Transcripción de documentos
a?a#ahe4aia$z@
e@%?@
Yi%%z
Su sistema esta garantizado para satisfacer todas Ias funciones
de audio basicas que usted espera de un sistema Aiwa de alta
calidad. Y ademas, el sistema esta equipado con Dolby Pro Logic
para darle 10mejor en diversion audiovisual de gama completa.
Usted podra disfrutar ahora de Ios mismos efectos de sonido de
un tine o de una sala de concertos.
Con su sistema, Ios sonidos adquiriran un efecto de presencia
autentico como nunca antes experiment.
iDisfrute!
Compruebe
PREPARATIVES
PRECAUCIONES ............................................................... 2
3
PREPARATION
ANTES DE LA OPERACION ............................................. 5
6
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
..m
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
SONIDO
su sistema y Ios accesorios
CX-NAV800 Sintonizador,
amt)lificador,!iatina de casete
y ;eproductor de discos
compactos estereo
-
INDICE
AJUSTE SENCILLO DE AUDIO ....................................... 6
SONIDO AMBIENTAL DSP ............................................... 7
SX-NAV800 Altavoces
delanteros (izcwierdo v
derecho)
RECEPCION
DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 8
PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ 8
REPRODUCTION
DE CINTAS
OPERAClONES BASICAS ................................................ 9
REPRODUCTION CONTINUA ........................................ 10
SX-R21 O Altavoces de
sonido ambiental
SX-C400 Altavoz central
REPRODUCTION
DE DISCOS COMPACTOS
OPERAClONES BASICAS .............................................. 11
mm
GRABACION
Antena de FM
Control remoto
GRABACION BASICA ..................................................... 13
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA ............................. 14
COPIADO DE TODA LA CINTA ...................................... 14
GRABACION CON EDICION Al ...................................... 15
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ..............16
DOLBY PRO LOGIC
Antena de AM
e
AJUSTE DEL EQUILIBRIA DE SONIDO DE LOS
ALTAVOCES .................................................................... 17
REPRODUCTION CON DOLBY PRO LOGIC ................ 18
Manual de instrucciones, etc.
KARAOKE
Anotacion del txo~ietario
MEZCLA MICROFONICA ................................................ 18
PROGRAMA DE KARAOKE ........................................... 20
Para su conveni&cia, anote el numero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario
Aiwa en caso de tener
dificultades.
1
N.” de modelo
TEMPORIZADOR
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 21
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........22
N.” de serie (N.o de Iote)
CX-NAV800
OTRAS CONEXIONES
I
SX-NAV800
I
I
SX-C400
I
I
I
/
SX-R21O
I
I
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 22
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS .....23
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ................................... 23
ESPECIFICACIONES ...................................................... 24
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ............. 25
INDICE DE LAS PARTES ................................................ 25
m
I
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
ESPANOL
I
..
PRECAUCIONES
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asi como tambien
Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.
Instalacion
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bafiera, una palangana,
una piscina o algo similar.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor,
No debera colocarse
tampoco en lugares donde la
temperature sea inferior a 5°C o superior a 350C.
3 Superficie
de montaje — Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
4 Ventilation
-– La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada
Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podrian tapar Ias aberturas de
ventilation.
- No instale la unidad en una Iibrerfa, mueble o estanter(a
cerrada hermeticamente
donde la ventilation
no sea
adecuada.
5 Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que
pequefios objetos y Ifquidos no entren en la unidad por Ias
aberturas de ventilation.
6 Carros de mano y soportes — Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
k
carro de mane, esta debera moverse con
m All 3
mucho cuidado,
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias superficies
irregulars pueden hater que la unidad o el carro de mano
se de vuelta o se caiga,
7 Condensaci6n — En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender,
- La unidad se utilice en una habitation muy htimeda.
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
8 Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en el manual de instrucciones.
3 Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias
manes mojadas porque podrfa producirse un incendio o una
sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados,
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podria causar un
incendio o una sacudida electrica.
4 Cable de extension — Para evitar sacudidas electrical, no
utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable
de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente evitando que sus patinas queden expuestas.
5 Periodos de no utilization — Desenchufe el cable de
alimentacion de CA de la toma de CA si la unidad nova a ser
utilizada durante varies meses o mas, Cuando el cable de
alimentacion
este conectado, por la unidad continuara
circulando una pequeiia cantidad de corriente, aunque la
alimentacion este desconectada.
Antena exterior
1 Lineas de alta tension — Cuando conecte una antena
exterior, asegurese de colocarla Iejos de Ias Iineas de alta
tension,
2 Conexion a tierra de la antena exterior — Asegurese de
que el sistema de la antena este conectado correctamente a
tierra para proporcionar asi una protection contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
estatica. El articulo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi
como tambien del tamaho de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar a tierra Ios mismos terminals.
Puesta a tierra de la antena segtin el Codigo Ektrico
ill
~
CABLE DE BAJADA
DE LA ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(NEC, SECCION 810-20)
CONDUCTORES DE
PUESTA A TIERRA
(MEG SECCION 81 0-21)
ABRAZADERAS DE
PUESTA A TIERRA
-NEC (cODIGO ELECTRiCO NAclONAL)
Energria electrica
1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization — Como caracter(stica de seguridad, algunas
unidades est~n equipadas con clavijas de alimentacion de
CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente. Si results diffcil o imposible
insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertarfacilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista cualificado para que modifique o
reemplace la toma de corriente.
Para evitar anular la
caracteristica de seguridad de la clavija polarizada, no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
National
SISTEMA DE ELECTRODO DE
PUESTAATIERRA
DEL SERVICIO
ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, PARTE H)
Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Daiios aue necesitan ser reoarados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de GA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrafios o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normaimente.
- La unidad muestra
un cambio considerable
en sus
prestaciones.
- La unidad se ha ca[do o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO,
ESPANOL
2
❑
CONEXIONES
PREPARATION
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
El sistema Dolby Pro Logic, que es uno de Ios mas importances
de este equipo estereo, Ileva la diversion audiovisual a su hogar.
Complete Ios ajustes y Ias conexiones de la unidad principal,
Ios altavoces suministrados, su televisor y su equipo de v[deo
de acuerdo con el procedimiento siguiente.
UBICACION
DE LOS ALTAVOCES
Para poder Iograr Ios mejores efectos que puedan obtenerse
con el sistema Dolby Pro Logic, resulta importance colocar
apropiadamente Ios altavoces. Consulte la ilustracion siguiente
para encontrar la mejor ubicacion en su habitation.
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V. Asegurese de que la tension nominal coincida con
la tension empleada en su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales.
Final mente conecte el cable de
alimentacion de CA.
● El altavoz delantero marcado con una R en el panel trasero es
ei altavoz derecho, y el marcado con una L es el altavoz
izquierdo.
● No existen diferencias
entre Ios altavoces de sonido ambiental.
Ambos podran ser conectados como altavoz L (izquierdo) o R
(derecho).
●
1 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ios terminals
de AM a Ios terminals AM LOOP.’
FM 75 Q, y la antena
($
@ Altavoces delanteros
@ Altavoz central
Pongalo en medio de Ios dos altavoces delanteros. Ademas,
si conecta un televisor a la unidad, ponga este altavoz encima
o debajo del televisor.
@ Altavoces de sonido ambiental
Ponga Ios altavoces de sonido ambiental directamente a Ios
Iados o un poco por detras de la zona de escucha. Alineelos
horizontalmente, a 1 metro aproximadamente por encima de
la altura de Ios oidos.
2 Conecte Ios altavoces delanteros.
Conecte el altavoz con la marca R a Ios terminals
SPEAKERS R, y el altavoz con la marca L a Ios terminals
SPEAKERS L.
#
#
m
●
●
Cuando Ios sistemas
Dolby Pro Logic y DSP esten
desactivados no se oira sonido del altavoz central ni de Ios
altavoces de sonido ambiental.
El altavoz central solo sonara cuando Dolby Pro Logic este
activado.
Los cables con Ias franjas blancas deberan conectarse a Ios
terminals ~, y Ios demas cables a Ios terminals 0.
3 Conecte Ios aitavoces de sonido ambiental.
No existen diferencias entre Ios altavoces de sonido
ambiental. Ambos altavoces podran conectarse como altavoz
derecho (R) o izquierdo (L).
Conecte IOScables de Ios”altavoces de sonido ambiental a
Ios terminals SURROUND SPEAKERS d.
