Domo DO7054S El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario
PRODUCT OF
DO7054S
Handleiding Stoomstrijkijzer
Mode d’emploi Fer à repasser à vapeur
Gebrauchsanleitung Dampügeleisen
Instruction booklet Steam iron
Manual de instrucciones Plancha de vapor
Návod k použití Napařovac� žehlička
Návod na použitie Naprovacia žehlička
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3
FR Français 11
DE Deutsch 19
EN English 27
ES Espagnol 35
CZ Čeština 43
SK Slovenčina 50
35
DO7054S
www.domo-elektro.be
ES
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante
el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos
directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de
errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese
momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2
años a partir del momento de compra. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran
automáticamente en los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado
alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el
aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son
suministrados por el proveedor/fabricante.
36
DO7054S
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad
mencionadas a continuación:
· Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo
posteriormente.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales.
Asegúrese de que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.
· Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como:
· Zona de cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos profesionales
similares.
· Granjas.
· Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial.
· Habitaciones de invitados o similares.
· Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
· Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad
física o sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o
conocimiento, siempre, y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan
recibido instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y conozcan los peligros
del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el ventilador. El mantenimiento y la
limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o
más y estén supervisados por un adulto.
· Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
· Saque el enchufe de la toma de corriente cuando no use el aparato, antes de montar o
desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga primero todos los botones en posición de
apagado y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. No tire nunca del
cable de alimentación para sacar el enchufe de la toma de corriente.
· Si el cable de alimentación está dañado, para evitar accidentes, debe sustituirlo el
fabricante, un centro de reparación autorizado o una persona cualicada.
· ATENCIÓN: para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo
externo, como un temporizador externo, ni debe conectarse a una red que se encienda y se
apague con frecuencia.
· No deje el aparato desatendido cuando esté conectado a la red eléctrica.
· El cable de alimentación debe desconectarse de la toma de corriente antes de rellenar el
depósito de agua.
· La plancha solo se puede colocar y utilizar sobre una supercie plana y estable, resistente
al vapor y al calor.
· La plancha no se puede utilizar si se ha caído, si existen signos de daño visibles o si
presenta alguna fuga. No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe
están dañados, después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está
dañado. En caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO
o al centro de servicio cualicado más cercano para su inspección, reparación o para
37
DO7054S
www.domo-elektro.be
ES
realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta.
Si ve este símbolo, eso quiere decir que el aparato puede calentarse mucho.
No toque nunca la supercie del aparato; utilice siempre las asas.
· No utilice el aparato al aire libre.
· No mueva la plancha si se encuentra todavía en funcionamiento ni mientras sigue estando
caliente. Espere a que el aparato se enfríe del todo antes de cambiarlo de lugar o efectuar
labores de mantenimiento.
· Utilice el aparato únicamente para el n para el que está destinado.
· No llene nunca el depósito de agua con otro líquido que no sea agua.
· Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el voltaje de
la red eléctrica de su vivienda.
· El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que debe haber
sido instalada y conectada a tierra de acuerdo con las normas y reglamentos locales.
· Solo debe utilizar los accesorios que se suministran con la plancha.
· Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en cualquier
otro líquido. Esto evitará choques eléctricos o incendios.
· No utilice el aparato con las manos mojadas.
· Desenrolle el cable de alimentación completamente para evitar el sobrecalentamiento del
mismo.
· No deje que el cable de alimentación toque supercies calientes.
· Solo debe introducir el cable de alimentación en la toma de corriente después de que el
aparato se haya montado correctamente. Antes de retirar el cable del aparato de la toma
de corriente, el control se debe poner en la posición «MIN». A continuación podrá retirar
el cable de la toma de corriente. Nunca tire del aparato o del cable de alimentación para
retirar el enchufe de la toma de corriente.
· Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida útil del aparato se reducirá
drásticamente y se podrían producir situaciones peligrosas.
· Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su
propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser
considerados responsables a este respecto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS POSTERIORMENTE
38
DO7054S
ES
PIEZAS
1. Suela de la plancha
2. Oricio de pulverización
3. Depósito de agua
4. Control de vapor +
autolimpieza
5. Botón de pulverización
6. Botón impulsor de vapor
7. Cable de red
8. Luz indicadora
9. Botón de temperatura
ANTES DEL PRIMER USO
· La plancha siempre debe estar en “Min” cuando se inserte o retire el enchufe de la toma de
corriente.
