,0035% APLICACIONES MULTIMEDIA • Conexiones..............Dispositivo de almacenamiento USB • Formato de reproducción (dispositivo USB) MP3............................. fs 32, 44,1, 48 kHz/96-320 kbps WMA ........................................ fs 44,1 kHz / 64-192 kbps, fs 48 kHz/128-192 kbps WMV .................. 720 x 480/720 x 576 píxeles o menos ® DivX JPEG ................................ 3072 x 2048 píxeles o menos 48 Es CONEXIONES • Salida de vídeo...........................RCA/Fono x 1 (amarilla) • Salida S-vídeo .......................... Mini DIN, 4 contactos x 1 • Salida de vídeo componente Salida Y ...................................... RCA/Fono x 1 (verde) Salida PB/CB (PB) .......................... RCA/Fono x 1 (azul) Salida PR/CR (PR) ...........................RCA/Fono x 1 (roja) • SCART (Modelos de Europa y Rusia solamente) .............................................................. Euroconector x 1 • Salida de audio (L+R)..... RCA/Fono x 1 par (blanca/roja) • Salida digital Coaxial.................................................... RCA/Fono x 1 (IEC60958 para CDDA, LPCM / IEC61937 para Dolby Digital, DTS) HDMI.............................................................Tipo A x 1 • USB...................................................................Tipo A x 1 • Mando a distancia Entrada................................. Minitoma de 3,5 mm x 1 Salida ................................... Minitoma de 3,5 mm x 1 MUEBLE • Dimensiones (An x Prof x Al) ........... 435 x 310 x 51 mm • Peso............................................ 2,6 kg aproximadamente ALIMENTACIÓN • Entrada de alimentación Modelos de EE.UU. y Canadá ......................................................... CA 120 V, 60 Hz Modelos de Europa y Rusia ......................................................... CA 230 V, 50 Hz Modelos de Asia, Centroamérica y Sudamérica .......................................CA 110-240 V, 50 Hz/60 Hz Modelo de Australia ....................CA 230-240 V, 50 Hz Modelo de Corea .........................CA 110-240 V, 60 Hz • Consumo ......................................16 W aproximadamente • Consumo en espera .....................................Menos de 1 W LASER Tipo Longitud de onda Semiconductor láser GaAs/GaAlAs 650 nm (DVD) 780 nm (VCD/CD) Potencia de salida 7 mW (DVD) 10 mW (VCD/CD) Divergencia de has 60 grados Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido). El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas. Condiciones de la garantía 1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la 2. 3. 4. 6. 7. 8. 49 Es Español 5. compra, el código del producto y el nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha. De esta garantía se excluye lo siguiente: a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural. b. Los daños debidos a: (1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización. (2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado. (3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza. (4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha. (5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros. (6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza. (7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual). (Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.) Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del producto. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404

Yamaha DVD-S663 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para