3
ESPANOL
Altavoz de sonido ambiental
-
J
7
Altavoz central
e~
1
Antena de FM
A.. +--Rl Ilt$l Id
111
AUe
AM
Q\
2
2
3
I
Altavoz delantero (R)
I I
W
—
‘%
,:
Unidad principal
ll\ ~ Altavozdelanter~)
.,,,
,.
,,
-,’,,’-‘% ,,,;’
tt’-
5
‘1-
Equipo de video
+.7
Cable de altavoz
Para posicionar Ias antenas
4 Conecte el altavoz central.
Conecte el cable del altavoz central al terminal CENTER
SPEAKER ~.
.
,
I ‘1
,d
.’
+
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremes en la pared.
Antena de cuadro de AM:
Pongala en la mejor direccion.
m
5 Conecte el equipo de video.
Conecte la toma VIDEO/AUX de esta unidad a la toma de
salida de audio del equipo de video empleando un cable de
conexion de audio optional.
6 Conecte el televisor al equipo de video.
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado
para tener mas detalles.
7’ Conecte
el cable de alimentacion
toma de CA.
de CA a una
Para poner la antena de AM en position
una superficie
‘
vertical
sobre
. Asegurese de conectar correctamente
Ios cables de IOS
altavoces, Las conexiones mal hechas podrian causar un
cortocircuito en Ios terminals SPEAKERS.
● No deje
objetos que generen magnetism
cerca de IOS
altavoces.
● No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos
o rieles
de cortinas.
● No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o
Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
● No desbobine
el cable de la antena de AM.
Para montar Ios altavoces de sonido ambiental en la
pared
Monte cuidadosamente Ios altavoces de sonido ambiental para
que queden firmemente instalados.
Fiie
.- el cjancho en la ranura.
ESPAMOL
4
CONEXION
DE UNA ANTENA EXTERIOR
ANTES DE LA OPERACION
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Cl
—— __
DEMO
POWER
i
(,
————
.—_
E
,—
CD
7m\
—.
14?2
‘-
_ — ..—— —
I
I )
(-—— —__
.——
._
Para encender la unidad
Para conectar otro equipo optional + pagina 22.
CONTROL
REMOTO
Insertion de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamafio AA).
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD).
La reproduction del disco ode la cinta insertada empezara o se
recibira la emisora previamente
sintonizada
(funcion de
reproduction directs).
Tambien podra utilizarse el boton POWER.
El compartimiento de Ios discos tal vez se abra y se cierre para
reponer la unidad.
Modo de demostracion (DEMO)
Cuando el cable de alimentacion de CA se conecte por primers
V6Z, el visualizador mostrara Ias funciones de la unidad. Cuando
se conecte la alimentacion, la visualization DEMO sera anulada
por la visuaiizacion de operation. Cuando se desconecte la
alimentacion, el modo DEMO se repondra.
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de sehales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
m
●
●
Si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo, quite
Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La Iinea de vision entre el control remoto y el sensor de
setiales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
Para cancelar el modo DEMO
Pulse el boton DEMO. Para volver al modo DEMO pulse de
nuevo este boton.
Guias de iluminacion
Siempre que se conecte el cable de alimentacion de CA o se
pulse uno de Ios botones de funcion; Ios botones para esa
operation se encenderan o parpadearan.
Ejemplo: Cuando conecte el cable de alimentacion de CA, el
boton 11 SET parpadeara como guia para poner la hors actual.
Ventanillas parpadeantes
Las ventanillas de la parte superior de la unidad y de Ias platinas
de casete se encenderan o parpadearan mientras la alimentacion
este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse el boton ■
mientras puisa el boton CD. Para volver a encenderla, repita el
procedimiento seguido para apagarla.
Para apagar la Iuz de Ias platinas, pulse el boton ■ mientras
pulsa el boton TAPE. Para volver a encenderla,
repita el
procedimiento seguido para apagarla.
Despues de la utilization
Pulse el bot6n POWER para desconectar la alimentacion. La
visualization pasara a ser la del reloj.
~
ESPAfiOL
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
AJUSTE SENCILLO
DE AUDIO
CLOCK
BBE
PHONES
Cuando el cable de alimentacion de CA se conecte por primers
vez, el boton II SET parpadeara.
Ponga la hors como se indica a continuation,
mientras
la alimentacion este desconectada.
CONTROL
DE VOLUMEN
Gire el control VOLUME de la unidad principal o pulse Ios botones
VOLUME del control remoto,
Para cambiar el equilibria
izquierdo
Gire el control BALANCE.
1 Pulse el bofon II SET.
La hors parpadeara.
entre Ios canales
derecho/
SISTEMA BBE
2 Pulse el boton !<< DOWN o ➤kl UP para designar
la hors.
3 Pulse el boton 11 SET para poner la hors.
La hors dejara de parpadear y empezara a parpadear el
minute.
4 Pulse el boton 1<< DOWN o
WI UP
El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia,
Tambien mejora la funcion KARAOKE para que su voz suene
mas clara y agradable.
Pulse el boton BBE.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
para designar
el minute.
5 Pulse el boton
terminar
II SET para poner el minuto
la puesta de la hors.
y
El minuto dejara de parpadear en el visualizador y el reloj
empezara desde 00 segundos.
SISTEMA SUPER T-BASS
Para corregir la hors actual
Pulse el boton POWER para apagar la unidad. Pulse el boton 11
SET y siga Ios pasos 1 a 5 indicados mas arriba,
Para visualizer la hors actual
Pulse el boton CLOCK del control remoto. El reloj se visualizara
durante 4 segundos.
Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse ei boton CLOCK del control remoto y Iuego pulse el boton
m antes de que pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas.
Si la visualization
del reloj parpadea
mientras
la
alimentacion esta desconectada
Esto se debera a un interruption en el suministro de alimentacion.
La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas
aproximadamente, todos Ios ajustes almacenados en la memoria
despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse otra vez.
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia,
Pulse el boton T-BASS.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
111111
L.
mEw-mm+4EEs&mion) J
II
1111
m
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia
haya sido realzado
case, cancele el sistema T-BASS.
originalmente.
En e~te
ESPA/iOL
6
ECUALIZADOR
SONIDO AMBIENTAL DSP
GRAFICO
.,-.—.
—__ —.—
—
-,
11
F- ---–- -- --7--![
G534--=Q
f:::_–_
._
_
———.
.—
—---’
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizaci6n diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves fuertes y agudos fines.
Pulse repetidamente el boton GEQ hasta que se visualice
la curva de ecualizacion deseada.
Los circuitos de sonido ambiental DSP (procesador de sefial
digital) pueden crear el efecto de Ios sonidos reflejados por Ias
paredes o el techo, para obtener la presencia del sonido de
ambientes reales.
Hay tres modos con curvas de ecualizacion
grafica
correspondientes.
Pulse repetidamente el boton SURROUND
visuaiice el modo SURROUND deseado.
ROCK +
POP+
CLASSIC +EQOFF]
%NSCO +LIVE +HALL+
1
AJUSTE
DEL
GRABACION
hasta que se
SONIDO
DURANTE
LA
El voiumen de salida y el tono (excepto BBE) de Ios altavoces o
de Ios auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en
absoluto al nivel de la grabacion.
Grabacion con BBE
La fuente de sonido deseada podra grabarse con la funcion BBE
para realzar la claridad del sonido de alta frecuencia. Cuando
reproduzca una cinta grabada con BBE se recomienda desactivar
BBE.
S-OFFJ
(cancelacion)
Las curvas de ecualizacion se seleccionan automaticamente
para que concuerden con Ios modos SURROUND, y podran
seleccionarse o desactivarse segun sus preferencias.
Cuando la fuente de sonido sea mono
Seleccione el modo LIVE para obtener un efecto estereo
simulado. Cuando seleccione DISCO o HALL, el sonido no saldra
por Ios altavoces de sonido ambiental.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse una vez mas el boton seleccionado. Se visualizara “SoFF.
Mientras el modo SURROUND este desactivado no se oira
sonido por tos altavoces de sonido ambiental.
Para ajustar el volumen de Ios altavoces de sonido
ambiental
Pulse una vez el boton MANUAL SELECT del control remoto.
“S” se visualizara durante 2 segundos. Pulse el boton <<
DOWN o UP ➤ E del control remoto antes de que pasen 2
segundos.
●
●
●
Utilization de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm a) a
la toma PHONES.
Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de
Ios altavoces.
● Cuando
Ios auriculares
esten conectados,
el sistema
SURROUND y DOLBY PRO LOGIC se cancelaran.
El nivel de Ios altavoces de sonido ambiental Dolby Pro Logic
cambiara tambien. (Consulte la pagina 17.)
Cuando se utilice un microfono conectado,
el sistema
SURROUND se desactivara automaticamente.