· Nunca tire del cable, sino del enchufe.
· Retire el plástico protector de la suela de la plancha, si está presente, y limpie la suela con
un paño suave.
· Retire el plástico protector de la suela de la plancha (si está presente) y limpie la suela con
un paño suave.
· Algunas partes de la plancha están ligeramente engrasadas, por lo que la primera vez que
utilice el aparato este puede emitir un ligero olor y humo. Esto es normal y, a partir de ese
primer uso, ya no se volverá a producir.
· Mantenga la suela de la plancha lisa y tenga cuidado con los rasguños. No pase la plancha
sobre supercies metálicas, como el borde de la tabla de planchar, botones o cremalleras.
· Cuando utilice el aparato por primera vez, planche primero una toalla y hágalo a la
temperatura máxima para eliminar todos los residuos y la suciedad.
USO
· Llene el depósito de agua tal y como se describe en “Llenar el depósito de agua”.
· Conecte el aparato a la toma de corriente, la luz indicadora se encenderá.
· Asegúrese de que control de vapor está situado en la posición para planchar sin vapor
.
· Gire el botón de temperatura hasta la posición deseada: véase “Selección de temperatura”.
La luz indicadora se apagará en cuanto el aparato se haya calentado.
STEAM IRON
I N STRUC TI O N M AN UAL
MODEL: ETA-67
Read instruction manual carefully before using the appliance
IMPORTANT SAFEGARDS
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be
followed including the following:
1. Read all instructions and save it for future reference.
2. Before using check that the voltage of wall outlet corresponds to the one shown on the rating
plate.
3. Burns may occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when you
turn a steam iron upside down as there may be hot water in water tank.
4. If any part is damaged it must be replaced by the manufacturer or an authorized service
agent or a qualified technician in order to avoid a hazard.
5. Dont operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions,
or is dropped or damaged in any manner, Return the appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
6.Do not let cord hang over edge of table or hot surface.
1
2
3
4
5
6
7
9
8
39
DO7054S
www.domo-elektro.be
ES
PLANCHAR CON VAPOR
· Gire el botón de temperatura hasta una temperatura con indicación de vapor
. Esto es
en “algodón” y “lino”.
· Asegúrese de que el depósito de agua está lleno, al menos a ¼ de su capacidad. Si el nivel
de agua es demasiado bajo, no se producirá vapor.
· Con el control de vapor puede determinar si quiere o no planchar con vapor:
·
: planchar sin vapor
·
: vapor continuo bajo
·
: vapor continuo alto
· Después de su uso, gire el botón de temperatura hasta la posición MIN, sitúe el control de
vapor en la posición planchar sin vapor
y retire el enchufe de la toma de corriente.
LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA
· Retire el enchufe de la toma de corriente.
· Sitúe el control de vapor en planchar sin vapor .
· Mantenga la plancha inclinada y llene el depósito de agua
a través del oricio. Llene, como máximo, hasta el nivel
MAX.
· Si usted vive en una zona con agua dura, le recomendamos
utilizar una mezcla de un 50 % de agua del grifo y de un
50 % de agua desmineralizada o destilada. No utilice agua
químicamente modicada o agua perfumada.
· Nunca apague la unidad con el depósito de agua lleno.
SELECCIÓN DE TEMPERATURA
· Compruebe las instrucciones de planchado de la prenda que quiere planchar.
· Los tejidos con una capa de brillo independiente o con otro acabado adicional se deben
planchar a la temperatura más baja y con la prenda del revés.
· Si la prenda se compone de varios tejidos, planche a la temperatura más baja, la que se
corresponda con el tejido presente. Una prenda con un 60% de poliéster y un 40% de
algodón, se debe planchar a la temperatura adecuada para poliéster sin vapor.
· Clasique la ropa según el tipo de tejido y la temperatura a la cual se debe planchar.
Comience con las prendas que se deben planchar a baja temperatura para acabar con las
prendas que se planchan a la temperatura más alta.
· Si selecciona una temperatura más baja, espere hasta que la plancha se enfríe.
· Se recomienda planchar las prendas de lana y otros tejidos delicados como la seda, el
terciopelo, etc. con un paño especial de planchado para evitar dañar los tejidos.
3
Figure 1 Figure 2
4. Make sure steam button is on dry position. (See fig 3), then place the iron vertically (See
fig 4).
