DeWalt DXH170FAVT Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarious, contéctenos.
a
855-805-5745 • www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE DE’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA
DE GARANTIA, ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
Forced Air Propane Construction Heater DXH170FAVT
Forced Air Propane Chauffe-Construction DXH170FAVT
Propano forzado calentador Construcción Aire DXH170FAVT
4/13 40796 Rev13A
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read
and follow all instructions. Place instructions
in a safe place for future reference. Do
not allow anyone who has not read these
instructions to assemble, adjust or operate
the heater.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS :
Lisez et observez toutes les instructions. Conservez
ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous
y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant
pas lu les présentes instructions d’assembler, d’ajuster
ou de faire fonctionner la fournaise.
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES:
Lea y siga todas las instrucciones. Conserve
estas instrucciones en un lugar seguro para futura
referencia. No permita que nadie que no haya
leído estas instrucciones arme, ajuste o use el
calentador.
4/13 40796 Rev13A
855-805-5745 • www.dewalt.com
If you have questions or comments, contact us.
Si vous avez des questions ou commentaires, veuillez nous contacter. Llámenos si tiene alguna pregunta o comentario.
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read
and follow all instructions. Place instructions
in a safe place for future reference. Do
not allow anyone who has not read these
instructions to assemble, adjust or operate
the heater.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS :
Lisez et observez toutes les instructions. Conservez
ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous
y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant
pas lu les présentes instructions d’assembler, d’ajuster
ou de faire fonctionner la fournaise.
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES:
Lea y siga todas las instrucciones. Conserve
estas instrucciones en un lugar seguro para futura
referencia. No permita que nadie que no haya
leído estas instrucciones arme, ajuste o use el
calentador.
Forced Air Propane Construction Heater DXH170FAVT
Fournaise à air pulsé au gaz propane pour chantier de construction DXH170FAVT
Calentador de propano a aire forzado para construcción DXH170FAVT
4/13 40796 Rev13A
855-805-5745 • www.dewalt.com
If you have questions or comments, contact us.
Si vous avez des questions ou commentaires, veuillez nous contacter. Llámenos si tiene alguna pregunta o comentario.
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read
and follow all instructions. Place instructions
in a safe place for future reference. Do
not allow anyone who has not read these
instructions to assemble, adjust or operate
the heater.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS :
Lisez et observez toutes les instructions. Conservez
ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous
y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant
pas lu les présentes instructions d’assembler, d’ajuster
ou de faire fonctionner la fournaise.
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES:
Lea y siga todas las instrucciones. Conserve
estas instrucciones en un lugar seguro para futura
referencia. No permita que nadie que no haya
leído estas instrucciones arme, ajuste o use el
calentador.
Forced Air Propane Construction Heater DXH170FAVT
Fournaise à air pulsé au gaz propane pour chantier de construction DXH170FAVT
Calentador de propano a aire forzado para construcción DXH170FAVT
Español
2
ADVERTENCIA:
Uno de los elementos generados por la combustión al usar este equipo
es monóxido de carbono, un producto químico que de acuerdo con el
Estado de California produce cáncer y defectos de nacimiento (u otros
daños reproductivos).
Este producto contiene productos químicos que de acuerdo con el
Estado de California producen cáncer y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.
ADVERTENCIA: NO USE ESTE CALENTADOR HASTA HABER LEÍDO Y
COMPRENDIDO ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD,
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN
UN LUGAR SEGURO PARA FUTURA REFERENCIA
ADVERTENCIA:
El no cumplir con las precauciones e instrucciones que vienen con este calentador
puede causar la muerte, lesiones graves y pérdidas o daños materiales derivados del
peligro de incendio, explosión, quemaduras, asxia, envenenamiento con monóxido de
carbono, y/o descargas eléctricas.
Solo las personas que entiendan y puedan seguir las instrucciones deben usar o man-
tener este calentador.
PELIGRO:
EL MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE CAUSARLE LA MUERTE
Este calentador produce monóxido de carbono. No lo utilice en lugares donde haya
gente. Ventile el edicio, cuarto u otro espacio cerrado donde se haya usado el calenta-
dor antes de ingresar. Nunca lo use en un vehículo, casa rodante o tienda.
ADVERTENCIA:
No apto para usar en el hogar o en un vehículo recreativo. No lo use para cocinar o
calentar comida.
ADVERTENCIA:
Peligro de incendio, quemaduras, inhalación y explosión. Mantenga los combustibles
sólidos como materiales de construcción, papel o cartón a una distancia segura del
calentador tal como lo recomiendan las instrucciones. Nunca use el calentador en
espacios que contienen o podrían contener combustibles volátiles o productos como
gasolina, solventes, diluyente de pintura o productos químicos desconocidos.
ADVERTENCIA: SI NO SE SIGUEN AL PIE DE LA LETRA LAS
INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL, PODRÍA PRODUCIRSE
UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN QUE PROVOCARÍA DAÑOS
MATERIALES, LESIONES O MUERTES.
No utilice gasolina ni ningún otro vapor ni líquido inamable cerca de
este ni de ningún otro artefacto.
Un cilindro LP que no está conectado al calentador no debe
almacenarse cerca de éste ni de ningún otro artefacto.
QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS:
No intente encender el artefacto.
Apague todas las llamas expuestas.
Corte el suministro de gas al artefacto.
El mantenimiento debe realizarlo una agencia de servicios calicada.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de 3 cables con
conexión a tierra.
• No lo use en lugares mojados o húmedos.
Definiciones: Indicaciones de seguridad
Las siguientes deniciones describen el nivel de severidad para cada una de estas señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación inminente de peligro, la que si no se evita, causaría heridas graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencial de peligro, la que si no se evita, podría causar heridas graves o la muerte.
CUIDADO: Indica una situación potencial de peligro, la que si no se evita, podría resultar en heridas menores o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con heridas personales que, si no se evita, podría causar daños materiales.
Español
3
ÍNDICE
ADVERTENCIAS ................................................................. 2-3
ESPECIFICACIONES DEL CALENTADOR
............................ 3
PRECAUCIONES DE UTILIZACIÓN
...................................... 4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
....................................... 4
ADVERTENCIA DE DISIPACIÓN DEL OLOR
......................... 5
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
..................................... 6
SERVICIO
.............................................................................. 7
TAMAÑO Y CAPACIDAD DEL PROP
ANO ............................. 7
CUADRO DE BTU NECESARIOS
.......................................... 7
DIAGRAMA DE CABLEADO
.................................................. 8
LISTA DE PARTES DE REPUESTO
........................................ 9
GARANTÍA
........................................................................... 10
I
NFORMACIÓN PARA ORDENAR PARTES Y SERVICIO
............. 10
ESPECIFICACIONES
MODELO No: ........................................................................................ 170FAVT
TIPO DE GAS
........................................................................................Prop
ano
CAPACIDAD DE BTU
.................................................................... 36,
6 - 49,8 kW
(125.000-170.000 BTU/hr)
PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS AL REGULADOR ....................................
................................. Máxima: P
resión del cilindro, Mínima: 137,89 kPa (20 psi)
SALIDA DEL REGULADOR ...............................................................
137,89 kPa (20 psi)
ENTRADA DE ALIMENTACIÓN
..............................................115V
, 60 Hz, 1Ø, 3A
IGNICIÓN
.........................................................Chisp
a directa, tipo interrumpido
CONTROL PRIMARIO DE LA LLAMA
. Esta
do sólido, temporizador de 10-15 seg.