Cuando se active DOLBY PRO LOGIC, el sistema SURROUND
se cancelara automaticamente.
PREAJUSTE DE EMISORAS
SINTON1ZAC1ON MANUAL
MONO
TUNER
\—-—
—r:.
—
1
2
1 Pulse repetidamente el boton TUNEWBAND
seleccionar la banda deseada.
●FM—
para
AM
Si la alimentacion esta desconectada se recibira la emisora
previamente sintonizada (funcion de reproduction directs).
2 Pulse
el
seleccionar
boton l<< DOWN
una emisora.
o ➤>1 UP para
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara ([{011).
Para buscar rapidamente
una emisora
(busqueda
automatic)
Mantenga pulsado el boton 1<< DOWN o ➤>1 UP hasta que el
s.intonizador empiece a buscar una emisora. Despues de
sintonizar una emisora, la busqueda parara.
Para detener manualmente la busqueda automatic,
pulse el
boton 1<< DOWN o EM UP.
QLa biksqueda automatic quiza no pare en estaciones cuyas
sefiales scan muy debiles.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse el boton REPEAT/MONO TUNER para que “MONO”
aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un ntimero
de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
para seleccionar
1 Pulse el boton TUNER/BAND
una banda, y pulse el boton 1<< DOWN o WI UP
para seleccionar una emisora.
2 Pulse el boton 1I SET para almacenar la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un numero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Freurencia
3
Si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste
de todas Ias bandas no podran almacenarse mas emisoras.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el numero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse el boton W CLEAR y el boton II SET antes
de que pasen 4 segundos.
Los numeros de preajuste superiors
de todas Ias demas
emisoras de la banda disminuiran tambien en uno.
Para reponer la recepci6n estereo, pulse el boton para que
desaparezca MONO.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervaio de sintonizacion de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse el boton POWER mientras pulsa el boton TUNER/BAND.
esteprocedimiento.
para rePoner el intervalo, repita
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas
Ias emisoras preajustadas
(consulte
“PREAJUSTE
DE
EMISORAS”) se borraran, Las emisoras preajustadas tendran
que ajustarse de nuevo.
ESPANOL
8
SINTONIZACION
PREAJUSTE
NUMERO
MEDIANTE
DE
OPERAClONES
BASICAS
2
1
&
Platina 2
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el nfimero
de preajuste.
1 Pulse el boton TUNER/BAND
una banda.
para seleccionar
2 Pulse Ios botones numericcm para seleccionar
un numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el ntimero de preajuste 25, pulse Ios botones
+lo, +loy5.
Para seleccionar el ntimero de preajuste 10, pulse Ios botones
+Ioyo.
Seleccion de un ntimero de preajuste en la unidad
principal
Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar una banda.
Luego, pulse repetidamente
el boton <~
DIRECTION/
PRESET.
Cada vez que pulse el boton se seleccionara el siguiente numero
mas alto.
Acerca de Ias cintas de casete
● Para
evitar el borrado accidental,
romps con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Iengtietas
de plastico del casete despues de grabar.
Cara A
,0
Ranurade
detecci6nde
cinta tipo II
●
●
DE CINTAS
En la platina 1, Ias cintas se reproduce siempre por ambas
caras.
En la platina 2, podra seleccionar un modo de inversion para
reproducer una o dos caras.
Utilice CintaS tipO I (nOrmaleS), tipo II (ah polarization/CrOP)
o tipo IV (metal) para la reproduction.
Pulse el boton TAPE y la marca & EJECT para abrir
el portacasete.
A
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. Empuje el
portacasete para cerrarlo.
, <a-:!
e
INSERCION
Lengueta
para la cara A
Para seleccionar un modo de inversi6n
(platina
2
solamente)
Cada vez que pulse el boton REV MODE, el modo de inversion
cambiara.
k=
+Z)+CZ)J
[3”–]
●
●
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc. (En cintas tipo II, tenga cuidado para
no tapar la ranura de deteccion de cinta tipo II.)
Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deforman o estropean facilmente. No son
recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en
el mecanismo.
Sistema DOLB
El sistema de reduccion de ruido Dolby reduce el ruido de
silbido de la cinta. Para obtener unas prestaciones optimas
cuando reproduzca una cinta grabada con el sistema
DOLBY NR, active el sistema DOLBY NR.
9
E#?!tibL
Para reproducer una cara solamente, encienda 2.
Para reproducer de la cara delantera a la trasera una vez
solamente, encienda =).
Para reproducer repetidamente ambas caras, encienda C=).
● Cuando
haya cintas introducidas
en ambas platinas, el
indicador XI del visualizador indicara la reproduccirh continua.
REPRODUCTION
DE UNA CINTA
SENSOR MUSICAL
+b
DIRECTION/
PRESET
,-.,
DOLBY NR
■
Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada
cancion, la busqueda del principio de la cancion que este siendo
reproducida o de la siguiente cancion podra realizarse facilmente.
este parpadeando,
Cuando el indicador ➤ del boton +>
pulse et boton ➤ > para pasar a la siguiente cancion o el boton
+<
para pasar al principio de la cancion que este siendo
reproducida.
Cuando el indicador < del boton + P este parpadeando,
pulse el boton ++ para pasar a la siguiente cancion o el boton
➤ > para pasar al principio de la cancion que este siendo
reproducida.
/ ‘=’
lb
I
+--–_–_—.
.. —
$=-
___z
~=j
,
___lJ
Inserte una cinta,
7 Pulse el baton
DOLBY NR y active o desactive
Dolby NR segun el modo empleado en la cinta
de reproduction.
La funcion de btisqueda utiliza un sensor musical que tal vez no
pueda detectar Ias canciones de Ias cintas cuando:
● Haya espacios
sin grabar de menos de 4 segundos entre Ias
canciones.
● Haya espacios
sin grabar que tengan ruido.
● Haya pasajes Iargos con un sonido muy bajo.
● Los niveles de grabacion
scan bajos en general.
REPRODUCTION
CONTINUA
<._
Para cintas grabadas con DOLBY NR, encienda 00 NR,
Para cintas grabadas sin DOLBY NR, apague no NR.
2 Pulse el bof.on + F para iniciar la reproduction.
El contador de cinta indica el
movimiento de la cinta.
J_______
i-—__
Cara de reproduction
_——
—--
-1
de la cinta
➤: La cara que queda hacia adelante (cara delantera) esta
<:
._
siendo reproducida.
La cara que queda hacia atras (cara trasera) esta siendo
reproducida.
Cuando haya cintas en ambas platinas
Pulse primero el boton TAPE para seleccionar una platina
El numero de la platina seleccionada se visualizara.
Para detener la reproduction, pulse el boton ❑ .
Para hater una pausa en la reproduction
(platina 2
solamente), pulse el boton 11. Para reanudar la reproduction,
ptilselo otra vez.
Para cambiar la cara de reproduction, pulse el boton +>
DIRECTION/PRESET en el modo de reproduction o en el de
pausa,
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse el boton ● + o
k> en el modo de parada. Luego pulse el boton El para detener
la cinta.
Despues de terminar la reproduction en una platina, la cinta de
la otra platina empezara a reproducirse sin interruption.
1 Inserte cintas en Ias platinas 1 y 2.
2 Pulse el boton TAPE/DECK 1/2 para seleccionar
la platina que vaya a realizar la reproduction
en
primer Iugar.
3 Pulse el boton REV MODE para seleccionar
=).
4 Pulse et boton < ➤ para iniciar la reproduction.
La reproduction continuara hasta que se pulse el boton ❑ .
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction
directs)
Pulse el boton TAPE. La alimentacion
se conectara y la
reproduction de la cinta insertada empezara.
Para poner et contador de cinta a 0000
F]ulse el boton ■ CLEAR en el modo de parada.
El contador se pondra tambien a 0000 cuando se abra el
portacasete.
ESPAiiOL
10
OPERACIONES BASICAS
Introduzca Ios discos.
Para
reproducer
todos
Ios
discos
compartimiento,
pulse el boton 4 ➤ .
INTRODUCTION
La reproducci6n
DE DISCOS
empezara
por el disco de la bandeja
del
1.
Tiempo de reproduction transcurrido
D’=cHANGE~
r=o=N/cLos~
Numero de la cancion que
esta siendo reproducida
R=3A
Pulse el bot6n CD, y Iuego pulse el boton ~ OPEN/
CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos.
Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta
hacia arriba.
Para reproducer uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
bandejas 1 y 2.
Para reproducer tres discos, pulse el boton DISC CHANGE
para hater girar Ias bandejas despues de colocar dos discos.