Figure 3 Figure 4
5. Once soleplate temperature has reached the preset temperature, indicator light will be off,
then set steam button to your desired steam output or dry position and begin ironing.
WARNING: Not touch hot soleplate at any time before cooling down!
6. Press spraying water button a couple of times to moisten the laundry if necessary, before
spraying make sure that there is enough water in water tank.
7. Steam shot function had better be used at max temperature, as it helps remove stubborn creases.
8. The iron has an anti-drip function: if ironing garments for long time, soleplate temperature will fall off, the
iron will stop coming out steam automatically and no water droplets can come out from soleplate.
9. Steam shot can also be applied when holding the iron in a vertical position, so this is useful for
40
DO7054S
ES
Nylon Nailon
Silk Seda
Wool Lana
Cotton
Algodón
Linen Lino
Observación: mientras plancha, la lámpara indicadora se encenderá y apagará. Esto es para
mantener la temperatura seleccionada. Es normal.
PULVERIZACIÓN
· Si se presiona el botón de pulverización saldrá agua del oricio de pulverización para
humedecer tejidos difíciles de planchar.
· Para evitar las manchas, se recomienda no utilizar la función de pulverización en tejidos
delicados como, por ejemplo, la seda.
· Esta función se puede usar a cualquier temperatura sin que interera con las demás
funciones.
· Antes de usar por primera vez el botón de pulverización, debe presionarlo varias veces para
activarlo.
· Asegúrese de que dispone de suciente agua en el depósito de agua.
IMPULSOR DE VAPOR
· Puede eliminar las arrugas rebeldes con un golpe de vapor.
· Le recomendamos que use el impulsor de vapor con el botón de temperatura en MAX.
· Presione el botón impulsor de vapor. Espere unos segundos, hasta que el vapor penetre en
el tejido, antes de presionar el botón de nuevo.
· También puede utilizar el impulsor de vapor si mantiene la plancha vertical. Esto le permite
eliminar las arrugas de prendas que están colgadas o de cortinas.
· Nota: no utilice el impulsor de vapor más de tres veces, ya que de lo contrario no obtendría
una calidad óptima de vapor. El uso repetido del impulsor de vapor hará que la plancha se
enfríe. Por lo tanto, siempre debe prestar atención a la luz indicadora de temperatura antes
y después de usar esta función.
VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUA
· Retire el enchufe de la toma de corriente.
· Sitúe el control de vapor en planchar sin vapor
.
· Abra el depósito de agua y vacíelo. Agite la plancha para eliminar el exceso de agua.
41
DO7054S
www.domo-elektro.be
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
AUTOLIMPIEZA
Esta función elimina la cal y los minerales que se acumulan en la cámara de vapor. Le
recomendamos realizar esta operación una vez al mes para mantener la plancha en un estado
de funcionamiento óptimo. Dependiendo de la dureza del agua, esta operación también se
puede realizar más de una vez al mes.
1. Llene la plancha de la manera descrita en “Llenar el depósito de agua”. Llene el depósito
de agua hasta la mitad.
Atención: Nunca llene la plancha con vinagre o con cualquier otro descalcicador líquido.
2. Coloque la plancha en posición vertical sobre una supercie plana.
3. Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
4. Encienda el aparato a la temperatura máxima. Espere hasta que el aparato haya
alcanzado la temperatura idónea.
5. Mantenga la plancha en posición horizontal sobre el fregadero.
6. Deslice el control de vapor hasta autolimpieza: ‘CALC CLEAN’. Manténgalo pulsado.
Saldrá vapor y agua hirviendo de los oricios de la suela de la plancha, eliminando así la
cal y los minerales.
7. Mueva la plancha suavemente hacia atrás y hacia adelante hasta que el depósito de agua
esté vacío.
8. Cuando haya terminado la limpieza, suelte el control de vapor.
9. Ponga la plancha en posición vertical y deje que se enfríe por completo.
10. Seque la placa inferior con un paño húmedo y frío.
Atención: asegúrese de que no entra en contacto con el agua caliente.
LIMPIAR LA PLANCHA
· Retire el enchufe de la toma de corriente y deje que la unidad se enfríe antes de limpiar el
aparato.
· Limpie la suela de la plancha con un paño limpio y húmedo. No utilice objetos alados o
productos de limpieza agresivos.
ALMACENAMIENTO
· Deje que la plancha se enfríe completamente.