CONSUMO DE COMBUSTIBLE .....................................................2,6 - 3,6 kg/hr
(5,8 - 7,9 lbs/hr)
T
AMAÑO DEL PUERT
O
DEL ORI
FICIO
DE COMBU
STIBLE
: ..........1,5 MM FAVT
Separación De aire forzado 170FAVT
Al piso ............................................................0 m
A la salida .......................................................2,4 m
A los costados ................................................0,6 m
A la parte de arriba ........................................0,9 m
Colóquelo a 3 m (10 pies) de lonas o cubiertas de protección
plásticas o cubiertas similares y asegúrelas para evitar que ondeen
o se muevan por la acción del viento.
Figura 2: DISTANCIA MÍNIMA: a materiales inflamables normales
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
No almacene ni utilice gasolina ni ningún otro vapor ni líquido inamable
cerca de este ni de ningún otro artefacto.
• QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS:
Abrir las ventanas.
NO intentar encender ningún artefacto.
NO active ningún interruptor eléctrico.
NO usar ningún teléfono en el edicio. Llamar inmediatamente a la
compañía local de gas desde un teléfono en el exterior. Seguir las
instrucciones de la compañía de gas.
NO tocar ningún interruptor eléctrico; no usar ningún teléfono en el
edicio.
Si no se puede comunicar con la compañía de gas, llame a los bomberos.
Abertura Abertura
Calentador cerca del piso cerca del techo
De aire forzado (170 FAV T ) 1 m
2
1 m
2
Figura 1
VENTILACIÓN:
Aberturas mínimas requeridas
Español
4
Precauciones de utilización
Este calentador es un calentador de propano de caldeo directo a aire forzado.
Está diseñado principalmente para el calentamiento de edificios en construcción,
remodelación o reparación.
El propano es más pesado que el aire. Cuando el propano escapa de una conexión o
acople, desciende hacia el piso y se acumula allí con el aire circundante, formando una
mezcla potencialmente explosiva. Obviamente, las fugas de propano deben evitarse, así
que debe establecer la conexión del suministro de propano con extremo cuidado. Lea el
documento adjunto Propano y disipación del olor” para obtener más información sobre la
detección de fugas de propano. Realice una comprobación de fugas utilizando una solución
de agua jabonosa siempre que establezca una nueva conexión o realice una reconexión,
y siga todas las instrucciones de conexión incluidas en este documento. Además, solicite
asesoramiento de su proveedor de propano acerca de la aplicación e instalación del
suministro de propano, y pídale que realice una revisión si tuviera alguna duda.
Este calentador fue diseñado y certificado para ser utilizado como un calentador para
sitios de construcción de acuerdo con el estándar ANSI Z83.7/CGA 2.14. Consulte con la
autoridad de seguridad anti-incendios si tiene alguna pregunta sobre sus aplicaciones.
Hay otros estándares que rigen el uso de gases combustibles y productos que producen
calor en aplicaciones específicas. Su autoridad local podrá aconsejarle al respecto.
De caldeo directo quiere decir que todos los productos de la combustión ingresan al
espacio calentado. Aunque este calentador funciona casi a un 100% de eficiencia de
combustión, produce pequeñas cantidades de monóxido de carbono. El monóxido
de carbono (CO) es tóxico. Podemos tolerar pequeñas cantidades, pero no grandes
cantidades. El CO puede acumularse en el lugar que se calienta y si no se establecen las
condiciones de ventilación adecuadas puede resultar mortal.
Los síntomas de ventilación inadecuada son:
• dolor de cabeza
• mareos
• ardor en los ojos y en la nariz
• náuseas
• boca reseca o dolor de garganta
Por lo tanto, asegúrese de seguir las recomendaciones sobre las condiciones de
ventilación que se incluyen en estas instrucciones de uso.
Aire forzado significa que un soplador o ventilador impulsa el aire a través del calentador.
La combustión depende de este flujo de aire para realizarse correctamente, por lo
tanto, el calentador no debe modificarse, o utilizarse con partes removidas o faltantes.
Asimismo, no se deben alterar ni modificar los sistemas de seguridad para utilizar el
calentador.
ADVERTENCIA
Cuando deba utilizarse el calentador en presencia de otras personas, el usuario
será responsable de poner a los presentes al corriente de las precauciones e
instrucciones de seguridad, y de los posibles peligros.
Recomendaciones de seguridad
1. Revise cuidadosamente si el calentador presenta daños. NO opere un calentador dañado.
2. NO modifique el calentador ni opere un calentador cuya configuración original haya sido
modificada.
3. Utilice únicamente gas propano.
4. Utilice únicamente suministro de propano con RECUPERACIÓN DE VAPOR. Si tiene alguna
pregunta sobre la recuperación de vapor, consulte a su proveedor de propano.
5. Monte los tanques de propano verticalmente (válvula hacia arriba). Asegúrelos para que no
caigan ni sean arrojados al piso y protéjalos de daños.
6. Sitúe los envases de propano por lo menos a 2,13 m (7 pies) (EE.UU.) o a 3 m (10 pies)
(Canadá) del calentador y no apunte el escape hacia ellos.
7. IMPORTANTE Use únicamente la manguera y el regulador que vienen con el calentador.
Haga coincidir la franja de color de la etiqueta colgante que se encuentra en el acople de la
manguera con el color de la etiqueta situada cerca del acople de entrada del propano en el
calentador. Inspeccione siempre el conjunto de la manguera antes de utilizar el calentador. Si
el conjunto de la manguera estuviera excesivamente estropeado o desgastado, o si presentara
cortaduras, reemplácelo por uno de los que se especifica en la lista de partes antes de utilizar
el calentador.
8. Sólo para uso en interiores. El área debe estar bien ventilada. Figura 1. (Ver también
Precauciones de utilización”).
9. Si detectara olor a gas en algún momento, INTERRUMPA INMEDIATAMENTE la utilización
del equipo hasta que haya sido detectada y corregida la fuente de gas. Lea la información
Propano y disipación del olor” de la página 5 para obtener más información sobre la
detección de fugas de propano.
10. Instale el calentador de forma tal que no esté directamente expuesto a salpicaduras de agua,
lluvia ni/o goteo de agua.
11. Mantenga las distancias mínimas de materiales combustibles normales (como el papel).
Figura 2.
12. Dadas las elevadas temperaturas de la superficie y del escape, tanto los adultos como los
niños deben mantener la distancia adecuada para evitar quemaduras o la ignición de su ropa.
13. Úselo únicamente sobre una superficie nivelada y estable.
14. No utilizar en redes de conductos. No restringir las entradas ni las salidas.
ADVERTENCIA
Español
5
15. Utilice únicamente la alimentación de corriente especificada. La conexión eléctrica y a tierra
debe cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional - ANSI/NFPA 70 (EE.UU.) y del
Código Eléctrico Canadiense CSA C22. 1, Primera parte (Canadá).
16. Utilice únicamente un cable de extensión o un receptáculo de tres patas correctamente
conectado a tierra.
17. No mover, manipular ni ajustar mientras esté caliente o encendido.
18. No ajuste la elevación del tubo de combustión del calentador mientras el calentador esté
funcionando o esté caliente. Los ajustes de la elevación deben ser realizados únicamente
luego de que el calentador se haya enfriado y se pueda tocar.
19. Úselo únicamente de acuerdo con los códigos locales o, en la ausencia de códigos locales, de
acuerdo con los Estándares ANSI/NFPA 58 y CSA B149.1 para almacenamiento y manipulación
de gases licuados de petróleo del Código de instalación de propano y gas natural.
Olor a gas combustible - Fugas de gas
Los gases LP y el gas natural contienen sustancias aromáticas artificiales
añadidas específicamente para facilitar la detección de fugas de gas. Si
se produjera una fuga de gas, usted debe poder oler el gas combustible.
Dado que el propano (LP) es más pesado que el aire, debe tratar de
detectar el olor lo más cerca del piso posible. ¡EL OLOR A GAS ES SU
INDICADOR PARA TOMAR ACCIÓN INMEDIATA!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: RIESGO DE ASFIXIA
• No lo utilice en áreas sin ventilación.
• No obstruya el flujo de aire necesario para la combustión y la ventilación.
• Deberá suministrar la ventilación adecuada para garantizar que el calentador
disponga del aire que necesita para la combustión.
• Consulte la sección de especificaciones del manual del calentador, la placa
del calentador, o póngase en contacto con el fabricante para conocer los
requerimientos de ventilación del calentador.
• Si la ventilación no es la adecuada, la combustión no se llevará a cabo
correctamente.
• Una combustión inadecuada puede producir envenenamiento con monóxido de
carbono con graves daños para la salud, o causar la muerte. Los síntomas de
envenenamiento con monóxido de carbono incluyen dolores de cabeza, mareos
y dificultad al respirar.
No haga nada que pudiera inflamar el gas combustible. No active ningún interruptor
eléctrico. No desconecte ninguna toma de corriente ni cables de extensión. No
encienda fósforos ni ninguna otra fuente de llamas. No utilice su teléfono.
Advertencia de disipación del olor
• Saque a todas las personas del edificio y aléjelos del área inmediatamente.
• Cierre todas las válvulas de suministro de combustible de los tanques o del
tanque del gas propano (LP), o la válvula principal de suministro de combustible
que se encuentra en el metro contador si emplea gas natural.
• El gas propano (LP) es más pesado que el aire y puede asentarse en áreas
bajas. Cuando sospeche que puede haber una fuga de propano, manténgase
alejado de las áreas bajas.
• Utilice el teléfono de su vecino y llame a su proveedor de gas y a su
departamento de bomberos. No vuelva a entrar al edificio ni se acerque al área.
• Manténgase alejado del edificio y del área hasta que los bomberos y su
proveedor de gas hayan declarado que no hay peligro.
• POR ÚLTIMO, permita que la persona del servicio de gas y los bomberos revisen
si hay fugas de gas. Haga que ventilen el edificio y el área antes de su regreso.
Un agente de servicios calificado debe reparar cualquier fuga, revisar si hay otras
fugas, y volver a encender el artefacto por usted.
Disipación del olor - No se detecta ningún olor
Algunos no pueden detectar el olor del químico artificial añadido al propano (LP) o al gas
natural. Usted debe determinar si es capaz de oler la sustancia aromática que contienen
estos gases combustibles.
Aprenda a reconocer el olor del gas propano (LP) y del gas natural. Los distribuidores
locales de propano (LP) le darán con gusto un panfleto con muestras de olores. Utilícelo
para familiarizarse con el olor del gas combustible.
El hábito de fumar puede disminuir su sentido del olfato. Exponerse a un olor durante
un período de tiempo puede afectar su sensibilidad a ese olor específico. Los olores
presentes en instalaciones donde se crían animales pueden enmascarar el olor del gas
combustible.
La sustancia aromática presente en el gas propano (LP) y en el gas natural
es incolora y la intensidad de su olor puede desvanecerse en algunas
circunstancias.
Si hay una fuga subterránea, el recorrido del gas a través del suelo filtrará esta sustancia
aromática.
El aroma del gas propano (LP) puede variar en intensidad a diferentes niveles. Dado que el
gas propano (LP) es más pesado que el aire, el olor puede ser más intenso en los niveles
más bajos.
Manténgase siempre alerta al más mínimo olor a gas. Si continúa percibiendo el olor
a gas, no importa cuán poco sea, proceda como si fuera una fuga seria. Tome medidas
inmediatamente como se explicó anteriormente.
Una prueba olfativa periódica en las proximidades del calentador o en las conexiones
del calentador, por ejemplo, en la manguera, los acoples, etc., es una buena medida de
seguridad en todo momento. Si huele la más mínima cantidad de gas, PÓNGASE EN
CONTACTO CON SU PROVEEDOR DE GAS INMEDIATAMENTE.
Español
6
Atención - ¡Puntos críticos para recordar!
El gas propano (LP) tiene un olor característico. Aprenda a reconocer estos
olores. (Vea las secciones Olor a gas combustible y Disipación del olor).
Aunque usted no esté capacitado para dar mantenimiento y reparar el calentador,
SIEMPRE esté al tanto de los olores del gas propano (LP) y del gas natural.
Si no ha recibido capacitación para reparar y dar mantenimiento a equipos
que emplean gas propano (LP), no intente encender el calentador, ni darle
mantenimiento o repararlo, ni haga ningún ajuste al calentador en el sistema
de combustible de gas propano.
ENCENDIDO
1. Abra lentamente la válvula principal del cilindro de propano para evitar que se
cierre la válvula de seguridad por exceso de flujo.
2. Gire el termostato a completamente encendido. El calentador se encenderá
automáticamente.
3. Ajuste la válvula esférica del panel de control a la intensidad deseada.
4. Coloque el termostato en la posición deseada. El calentador se apagará y
encenderá automáticamente a medida que varía la temperatura en el área a
calentar.
APAGADO
1. Cierre bien la válvula del cilindro de propano.
2. Sigua usando el calentador hasta que todo el combustible de la manguera se haya
quemado.
3. Gire el termostato del calentador hasta "OFF". Si permanecerá apagado durante
mucho tiempo o si la temperatura es menor a -17 °C, desenchúfelo.
PREPARATIVOS PARA OPERACIÓN
Instrucciones de operación
1. Revise el calentador para determinar si sufrió daños durante el envío. Si
encontrara alguno, notifíquelo inmediatamente a la fábrica.
2. Siga todas las Precauciones”.
3. Conecte el acople POL de la manguera y el conjunto del regulador al tanque de
propano rotando la tuerca POL en sentido contra horario dentro de la válvula de
salida del tanque de propano y ajústela con una llave.
4. Conecte la manguera al calentador rotando el acople de la manguera en sentido
horario.
5. Apriete fuertemente todas las conexiones de gas.
6. Abra la válvula de gas del tanque y compruebe todas las conexiones de gas
con una solución de agua jabonosa. NO UTILICE LLAMAS.
7. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de 115V, 60 Hz, 1Ø con
buena conexión a tierra.
8. Si usa un cable de extensión, verifique que tenga 3-conductores (conexión a
tierra) y que sea del calibre adecuado.
1. Cierre bien la válvula del cilindro de propano. Desenchufe el calentador.
2. Espere 5 minutos.
3. Vuelva a encenderlo siguiendo el procedimiento de Encendido.
ENCENDIDO DESPUÉS DE UN APAGADO DE SEGURIDAD
1. Debe inspeccionar el calefactor antes de cada uso y hacerlo revisar por una
persona calificada una vez por año.
2. Antes de cada uso, revise siempre el sello del anillo de goma que se encuentra en
el extremo del acople del POL. Si el anillo de goma presenta cortes, raspaduras o
cualquier otro daño, reemplácelo por la parte número 73786.
3. Cierre la salida de gas en el tanque(s) de suministro de gas LP cuando no esté
utilizando el calentador.
4. Cuando deba guardar el calentador en un lugar cerrado, deberá desconectar
la conexión entre el tanque(s) de suministro de gas LP y el calentador, y deberá
retirar el tanque(s) del calentador y guardarlo en un lugar al aire libre, como se
especifica en el Capítulo 5 de los estándares ANSI/NFPA 58 y CSA B149.1 para
almacenamiento y manipulación de gases de petróleo líquido del Código de
instalación de propano y gas natural.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Español
7
Capacidad del cilindro de gas: 100 lb
TIEMPO MÁXIMO DE FUNCIONAMIENTO - HORAS
TEMPERATURA DEL AIRE - °F
Use extracción de líquido y
un vaporizador
2 cilindros
45,5 kg (100 lb)
1 cilindro
45,5 kg (100 lb)
3 cilindros
45,5 kg (100 lb)
¿CUÁNTO CALOR NECESITO?
Para economizar, es importante ajustar la entrada a lo necesario. Pero los requisitos de
calor varían a menudo. Por ejemplo, por lo general se necesita mucho más calor para
calentar un área que lo que
se necesita para mantenerla
de esa forma. De la misma
forma, la temperatura del
aire exterior normalmente
cambia durante el día por lo
que podría necesitar más
calor durante la noche que
durante el día. Se puede
obtener el calor necesario
aproximado utilizando esta
tabla.
Se puede producir una situación de riesgo si se utiliza un calentador cuya configuración
original haya sido modificada o si no está funcionando correctamente. Cuando el calentador
funciona correctamente:
La llama arde al interior del calentador.
La llama es fundamentalmente azul y puede tener algunas terminaciones amarillas.
No se percibe un olor desagradable fuerte, no arden los ojos y no hay ningún otro
tipo de incomodidad física.
No hay humo ni hollín dentro ni fuera del calentador.
El calentador no se apaga inesperadamente o inexplicablemente.
Las listas de partes y el diagrama de cableado muestran la configuración original del
calentador. No utilice un calentador que sea diferente del que se muestra. En este sentido,
utilice únicamente la manguera, el regulador y el acople de conexión (denominado acople
POL) suministrados con el calentador. IMPORTANTE Haga coincidir la franja de color
de la etiqueta colgante que se encuentra en el acople de la manguera con el color de la
etiqueta situada cerca del acople de entrada del propano en el calentador. No utilice partes
alternativas. Para este calentador, el regulador debe estar instalado como se muestra en las
Especificaciones”. Si hay alguna duda acerca de la instalación del regulador, haga que lo
revisen.
Si un calentador no funciona correctamente debe ser reparado, pero solo por un técnico de
mantenimiento capacitado y experimentado.
Para los productos en garantía la reparación se realizará sin costos de piezas ni mano
de obra. Por favor incluya una breve declaración indicando la fecha y lugar de compra, la
naturaleza del problema y el comprobante de compra.
La reparación de los productos que se encuentren fuera del período de garantía incluirá
costos de piezas y mano de obra.
Servicio
Tamaño y capacidad de los tanques de
propano necesarios
Los gráficos de la página siguiente muestran el tamaño aproximado de tanque que necesitan
estos calentadores. Para utilizar el gráfico:
1. Seleccione la temperatura de aire mínima esperada (parte inferior del gráfico).
2. Ascienda en la vertical hasta encontrar el tiempo de funcionamiento deseado (a la
izquierda del gráfico)
3. Lea el tamaño de tanque requerido.
Todos los calentadores deben:
tener los tanques llenos
tener buena circulación de aire
no tener escarcha en los cilindros
Pies
3
de Aumento de temperatura necesario (
o
F)*
espacio a
calentar 20
o
30
o
40
o
50
o
5.000 14.000 20.000 27.999 34.000
7.000 19.000 28.000 38.000 47.000
10.000 27.000 40.000 54.000 67.000
15.000 40,000 60.000 80.000 100.000
20.000 54.000 80.000 107.000 133.000
30.000 80.000 120.000 160.000 200.000
50.000 133.000 200.000 266.000 333.000
BTU POR HORA NECESARIOS
Español
8
Al utilizar un calentador controlado por termostato, su área de salida debe protegerse
contra el personal, y se deben colocar carteles advirtiendo que puede encenderse
de repente.
ADVERTENCIA
Cuadro de calibres para cables A.W.G.
Tensión de
entrada 120V Largo del cable en metros
Amperios 7,6 15,2 30,5 45,7
5-6 18 16 14 12
6-8 18 16 12 10
8-12 18 14 12 10
10-12 16 14 10 8
12-14 16 12 10 8
CALIBRES MÍNIMOS RECOMENDADOS PARA CABLES DE EXTENSIÓN
170FAVT - CUADRO DE CABLEADO
COLOR LONGITUD DESDE HASTA
Blanco 17,7 cm Válvula
Bloque de terminales
Negro 15,2 cm Llave de encendido
Bloque de terminales
Rojo (alta temp.) 42 cm
Interruptor de lím. superior
Válvula
Rojo (alta temp.) 42 cm
Interruptor de lím. superior
Bloque de terminales
Naranja 28 cm Control de llama Encendedor
(Ignición)
Verde 17,7 cm Control de llama Tierra
(Arnés)
Rojo 17,7 cm Control de llama
Bloque de terminales
(Arnés)
Blanco 15,2 cm Control de llama
Bloque de terminales
(Arnés)
Negro 15,2 cm Control de llama
Bloque de terminales
(Arnés)
170FAVT - DIAGRAMA DE CABLEADO
Si debe reemplazar cualquiera de los cables que vienen con el calentador,
use cable tipo AWG 105 °C o su equivalente, a menos que se especifique lo
contrario (*tipo SF 2-200, **SGI 250° C).
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
CONEXIÓN
A TIERRA
CONEXIÓN
A TIERRA
CONEXIÓN
A TIERRA
CONEXIÓN
A TIERRA
C
ONEXIÓN
A TIERRA
TERMOSTATO
LVULA
DE GAS
CONTROL DE LLAMA
CP MARK 10DN
ELECTRODO
LÍNEA
LVULA
NEUTRO
TIERRA
INT. DE LÍM. SUPERIOR X2
DIGO DE COLORES
B - NEGRO R - ROJO
L - AZUL W - BLANCO
G - VERDE
O - NARANJA
9
Español
Lista de partes DXH170FAVT
REF .......... ARTÍCULO DESCRIPCIÓN
1
............40896 ........... Cubiert
a posterior
2 ............215 51 ............. Motor
3
............27898 ............ Paleta
s del ventilador
4
............40915 ............ Soporte
, llama
5
............40917 ............ Quemador
, rejilla
6
............40904 ........... Elect
rodo, ignición
7
............40913 ............ Contr
ol de límite superior
8 ............40801 ............ Manija
9
............40908 ............ Cubiert
a de radiación
10
............40906 ............ Barril,
parte superior
11
............40907 ............. Barril,
parte inferior
12
............40715 ............ Control de límite superior
13
............40919 ............ Tubería
, gas, quemador
14 ............27808 ............ Control de llama, sellado
15
............22254
............ Termos
tato
16
............4 0 716 ............. Placa de terminales
17
............2607
0
............ Abra
zadera, 5/16
18
............40921
............ Inser
to, plástico, controles
19
............40916 ............ Base
, metal
20 ............ 40895 ............ Base, metal, panel inferior
21
............40829 ............ Perilla
, termostato
22
............40879 ............ Perilla
, variable, válvula
23
............40918 ............ Orificio
24
............40900 ........... Soporte
, orificio
25
............40922 ............ Soporte
, válvula, solenoide
26 ............40877 ............ Válvula, variable
27
............40959 ............ Conect
or macho de acople
28
............2012
6
............ Válvula de solenoide,
Goyen
29
............40958 ............
Conector macho de acople
*
...........40923 ............ Manguera y r
egulador
* ....... ....21036 .............Cable de alimentación
*
....... ....
26223
......
.......Casquillo de alivio de la tensión
*Non montré sur le dessin
Español
10
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Calentador de propano a aire forzado para
construcción
DXH170FAVT
Modelo Números de serie iniciales
DXH170FAVT LN-340730-13001001
Z83.7-2011 CSA 2.14-2011
DEWALT
®
, GUARANTEED TOUGH
®
y la combinación
de colores amarillo y negro son marcas registradas
de DEWALT Industrial Tool Co., usadas bajo licencia.
©2013 DEWALT. EGI/Enerco Group Inc. bajo licencia
de Dewalt Industrial Tool Co.
INFORMACIÓN PARA ORDENAR PARTES:
Use solamente partes de repuesto del fabricante. El uso de cualquier otra parte
podría causar heridas o la muerte. Las partes de repuesto están disponibles
únicamente en la fábrica y deben ser instaladas por una agencia de servicio
calificada.
Advertencia:
COMPRAS: Puede comprar accesorios en cualquier distribuidor local
de DeWalt
®
o directamente de la fábrica
POR INFORMACIÓN ACERCA DE SERVICIO:
Llame sin cargo al 855-805-5745
www.dewalt.com
Nuestro horario de trabajo es de 8:30 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes,
hora del este.
Por favor, incluya el número de modelo, la fecha de compra y la
descripción del problema en todas sus comunicaciones.
GARANTÍA LIMITADA:
DeWalt
®
garantiza la calidad del material y la fabricación de sus
calefactores y accesorios por un período de 1 año a partir de la fecha de
compra. DeWalt
®
reparará o reemplazará este producto sin cargo si se
encuentra defectuoso dentro del período de 1 año, luego de retornarlo
(por cuenta del cliente) junto con un comprobante de compra a DeWalt
®
dentro del período de garantía.

Transcripción de documentos

If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarious, contéctenos. a 855-805-5745 • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE DE’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANTIA, ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. Forced Air Propane Construction Heater DXH170FAVT Forced Air Propane Chauffe-Construction DXH170FAVT Propano forzado calentador Construcción Aire DXH170FAVT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, adjust or operate the heater. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS : Lisez et observez toutes les instructions. Conservez ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant pas lu les présentes instructions d’assembler, d’ajuster ou de faire fonctionner la fournaise. 4/13 40796 Rev13A LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: Lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, ajuste o use el calentador. If you have questions or comments, contact us. Si vous avez des questions ou commentaires, veuillez nous contacter. Llámenos si tiene alguna pregunta o comentario. 855-805-5745 • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES Forced Air Propane Construction Heater DXH170FAVT Fournaise à air pulsé au gaz propane pour chantier de construction DXH170FAVT Calentador de propano a aire forzado para construcción DXH170FAVT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, adjust or operate the heater. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS : Lisez et observez toutes les instructions. Conservez ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant pas lu les présentes instructions d’assembler, d’ajuster ou de faire fonctionner la fournaise. 4/13 40796 Rev13A LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: Lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, ajuste o use el calentador. If you have questions or comments, contact us. Si vous avez des questions ou commentaires, veuillez nous contacter. Llámenos si tiene alguna pregunta o comentario. 855-805-5745 • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES Forced Air Propane Construction Heater DXH170FAVT Fournaise à air pulsé au gaz propane pour chantier de construction DXH170FAVT Calentador de propano a aire forzado para construcción DXH170FAVT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, adjust or operate the heater. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS : Lisez et observez toutes les instructions. Conservez ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant pas lu les présentes instructions d’assembler, d’ajuster ou de faire fonctionner la fournaise. 4/13 40796 Rev13A LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: Lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, ajuste o use el calentador. Español Definiciones: Indicaciones de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de severidad para cada una de estas señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación inminente de peligro, la que si no se evita, causaría heridas graves o la muerte. ADVERTENCIA: Indica una situación potencial de peligro, la que si no se evita, podría causar heridas graves o la muerte. CUIDADO: Indica una situación potencial de peligro, la que si no se evita, podría resultar en heridas menores o moderadas. AVISO: Indica una práctica no relacionada con heridas personales que, si no se evita, podría causar daños materiales. ADVERTENCIA: NO USE ESTE CALENTADOR HASTA HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURA REFERENCIA ADVERTENCIA: SI NO SE SIGUEN AL PIE DE LA LETRA LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL, PODRÍA PRODUCIRSE UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN QUE PROVOCARÍA DAÑOS MATERIALES, LESIONES O MUERTES. ADVERTENCIA: El no cumplir con las precauciones e instrucciones que vienen con este calentador puede causar la muerte, lesiones graves y pérdidas o daños materiales derivados del peligro de incendio, explosión, quemaduras, asfixia, envenenamiento con monóxido de carbono, y/o descargas eléctricas. • No utilice gasolina ni ningún otro vapor ni líquido inflamable cerca de este ni de ningún otro artefacto. • Un cilindro LP que no está conectado al calentador no debe almacenarse cerca de éste ni de ningún otro artefacto. • QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS: • No intente encender el artefacto. • Apague todas las llamas expuestas. • Corte el suministro de gas al artefacto. • El mantenimiento debe realizarlo una agencia de servicios calificada. Solo las personas que entiendan y puedan seguir las instrucciones deben usar o mantener este calentador. PELIGRO: EL MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE CAUSARLE LA MUERTE Este calentador produce monóxido de carbono. No lo utilice en lugares donde haya gente. Ventile el edificio, cuarto u otro espacio cerrado donde se haya usado el calentador antes de ingresar. Nunca lo use en un vehículo, casa rodante o tienda. ADVERTENCIA: No apto para usar en el hogar o en un vehículo recreativo. No lo use para cocinar o calentar comida. ADVERTENCIA: Peligro de incendio, quemaduras, inhalación y explosión. Mantenga los combustibles sólidos como materiales de construcción, papel o cartón a una distancia segura del calentador tal como lo recomiendan las instrucciones. Nunca use el calentador en espacios que contienen o podrían contener combustibles volátiles o productos como gasolina, solventes, diluyente de pintura o productos químicos desconocidos. 2 ADVERTENCIA: Uno de los elementos generados por la combustión al usar este equipo es monóxido de carbono, un producto químico que de acuerdo con el Estado de California produce cáncer y defectos de nacimiento (u otros daños reproductivos). Este producto contiene productos químicos que de acuerdo con el Estado de California producen cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA • Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de 3 cables con conexión a tierra. • No lo use en lugares mojados o húmedos. ÍNDICE ADVERTENCIAS.................................................................. 2-3 ESPECIFICACIONES DEL CALENTADOR............................. 3 PRECAUCIONES DE UTILIZACIÓN....................................... 4 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD........................................ 4 ADVERTENCIA DE DISIPACIÓN DEL OLOR.......................... 5 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ...................................... 6 SERVICIO............................................................................... 7 TAMAÑO Y CAPACIDAD DEL PROPANO.............................. 7 CUADRO DE BTU NECESARIOS........................................... 7 DIAGRAMA DE CABLEADO................................................... 8 LISTA DE PARTES DE REPUESTO......................................... 9 GARANTÍA............................................................................ 10 INFORMACIÓN PARA ORDENAR PARTES Y SERVICIO.............. 10 Figura 1 VENTILACIÓN: Aberturas mínimas requeridas ESPECIFICACIONES MODELO No:......................................................................................... 170FAVT Calentador TIPO DE GAS......................................................................................... Propano CAPACIDAD DE BTU..................................................................... 36,6 - 49,8 kW (125.000-170.000 BTU/hr) De aire forzado (170 FAVT) PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS AL REGULADOR ..................................... .................................. Máxima: Presión del cilindro, Mínima: 137,89 kPa (20 psi) Abertura Abertura cerca del piso cerca del techo 1 m2 1 m2 Figura 2: DISTANCIA MÍNIMA: a materiales inflamables normales Separación De aire forzado 170FAVT Al piso.............................................................0 m A la salida........................................................2,4 m A los costados.................................................0,6 m A la parte de arriba.........................................0,9 m SALIDA DEL REGULADOR................................................................137,89 kPa (20 psi) ENTRADA DE ALIMENTACIÓN...............................................115V, 60 Hz, 1Ø, 3A IGNICIÓN.......................................................... Chispa directa, tipo interrumpido CONTROL PRIMARIO DE LA LLAMA.. Estado sólido, temporizador de 10-15 seg. CONSUMO DE COMBUSTIBLE......................................................2,6 - 3,6 kg/hr (5,8 - 7,9 lbs/hr) Tamaño del puerto del orificio de combustible:...........1,5 Mmm Ffavt 3 Colóquelo a 3 m (10 pies) de lonas o cubiertas de protección plásticas o cubiertas similares y asegúrelas para evitar que ondeen o se muevan por la acción del viento. Español ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN • No almacene ni utilice gasolina ni ningún otro vapor ni líquido inflamable cerca de este ni de ningún otro artefacto. • QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS: • Abrir las ventanas. • NO intentar encender ningún artefacto. • NO active ningún interruptor eléctrico. • NO usar ningún teléfono en el edificio. Llamar inmediatamente a la compañía local de gas desde un teléfono en el exterior. Seguir las instrucciones de la compañía de gas. • NO tocar ningún interruptor eléctrico; no usar ningún teléfono en el edificio. • Si no se puede comunicar con la compañía de gas, llame a los bomberos. Precauciones de utilización Cuando deba utilizarse el calentador en presencia de otras personas, el usuario será responsable de poner a los presentes al corriente de las precauciones e instrucciones de seguridad, y de los posibles peligros. Español ADVERTENCIA Este calentador es un calentador de propano de caldeo directo a aire forzado. Está diseñado principalmente para el calentamiento de edificios en construcción, remodelación o reparación. Recomendaciones de seguridad El propano es más pesado que el aire. Cuando el propano escapa de una conexión o acople, desciende hacia el piso y se acumula allí con el aire circundante, formando una mezcla potencialmente explosiva. Obviamente, las fugas de propano deben evitarse, así que debe establecer la conexión del suministro de propano con extremo cuidado. Lea el documento adjunto “Propano y disipación del olor” para obtener más información sobre la detección de fugas de propano. Realice una comprobación de fugas utilizando una solución de agua jabonosa siempre que establezca una nueva conexión o realice una reconexión, y siga todas las instrucciones de conexión incluidas en este documento. Además, solicite asesoramiento de su proveedor de propano acerca de la aplicación e instalación del suministro de propano, y pídale que realice una revisión si tuviera alguna duda. 1. Revise cuidadosamente si el calentador presenta daños. NO opere un calentador dañado. 2. NO modifique el calentador ni opere un calentador cuya configuración original haya sido modificada. 3. Utilice únicamente gas propano. 4. Utilice únicamente suministro de propano con RECUPERACIÓN DE VAPOR. Si tiene alguna pregunta sobre la recuperación de vapor, consulte a su proveedor de propano. 5. Monte los tanques de propano verticalmente (válvula hacia arriba). Asegúrelos para que no caigan ni sean arrojados al piso y protéjalos de daños. 6. Sitúe los envases de propano por lo menos a 2,13 m (7 pies) (EE.UU.) o a 3 m (10 pies) (Canadá) del calentador y no apunte el escape hacia ellos. ADVERTENCIA Este calentador fue diseñado y certificado para ser utilizado como un calentador para sitios de construcción de acuerdo con el estándar ANSI Z83.7/CGA 2.14. Consulte con la autoridad de seguridad anti-incendios si tiene alguna pregunta sobre sus aplicaciones. Hay otros estándares que rigen el uso de gases combustibles y productos que producen calor en aplicaciones específicas. Su autoridad local podrá aconsejarle al respecto. 7. IMPORTANTE Use únicamente la manguera y el regulador que vienen con el calentador. Haga coincidir la franja de color de la etiqueta colgante que se encuentra en el acople de la manguera con el color de la etiqueta situada cerca del acople de entrada del propano en el calentador. Inspeccione siempre el conjunto de la manguera antes de utilizar el calentador. Si el conjunto de la manguera estuviera excesivamente estropeado o desgastado, o si presentara cortaduras, reemplácelo por uno de los que se especifica en la lista de partes antes de utilizar el calentador. De caldeo directo quiere decir que todos los productos de la combustión ingresan al espacio calentado. Aunque este calentador funciona casi a un 100% de eficiencia de combustión, produce pequeñas cantidades de monóxido de carbono. El monóxido de carbono (CO) es tóxico. Podemos tolerar pequeñas cantidades, pero no grandes cantidades. El CO puede acumularse en el lugar que se calienta y si no se establecen las condiciones de ventilación adecuadas puede resultar mortal. 8. Sólo para uso en interiores. El área debe estar bien ventilada. Figura 1. (Ver también “Precauciones de utilización”). 9. Si detectara olor a gas en algún momento, INTERRUMPA INMEDIATAMENTE la utilización del equipo hasta que haya sido detectada y corregida la fuente de gas. Lea la información “Propano y disipación del olor” de la página 5 para obtener más información sobre la detección de fugas de propano. Los síntomas de ventilación inadecuada son: • dolor de cabeza • mareos • ardor en los ojos y en la nariz • náuseas • boca reseca o dolor de garganta 10. Instale el calentador de forma tal que no esté directamente expuesto a salpicaduras de agua, lluvia ni/o goteo de agua. Por lo tanto, asegúrese de seguir las recomendaciones sobre las condiciones de ventilación que se incluyen en estas instrucciones de uso. 11. Mantenga las distancias mínimas de materiales combustibles normales (como el papel). Figura 2. Aire forzado significa que un soplador o ventilador impulsa el aire a través del calentador. La combustión depende de este flujo de aire para realizarse correctamente, por lo tanto, el calentador no debe modificarse, o utilizarse con partes removidas o faltantes. Asimismo, no se deben alterar ni modificar los sistemas de seguridad para utilizar el calentador. 12. Dadas las elevadas temperaturas de la superficie y del escape, tanto los adultos como los niños deben mantener la distancia adecuada para evitar quemaduras o la ignición de su ropa. 13. Úselo únicamente sobre una superficie nivelada y estable. 4 14. No utilizar en redes de conductos. No restringir las entradas ni las salidas. Olor a gas combustible - Fugas de gas ADVERTENCIA Los gases LP y el gas natural contienen sustancias aromáticas artificiales añadidas específicamente para facilitar la detección de fugas de gas. Si se produjera una fuga de gas, usted debe poder oler el gas combustible. Dado que el propano (LP) es más pesado que el aire, debe tratar de detectar el olor lo más cerca del piso posible. ¡EL OLOR A GAS ES SU INDICADOR PARA TOMAR ACCIÓN INMEDIATA! Español • Saque a todas las personas del edificio y aléjelos del área inmediatamente. • Cierre todas las válvulas de suministro de combustible de los tanques o del tanque del gas propano (LP), o la válvula principal de suministro de combustible que se encuentra en el metro contador si emplea gas natural. • El gas propano (LP) es más pesado que el aire y puede asentarse en áreas bajas. Cuando sospeche que puede haber una fuga de propano, manténgase alejado de las áreas bajas. • Utilice el teléfono de su vecino y llame a su proveedor de gas y a su departamento de bomberos. No vuelva a entrar al edificio ni se acerque al área. • Manténgase alejado del edificio y del área hasta que los bomberos y su proveedor de gas hayan declarado que no hay peligro. • POR ÚLTIMO, permita que la persona del servicio de gas y los bomberos revisen si hay fugas de gas. Haga que ventilen el edificio y el área antes de su regreso. Un agente de servicios calificado debe reparar cualquier fuga, revisar si hay otras fugas, y volver a encender el artefacto por usted. 15. Utilice únicamente la alimentación de corriente especificada. La conexión eléctrica y a tierra debe cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional - ANSI/NFPA 70 (EE.UU.) y del Código Eléctrico Canadiense CSA C22. 1, Primera parte (Canadá). 16. Utilice únicamente un cable de extensión o un receptáculo de tres patas correctamente conectado a tierra. 17. No mover, manipular ni ajustar mientras esté caliente o encendido. 18. No ajuste la elevación del tubo de combustión del calentador mientras el calentador esté funcionando o esté caliente. Los ajustes de la elevación deben ser realizados únicamente luego de que el calentador se haya enfriado y se pueda tocar. 19. Úselo únicamente de acuerdo con los códigos locales o, en la ausencia de códigos locales, de acuerdo con los Estándares ANSI/NFPA 58 y CSA B149.1 para almacenamiento y manipulación de gases licuados de petróleo del Código de instalación de propano y gas natural. Disipación del olor - No se detecta ningún olor • Algunos no pueden detectar el olor del químico artificial añadido al propano (LP) o al gas natural. Usted debe determinar si es capaz de oler la sustancia aromática que contienen estos gases combustibles. • Aprenda a reconocer el olor del gas propano (LP) y del gas natural. Los distribuidores locales de propano (LP) le darán con gusto un panfleto con muestras de olores. Utilícelo para familiarizarse con el olor del gas combustible. • El hábito de fumar puede disminuir su sentido del olfato. Exponerse a un olor durante un período de tiempo puede afectar su sensibilidad a ese olor específico. Los olores presentes en instalaciones donde se crían animales pueden enmascarar el olor del gas combustible. • La sustancia aromática presente en el gas propano (LP) y en el gas natural es incolora y la intensidad de su olor puede desvanecerse en algunas circunstancias. • Si hay una fuga subterránea, el recorrido del gas a través del suelo filtrará esta sustancia aromática. • El aroma del gas propano (LP) puede variar en intensidad a diferentes niveles. Dado que el gas propano (LP) es más pesado que el aire, el olor puede ser más intenso en los niveles más bajos. • Manténgase siempre alerta al más mínimo olor a gas. Si continúa percibiendo el olor a gas, no importa cuán poco sea, proceda como si fuera una fuga seria. Tome medidas inmediatamente como se explicó anteriormente. • Una prueba olfativa periódica en las proximidades del calentador o en las conexiones del calentador, por ejemplo, en la manguera, los acoples, etc., es una buena medida de seguridad en todo momento. Si huele la más mínima cantidad de gas, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR DE GAS INMEDIATAMENTE. ADVERTENCIA: RIESGO DE ASFIXIA • No lo utilice en áreas sin ventilación. • No obstruya el flujo de aire necesario para la combustión y la ventilación. • Deberá suministrar la ventilación adecuada para garantizar que el calentador disponga del aire que necesita para la combustión. • Consulte la sección de especificaciones del manual del calentador, la placa del calentador, o póngase en contacto con el fabricante para conocer los requerimientos de ventilación del calentador. • Si la ventilación no es la adecuada, la combustión no se llevará a cabo correctamente. • Una combustión inadecuada puede producir envenenamiento con monóxido de carbono con graves daños para la salud, o causar la muerte. Los síntomas de envenenamiento con monóxido de carbono incluyen dolores de cabeza, mareos y dificultad al respirar. Advertencia de disipación del olor • No haga nada que pudiera inflamar el gas combustible. No active ningún interruptor eléctrico. No desconecte ninguna toma de corriente ni cables de extensión. No encienda fósforos ni ninguna otra fuente de llamas. No utilice su teléfono. 5 Español Atención - ¡Puntos críticos para recordar! APAGADO 1. Cierre bien la válvula del cilindro de propano. 2. Sigua usando el calentador hasta que todo el combustible de la manguera se haya quemado. 3. Gire el termostato del calentador hasta "OFF". Si permanecerá apagado durante mucho tiempo o si la temperatura es menor a -17 °C, desenchúfelo. • El gas propano (LP) tiene un olor característico. Aprenda a reconocer estos olores. (Vea las secciones Olor a gas combustible y Disipación del olor). • Aunque usted no esté capacitado para dar mantenimiento y reparar el calentador, SIEMPRE esté al tanto de los olores del gas propano (LP) y del gas natural. • Si no ha recibido capacitación para reparar y dar mantenimiento a equipos que emplean gas propano (LP), no intente encender el calentador, ni darle mantenimiento o repararlo, ni haga ningún ajuste al calentador en el sistema de combustible de gas propano. ENCENDIDO DESPUÉS DE UN APAGADO DE SEGURIDAD 1. Cierre bien la válvula del cilindro de propano. Desenchufe el calentador. 2. Espere 5 minutos. 3. Vuelva a encenderlo siguiendo el procedimiento de “Encendido”. Instrucciones de operación PREPARATIVOS PARA OPERACIÓN MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 1. Revise el calentador para determinar si sufrió daños durante el envío. Si encontrara alguno, notifíquelo inmediatamente a la fábrica. 2. Siga todas las “Precauciones”. 3. Conecte el acople POL de la manguera y el conjunto del regulador al tanque de propano rotando la tuerca POL en sentido contra horario dentro de la válvula de salida del tanque de propano y ajústela con una llave. 4. Conecte la manguera al calentador rotando el acople de la manguera en sentido horario. 5. Apriete fuertemente todas las conexiones de gas. 6. Abra la válvula de gas del tanque y compruebe todas las conexiones de gas con una solución de agua jabonosa. NO UTILICE LLAMAS. 7. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de 115V, 60 Hz, 1Ø con buena conexión a tierra. 8. Si usa un cable de extensión, verifique que tenga 3-conductores (conexión a tierra) y que sea del calibre adecuado. 1. Debe inspeccionar el calefactor antes de cada uso y hacerlo revisar por una persona calificada una vez por año. 2. Antes de cada uso, revise siempre el sello del anillo de goma que se encuentra en el extremo del acople del POL. Si el anillo de goma presenta cortes, raspaduras o cualquier otro daño, reemplácelo por la parte número 73786. 3. Cierre la salida de gas en el tanque(s) de suministro de gas LP cuando no esté utilizando el calentador. 4. Cuando deba guardar el calentador en un lugar cerrado, deberá desconectar la conexión entre el tanque(s) de suministro de gas LP y el calentador, y deberá retirar el tanque(s) del calentador y guardarlo en un lugar al aire libre, como se especifica en el Capítulo 5 de los estándares ANSI/NFPA 58 y CSA B149.1 para almacenamiento y manipulación de gases de petróleo líquido del Código de instalación de propano y gas natural. ENCENDIDO 1. Abra lentamente la válvula principal del cilindro de propano para evitar que se cierre la válvula de seguridad por exceso de flujo. 2. Gire el termostato a completamente encendido. El calentador se encenderá automáticamente. 3. Ajuste la válvula esférica del panel de control a la intensidad deseada. 4. Coloque el termostato en la posición deseada. El calentador se apagará y encenderá automáticamente a medida que varía la temperatura en el área a calentar. 6 Capacidad del cilindro de gas: 100 lb Se puede producir una situación de riesgo si se utiliza un calentador cuya configuración original haya sido modificada o si no está funcionando correctamente. Cuando el calentador funciona correctamente: • La llama arde al interior del calentador. • La llama es fundamentalmente azul y puede tener algunas terminaciones amarillas. • No se percibe un olor desagradable fuerte, no arden los ojos y no hay ningún otro tipo de incomodidad física. • No hay humo ni hollín dentro ni fuera del calentador. • El calentador no se apaga inesperadamente o inexplicablemente. Las listas de partes y el diagrama de cableado muestran la configuración original del calentador. No utilice un calentador que sea diferente del que se muestra. En este sentido, utilice únicamente la manguera, el regulador y el acople de conexión (denominado acople POL) suministrados con el calentador. IMPORTANTE Haga coincidir la franja de color de la etiqueta colgante que se encuentra en el acople de la manguera con el color de la etiqueta situada cerca del acople de entrada del propano en el calentador. No utilice partes alternativas. Para este calentador, el regulador debe estar instalado como se muestra en las “Especificaciones”. Si hay alguna duda acerca de la instalación del regulador, haga que lo revisen. Si un calentador no funciona correctamente debe ser reparado, pero solo por un técnico de mantenimiento capacitado y experimentado. Para los productos en garantía la reparación se realizará sin costos de piezas ni mano de obra. Por favor incluya una breve declaración indicando la fecha y lugar de compra, la naturaleza del problema y el comprobante de compra. La reparación de los productos que se encuentren fuera del período de garantía incluirá costos de piezas y mano de obra. 2 cilindros 1 cilindro 45,5 kg (100 lb) 45,5 kg (100 lb) 45,5 kg (100 lb) Use extracción de líquido y un vaporizador TEMPERATURA DEL AIRE - °F ¿CUÁNTO CALOR NECESITO? Para economizar, es importante ajustar la entrada a lo necesario. Pero los requisitos de calor varían a menudo. Por ejemplo, por lo general se necesita mucho más calor para calentar un área que lo que BTU POR HORA NECESARIOS se necesita para mantenerla de esa forma. De la misma forma, la temperatura del Pies3 de Aumento de temperatura necesario (oF)* aire exterior normalmente espacio a cambia durante el día por lo calentar 20o 30o 40o 50o que podría necesitar más calor durante la noche que 5.000 14.000 20.000 27.999 34.000 durante el día. Se puede obtener el calor necesario 7.000 19.000 28.000 38.000 47.000 aproximado utilizando esta 10.000 27.000 40.000 54.000 67.000 tabla. Tamaño y capacidad de los tanques de propano necesarios Los gráficos de la página siguiente muestran el tamaño aproximado de tanque que necesitan estos calentadores. Para utilizar el gráfico: 1. Seleccione la temperatura de aire mínima esperada (parte inferior del gráfico). 2. Ascienda en la vertical hasta encontrar el tiempo de funcionamiento deseado (a la izquierda del gráfico) 3. Lea el tamaño de tanque requerido. Todos los calentadores deben: 3 cilindros Español TIEMPO MÁXIMO DE FUNCIONAMIENTO - HORAS Servicio 15.000 20.000 tener los tanques llenos tener buena circulación de aire no tener escarcha en los cilindros 7 40,000 60.000 80.000 100.000 54.000 80.000 107.000 133.000 30.000 80.000 120.000 160.000 200.000 50.000 133.000 200.000 266.000 333.000 ADVERTENCIA Español Al utilizar un calentador controlado por termostato, su área de salida debe protegerse contra el personal, y se deben colocar carteles advirtiendo que puede encenderse de repente. 170FAVT - DIAGRAMA DE CABLEADO VÁLVULA DE GAS CALIBRES MÍNIMOS RECOMENDADOS PARA CABLES DE EXTENSIÓN Cuadro de calibres para cables A.W.G. Tensión de entrada 120V Largo del cable en metros Amperios 7,6 15,2 30,5 45,7 5-6 6-8 8-12 10-12 12-14 18 18 18 16 16 16 16 14 14 12 14 12 12 10 10 12 10 10 8 8 CONEXIÓN A TIERRA INT. DE LÍM. SUPERIOR X2 DESDE CONEXIÓN A TIERRA NEUTRO CONEXIÓN A TIERRA TIERRA CONTROL DE LLAMA CP MARK 10DN TERMOSTATO CABLE DE ALIMENTACIÓN CONEXIÓN A TIERRA HASTA Blanco 17,7 cm Válvula Bloque de terminales Negro 15,2 cm Llave de encendido Bloque de terminales Rojo (alta temp.) 42 cm Interruptor de lím. superior Válvula Interruptor de lím. superior Bloque de terminales Rojo (alta temp.) 42 cm Naranja 28 cm Control de llama Encendedor (Ignición) Verde 17,7 cm Control de llama Tierra (Arnés) Bloque de terminales Rojo 17,7 cm Control de llama (Arnés) Bloque de terminales Blanco 15,2 cm Control de llama (Arnés) Bloque de terminales Negro 15,2 cm Control de llama (Arnés) LÍNEA VÁLVULA 170FAVT - CUADRO DE CABLEADO COLOR LONGITUD ELECTRODO CÓDIGO DE COLORES B - NEGRO L - AZUL G - VERDE O - NARANJA CONEXIÓN A TIERRA R - ROJO W - BLANCO Si debe reemplazar cualquiera de los cables que vienen con el calentador, use cable tipo AWG 105 °C o su equivalente, a menos que se especifique lo contrario (*tipo SF 2-200, **SGI 250° C). 8 Lista de partes DXH170FAVT Español REF...........ARTÍCULO DESCRIPCIÓN 1 .............40896 ............ Cubierta posterior 2 .............21551 .............. Motor 3 .............27898 ............. Paletas del ventilador 4 .............40915 ............. Soporte, llama 5 .............40917 ............. Quemador, rejilla 6 .............40904 ............ Electrodo, ignición 7 .............40913 ............. Control de límite superior 8 .............40801 ............. Manija 9 .............40908............. Cubierta de radiación 10 .............40906............. Barril, parte superior 11 .............40907.............. Barril, parte inferior 12 .............40715 ............. Control de límite superior 13 .............40919 ............. Tubería, gas, quemador 14 .............27808 ............. Control de llama, sellado 15 .............22254 ............. Termostato 16 .............4 0 716 .............. Placa de terminales 17 .............26070 ............. Abrazadera, 5/16 18 .............40921 ............. Inserto, plástico, controles 19 .............40916 ............. Base, metal 20 .............40895 ............ Base, metal, panel inferior 21 .............40829 ............. Perilla, termostato 22 .............40879 ............. Perilla, variable, válvula 23 .............40918 ............. Orificio 24 .............40900 ............ Soporte, orificio 25 .............40922 ............. Soporte, válvula, solenoide 26 .............40877 ............. Válvula, variable 27 .............40959 ............. Conector macho de acople 28 .............20126 ............. Válvula de solenoide, Goyen 29 .............40958 ............ Conector macho de acople * ............40923 ............. Manguera y regulador * ........ ....21036 ..............Cable de alimentación * ........ ....26223 ..............Casquillo de alivio de la tensión *Non montré sur le dessin 9 Español Advertencia: Use solamente partes de repuesto del fabricante. El uso de cualquier otra parte podría causar heridas o la muerte. Las partes de repuesto están disponibles únicamente en la fábrica y deben ser instaladas por una agencia de servicio calificada. INFORMACIÓN PARA ORDENAR PARTES: COMPRAS: Puede comprar accesorios en cualquier distribuidor local de DeWalt® o directamente de la fábrica MANUAL DE INSTRUCCIONES Calentador de propano a aire forzado para construcción DXH170FAVT Modelo DXH170FAVT POR INFORMACIÓN ACERCA DE SERVICIO: Llame sin cargo al 855-805-5745 www.dewalt.com Números de serie iniciales LN-340730-13001001 Nuestro horario de trabajo es de 8:30 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, hora del este. Por favor, incluya el número de modelo, la fecha de compra y la descripción del problema en todas sus comunicaciones. GARANTÍA LIMITADA: DeWalt® garantiza la calidad del material y la fabricación de sus calefactores y accesorios por un período de 1 año a partir de la fecha de compra. DeWalt® reparará o reemplazará este producto sin cargo si se encuentra defectuoso dentro del período de 1 año, luego de retornarlo (por cuenta del cliente) junto con un comprobante de compra a DeWalt® dentro del período de garantía. DEWALT®, GUARANTEED TOUGH® y la combinación de colores amarillo y negro son marcas registradas de DEWALT Industrial Tool Co., usadas bajo licencia. ©2013 DEWALT. EGI/Enerco Group Inc. bajo licencia de Dewalt Industrial Tool Co. 10 Z83.7-2011 CSA 2.14-2011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

DeWalt DXH170FAVT Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para