Ponga Iuego el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento de Ios discos pulsando el boton ~
OPEN/CLOSE.
Para reproducer un disco solamente,
Ios botones DISC DIRECT PLAY.
pulse uno de
El disco seleccionado se reproducira una vez.
Para detener la reproduction, pulse el boton ❑ .
Para hater una pausa en la reproduction, pulse el boton 11.
Para reanudar la reproduction, pulselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado el boton ++ o ➤ * y sueltelo en el punto
deseado.
Para saltar hasta el principio de una cancion durante la
reproduction, pulse repetidamente el boton +< o ➤ E.
Para quitar Ios discos, pulse el boton = OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction
directs)
Pulse el boton CD. La alimentacion
se conectara
!{ la
reproduction del(de Ios) disco(s) introducido(s) empezara.
Para reelmplazar discos antes de la reproduction, pulse el boton
4 OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos.
Para comprobar el tiempo restante
Pulse el boton CD EDIT/CHECK durante la reproduction. El
tiempo restante hasta que todas Ias canciones terminen de
reproducirse se visualizara. Para reponer la visualization del
tiempo de reproduction, repita este procedimiento.
Bandeja 1
Seleccion de una cancion con e! control remoto
Tiempo de
reproduction
Ntimero de la bandeja del disco
total que va a ser reproducido.
Ntimero total de canciones
REPRODUCTION
DISC CHANGE
DISC DIRECT PLAY—\
DE DISCOS
1
1
RANDOM
REPEAT
0-9,+1 o
1 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY para
seleccionar un disco.
2 Pulse Ios botones numericos y el boton +1 Opara seleccionar
una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse Ios botcmes
+lo, +loy5.
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse Ios botcmes
+Ioyo.
La cancion seleccionada empezara a reproducirse Y la
reproduction continuara hasta que termine et disco.
Reemplazo de discos durante la reproduction
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran
reemplazarse sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse el boton DISC CHANGE.
2 Quite Ios discos y ponga otros.
3 Pulse el boton A OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento
de Ios discos.
m
Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el circulo
interior de la bandeja.
c No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja.
s No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
podr(a causar aver~as.
●
11
ESPAliOL
REPRODUCTION
ALEATORIA
l-odas Ias canciones de un disco seleccionado o de todos Ios
discos podran reproducirse aleatoriamente.
Pulse el boton RANDOM del control remoto.
RANDOM se enciende en el visualizador.
Para cancelar la reproduction aleatoria, pulselo de nuevo.
m
o Aunque se pulse el boton ● <, una cancion previamente
reproducida no podra ser omitida. La unidad volvera solamente
al principio de la cancion actual.
● La seleccion
directs de Ias canciones con Ios botones
numericos es imposible,
REPETITION
la repetition
de reproduction,
pulse de nuevo
Numero de programa
4 Repita
Ios
pasos
Tiempo de reproduction total de
Ias canciones seleccionadas
Numero total de canciones
seleccionadas
2 y 3 para
programar
otras
canciones.
5 Pulse el boton
+ E
para iniciar
la reproduction.
el
boton.
FiEPRODUCCION
y el boton +10 para
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse Ios botones
+lo, +loy5.
Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse Ios botones
+Ioyo.
Ntimero de la cancion
seleccionada
DE REPRODUCTION
Se puede reproducer repetidamente un solo disco o todos ellos.
Pulse el boton REPEAT del control remoto.
CI se enciende en el visualizador.
Para cancelar
3 Pulse Ios botones numericos
programar una cancion.
Ejemplo:
Para cornprobar el programa
Cada vez que se pulse el boton 4<0
~b
en el modo de
parada se visualizara un numero de disco, un numero de cancion
y un ntimero de programa.
PROGRAMADA
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
Para borrar el programa
Pulse el boton ■ CLEAR en e! modo de parada.
Para atiadir canciones al programa
Antes de reproducer, repita Ios pasos 2 y 3, La cancion se
programara despues de la tiltima cancion programada.
Para cambiar las canciones programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
m
Durante la reproduction programada, Ios botones CD EDIT/
CHECK, DISC CHANGE, RANDOM, DISC DIRECT PLAY y
numericos no funcionaran.
Utilice el control remoto.
? Pulse dos veces el boton PRGM estando
modo de parada.
en el
El indicador PRGM parpadeara en el visualizador.
* Cuando el boton PRGM se pulse una vez en el paso 1, la unidad
se pondra en el modo PROGRAMA DE KARAOKE (pagina
20).
2 Pulse uno de Ios botones
para seleccionar un disco.
DISC DIRECT
PLAY
El disco seleccionado se indica en rojo en el visualizador.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
ESPAliOL
12
GRABACION
BASICA
Esta seccion explica como grabar del sintonizador,
reproductor de discos compactos o de equipos exteriors.
del
Para detener la grabacion, pulse el boton ■ .
Para hater una pausa en la grabacion, pulse el boton 11.
(Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER o
VIDEO/AUX.) Para reanudar la grabacion, pulse de nuevo el
boton.
Para iniciar la grabacion con el control remoto
Pulse primero el boton ●/0 REC/REC MUTE y Iuego pulse el
bot6n <E
antes de que pasen 2 segundos.
INSERCION
La insertion de espacios sin grabar de 4 segundos permite la
activation de la funcion del sensor musical. (Puede aplicarse
cuando la fuente de sonido sea TUNER o VI DEO/AUX.)
1 Pulse el boton ● REC/REC MUTE durante la grabacion o
en el modo de pausa de grabacion.
~
parpadeara en el visualizador durante 4 segundos y la
cinta avanzara sin grabarse. Despues de 4 segundos, la
platina entrara en el modo de pausa de grabacion.
2 Pulse el boton II para reanudar la grabacion.
.–-----/
I $=
1
9
)
--.—__
_____
_-
DE ESPACIOS SIN GRABAR
1 _ _ —----—,_—-
PreparaciOn
Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la
grabacion.
● Utilice cintas tipo I (normales)
y tipo II (alta polarization/CrOz)
para la grabacion.
●
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer
Iugar hacia afuera y el Iado expuesto hacia abajo.
Para insertar un espacio sin grabar de menos de 4 segundos,
pulse de nuevo el boton ● REC/REC MUTE mientras este
parpadeando ~.
Para insertar espacios sin grabar de mas de 4 segundos,
despues de que la platina entre en et modo de pausa de
grabacion, pulse de nuevo el boton ● REC/REC MUTE. Cada
vez que pulse el boton se arladira un espacio sin grabar de 4
segundos.
=
2 Pulse el boton REV MODE para seleccionar
modo de inversion.
el
Para grabar en una cara solamente, encienda =.
Para grabar en ambas caras, encienda ~) o (=).
3 Pulse el boton DOLBY
desactivar Dolby NR.
NR para
activar
o
Para grabar con DOLBY NR, encienda 00 NR.
sin DOLBY NR, apague UD NR.
Para grabar
4 Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare
la fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para grabar de un disco compacto, pulse el boton CD e
introduzca el(los) disco(s).
Para grabar una radiodifusion, pulse el boton TUNER y
sintonice la emisora.
Para grabar de una fuente de sonido conectada, pulse el
boton VIDEO/AUX
y active
la reproduction.
5 Pulse el boton ● REC/REC
grabacion.
MUTE para iniciar la
~
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction
grabacion empezaran simultaneamente.
13
ES/?AfiOL
y la
Para borrar una grabacion
Asegtirese de que el microfono no este conectado a esta unidad.
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse el
boton TAPE/DECK 1/2 para visualizer “TAPE 2.
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Ponga el modo de inversion pulsando el boton REV MODE.
4 Pulse el boton ● REC/REC MUTE para iniciar el borrado.
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA
COPIADO DE TODA LA CINTA
k-=–
Preparation
●
●
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion.
El modo de inversion se ajusta automaticamente a =.
Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la
cinta solamente.
Esta funcion Ie permitira hater copias exactas de ambas caras
de la cinta original. La cara de inversion de ambas cintas
empezara simultaneamente
tan pronto como termine de
invertirse la cinta mas Iarga.
●
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar
hacia afuera de la unidad.
Pulse el boton DOLBY NR para desactivar
NR.
00 NR se apagara en el visualizador.
Pulse el boton
grabacion.
i
m
Pulse ei boton TAPE.
Pulse el boton TAPE/DECK
la platina 1.
Se visualiza TAPE 1.
..-
●
●
1 Pulse el boton TAPE.
Dolby
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o
grabada hacia afuera de la unidad.
1/2 para seleccionar
● REC/REC MUTE para iniciar la
3 Pulse una o dos veces el boton SYNC DUB ~ara
iniciar la grabacion.
@) Para grabar a velocidad normal, pulselo una vez para
visualizer N-DUB.
@ Para grabar a alta velocidad,
visualizer H-DUB.
La reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente.
Para detener el copiado
Pulse el boton ■ .
Para ajustar Dolby NR cuando reproduzca
copiada
La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la
cinta.
El modo de inversion. se pone automaticamente en =).
El ajuste Dolby NR no afecta a la grabacion.
(0
pulselo dos veces para
@
la cinta
Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segtin
el modo empleado en la cinta original.
Las cintas se rebobinaran hasta el principio de Ias caras
delanteras y empezara la grabacion.
Para detener el copiado
Pulse el boton ■ .
Para ajustar Dolby NR cuando reproduzca
la cinta
copiada
Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segtin
el modo empleado en la cinta original.
●
●
La grabacion no empezara si Ias Ienguetas de prevention de
borrado de ambos Iados de la cinta estan rotas.
Si el segmento guia de la cinta que vaya a grabar es mas
Iargo que el de la cinta original, la grabacion en la cara de
inversion quiza se detenga sin haber terminado esta. En ese
case, copie cada cara manualmente siguiendo el procedimiento
de “COPIADO MANUAL DE UNA CINTA.
ES/JAfiOL
I4
❑
GRABACION
Pulse wimero el boton ●/0 RECIREC MUTE Y
Iuego pulse el boton <F
antes de que pasen 2
segundos para iniciar la grabacion.
CON EDICION Al
La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera,
el segmento gu~a avanzara durante 10 segundos y la
grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la cara
delantera (cara A) empezara la grabacion de la cara trasera
(cara B).
Para detener la grabacion
Pulse el boton ■ . La grabacion y la reproduction
compacto pararan simultaneamente.
del disco
Para borrar el programa de edition
Pulse el boton ■ CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca
del visualizador.
La funcion de edition Al permite grabar discos compactos sin
preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones.
Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara
automaticamente la duration de Ias canciones. En caso de ser
necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que
ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que
se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de cada cara.
Utilice el control remoto desde el paso 3 al 6,
1 Inserte la cinta en la platina 2 y pulse el boton
DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
2 Pulse e! boton CD e introduzca
3 Pulse el boton EDiT/CHECK
el(los) disco(s).
una vez.
“EDIT” se encendera y “AI” parpadeara en el visualizador.
TV
Para comprobar
el orden de Ios numeros
de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse el boton EDIT/CHECK para seleccionar
la cara A o la B, y pulse repetidamente el boton <+ o Eb.
Numero del
programa
Cara de la cinta
Numeros de Ias
canciones programadas
Ntrmero de cancion
Para ahadir canciones de otros discos a un programa
de edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
afiadir canciones de otros discos que se encuentren en el
compartimiento de Ios discos compactos.
1 Pulse el boton EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B.
2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY para
seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones numericos para seleccionar canciones.
~ se apagara yempezara a parpadear en el
visualizador.
Una cancion que tenga un tiempo de reproduction superior
al tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita [OSpasos 2 y 3 para ahadir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
Cada vez que 10pulse, la visualization cambiara de la forma
siguiente:
~ Al EDIT — PRGM EDIT 1
1
4 Pulse uno de Ios botones
para seleccionar un disco.
DISC DIRECT
PLAY
5 Pulse Ios botones numericos para designar
duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
la
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse Ios
botones 6 y O.
En unos pocos segundos, el microprocesador decidira Ias
canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta.
● Los botones
+< y F> tambien se pueden utilizar para
designar la duration de la cinta.
Canciones
Duraci6n de
Tiempo restante seleccionadas
la cinta
de la cara A
para la ~ara A.
I
15
Cara A de la cinta
(cara delantera)
ESPAtiOL
El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el
casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
m
La grabacion
●
●
no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas
de prevention de borrado de ambos Iados de la cinta,
La funcion de edici6n Al no se podra utilizar con discos que
tengan 31 canciones o mas.
GRABAC1ON CON EDICION
I?ROGRA!MADA
6 Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones
para la cara A.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction
tiempo restante no podra ser programada.
sea superior al
Tiempo restante de la cara A
3,75“
4,5
8-
5
2
++>
Numero total de Canciones
canciones
programadas
7 Pulse el boton EDIT/CHECK para seleccionar la
cara B y programe Ias canciones para la cara B.
❑
Despues de confirmar que B aparezca en el visualizador,
repita el paso 5.
La funcion de edition programada permite grabar discos
compactos mientras se comprueba el tiempo restante de cada
cara de la cinta segtin se programan Ias canciones.
Cara B de la cinta (cara trasera)
mzi!
l-a grabacion con edition programada no empezara desde un
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de una de Ias caras.
Utilice el control remoto desde el paso 3 al 8.
Inserte la cinta en la platina 2 y pulse el boton
DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Pulse el boton CD e introduzca
Pulse el boton EDIT/CHECK
el(los) disco(s).
8 Pulse primero el boton 0/0
REC/REC MUTE y
Iuego pulse el boton -=4F antes de que pasen 2
segundos para iniciar la grabacih.
La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera,
el segmento guia avanzara durante 10 segundos y la
grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la cara
delantera (A) empezara la grabacion de la cara trasera (B).
Para detener la grabacion
Pulse el boton ❑ . La grabacion y la reproduction
compacto pararan simultaneamente.
del disco
dos veces.
“ED17 se encendera y “PRGM” parpadeara en el visual izador.
VT
Para cornprobar
el orden de Ios numeros
de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse el boton EDIT/CHECK para seleccionar
la cara A o la B, y pulse repetidamente el boton ++ o E-.
Ntimero del programa
I
Pulse Ios botones numericos
duration de la cinta.
para designar
la
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice cintas de 60 minutes, pulse Ios
botones 6 y O.
Tiempo de grabacion
maximo para la cara A
Duration de la cinta
Cara A de la cinta
(cara delantera)
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY
para seleccionar un disco y pulse Ios botones
numericos para programar una cancion.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2 y Ios botones numericos +10 y O.
Numero de
cancion
Ntimeros de Ias
canciones programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse el boton EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B, y
pulse el boton ❑ CLEAR para borrar el programa de la cara
seleccionada.
Luego vuelva a programar canciones.
Para borrar el programa de edition
Pulse el boton ❑ dos veces pa.ra que “EDIT” desaparezca del
visualizador.
La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas de
prevention de borrado de ambos Iados de la cinta.
ESPA/iOL
16
El sistema Dolby Pro Logic, el altavoz central y Ios altavoces
traseros (suministrados) garantizan el sonido completo de un
tine en su hogar. Cuando reproduzca discos laser o programas
de vfdeo que hayan sido grabados especialmente con sonido
de cuatro canales (izquierdo, derecho, central y trasero) y Iogica
de direccion (para la direccionalidad del sonido) un sonido
autentico e impresionante rodeara al oyente para crear un nuevo
nivel de entretenimiento audiovisual. El control independiente
de Ios cuatro canales de sonido permitira al oyente disfrutar del
mismo tipo de reproduction de sonido que el de Ios tines. Las
votes se reproduciran en el campo de sonido delantero y central,
mientras que Ios sonidos am bientales, como Ios de Ios
automobiles y Ios de la gente, se reproduciran a todo alrededor
de] oyente, para vivir una experiencia de audioh.ddeo increfble.
Lea atentamente 10 siguiente para “sintonizar” la salida del
sistema de forma que se adapte a Ias Ca.racter(sticas del Iugar
de escucha.
Compruebe 10 siguiente:
●
●
●
●
Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibria
apropiado de Ios niveles de sonido de 10S altavoces.
Asegtirese
de que Ios altavoces
suministrados
esten
conectados e instaiados correctamente. (Consulte la pagina
3.)
Asegurese de que el televisor y la unidad de video esten
conectados correctamente. (Consulte la pagina 4.)
Asegurese de que el disco laser, la cinta de vfdeo, etc. soporten
un~ DO,BV SIWOUIW .
#%Es?=%
IF– ---
BALANCE !
—-- -~-11
I
II
+:--_-L=
.-J-
II
Ill:
J;/
\\
.- .-.-,-=f
/
seleccionar
DOLBY
PRO
LOGIC
para
NORMAL.
Si aparece PHANTOM o 3CH LOGIC, pulse repetidamente
el boton DOLBY PRO LOGIC hasta seleccionar NORMAL.
2 Pulse el boton MANUAL
SELECT
(TEST) y
mantengalo
pulsado
durante
unos cuatro
segundos hasta que se encienda “L-CH”.
I7
ES/?AfiOL
~
S: Altavoces de sonido ambiental _
R-CH: Altavoz derecho 1
C: Altavoz central J
3 Ajuste el nivel del sonido del altavoz central y de
Ios altavoces de sonido ambiental.
Mientras se visualice “C” o “S, pulse el boton DOWN 1<<0
UP ➤>1 para ajustar el volumen del altavoz central o de Ios
altavoces de sonido ambiental de forma que este se adapte
al nivei de Ios altavoces derecho e izquierdo.
Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces derecho e
izquierdo, utilice el control BALANCE mientras se visualiza
‘R” o “L”.
4 Pulse de nuevo el boton MANUAL
(TEST) para detener la seiial de ruido.
SELECT
m
Si se cambia el volumen de Ios altavoces de sonido ambiental
del DSP (consulte la pagina 7), el nivel de DOLBY PRO LOGIC
cambiara tambien.
20ms~
La unidad esta equipada con un generador de ser7al de prueba
incorporado, Iiamado secuenciador de ruido, para ajustar
facilmente el equilibria de Ios cuatro canales. El secuenciador
da salida a una sefial de ruido que “viaja” de canal a canal,
permitiendo que el sencillo ajuste del nivel de sonido Iogre, en
la position de escucha, la misma sonoridad aparente en cada
canal.
Utilice el control remoto.
7 Pulse
el boton
L-CH: Altavoz izquierdo —
Para cambiar el tiempo de retardo
Los altavoces de sonido ambiental reproduce
Ios sonidos
fracciones de segundo despues que Ios altavoces delanteros.
El retardo esta ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos).
Para cambiar este tiempo de retardo estandar, pulse tres veces
el boton MANUAL SELECT (TEST) del control remoto en el modo
NORMAL (o dos veces en e[ modo PHANTOM), para que se
visualice “T”. Luego, pulse el boton DOWN 1<40 UP ➤>1. Cada
vez que se pulse el boton, el tiempo de retardo cambiara como
se muestra mas abajo:
.-—
—
~
Acerca de Ios canales
Los altavoc,es derecho e izquierdo crean el efecto estereo.
El aitavoz central ayuda a Iograr un posicionamiento de sonido
exacto sobre un amplio campo de sonido.
LCJSaltavoces de sonido ambiental montados en la parte
trasera realzan la “profundidad” del campo de sonido.
AJUSTE DEL EQUILIBRIA DE
SONIDO DE LOS ALTAVOCES
*
Se envia una sefial de ruido a cada canal en el orden
siguiente.
30ms
Para cambiar Ios niveles de sonido despues de ajustar
el equilibria con el secuenciador de ruido
Los niveles de sonido del altavoz central o de Ios altavoces de
sonido ambiental se pueden ajustar durante la reproduction de
discos laser o programas de video.
1 Pulse una o dos veces el boton MANUAL SELECT (TEST)
del control remoto para seleccionar “C (central) o “S (sonido
ambiental).
2 Mientras se visualiza “C o “S”, pulse el boton DOWN 1<<0
UP ➤>1 del control remoto para ajustar el volumen.
REPRODUCTION
PRO LOGIC
CON DOLBY
MEZCLA MICROFONIICA
MANUAL
SELECT
+,*
_——
~–”
—-
-—___
1 Empiece a reproducer la fuente de video.
2 Pulse el boton DOLBY PRO LOGIC.
Se seleccionara NORMAL y ei sonido de reproduction tendra
el efecto DOLBY PRO LOGIC.
Para cancelar el modo Dolby Pro Logic
Pulse repetidamente el boton DOLBY PRO LOGIC hasta que
se visualice P-oFF.
““-”-
u
d
A esta unidad podran conectarse
dos microfonos
(no
suministrados), permitiendole as[ cantar con el acompahamiento
de Ias fuentes musicales.
Utilice microfonos con miniclavijas (3,5 mm 0).
Antes de conectar un microfono
Ponga el control MIC MIXING en MIN.
1 Conecte
MIC 2.
sus microfonos
a Ias tomas
MIC 1
MIC 1 y
MIC 2
OTROS MODOS DOLBY PRO LOGIC
Ademas del modo NORMAL, esta unidad tiene tambien Ios
modos PHANTOM y 3 CH LOGIC.
Modo PHANTOM: Utilice este modo cuando no este conectado
el altavoz central. Las seiiales del altavoz central saldran por
Ios altavoces derecho e izquierdo.
Modo 3 CH LOGIC: Utilice este modo cuando no esten
conectados Ios altavoces de sonido ambiental. Este modo
reproduce el sonido de Ios altavoces traseros por Ios altavoces
delanteros.
Para seleccionar PHANTOM 03 CH LOGIC
Pulse el boton DOLBY PRO LOGIC para pasar por Ios modos
de la forma siguiente.
NORMAL +
~cancelaci~n
PHANTOM -3
CH LOGIC
J
2 Pulse uno de Ios botones
de funcion
para
seleccionar la fuente de scmido que vaya a ser
mezclada y Iuego reproduzcala.
3 Ajuste el volumen y el tono de la fuente de sonido.
4 Ajuste el volumen
MIC MIXING.
del micr6fono
con e! control
El volumen de ambos microfonos se ajustara simultaneamente.
Para hater eco con el sonido del microfono
Pulse una vez el boton MANUAL SELECT del control remoto y
Iuego pulse el boton ++ o ➤ >, La visualization cambiara de
la forma siguiente:
MAX (maximo) e+ –3 H –6 .... –15 e> MIN (minimo)
Para ajustar el equilibria de Ios niveles de sonido de Ios
altavoces conectados
Realice Ios pasos 2 a 4 de la pagina 17.
m
●
●
Dependiendo de la fuente de sonido y/o de Ias condiciones de
escucha, tal vez no se obtenga un efecto de sonido ambiental
aunque DOLBY PRO LOGIC este activado.
El efecto completo de DOLBY PRO LOGIC no se podra obtener
cuando se utilicen programas que no tengan la marca
DH[.OLBVS..FWDI,
En
este
cam,
utiiice el sistema SURROUND.
(Consulte la pagina 7.)
●
Asegtirese de que SURROUND y DOLBY PRO LOGIC esten
desactivados antes de pulsar el boton MANUAL SELECT.
Para grabar el sonido de microfono mezclado con el
sonido de la fuente
Siga el procedimiento de grabacion de la fuente de sonido
(consultelapagina13).
El boton SYNC DUB nose podra utilizar para grabar la mezcla.
Cuando no utilice Ios microfonos
Ponga el control MIC MIXING en MIN y desconecte
microfonos de Ias tomas MIC.
Ios
ESPAliOL
~ 8
H
“ Para cambiar el ajuste del tiempo de retardo de la
m
●
●
●
Cuando se utilice un microfono conectado,
el sistema
SURROUND
y DOLBY PRO LOGIC se cancelaran
automaticamente.
Si et microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza
se produzca un ruido de aullido. En este case, separe el
microfono de Ios altavoces o disminuya el nivel del sonido
empleando el control MIC MIXING.
Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado alto
quiza se distorsione. En este case, gire el control MIC MIXING
hacia MIN.
Microfonos recomendados
Se recomienda utilizar microfonostipo unidirectional para evitar
el aullido. Pongase en contacto con su concesionario Aiwa para
que Ie de Ios detalles.
FUNClONES DE DESVANECIM!ENTO
VOZ/MULTIPLEX
DE
VOCAL FADER/
MULTIPLEX
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de
Karaoke
Pulse repetidamente el boton VOCAL FADEWMULTIPLEX
para seleccionar la funcion de desvanecimiento
de voz
o de multiplex.
Utilice la funcion de desvanecimiento de voz para discos o cintas
normales.
Utilice la funcion de multiplex para discos o cintas de audio
multiplex.
Cada vez que se pulse el boton VOCAL FADER/MULTIPLEX,
una de Ias funciones siguientes se seleccionara en orden.
Desvanecimiento de voz
La voz del cantante se hate mas suave
que el acompahamiento.
Desvanecimiento de voz automatico*l
La voz del cantante solo se hate mas
suave cuando hay una entrada de audio
a traves de un microfono.
Multiplex’z
El sonido del canal izquierdo (o derecho)
se oye por ambos altavoces, y el sonido
del canal derecho (o izquierdo) se silencia.
Multiplex automatico*l
El sonido del canal izquierdo (o derecho)
se oye por ambos altavoces, y el sonido
del canal derecho (o izquierdo) se silencia
solamente mientras hay una entrada de
audio a traves de un microfono,
Cancelacion
19
ESPAliOL
funcion de desvanecimiento
de voz automatic
y de la
funcion de multiplex automatic
Cuando se seleccione la funcion de desvanecimiento de voz
automatic o la funcion de multiplex automatic, “A-VF o “AMPX se visualizara durante 3 segundos y cambiara al nombre
de la funcion seleccionada. Despues de visualizarse el nombre
de la funcion seleccionada, mantenga pulsado el boton VOCAL
FADER/MULTIPLEX hasta que se seleccione el tiempo de
retardo deseado, SLOW o FAST.
SLOW
La voz original dei cantante volvera al nivel normal si no se
produce una entrada de audio por el microfono dentro de 2
segundos.
FAST
La voz original del cantante volvera al nivel normal si no se
produce una entrada de audio por el microfono dentro de 0,5
segundos.
Cuando se desconecte
la alimentacion,
la funcion de
desvanecimiento de voz automatic y de multiplex automatic
se repondran a SLOW.
*2 Para cambiar el canal silenciado de la funcion de
multiplex
Cuando se seleccione multiplex, “MPX-L” se visualizara durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada,
mantenga puisado et boton VOCAL FADER/MULTIPLEX hasta
que el canal que vaya a salir por ambos altavoces, MPX-L o
MPX-R, sea seleccionado.
MPX-L
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces y
el sonido del canal derecho se silencia.
MPX-R
El sonido del canal derecho se oye por ambos altavoces y el
sonido del canal izquierdo se silencia.
Cuando se desconecte la alimentacion, la funcion de multiplex
se repondra a MPX-L.
Cuando utilice ei control remoto
Pulse el boton KARAOKE.
●
●
Las funciones
VOCAL FADER tal vez no funcionen
correctamente con Ias clases de discos compactos o cintas
siguientes:
- Discos o cintas con sonido mono
- Discos o cintas grabados con ecos fuertes
- Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho
o izquierdo del sonido
Mientras la funcion VOCAL FADER este activada, la salida de
sonido sera mono.
PROGRAMA
DE KARAOKE
Para ahadir una reserva durante la reproduction
Repita 10spasos 2 y 3.
Para comprobar Ias canciones reservadas
Pulse repetidamente el boton EDIT/CHECK. Cada vez que 10
pulse, el ntimero del disco y el ntimero de la cancion se
visualizaran en el orden en que fueron reservados.
Para detener la reproduction
Pulse el boton ❑ . Pulse el boton ~>
para empezar de nuevo.
Para saltar una cancion
Pulse el boton >F-. La cancion saltada se borrara del programa.
Para borrar todas Ias reservas
Pulse repetidamente el boton -~
Antes o durante la reproduction de discos compactos, usted
podrareservar un maximode 15canciones parareproducirlas
despues de la cancion que este siendo reproducida. Cada
reserva se borrar5 cuando termine de reproducirse la cancion,
Utilice el control remoto.
1 Pulse el bot6n PRGM una vez.
hasta que se visualice “K-”.
Pulselo una vez mas para cancelar el programa de karaoke. La
visuaiizacion volvera a ser la de la reproduction de discos
compactos.
m
●
2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY
para seleccionar
un disco y Ios botones
numericos para seleccionar una cancion.
3 Pulse el bot6n KARAOKE
Numero de disco
reservado
ENTER.
●
Si el numero de la cancion reservada no existe en el disco
seleccionado, la unidad parara la reproduction y la visualization
parpadeara.
En este case, pulse el boton -~
para omitir esa cancion. Y
Iuego pulse el boton <F
para iniciar la reproduction con la
siguiente cancion reservada.
Cuando se pulse repetidamente el boton PRGM en el paso 1,
PRGM se visualizara y la unidad se pondra en el modo de
reproduction programada de disco compacto (pagina 12).
Para cancelar la reproduction programada, pulse el boton ❑
CLEAR.
Ntimero de cancion
reservada
4 Repita Ios pasos
canciones.
2 y 3 para
reservar
otras
5 Pulse el bot6n +>
para iniciar la reproduction.
Despues de reproducer una cancion, esta se borrara del
programa, En Iugar de la cancion borrada podra reservarse
otra cancion.
Ntimero del disco de
la ultima reserva
Nfimero de cancion
de la tiltima reserva
ESPANOL
20
La duration del periodo de reproduction
activado por
temporizador podra ajustarse entre 10 y 240 minutes en pasos
de 10 minutes.
● Si este paso nose completa antes de que pasen 4 segundos,
repita desde el paso 1.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
1
5 Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que
vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
0 en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
3
2,4
1,2
6 Pulse el boton POWER para apagar la unidad
despues de haber ajustado el volumen y el tono.
63 permanecera en el visualizador despues de que se
6
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos
alias gracias al temporizador incorporado.
desconecte
la alimentacion
temporizador).
(modo
de espera
del
10S
Preparation
Asegtirese de que la hors del reloj sea corrects. (Consulte la
pagina 6.)
1 Pulse una vez el boton TIMER cfel control remoto
para visualizer 0, y pulse el boton 1I SET antes
de aue pasen 4 seaundos.
@ se visualizara y la hors parpadeara.
@
Si no pulsa el boton 11 SET antes de que pasen 4 segundos
tal vez empiece otra operation.
2 Designe la hors de encendido del temporizador
pulsando el boton 1<< DOWN o ➤>1 UP y Iuego
pulse
el boton
II SET. Repita
el mismo
procedimiento
para designar
el minuto de
encendido del temporizador.
Despues de designar la hors de encendido del temporizador,
TIMER y uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido
parpadearan alternativamente
durante 4 segundos en el
visualizador.
3 Antes de aue pasen 4 seaundos, pulse uno de
Ios botones de funcion para seleccionar
una
fuente de sonido.
“TIMER” y el nombre de la fuente de sonido seleccionada
parpadearan alternativamente durante 4 segundos. En este
memento, el boton de funcion seleccionado nose encendera.
● Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos,
repita desde el paso 1.
● Si
se pulsa el boton TUNER, la banda no se podra
seleccionar en este paso.
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente de sonido seleccionada.
Para comprobar
especificados”
21
ESPANOL
de sonido
y el tiempo
Pulse el boton TIMER del control remoto. La hors de encendido
del temporizador
y la fuente de sonido seleccionada
se
visualizaran durante 4 segundos. Sin embargo, la duration del
periodo de reproduccir5n activada por temporizador
no se
visualizara.
GRABACION
CON TEMPORIZADOR
La grabacion con temporizador solo podra utilizarse con Ias
fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador
externo).
Pulse dos veces el boton TIMER del control remoto para
que Q aparezca en el visualizador, y pulse el boton II SET
antes de que pasen 4 segundos. Repita Ios pasos mostrados
arriba, a partir del paso 2, e inserte la cinta que vaya a grabar en
la platina 2 despues de efectuar el paso 5.
Para cancelar temporalmente
temporizador
el modo de espera del
Pulse el botc% TIMER del control remoto para que @ o $$?
desaparezcan del visualizador.
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse de
nuevo el boton para visualizer 00 ,Q.
Utilization de la unidad mientras
temporizador.
este ajustado
el
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
temporizador,
Antes de desconectar la alimentacion, repita el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
m
La reproduction
●
4 Antes de aue pasen 4 seaundos, seleccione la
duration del periodo de reproduction activado por
temporizador con el boton 1<< DOWN o F>l UP.
la fuente
●
y la grabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta la alimentacion.
El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
PARA DOFIMIR
1
2
La unidad se podra apagar automaticamente
transcurrido un tiempo especificado.
despues
de
Utilice el control remoto,
1 Pulse el bot6n SLEEP.
2 Antes de aue ~asen 4 seciundos, pulse el boton
++ o F> para especificar el tiempo Was el cual
se desconectara la alimentacion.
Cada vez que pulse el boton, el tiempo cambiara entre 10 y
240 minutes en pasos de 10 minutes.
El tiempo especificado
Para comprobar
el tiempo que quede hasta que se
desconecte la a!imentacion
Pulse una vez el boton SLEEP. El tiempo restante se visualizara
durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces el boton SLEEP para que desaparezca “SLEEP
del visualizador.
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener mas detalles.
● Los cables de conexion
no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
● Consulte
con su concesionario AIWA en cuanto al equipo
optional.
TOMAS VIDEO/AUX
Esta unidad puede introducer sefiales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductores
de discos laser, videos, Q
televisor, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador
incorporado.
ecualizador
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Esta unidad pueda dar salida a ser7ales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (amplificador digital,
platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
TOMA SUPER WOOFER d
Conecte un altavoz de subgraves alimentado optional con un
amplificador incorporado a esta toma.
ESPANOL
22
ESCUCHA DE FUENTES DE
SONIDO EXTERNAS
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de
su unidad.
Para Iimpiar la caja
POWER —
Utilice un pafio biando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un paiio suave
humedecido un poco en una soluci6n de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrian estropear el acabado de la unidad.
I
I
---————
.—_--—
! _ —_
—--
1
Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/AUX, siga el procedimiento siguiente:
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta
Despues de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Ifquido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios dei ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
grabacion/reproduction,
la cabeza de borrado (platina 2
solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion.
1 Pulse el boton VIDEO/AUX.
Cabeza de
reproduction
\
VIDEO aparecera en el visualizador.
2 Haga la reproduction
ante
Ca
en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visual izador
Cuando se pulse el boton VIDEO/AUX, VIDEO se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por AUX o TV.
Cuando la alimentacion este conectada, pulse el boton POWER
mientras pulsa el boton VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido
externa
Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
ajustelo de la forma siguiente:
1 Pulse el boton VIDEO/AUX y haga la reproduction en el
equipo.
2 Gire el control VIDEO/AUX INPUT LEVEL del panel trasero
hasta que el nivel del sonido sea el mismo que el de otras
fuentes de sonido.
Palillo con
algodon
Rodillo de
presion
;~be;~
de
Rodillo d; presion
\
(
a
Despues de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas que emplee I[quido
o un palillo con algodon humedecido en Iiquido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante mucho
tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas grabadas
y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization,
desmagnetice Ias cabezas con un desmagnetizador de venta en el
comercio del ramo.
Cuidado de Ios discos
● Cuando
un disco este sucio, Iimpielo pasando un paiio de
Iimpieza desde el centro hacia afuera.
●
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en lugares calientes o htimedos.
Cuidados de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
● No deje
Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors
o
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
● No exponga
cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el “
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol. ,
,/
●
23
ESPANOL
,’
ESPECIFICACIONES
Unidad principal CX-NAV800
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonizacion
87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilidad util (IHF)
13,2 dBf
Terminals de antena
75 ohmios (desequilibrada)
Seccion del sinitonizador de AM
Gama de sintonizacion
530 kHz a 1710 kHz (pasos de
10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de
9 kHz)
Sensibilidad util
350 pV/m
Antena
Antena de cuadro
Seccion del ampiificador
Potencia de salida
Distortion armonica total
Entradas
Salidas
Seccion de la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Relation sefial a ruido
Sistema de grabacion
ICabezas
Seccion del reproductor
Laser
Convertidor D-A
Relation sefial a ruido
Distortion arm6nica
Fluctuation y tremolo
Delanteros
60 vatios por canal, m[nimo,
valor cuadratico medio a 6
ohmios, de 50 Hz a 20 kHz, con
no mas del 1°/0 de distortion
armonica total
Traseros (Sonido ambiental)
10 vatiosporcanal, mfnimo,valor
cuadratico medio a 16 ohmios,
1 kHz, con no mas del 10/. de
distors[on armonica total
Central
20 vatios,
m[nimo, valor
cuadratico medio a 8 ohmios,
1 kHz, con no mas del 17. de
distortion armonica total
0,l% (30 W, 1 kHz, 6 ohmios,
DIN AUDIO/Delanteros)
ViDEO/AUX: 230 mV (ajustable)
MIC1, MIC2: 1,7mV (10kiloohmios)
SUPER WOOFER: 1,9 V
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS:
Acepta altavoces de 16 ohmios
o mas
CENTER SPEAKER: Acepta
altavoces de 8 ohmios o mas
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
Generalidades
Alimentacion
Consumo
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal
120 V CA, 60 HZ
Ilow
260 x 307 x 349 mm
8,0 kg
Las especificaciones
y el aspecto exterior estan sujetos a
cambios sin previo aviso.
LMMSY.STEM
La sigla “BBE” y el simbolo “BBE” son marcas registradas de
BBE Sound, Inc.
Bajo Iicencia de BBE Sound, Inc.
DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
Fabricado bajo Iicencia de Dolby Laboratories
Licensing
Corporation.
DOLBY, e! simbolo de la doble D ❑o y PRO LOGIC son marcas
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DERECHOS DE AUTOR
m
Sfrvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pais en el
que se utilice el aparato.
4 pistas, 2 canales estereo
CintadeCr02:50Hz–16000
Hz
Cinta normal: 50 Hz-15000 Hz
60 dB (Dolby B NR ON, nivel de
crests de cinta CrOz)
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
reproduction
Platina 2:1 cabeza de
grabacionlreproduccionl
borrado
de discos compactos
Laser de semiconductor
(?L= 780 nm)
1 bit doble
83 dB (1 kHz, O dB)
0,05% (1 kHz, O dB)
No se puede medir
ESPAtiOL
24
GUIA
PARALASOIJJCION
DEPROBLEMAS INDICE DE LAS PARTES
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la gu[a siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido.
● ~Est~ bien conectado el cable de alimentaci~n de CA?
●
●
●
LHay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 3)
Puede haber un cortocircuitoen Ios terminates de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable de aiimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
~Se ha pu[sado un boton de funci~n equivocado?
Solo sale sonido de un altavoz.
LEsta el otro altavoz desconectado?
La salida de sonido noes estereo.
QLEstA activada la funcion de karaoke? (+ pagina 19)
erronea o un mal
Se produce una visualization
●
funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo,
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
. ~Esta conectada correctamente la antena? (+ pagina 3)
● LEs d~bil la sefial?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion
tiene interferencias
o el sonido esta
distorsionado.
● LCapta
el sistema ruidos externos o distortion de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
● ~Esta la platina 2 en et modo de pausa?
(+ pagina 9)
El sonido esta desequilibrado
o no alcanza la altura
suficiente.
● LEsta sucia la cabeza de reproduction?
(+ pagina 23)
Noes posible grabar.
● LEst~ rotala Iengi.ietade preventioncontraborrado?(+
pagina9)
. &Est~ sucia la cabeza de grabaci~n? (+ p~gina 23)
Noes posible borrar la grabacion.
. LEsta sucia la cabeza de borrado? (-+ pagina 23)
● LEst~ utilizando
una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
LEsta reproduciendose una cinta grabada sin Dolby NR con el
sistema Dolby NR activado? (+ pagina 9)
● LEst~ sucia la cabeza de grabacion/reproduction?
(+ pagina 23)
●
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
. LEsta bien insertado el disco? (+ pagina 11)
. LEsta sucio el disco? (+ pagina 23)
. LAfe~ta la ~~nden~a~i~n a la lent~?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion extrafla en el visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse el boton POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse el boton POWER para conectar la alimentacion
mientras pulsa el boton ■ CLEAR. Todo 10 que haya sido
almacenado en la memoria despues de haber adquirido la
unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y repitiendo el paso 2.
25
ESPAfiOL
Las instrucciones principals de cada parte de la unidad principal
o del control remoto se indican en Ias paginas mostradas a
continuation.
(En orden alfabetico)
Partes
Paginas
BALANCE
6, 17
BBE
6
11
CD
11, 15, 16
CD EDIT/CHECK (EDIT/CHECK)
■ CLEAR
8,10,11
6
CLOCK
DEMO
5
9, 10, 11
4>
DIRECTION/PRESET
DISC CHANGE
11
DISC DIRECT PLAY
11
DOLBYNR
10
17
DOLBY PRO LOGIC
+4,
[<< DOWN
8, 10, 11
EDIT/CHECK (CD EDIT/CHECK)
11, 15, 16
GEQ
7
KARAOKE (VOCAL FADER/MULTIPLEX)
19
KARAOKE ENTER
20
MANUAL SELECT (TEST)
17
MIC 1, MIC 2
18
MIC MIXING
18
~ OPEN/CLOSE
11
PHONES
7
POWER
5
PRGM
12
RANDOM
12
13
● (@\O) REC/REC MUTE
REPEAT/MONO TUNER
8, 12
REV MODE (DECK 2)
9
II SET
8, 11, 12
SLEEP
22
SURROUND
7
SYNC DUB NORM/HIGH
14
TAPE/DECK 1/2
9,13
T-BASS
6
TIMER
21
TUNER/BAND
8
WI, F> UP
8, 10, 11
ViDEO/AUX
23
VOCAL FADER/MULTIPLEX (KARAOKE)
19
VOLUME
6
0-9, +10
12