· Vacíe el depósito de agua tal y como se describe en “Vaciar el depósito de agua”.
· Guarde la plancha en vertical.
42
DO7054S
ES
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se
debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos
y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para las personas y el medio ambiente que serían
causadospor un tratamiento de residuos inadecuado. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, o
con la empresa o departamento responsable del servicio de
recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió
el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una
manera medioambientalmente responsable.

Transcripción de documentos

DO7054S Handleiding Stoomstrijkijzer Mode d’emploi Fer à repasser à vapeur Gebrauchsanleitung Dampfbügeleisen Instruction booklet Steam iron Manual de instrucciones Plancha de vapor Návod k použití Napařovac� žehlička Návod na použitie Naprovacia žehlička PRODUCT OF Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia. Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ budoucího nahlédnutí. Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad budúceho nahliadnutie. NL Nederlands 3 FR Français 11 DE Deutsch 19 EN English 27 ES Espagnol 35 CZ Čeština 43 SK Slovenčina 50 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja. La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses. La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en los siguientes casos: ·· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual. ·· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta. ·· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal. ·· En caso de insuficiente o incorrecto mantenimiento. ·· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modificaciones en el aparato. ES ·· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el proveedor/fabricante. www.domo-elektro.be DO7054S 35 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación: ·· Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente. ·· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de que los niños no puedan jugar con el material de embalaje. ·· Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como: ·· Zona de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales similares. ·· Granjas. ·· Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial. ·· Habitaciones de invitados o similares. ·· Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato. ·· Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre, y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más y estén supervisados por un adulto. ES ·· Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. ·· Saque el enchufe de la toma de corriente cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga primero todos los botones en posición de apagado y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. No tire nunca del cable de alimentación para sacar el enchufe de la toma de corriente. ·· Si el cable de alimentación está dañado, para evitar accidentes, debe sustituirlo el fabricante, un centro de reparación autorizado o una persona cualificada. ·· ATENCIÓN: para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. ·· No deje el aparato desatendido cuando esté conectado a la red eléctrica. ·· El cable de alimentación debe desconectarse de la toma de corriente antes de rellenar el depósito de agua. ·· La plancha solo se puede colocar y utilizar sobre una superficie plana y estable, resistente al vapor y al calor. ·· La plancha no se puede utilizar si se ha caído, si existen signos de daño visibles o si presenta alguna fuga. No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para 36 DO7054S realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta. Si ve este símbolo, eso quiere decir que el aparato puede calentarse mucho. No toque nunca la superficie del aparato; utilice siempre las asas. ·· No utilice el aparato al aire libre. ·· No mueva la plancha si se encuentra todavía en funcionamiento ni mientras sigue estando caliente. Espere a que el aparato se enfríe del todo antes de cambiarlo de lugar o efectuar labores de mantenimiento. ·· Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado. ·· No llene nunca el depósito de agua con otro líquido que no sea agua. ·· Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el voltaje de la red eléctrica de su vivienda. ·· El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que debe haber sido instalada y conectada a tierra de acuerdo con las normas y reglamentos locales. ·· Solo debe utilizar los accesorios que se suministran con la plancha. ·· Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido. Esto evitará choques eléctricos o incendios. ·· No utilice el aparato con las manos mojadas. ·· No deje que el cable de alimentación toque superficies calientes. ·· Solo debe introducir el cable de alimentación en la toma de corriente después de que el aparato se haya montado correctamente. Antes de retirar el cable del aparato de la toma de corriente, el control se debe poner en la posición «MIN». A continuación podrá retirar el cable de la toma de corriente. Nunca tire del aparato o del cable de alimentación para retirar el enchufe de la toma de corriente. ES ·· Desenrolle el cable de alimentación completamente para evitar el sobrecalentamiento del mismo. ·· Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida útil del aparato se reducirá drásticamente y se podrían producir situaciones peligrosas. ·· Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS POSTERIORMENTE www.domo-elektro.be DO7054S 37 STEAM IRON INSTRUCTION MANUAL PIEZAS MODEL: ETA-67 1. Suela de la plancha 2. Orificio de pulverización 3. Depósito de agua 4. Control de vapor + autolimpieza 5. Botón de pulverización 6. Botón impulsor de vapor 3 7. Cable de red 2 8. Luz indicadora 9. Botón de temperatura 7 6 5 4 8 9 1 Read instruction manual carefully before using the appliance IMPORTANT SAFEGARDS using the electrical appliance, the following basic precautions should always be ANTES DEL PRIMERBefore USO followed including the following: 1. Read all instructions and save it for future reference. 2. Before check that the voltage of wall outlet corresponds to the one shown the rating ·· La plancha siempre debe estar en using “Min” cuando se inserte o retire el enchufe de laontoma de plate. corriente. 3. Burns may occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when you turnenchufe. a steam iron upside down as there may be hot water in water tank. ·· Nunca tire del cable, sino del 4. If any part is damaged it must be replaced by the manufacturer or an authorized service ES agentlaorsuela a qualified in ordersi to está avoid apresente, hazard. ·· Retire el plástico protector de detechnician la plancha, y limpie la suela con 5. Don’t operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, un paño suave. or is dropped or damaged in any manner, Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. ·· Retire el plástico protector de la suela de la plancha (si está presente) y limpie la suela con 6.Do not let cord hang over edge of table or hot surface. un paño suave. ·· Algunas partes de la plancha están ligeramente engrasadas, por lo que la primera vez que utilice el aparato este puede emitir un ligero olor y humo. Esto es normal y, a partir de ese primer uso, ya no se volverá a producir. ·· Mantenga la suela de la plancha lisa y tenga cuidado con los rasguños. No pase la plancha sobre superficies metálicas, como el borde de la tabla de planchar, botones o cremalleras. ·· Cuando utilice el aparato por primera vez, planche primero una toalla y hágalo a la temperatura máxima para eliminar todos los residuos y la suciedad. USO ·· Llene el depósito de agua tal y como se describe en “Llenar el depósito de agua”. ·· Conecte el aparato a la toma de corriente, la luz indicadora se encenderá. ·· Asegúrese de que control de vapor está situado en la posición para planchar sin vapor . ·· Gire el botón de temperatura hasta la posición deseada: véase “Selección de temperatura”. La luz indicadora se apagará en cuanto el aparato se haya calentado. 38 DO7054S PLANCHAR CON VAPOR ·· Gire el botón de temperatura hasta una temperatura con indicación de vapor en “algodón” y “lino”. . Esto es ·· Asegúrese de que el depósito de agua está lleno, al menos a ¼ de su capacidad. Si el nivel de agua es demasiado bajo, no se producirá vapor. ·· Con el control de vapor puede determinar si quiere o no planchar con vapor: ·· : planchar sin vapor ·· : vapor continuo bajo ·· : vapor continuo alto ·· Después de su uso, gire el botón de temperatura hasta la posición MIN, sitúe el control de y retire el enchufe de la toma de corriente. vapor en la posición planchar sin vapor LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA ·· Retire el enchufe de la toma de corriente. ·· Sitúe el control de vapor en planchar sin vapor . ·· Mantenga la plancha inclinada y llene el depósito de agua a través del orificio. Llene, como máximo, hasta el nivel MAX. ·· Si usted vive en una zona con agua dura, le recomendamos utilizar una mezcla de un 50 % de agua del grifo y de un 50 % de agua desmineralizada o destilada. No utilice agua químicamente modificada o agua perfumada. 4. Make sure steam button is on dry position. (See fig 3), fig 4). then plac ES ·· Nunca apague la unidad con el depósito de agua lleno. Figure 1 SELECCIÓN DE TEMPERATURA ·· Compruebe las instrucciones de planchado de la prenda que quiere planchar. ·· Los tejidos con una capa de brillo independiente o con otro acabado adicional se deben planchar a la temperatura más baja y con la prenda del revés. ·· Si la prenda se compone de varios tejidos, planche a la temperatura más baja, la que se corresponda con el tejido presente. Una prenda con un 60% de poliéster y un 40% de algodón, se debe planchar a la temperatura adecuada para poliéster sin vapor. ·· Clasifique la ropa según el tipo de tejido y la temperatura a la cual se debe planchar. Comience con las prendas que se deben planchar a baja temperatura para acabar con las Figure 3 prendas que se planchan a la temperatura más alta. Figur 5. Once soleplate temperature has reached the preset temperature, i ·· Si selecciona una temperatura más baja, espere hasta que la plancha se enfríe. then set steam button to your desired steam output or dry position and ·· Se recomienda planchar las prendas de lana y otros tejidos delicados como la seda, el time before cooling dow WARNING: Not touch hot soleplate at any Press spraying water button a couple of times to moisten the lau terciopelo, etc. con un paño especial de planchado para 6.evitar dañar los tejidos. spraying make sure that there is enough water in water tank. 7. Steam shot function had better be used at max temperature, as it helps remov 8. The iron has an anti-drip function: if ironing garments for long time, soleplat iron will stop coming out steam automatically and no water droplets can come o 9. “Steam shot” can also be applied when holding the iron in a vertical p www.domo-elektro.be DO7054S 39 Nylon Nailon Silk Seda Wool Lana Cotton Algodón Linen Lino Observación: mientras plancha, la lámpara indicadora se encenderá y apagará. Esto es para mantener la temperatura seleccionada. Es normal. PULVERIZACIÓN ·· Si se presiona el botón de pulverización saldrá agua del orificio de pulverización para humedecer tejidos difíciles de planchar. ·· Para evitar las manchas, se recomienda no utilizar la función de pulverización en tejidos delicados como, por ejemplo, la seda. ·· Esta función se puede usar a cualquier temperatura sin que interfiera con las demás funciones. ·· Antes de usar por primera vez el botón de pulverización, debe presionarlo varias veces para activarlo. ·· Asegúrese de que dispone de suficiente agua en el depósito de agua. IMPULSOR DE VAPOR ES ·· Puede eliminar las arrugas rebeldes con un golpe de vapor. ·· Le recomendamos que use el impulsor de vapor con el botón de temperatura en MAX. ·· Presione el botón impulsor de vapor. Espere unos segundos, hasta que el vapor penetre en el tejido, antes de presionar el botón de nuevo. ·· También puede utilizar el impulsor de vapor si mantiene la plancha vertical. Esto le permite eliminar las arrugas de prendas que están colgadas o de cortinas. ·· Nota: no utilice el impulsor de vapor más de tres veces, ya que de lo contrario no obtendría una calidad óptima de vapor. El uso repetido del impulsor de vapor hará que la plancha se enfríe. Por lo tanto, siempre debe prestar atención a la luz indicadora de temperatura antes y después de usar esta función. VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUA ·· Retire el enchufe de la toma de corriente. ·· Sitúe el control de vapor en planchar sin vapor . ·· Abra el depósito de agua y vacíelo. Agite la plancha para eliminar el exceso de agua. 40 DO7054S LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO AUTOLIMPIEZA Esta función elimina la cal y los minerales que se acumulan en la cámara de vapor. Le recomendamos realizar esta operación una vez al mes para mantener la plancha en un estado de funcionamiento óptimo. Dependiendo de la dureza del agua, esta operación también se puede realizar más de una vez al mes. 1. Llene la plancha de la manera descrita en “Llenar el depósito de agua”. Llene el depósito de agua hasta la mitad. Atención: Nunca llene la plancha con vinagre o con cualquier otro descalcificador líquido. 2. Coloque la plancha en posición vertical sobre una superficie plana. 3. Introduzca el enchufe en la toma de corriente. 4. Encienda el aparato a la temperatura máxima. Espere hasta que el aparato haya alcanzado la temperatura idónea. 5. Mantenga la plancha en posición horizontal sobre el fregadero. 6. Deslice el control de vapor hasta autolimpieza: ‘CALC CLEAN’. Manténgalo pulsado. Saldrá vapor y agua hirviendo de los orificios de la suela de la plancha, eliminando así la cal y los minerales. 7. Mueva la plancha suavemente hacia atrás y hacia adelante hasta que el depósito de agua esté vacío. 8. Cuando haya terminado la limpieza, suelte el control de vapor. 9. Ponga la plancha en posición vertical y deje que se enfríe por completo. ES 10. Seque la placa inferior con un paño húmedo y frío. Atención: asegúrese de que no entra en contacto con el agua caliente. LIMPIAR LA PLANCHA ·· Retire el enchufe de la toma de corriente y deje que la unidad se enfríe antes de limpiar el aparato. ·· Limpie la suela de la plancha con un paño limpio y húmedo. No utilice objetos afilados o productos de limpieza agresivos. ALMACENAMIENTO ·· Deje que la plancha se enfríe completamente. ·· Vacíe el depósito de agua tal y como se describe en “Vaciar el depósito de agua”. ·· Guarde la plancha en vertical. www.domo-elektro.be DO7054S 41 DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto. ES El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable. 42 DO7054S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Domo DO7054S El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario