Esoteric K-01Xs El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

D01331321A
K-01Xs/K-03Xs
Super Audio CD/CD Player
OWNER’S MANUAL .................... 3
MODE D’EMPLOI ...................... 31
MANUAL DEL USUARIO ........... 59
3
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
<
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
B
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION
o DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE
THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
o IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT,
CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR
A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS
BEEN REPAIRED.
o USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturers instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-
type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided
for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched par-
ticularly at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from
tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate nor-
mally, or has been dropped.
o The apparatus draws nominal non-operating power from the AC
outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON position.
o The mains plug is used as the disconnect device; the disconnect
device shall remain readily operable.
o Caution should be taken when using earphones or headphones
with the product because excessive sound pressure (volume) from
earphones or headphones can cause hearing loss.
WARNING
Products with Class ! construction are equipped with a power
supply cord that has a grounding plug. The cord of such a prod-
uct must be plugged into an AC outlet that has a protective
grounding connection.
IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120 V SUPPLY.
CAUTION
o Do not expose this apparatus to drips or splashes.
o Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on
the apparatus.
o Do not install this apparatus in a confined space such as a
book case or similar unit.
o The apparatus should be located close enough to the AC
outlet so that you can easily reach the power cord plug at any
time.
o If the product uses batteries (including a battery pack or
installed batteries), they should not be exposed to sunshine,
fire or excessive heat.
o CAUTION for products that use replaceable lithium batteries:
there is danger of explosion if a battery is replaced with an
incorrect type of battery. Replace only with the same or equiva-
lent type.
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the users authority to operate
the equipment.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued)
V
Precautions concerning batteries
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to
fire, injury or the staining of nearby things. Please read and observe
the following precautions carefully.
o Be sure to insert the batteries with correct positive (¥) and nega-
tive (^) orientations.
o Use batteries of the same type. Never use different types of batter-
ies together.
o If the remote control is not used for a long time (more than a
month), remove the batteries to prevent them from leaking.
o If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery
compartment and replace the batteries with new ones.
o Do not use batteries of types other than those specified. Do not
mix new batteries with old ones or use different types of batteries
together.
o Do not heat or disassemble batteries. Never throw batteries into
fire or water.
o Do not carry or store batteries with other metallic objects. The bat-
teries could short circuit, leak or explode.
o Never recharge a battery unless it is confirmed to be a recharge-
able type.
Laser information
This product contains a semiconductor laser system inside the cabi-
net and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT.
To prevent being exposed to the laser beam, do not try to open the
enclosure.
Laser:
Type: SLD6163RL-G
Manufacturer: SONY CORPORATION
Laser output: Less than 1 mW on the objective lens
Wavelength: 785±15 nm (CD)
655±10 nm (Super Audio CD)
Model for USA
This product has been designed and manufactured according to
FDA regulations title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on the
Radiation Control for Health and Safety Act of 1968”, and is classified
as class ! laser product. There is not hazardous invisible laser radiation
during operation because invisible laser radiation emitted inside of
this product is completely confined in the protective housings.
The label required in this regulation is as follows:
Model for USA
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equip-
ment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the equipment and/or the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Declaration of Conformity
Responsible party:
TEAC AMERICA, INC.
Address: 1834 Gage Road, Montebello, California, U.S.A.
Telephone number : 1-323-726-0303
This device complies with Part.15 of FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference
2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
5
English
Trademarks and copyrights
Model for Canada
Industry Canadas Compliance Statement:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Model for Europe
This product complies with the European
Directives request, and the other Commission
Regulations.
For European Customers
Disposal of electrical and electronic equipment and
batteries and/or accumulators
a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/accu-
mulators should be disposed of separately from the municipal
waste stream via collection facilities designated by the govern-
ment or local authorities.
b) By disposing of electrical/electronic equipment and waste
batteries/accumulators correctly, you will help save valu-
able resources and prevent any potential negative effects on
human health and the environment.
c) Improper disposal of waste electrical/electronic equipment
and batteries/accumulators can have serious effects on the
environment and human health because of the presence of
hazardous substances in the equipment.
d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
symbols, which show wheeled bins that have been
crossed out, indicate that electrical/electronic equip-
ment and batteries/accumulators must be collected
and disposed of separately from household waste.
If a battery or accumulator contains more than the
specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or
cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive
(2006/66/EC), then the chemical symbols for those
elements will be indicated beneath the WEEE symbol.
e) Return and collection systems are available to end users. For
more detailed information about the disposal of old electri-
cal/electronic equipment and waste batteries/accumulators,
please contact your city office, waste disposal service or the
shop where you purchased the equipment.
Pb, Hg, Cd
“DSD” is a registered trademark.
“Super Audio CD” is a registered trademark.
This product incorporates copy protection technology that is protected
by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation.
The use of Rovi Corporations copy protection technology in the product
must be authorized by Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are prohibited.
Microsoft and Windows are either registered trademarks or trade-
marks of Microsoft Corporation in the United States and/or other
countries.
Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
Bulk Pet is a registered trademark of INTERFACE CO., LTD.
MEXCEL is a registered trademark of Mitsubishi Cable Industries, Ltd.
in Japan and other countries.
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S.
and other countries.
Other company names, product names and logos in this document
are the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
6
Thank you for purchasing this ESOTERIC product.
Read this manual carefully to get the best performance from this
product. After reading it, keep it in a safe place with the warranty card
for future reference.
Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...............................3
Trademarks and copyrights ........................................5
Before use .........................................................7
Precautions for use ................................................7
Notes about discs .................................................8
Making connections ...............................................9
Names and functions of parts (remote control) ....................12
Notes about the remote control ..................................13
Names and functions of parts (main unit) .........................14
Names and functions of parts (display) ............................15
Playback ..........................................................16
Display ...........................................................18
Selecting tracks ...................................................18
Repeat playback ..................................................19
Program playback ................................................20
D/A converter mode ..............................................21
Connecting with a computer and playing back audio files ........22
Setting mode .....................................................24
Setting items and their options ...................................25
Dimmer ..........................................................26
Troubleshooting ..................................................27
Specifications .....................................................29
Dimensional drawings ............................................30
ATTENTION
This unit outputs analog and digital signals only from the
currently selected analog and digital connector types.
Before use, set the analog output to ESLA, XLR2, XLR3, RCA
or OFF, and set the digital output to XLR, RCA or OFF.
See “Setting mode” on page24, Analog output setting
and “Digital output setting on page25.
7
English
Before use
What’s in the box
Check to be sure the box includes all the supplied accessories shown
below. Please contact the store where you purchased this unit if
any of these accessories are missing or have been damaged during
transportation.
Power cord × 1
Remote control × 1
o K-01Xs: RC-1315
o K-03Xs: RC-1301
Batteries for remote control (AAA) × 2
Felt pads × 3
Owners manual (this document) × 1
Warranty card × 1
Note about pinpoint feet
High-precision metal pinpoint feet are attached firmly to the bottom
plate of this unit.
The stands for these feet are loose, but when the unit is placed in
position, it is supported by these pinpoint feet, which will effectively
disperse vibrations.
Chassis
Pinpoint foot (metal)
Foot-stand (metal) Screws that attach foot-stand
o Apply the included felt pads to the bottoms of the foot-stands to
avoid scratching the surface where the unit is placed.
Maintenance
Use a soft dry cloth to wipe the surface of the unit clean.
For stubborn smudges, use a damp cloth that has been thoroughly
wrung out to remove excess moisture.
o Never spray liquid directly on this unit.
o Do not wipe with chemical cleaning cloths, thinner or other
chemical agents. Doing so could damage the surface.
o Avoid allowing rubber or plastic materials to touch the unit for
long periods of time because they could damage the cabinet.
V
For your safety, disconnect the power cord from
the outlet before cleaning.
o Do not place anything on top of the unit.
o Do not install this unit in a location that could become hot. This
includes places that are exposed to direct sunlight or near a radia-
tor, heater, stove or other heating equipment. Moreover, do not
place it on top of an amplifier or other equipment that generates
heat. Doing so could cause discoloration or deformation.
o In order to enable good heat dissipation, leave at least 20 cm (8")
between this unit and walls and other equipment when installing
it. If you put it in a rack, take precautions to prevent overheating
by leaving at least 5 cm (2") open above the top of the unit and
at least 10 cm (4") open behind the unit. Failure to provide these
gaps could cause heat to build up inside and result in fire.
o If installing in a rack with a glass door, do not use the remote con-
trol tray OPEN/CLOSE (-) button to open the disc tray when the
door is closed. If the disc tray is forcibly prevented from moving,
damage could result.
o Place the unit in a stable location.
o Do not lift or move the unit during playback because the disc
rotates at high speed. Doing so could damage the disc.
o Always remove any loaded disc before moving this unit or pack-
ing it for installation in a different location, for example. Moving
the unit with a disc inside could cause damage.
o Supply voltage to the unit that matches the voltage indicated on
the rear panel. If you are in any doubt regarding this matter, con-
sult an electrician.
o Do not open the body of the unit as this might result in damage
to the circuitry or cause electric shock. If a foreign object should
get into the unit, contact your dealer.
o When removing the power plug from an outlet, always pull
directly on the plug. Never pull on the cord itself.
Precaution when recording with a connected
device
Some discs include signals to prevent copying. You cannot record the
digital audio signal as is from a disc that has such copy-protection.
(You can record the audio as an analog signal.)
Precautions for use
8
Handling discs
o Load discs with their labeled sides up.
(CDs only have one playable side.)
o To remove a disc from its case, always press down on the center of
the case first and then hold the disc by its edges.
Removal from case Holding by edges
o Be careful when handling discs. If the side that contains the data
(unlabeled side) is scratched, smudged with fingerprints or other-
wise dirty or marred, errors could occur during playback.
o If the side of the disc that has the data encoded on it (unlabeled
side) becomes dirty with fingerprints or dust, use a soft cloth to
wipe the surface from the center directly toward the edge.
Always clean discs before storing them. Leaving a disc in an
unclean state might degrade its sound quality.
o Never use record cleaners, antistatic treatments, thinners or similar
chemicals to clean discs. Such chemicals could harm the surface
of the disc.
o Do not leave discs in places that are exposed to direct sunlight or
that are very humid or hot.
o When writing something on the label side of a disc, use a felt-tip
permanent marker. The use of a ballpoint pen or other pen with a
hard tip could damage the disc, making it unplayable.
o After you finish playing a disc, always put it back into its case for
storage. Failure to do so could result in warping or scratches.
o Do not apply labels or other materials to discs. Do not use a disc
that has sticky residue left on its surface after removing tape or a
sticker, for example. If such a disc is loaded, it might become stuck
in the unit or damage the unit.
o Never use commercially-available CD stabilizers. Doing so could
make the disc unplayable or damage the unit.
o Do not use cracked discs because they could damage the unit.
Notes about discs
The following marks appear on disc labels and disc cases. This unit
can play discs that have these marks without using an adapter.
This unit cannot play discs that do not have these marks.
Types of discs that can be played on this unit and
their marks
Super Audio CDs
Audio CDs
If you try to play any other type of disc with this unit, loud
noises that could damage speakers or harm hearing might
occur. Never try to play any type of disc other than those
shown above.
o This unit cannot play DVD video, DVD audio, video CD, DVD-ROM
and CD-ROM discs, for example.
o This unit might not be able to properly play Dual Discs, Copy
Control CDs or other special CDs that do not conform to the
Red Book CD standard. Operation and sound quality cannot be
guaranteed when special discs are used in this unit. If playback of
a special disc should cause trouble, contact the seller of the disc.
CD-R/CD-RW discs
This unit can play CD-R/CD-RW discs that are in audio CD format.
o Be sure to finalize discs created by CD recorders.
Depending on the quality of the disc and the condition of the
recording, playback might not be possible. For details, see the
operation manual for the device you are using.
9
English
o Never use discs with irregular shapes, including heart-shaped and
octagonal discs, because they could damage the unit.
o Do not use printable discs, which allow printing on the label
side. Since the surface of such a disc has been specially treated, if
loaded, it might become stuck in the unit or damage the unit.
If you have any questions about how to handle a CD-R or CD-RW
disc, contact the manufacturer of the disc directly.
Making connections
Connecting with a GrandiosoF1 using
ES-LINK Analog
ESL-A
Grandioso F1
XLR audio cables
ES-LINK Analog (ESL-A)
connectors
Use XLR audio cables to connect the analog audio output (XLR/ESL-
A) connectors on this unit to a GrandiosoF1 or other amplifier that
has ES-LINK Analog (ESL-A) connectors.
o Set this unit’s analog output (AOUT) to ESLA.
o You can also connect to the GrandiosoF1 using XLR or RCA
connectors. Select the connection type that provides the audio
quality you prefer.
ES-LINK Analog overview
Using a current transmission method that utilizes the high-performance
of an HCLD buffer circuit, which boasts the ability to supply strong
current at high speed, the effects of impedance on the signal path are
suppressed and transmitting signals purely and powerfully is possible.
o Ordinary balanced cables (with XLR connectors) are used for
connection. These connectors can only be used with compatible
devices, however, because the transmission format is unique.
10
Making connections (continued)
V
Precautions when making connections
o After completing all other connections, plug the power plug into a power outlet.
o Read the owners manuals of all devices that will be connected, and follow their instructions.
Digital output can be turned on/
off (page25).
The polarity of the XLR connectors
can be set so that either 2 or 3 is
HOT (page25).
A
LLRR
B
C
D
E
F
G
RCA audio cables
XLR cables
USB cable
Connect using a set
of only one type.
RCA coaxial digital cable
Optical digital cable
Included power cord
RCA coaxial digital cable
BNC coaxial cable
Stereo amplifier
Computer
Other digital devices
(DA converter, AV amplifier,
recorder, etc.)
Equipment
with digital
audio output
Equipment
with digital
audio output
Device that outputs
clock signal
(G-01X, G-02X, etc.)
DIGITAL IN
(COAXIAL)
DIGITAL IN
(XLR)
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
CLOCK OUT
Audio input
(LINE IN, etc.)
XLR digital cable
c
Power outlet
11
English
A Analog audio output (LINE OUT) connectors
These output 2-channel analog audio. Connect the XLR or RCA
connectors to an amplifier.
Use commercially-available cables for connections.
XLR: balanced XLR cables
RCA: RCA audio cables
Connect this units R connector to the R connector of the ampli-
fier, and its L connector to the L connector of the amplifier.
o Set the analog output to ESLA, XLR2, XLR3, RCA or OFF
(page25).
o When connecting this unit with a GrandiosoF1, we recom-
mend connecting the XLR connectors to the GrandiosoF1
ES-LINK Analog (ESL-A) connectors (page9).
B USB port
Use to input digital audio from a computer. Connect it to a com-
puters USB port.
Use a commercially available USB cable for connection.
o Before connecting, read “Connecting with a computer and
playing back audio files” on pages 22 and page23.
C Digital audio output (DIGITAL OUT) connectors
These output digital audio signals from CDs played on this unit
and signals input through this unit’s digital audio input (DIGITAL
IN) connectors.
Connect the digital audio output (DIGITAL OUT) connectors on
this unit to the digital audio input connectors of other digital
devices, such as a DA converter, AV amplifier or recorder.
Use commercially-available cables for connections.
XLR: XLR digital cable
RCA: RCA coaxial digital cable
o These connectors cannot output Super Audio CD digital
audio.
o Digital output can be set to OFF, XLR or RCA (page25).
D Digital audio input (DIGITAL IN) connectors
Use to input digital audio signals. They can be connected to the
digital output connectors of appropriate audio devices.
They can receive up to 24-bit signals with sampling frequencies
of 32kHz – 192kHz.
Use commercially available cables for connections.
COAXIAL: RCA coaxial digital cable
OPTICAL: optical digital cable (TOS)
E AC power inlet (~IN)
Connect the included power cord to this socket.
After completing all other connections, plug the power plug
into a power outlet.
V
Use only a genuine ESOTERIC power cord. Use of
other power cords could result in fire or electric
shock.
V
Disconnect the power plug from the outlet if you
will not use the unit for a long time.
F SIGNAL GND grounding terminal
The audio quality might be improved by connecting this ground-
ing terminal to an amplifier or other device that is connected to
this unit.
o This is not an electrical safety ground.
G CLOCK IN connector
Use to input clock synchronization signals.
When using a master clock generator, connect its clock output
connector to this unit’s CLOCK IN connector.
Use a commercially available BNC coaxial cable for
connection.
Use a BNC coaxial cable with 50Ω or 75Ω impedance.
At ESOTERIC, we use ESOTERIC MEXCEL stressfree cables for
reference.
For detailed information, access the following website.
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/accessory/indexe.html
12
a
c
f
d
h
i
j
l
m
n
k
g
b
e
Names and functions of parts (remote control)
If both the main unit and the remote control have buttons
with the same function, we only explain procedures using one
of them in this manual. However, the other can also be used in
the same manner.
a STANDBY/ON button
This button is not used with this unit.
b Number buttons
Use to select tracks (page19).
c REPEAT button
Use for repeat playback (page19).
Press and hold to enter program mode (page20).
d PLAY AREA button
When stopped, press to change the playback area of a Super
Audio CD (page17).
e INPUT buttons (k/j)
These buttons are not used with this unit. They can be used to
switch the inputs of ESOTERIC amplifiers.
f SETUP button
This button is not used with this unit. It can be used with ESOTERIC
amplifiers and other products.
g DIMMER button
Use to adjust the brightness of the main unit’s display (page26).
h Tray OPEN/CLOSE (-) button
Press to open and close the disc tray (page16).
i DISPLAY button
During playback or when paused, press this button to change
what is shown on the display (page18).
j Skip (.//) buttons
Press to skip to the previous or next track.
Press and hold for at least one second during playback to search
backward/forward. Repeatedly press and hold for more than one
second to change the backward/forward search speed to one of
three levels (page18).
Use to change parameters when in setting mode (page24).
13
English
k Stop (8) button
Press to stop playback (page17).
l Play/pause (y/9) button
Press when stopped or paused to start playback (page17).
Press during playback to pause (page17).
m VOLUME buttons (+/−)
These buttons are not used with this unit. They can be used with
ESOTERIC amplifiers and other products.
n MUTE button
This button is not used with this unit. It can be used to mute
ESOTERIC amplifiers.
Notes about the remote control
Precautions when using the remote control
o When using the remote control, point it toward the remote con-
trol signal receiver on the main unit from a distance of 7 m (23 ft)
or less. Do not place obstructions between the main unit and the
remote control.
o The remote control might not work if the remote control signal
receiver is exposed to direct sunlight or bright light.
o Beware that use of this remote control could cause the unin-
tentional operation of other devices that can be controlled by
infrared rays.
Installing batteries
Remove the cover from the back of the remote control and insert
two AAA batteries with their ¥/^ oriented as shown in the case.
Replace the cover.
When to replace batteries
If the distance required between the remote and the main unit
decreases or if the unit stops responding to the remote buttons,
replace both batteries with new ones.
Dispose of the used batteries according to the instructions on them
or requirements set by your local municipality.
V
Precautions concerning batteries
Misuse of batteries could cause them to rupture or
leak, which might result in fire, injury or the staining of
nearby materials.
Please read and observe the precautions on page4
carefully.
14
Names and functions of parts (main unit)
A POWER button
Press to turn the unit on and off.
When the unit is on, the ring around the button lights blue.
When the unit is off, it is unlit.
When not using the unit, turn it off.
B CLOCK indicator
This shows the clock synchronization status.
This indicator blinks during clock synchronization, and it lights
when the unit is locked to the signal.
C MODE button
Press when stopped to select disc playback or an external input
as the source. When set to external input, the unit can be used
as a D/A converter (page21).
Press and hold for 2 or more seconds to change to setting mode
(page24).
D Remote control signal receiver
This receives signals from the remote control. When using the
remote control, point the end of it toward this receiver panel
(page13).
E Disc tray and shutter
The shutter opens and the disc tray comes out (page17).
o Only K-01Xs models have shutters.
F Display
This shows the playback time, the number of tracks and other
information (page18).
G Tray open/close (-) button
Press to open and close the disc tray.
H Stop (8) button
Press to stop playback (page17).
When stopped, press and hold for at least two seconds to
change the playback area of a Super Audio CD (page17).
Press when in setting mode to complete changing settings and
show the ordinary display (page24).
I Play (7) button
Press to start disc playback (page16).
During playback, the indicator near this button lights.
J Pause (9) button
Press to pause playback (page17).
When paused, the indicator near the play button blinks.
K Skip (.//) buttons
Use to skip to the previous or next track.
Press and hold for at least one second during playback to search
backward/forward. Repeatedly press and hold for more than one
second to change the backward/forward search speed to one of
three levels (page18).
Use to change parameters when in setting mode (page24).
C D E
J
K
F
G
B
H I
A
15
English
Names and functions of parts (display)
a Disc type
This shows the type of disc that is currently loaded.
SACD: Super Audio CD
CD: Audio CD
b Information
During Super Audio CD playback
No indicator:
The two-channel area of a Super Audio CD is selected.
MULTI D-MIX:
This appears when the multichannel audio of a Super Audio
CD is being downmixed and output.
DSD DIRECT:
This appears when the two-channel area of a Super Audio CD
is selected and the DSDF (DSD filter) setting is OFF.
During CD playback and COAX, OPT or USB input
No indicator:
The upconversion function is not in use.
DSD DIRECT:
If DSDF (DSD filter) is set to OFF, this appears when a DSD
signal is input.
UPCONV:
The upconverter circuit will upconvert the signal before digi-
tal to analog conversion.
o The upconversion multiple is shown to the right of UPCONV
(page25).
UPCONV DSD:
The upconverter circuit will convert the PCM signal to a DSD
signal before digital to analog conversion.
c Repeat indicator
This appears during repeat playback (page19).
d Clock mode
This shows the clock mode (page25).
No indicator: CLK set to OFF
CLK: CLK set to SYNC
MCK: CLK set to MCK
e Input clock frequency
The clock synchronization signal frequency input through the
CLOCK IN connector is abbreviated when shown.
For example, a 44.1kHz frequency is shown as “44”.
f Analog output setting
This shows the analog output (AOUT) setting (ESLA, XLR2, XLR3
or RCA).
Nothing appears when set to OFF.
g Message display area
The playback time and various messages appear here.
SACD
0
:
29
r
T
1
MULTI D-MIXESLA
1
CLK 44
a b c d e f
g
16
Playback
1 3
4
2
5
1 Turn the unit on.
The ring around the POWER button lights blue.
2 Press the tray open/close (-) button.
The shutter opens and the disc tray comes forward.
o Only K-01Xs models have shutters.
3 Place a disc centered on the tray with the labeled
side up.
Standard disc (12 cm)
Mini-sized disc (8 cm)
o If the tray is closed while a disc is outside the center guides,
the disc might become stuck inside and the tray might not
open. Be sure to always place discs within the guides at the
center of the tray.
4 Press the tray open/close (-) button.
The disc tray goes back in and the shutter closes.
o Only K-01Xs models have shutters.
V
Be careful not to let your fingers be pinched when
the tray closes.
o The unit takes some time to load the disc.
When the disc is loaded, the type of disc, the number of
tracks it contains and the total time of those tracks will
appear on the display (page18).
5 Press the play (7) button.
Playback starts.
During playback, the indicator near this button lights blue.
17
English
Pausing playback
During playback, press the pause (9) button to pause playback.
When paused, the playback indicator on the main unit blinks.
Press the play (7) or pause (9) button to restart playback.
Stopping playback
Press the stop (8) button to stop playback.
Opening and closing the disc tray
Press the tray open/close (-) button once to open the tray, and press
it again to close the tray.
o If you press the open/close (-) button during disc playback, several
seconds will pass before the tray opens.
Changing the playback area
Press for at least
2seconds.
Some Super Audio CDs have multiple areas, including stereo (2-channel)
and multichannel. Hybrid Super Audio CDs have two layers with one
containing ordinary CD-quality audio.
When stopped, press the stop (8) button for at least two seconds to
change the playback area.
o To change the playback area using the remote control, press the
PLAY AREA button when the unit is stopped.
o When a Super Audio CD multichannel area is selected, multichan-
nel audio will be downmixed to stereo and played back.
18
Selecting tracks
Searching backward/forward
Press for at least
1second.
During playback, press and hold a skip (.//) button on the
main unit or the remote control until searching backward/forward
starts. When you find the point where you want to listen, press the
play (y) button on the main unit or the play/pause (y/9) button
on the remote control.
You can change the backward/forward search speed by repeatedly
pressing and holding the skip (.//) button (for at least one
second each time).
The speed that the < or > blinks on the display also changes.
Low speed Medium speed High speed
Playback at normal speed
Skipping tracks
During playback, press a skip button (.//) on the main unit
or the remote control to skip to the previous or next track and start
playback.
o Press the . button once to return to the beginning of the cur-
rent track. Press the . button repeatedly to return to an earlier
track.
If the playback position is less than one second from the begin-
ning of the current track, however, pressing the . button will
skip to the beginning of the previous track.
o When stopped or paused, use the .// buttons to select a
track and pause at its beginning.
Display
During disc playback and when paused, each time the DISPLAY but-
ton is pressed, the information shown on the display changes as
follows.
Examples:
CD
0
:
03
r
T
3
Currently playing track Elapsed time of
currently playing track
c
CD
−2
:
03
r
T
3
Remaining time of currently
playing track
c
CD
10
:
03
r
T
3
Disc elapsed time
c
CD
−54
:
03
r
T
3
Disc remaining time
o When stopped, the total number of tracks and total playback time
of the disc are shown.
Example:
CD
64
:11
r
T
18
Total number of tracks Total disc playback time
19
English
Using the number buttons to select a track
for playback
When playing or stopped, you can press number buttons to select a
track and start playing it back.
To play a track with a single-digit number, press that number button.
To play a double-digit track number, press the +10 button as many
times as necessary, and then press the corresponding number button
for the second digit. After the track number is input, playback starts.
Examples:
Track 7:
Track 23:
Repeat playback
During playback, press the REPEAT button to cycle through the fol-
lowing repeat modes.
REPEAT TRK
(track repeat)
REPEAT DISC
REPEAT OFF
(ordinary playback)
REPEAT TRK
The current track is played back repeatedly. During repeat playback,
select a different track to repeat playback of that track.
REPEAT DISC
All tracks on the current disc are played back repeatedly.
o Stopping playback ends repeat playback mode.
20
Program playback
3 When you are done adding tracks to the pro-
gram, press the play/pause (y/9) button.
Program playback starts.
o If you created the program during playback, you do not need
to press the play/pause (y/9) button.
You can program up to 30 tracks in the order that you want to listen
to them.
1 When stopped or during playback, press the
REPEAT button for at least two seconds.
If you press this button during playback, the currently playing
track will be added to the program as the first track.
Press for at least
2seconds.
2 Use number buttons to select tracks you want
to program.
Examples:
Track 3:
Track 12:
Track 20:
CD
2PGM
1
Programmed track number Program number
To program multiple tracks, continue pressing the number buttons.
o Track numbers that do not exist on the currently loaded disc
cannot be added to the program.
21
English
Adding tracks to the end of the program
When stopped or during playback, use the number buttons to select
the track you want to add.
Clearing the entire program and resuming
ordinary playback
When stopped or during playback, press the REPEAT button for at
least two seconds to end program mode. Press the REPEAT button
during program playback for at least two seconds to resume ordinary
playback from that point.
o When ordinary playback is resumed, the contents of the program
will be cleared.
In addition, when stopped or during playback, if you press the tray
open/close (-) or main unit POWER button, the program contents
will also be cleared.
This unit can be used as a D/A converter when its input source is set
to an external digital input (COAX in, OPT in or USB in).
Changing the input source
When stopped, press the MODE button repeatedly to cycle through
the following input sources.
CD/SACD COAX in
(coaxial digital input)
USB in OPT in
(USB input
for computer)
(optical digital input)
o When an external digital input (COAX in, OPT in, USB in) is selected,
the name and sampling frequency of the selected input appear on
the display. If there is no input signal or the unit is not locked to the
input signal, the input sampling frequency is not shown and the
input name blinks.
o If the input signal is not a digital audio signal or uses an audio signal
format that is not supported by this unit (such as Dolby Digital, DTS
or AAC) “- - -” appears in place of the sampling frequency. Set the
digital output of the connected equipment to PCM audio output.
o When an external input (COAX in, OPT in, USB in) is selected, disc
controls other than the tray open/close (-) button do not function.
D/A converter mode
22
Connecting with a computer and playing back audio files
Note about transmission mode
Data can be transferred using Isochronous or Bulk Pet mode.
The sampling frequencies that can be transmitted are 44.1kHz,
48kHz, 88.2kHz, 96 kHz, 176.4kHz, 192kHz, 352.8kHz, 384 kHz,
705.6kHz and 768kHz. 2.8MHz, 5.6MHz, 11.2MHz and 22.5MHz DSD
are also supported.
o 22.5MHz DSD is only supported with DSD Native playback. It is not
supported with DoP (DSD Audio over PCM Frames) playback.
When connected correctly, you will be able to select “ESOTERIC USB
AUDIO DEVICE” as the audio output for the operating system.
During data transfer, the audio data sent from the computer will be
processed using this unit’s clock, enabling the amount of jitter that
occurs during data transmission to be reduced.
Downloading playback application
ESOTERIC HR Audio Player
You can use ESOTERIC HR Audio Player to play audio files on a computer.
Please download this free application from the following URL.
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/hr_audio/indexe.html
ESOTERIC HR Audio Player is a software audio player for Windows and
Mac that supports high-quality playback of high-resolution audio
sources. You can use it to enjoy the high-quality playback of high-
resolution audio sources, including DSD, without needing to make
complicated settings.
ESOTERIC HR Audio Player setting note
To play 22.5MHz DSD recordings with ESOTERIC HR Audio Player, open
the Configure window and set the “Decode mode to “DSD Native.
To play formats other than 22.5MHz DSD, you can set this to either
“DSD over PCM” or “DSD Native as you like.
For details, see “Selecting DSD decoding mode” in the ESOTERIC HR
Audio Player Owners Manual.
Installing the driver
This unit can be connected by USB and used with a computer run-
ning one of the following operating systems.
Operation with other operating systems cannot be assured (as of
November, 2017).
When using Mac
The driver works with the following versions.
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
macOS High Sierra (10.13)
o This unit can be operated with the standard OS driver, so there is
no need to install a driver.
A dedicated driver must be installed on the computer, however, to
use Bulk Pet.
When using Windows
The driver works with the following versions.
Windows 7 (32/64-bit)
Windows 8 (32/64-bit)
Windows 8.1 (32/64-bit)
Windows 10 (32/64-bit)
Installing the driver on a computer
Before you can use this unit to play files on a computer, you must first
download the dedicated driver from the following ESOTERIC down-
load page and install it on your computer.
Driver software download page
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/usb/usb_driver_e.html
Install the dedicated driver software after downloading it from the
above page.
IMPORTANT NOTICE
You must install the dedicated driver software before connecting this
unit with a computer using a USB cable.
If you connect the unit to the computer by USB before installing the
driver, it will not function properly.
For detailed instructions about installing the driver, please see our
download page.
Depending on the composition of the computer hardware and soft-
ware, operation might not be possible even with the above operating
systems.
23
English
Playing audio files
1 Connect this unit to the computer using a USB
cable.
Use a cable with a connector that matches that of this unit.
Computer
USB cable
2 Turn the computer on.
Confirm that the operating system has started properly.
3 Press the POWER button to turn the unit on.
4 Press the MODE button repeatedly to select
“USB in (page21).
5 Start playback of an audio le on the computer.
For better audio quality, set the computer volume to its maxi-
mum and adjust the volume of the amplifier connected to this
unit. Set the amplifier volume to the minimum when you start
playback and gradually increase it.
o The computer cannot be used to control this unit, nor can this
unit be used to control the computer.
o This unit cannot transmit audio files to the computer by USB.
o Do not do any of the following when playing back audio files
over the USB connection. Doing so could cause the computer to
malfunction. Always quit the audio playback software before con-
ducting any of these operations.
o Unplug the USB cable
o Turn this unit off
o Change the input
o Computer operation sounds will also be transmitted when play-
ing back audio files over the USB connection. To avoid outputting
these sounds, make the necessary settings on your computer.
o If you start the audio playback software before connecting this
unit with the computer or before setting the input to “USB in”,
audio files might not play back properly. If this occurs, restart the
audio playback software or restart the computer.
24
Setting mode
1
3
4
2
Changing settings
1 When stopped or during playback, press and
hold the MODE button for 2 or more seconds.
Press for at least
2seconds.
2 Press the MODE button repeatedly to select the
desired setting item.
Each time you press the MODE button, the item shown on the
display changes as follows.
APS>
3
DPaOFF>
3
DOUT>
3
AOUT>
UPC>
c
DSDF>
c
CLK>
o Depending on the selected source and operation status,
some items might not appear.
o If you do nothing for 10 or more seconds, setting mode will
end and ordinary display will resume.
o When the menu is open, if you press and hold the MODE
button for at least two seconds, or you press the stop (8)
button once, setting mode will end and the ordinary display
will reappear.
3 Use the main unit or remote control skip buttons
(.//) to change settings.
To change multiple items, repeat steps
2
and
3
.
4 Press and hold the MODE button for 2 or more
seconds to end setting mode.
Press for at least
2seconds.
Setting mode will also end and the ordinary display will reap-
pear if nothing is done for 10 seconds or the stop (8) button is
pressed once.
o Settings are retained even if the power plug is disconnected.
25
English
Setting items and their options
Upconversion setting
UPC>***
o This setting can be made for each input.
o During Super Audio CD playback, the DSD signal is sent as is to
the D/A converter without being upconverted.
ORG (original)
The input signal is sent as is to the D/A converter without being
upconverted.
2Fs
32kHz, 44.1kHz and 48kHz sources are upconverted to double val-
ues of 64kHz, 88.2kHz and 96kHz, respectively, and then sent to
the D/A converter.
4Fs
32kHz, 44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz and 96kHz sources are upcon-
verted to double or quadruple values of 128kHz, 176.4kHz or
192kHz and then sent to the D/A converter.
8Fs
32kHz, 44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz, 96kHz, 176.4kHz and 192kHz
sources are upconverted to double, quadruple or octuple values of
256kHz, 352.8kHz or 384kHz and then sent to the D/A converter.
16Fs
32kHz, 44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz, 96kHz, 176.4kHz, 192kHz, 352.8kHz
and 384kHz sources are upconverted 16, 8, 4 or 2 times to
512kHz, 705.6kHz or 768kHz and then sent to the D/A converter.
DSD
The signal is converted to DSD digital format, and then sent to the
D/A converter.
Digital filter setting during DSD playback
DSDF>***
OFF
No digital filter is used.
ON
A digital filter is used.
Clock setting
CLK>***
OFF
Clock synchronization is not used.
SYNC
This unit’s master clock is synchronized to the clock signal
(44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz, 96kHz, 176.4kHz, 192kHz or 10MHz)
input through the CLOCK IN connector and used for operation.
MCK
The 22.5792MHz/24.576MHz signal input through the CLOCK IN
connector is used as the master clock.
Analog output setting
AOUT>***
ESLA
Analog audio signals are output as ES-LINK Analog (ESL-A) through
the XLR connectors.
o These connections use ordinary XLR cables, but the signals are
transmitted in a unique format, so it should only be used with
compatible devices.
o See page9 for more about ESL-A.
XLR2
Analog audio signals are output through the XLR connectors with
pin 2 HOT.
XLR3
Analog audio signals are output through the XLR connectors with
pin 3 HOT.
RCA
Analog audio signals are output through the RCA connectors.
OFF
Analog outputs are disabled and the D/A converter is turned off.
Digital output setting
DOUT>***
o The signal is output without upconversion.
o During Super Audio CD playback, this is automatically set to off.
OFF
Turns the digital output off.
XLR
The CD digital audio signal is output from the XLR DIGITAL OUT
connector.
RCA
The CD digital audio signal is output from the RCA DIGITAL OUT
connector.
26
Automatic display darkening setting
DPaOFF>***
ON
If playback is stopped and no operation is conducted for 10 min-
utes, the OEL display automatically turns off.
OFF
The display will not turn off, but it will dim to DIMMER 1 bright-
ness to protect it from excessive wear.
o If the OEL display is left on with the same indication for a long time,
brightness irregularities can occur. For this reason, we recommend
that you set the automatic display darkening function to ON.
Automatic power saving setting
APS>***
o By default, the setting is 30m.
When the input source is CD/SACD, the unit will turn off automati-
cally if the set amount of time passes without a disc being loaded or
with the disc remaining stopped.
When the input source is COAX in, OPT in or USB in, the unit will turn
off automatically if the set amount of time passes without being able
to lock an input signal from the selected input source.
o The input sources that are not selected have no effect on auto-
matic power saving.
30m
30 minutes
60m
60 minutes
90m
90 minutes
120m
120 minutes
OFF
The automatic power saving function is disabled.
Setting items and their options (contd.) Dimmer
You can adjust the brightness of the main unit’s disfplay.
DIMMER 3
c
DIMMER 2
c
DIMMER 1
c
(off)
(normal brightness)
o Even when the dimmer is set to off, the display will light at normal
brightness for about three seconds when you press 7 or another
button.
o Even when set to DIMMER 1 or off, setting menus and error mes-
sages will be shown with normal brightness (DIMMER 2).
27
English
Troubleshooting
If you experience a problem with the unit, please take a moment to
review the following information before requesting service. Moreover,
the problem might be caused by something other than this unit.
Please also check the operation of the connected units.
If this product still does not operate correctly, contact the retailer
where you purchased it.
General
The unit does not turn on.
e Insert the power plug into an outlet.
e Check the connection of the power cord to this unit.
The unit automatically turns off.
e This is because the automatic power saving function turned the
unit off.
Press the POWER button on the main unit to turn it on.
Change the automatic power saving setting if necessary
(page26).
Remote control does not work.
e Turn the main unit on (page16).
e If the batteries are exhausted, replace both of them with new
ones (page13).
e The remote control will not work if there are obstructions
between it and the main unit. Point the remote control at the
front panel of the unit from a distance of less than about 7m
(23ft) (page13).
A television or other device is operating improperly.
e The use of this units remote control might cause some televisions
with wireless remote control functions to operate incorrectly.
Cannot play back a CD or Super Audio CD.
e Press the MODE button repeatedly to select “CD/SACD”
(page21).
e Load the disc correctly. If the disc is upside down, reload it with
the labeled side up.
e If the disc is dirty, wipe it clean (page8).
e If condensation has occurred inside this unit, turn it on and leave
it for 1–2 hours (page28).
The unit does not respond when buttons are pressed.
e Multiple button presses without pause can cause the unit to
stop responding. After pressing a button, wait momentarily for
the unit to respond.
There is noise.
e Place the unit as far away as possible from TVs and other devices
that have strong magnetism.
No sound is output from the speakers. The sound is distorted.
e Check the connections with the amp and the speakers
(page10).
e Adjust the volume of the amplifier and other devices.
e If the disc is dirty, wipe it clean (page8).
e Super Audio CD digital audio cannot be output from the digital
audio output (DIGITAL OUT) connectors.
e No sound is output when playback is paused. Press the play
(7) button to resume ordinary playback.
e Check the analog output setting (page25).
Digital recording is not possible on connected external
equipment.
e You cannot record the digital audio signal as is from a disc that
has such copy-protection.
Noticeable difference in volume between CDs and Super Audio
CDs.
e You might notice volume differences between ordinary CDs
and Super Audio CDs. This is the result of differences between
their data recording methods, mastering and authoring.
Clock sync
The CLOCK indicator does not stop blinking.
e Set CLK> to OFF when not using clock sync.
e A clock signal to which the unit cannot synchronize might be
being input. Check the connection of the CLOCK IN connector
and the settings of the connected device.
A cyclical noise is being output.
e If a cyclical noise is being output when the unit is in clock sync
mode, the connected device might not also be in clock sync
mode. Check the connection of the CLOCK IN connector and
the clock sync setting of the connected device.
Continued on the next page e
28
USB connections with a computer
Computer does not recognize this unit.
e See page 22 for information about supported operating
systems. Operation with unsupported operating systems is not
guaranteed.
There is noise.
e Starting other applications during playback of an audio file
may interrupt playback or cause noise. Do not start other appli-
cations during playback.
e When the unit is connected to a computer via a USB hub, for
example, noise might be heard. If this occurs, connect the unit
directly to the computer.
Audio files cannot be played back.
e Connect the computer with this unit and switch to “USB in
before starting the audio playback software and audio file play-
back. Audio data might not play back correctly if you connect
this unit with the computer or change its input to “USB in after
starting the audio playback software.
Since this unit uses a microcontroller, external noise and other
interference can cause the unit to malfunction. In such a case,
turn the unit off and wait about one minute before restarting
operation from the beginning.
Restoring factory settings
Settings are retained even if the power plug is disconnected.
Follow these procedures to restore the factory default settings and
erase all changes in memory.
1 Turn the unit o.
If the unit is on, press the POWER button to turn it off and wait
for more than 30 seconds.
2 Press the POWER button while holding down
the stop (8) button on the main unit.
Release the stop (8) button when “Setup CLR” (setup clear)
appears on the display.
Note about condensation
If this unit is brought from a cold outdoor environment into a warm
room, or the heater has just been turned on in the room where it is
located, for example, condensation might occur on operating parts
or lenses, resulting in improper operation. If this occurs, leave the
unit on and wait 1–2 hours. This should enable normal playback.
Troubleshooting (continued)
29
English
Specifications
Playable disc types
Super Audio CD, CD (including CD-R and CD-RW)
Analog audio outputs
XLR/ESL-A connectors .................................... 1 pair (L/R)
RCA connectors .......................................... 1 pair (L/R)
Output impedance ........................................ XLR: 84 Ω
RCA: 37 Ω
Maximum output level (at 1kHz, 10kΩ load) .............. XLR: 5 Vrms
RCA: 2.5 Vrms
When Super Audio CD, XLR output
Frequency response ...........................5 Hz to 55 kHz (−3 dB)
S/N ratio ...................................................... 120 dB
Distortion ........................................... 0.0008% (1 kHz)
Digital audio outputs
XLR connector ......................................................1
Output level ................................... 3 Vp-p (into 110 Ω)
RCA connector .....................................................1
Output level ................................... 0.5 Vp-p (into 75 Ω)
Digital audio inputs
RCA connector .....................................................1
Input impedance ........................................... 75 Ω
Input level ...............................................0.5 Vp-p
Optical digital connector ...........................................1
Input level ...............................−24.0 to −14.5 dBm peak
USB-B port (USB 2.0 standard) .......................................1
Clock input
BNC connector ..................................................... 1
Input impedance ............................................... 50 Ω
Frequencies that can be input (±10 ppm)
44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz,
176.4 kHz, 192 kHz, 10 MHz,
22.5792 MHz, 24.576 MHz
Input level
Rectangle wave ...........................equivalent to TTL levels
Sine wave ............................... 0.5 to 1.0 Vrms (50–75 Ω)
General
Power supply
Model for Europe ......................... AC 220–240 V, 50/60 Hz
Model for USA/Canada ............................ AC 120 V, 60 Hz
Model for Korea ................................... AC 220 V, 60 Hz
Power consumption
K-01Xs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 W
K-03Xs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 W
External dimensions (W × H × D, including protrusions)
445 × 162 × 438 mm (17 5/8" × 6 1/2" × 17 1/4")
Weight
K-01Xs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 kg (68 3/8 lb)
K-03Xs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 kg (61 3/4 lb)
Operating temperature ................................+5°C to +35°C
Operating humidity range ............. 5% to 85% (no condensation)
Storage temperature ................................ −20°C to +55°C
Included accessories
Power cord × 1
Remote control × 1
o K-01Xs: RC-1315
o K-03Xs: RC-1301
Batteries for remote control (AAA) × 2
Felt pads × 3
Owners manual (this document) × 1
Warranty card × 1
o Specifications and appearance are subject to change without
notice.
o Weight and dimensions are approximate.
o Illustrations in this Owners Manual might differ slightly from
production models.
30
307
403
273
35943
3-Ø48*
Dimensional drawings
Foot placement diagram
Dimensions in millimeters (mm)
445 438
162
*48mm diameter feet × 3
31
Français
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU
LARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE
PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À
UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
<
Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle
équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence
dans l’enceinte du produit d’une «tension dangereuse»
non isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un
risque d’électrocution pour les personnes.
B
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à
prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions impor-
tantes de fonctionnement et de maintenance (entretien)
dans les documents accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR LES RISQUES
D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
o NE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS POUR EXPOSER
L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR.
o SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT,
CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ.
N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ.
o L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI DE
PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS CE DOCUMENT
PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT
DANGEREUX.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.
6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le confor-
mément aux instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que
des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils
(y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée
ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large
que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une
troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou
la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie
nentre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le
remplacement de la prise obsolète.
10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer, en
particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du point de
sortie de l’appareil.
11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez-le uniquement avec des chariots,
socles, trépieds, supports ou tables spécifiés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil.
Si un chariot est utilisé, faites attention à ne
pas être blessé par un renversement lors du
déplacement de l’ensemble chariot/appareil.
13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation
prolongée.
14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance quali-
fiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endommagé
d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la fiche
d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur
l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normale-
ment, ou s’il est tombé.
o L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur quand
son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en position ON.
o La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et
doit donc toujours rester disponible.
o Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation d’écouteurs
ou d’un casque avec le produit car une pression sonore excessive
(volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut cau-
ser une perte auditive.
AVERTISSEMENT
Les produits ayant une construction de Classe ! sont équipés d’un
cordon d’alimentation avec une fiche de terre. Le cordon d’un tel
produit doit être branché dans une prise secteur avec terre de
sécurité.
AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE TENSION
D’ALIMENTATION DE 120 V.
32
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
ATTENTION
o N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.
o Ne placez pas dobjet rempli de liquide sur l’appareil, comme
par exemple un vase.
o N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme
une bibliothèque ou un meuble similaire.
o L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de cou-
rant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement
la fiche du cordon d’alimentation.
o Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de
batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être
exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
o PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries rem-
plaçables au lithium: remplacer une batterie par un modèle
incorrect entraîne un risque d’explosion. Remplacez-les uni-
quement par un type identique ou équivalent.
ATTENTION
Les changements ou modifications non expressément approuvés
par la partie responsable de la conformité peuvent invalider le
droit de l’utilisateur à faire fonctionner léquipement.
V Précautions concernant les piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite,
avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des
objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les précautions
suivantes.
o Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (¥) et négatif
(^) correctement orientés.
o Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de pile
différents ensemble.
o Si la télécommande doit rester inutilisée durant une période prolon-
gée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter quelles ne coulent.
o Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des
piles et remplacez les piles par des neuves.
o N’utilisez pas de piles d’un type autre que celui spécifié. Ne mélan-
gez pas des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez pas
ensemble des types de pile différents.
o Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez jamais les
piles dans un feu ou dans de l’eau.
o Ne conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres objets
métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit, couler ou
exploser.
o Ne rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié qu’elle peut l’être.
Informations sur le laser
Ce produit contient un système laser à semi-conducteur dans son
boîtier et est répertorié comme « PRODUIT LASER DE CLASSE 1 ».
Pour éviter d’être exposé au faisceau laser, nessayez pas d’ouvrir le
boîtier.
Laser :
Type : SLD6163RL-G
Fabricant : SONY CORPORATION
Puissance laser : moins de 1 mW sur la lentille de l’objectif
Longueur d’onde : 785 ±15 nm (CD)
655 ±10 nm (Super Audio CD)
Modèle pour le Canada
Déclaration de conformité d’Industrie Canada :
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA
NORME NMB-003 DU CANADA
Modèle pour l’Europe
Ce produit est conforme aux directives euro-
péennes et aux autres réglementations de la
Commission européenne.
33
Français
Marques déposées et copyrights
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et élec-
troniques et des piles et/ou accumulateurs
a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumulateur
hors d’usage doit être traité séparément de la collecte munici-
pale d’ordures ménagères dans des points de collecte désignés
par le gouvernement ou les autorités locales.
b) En vous débarrassant correctement des équipements élec-
triques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage,
vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à
la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine
et l’environnement.
c) Le traitement incorrect des équipements électriques/électro-
niques et piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets
graves sur l’environnement et la santé humaine en raison de la
présence de substances dangereuses dans les équipements.
d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à
roulettes barrée d’une croix, indique que les équipe-
ments électriques/électroniques et piles/accumulateurs
doivent être collectés et traités séparément des déchets
ménagers.
Si une pile ou un accumulateur contient plus que les
valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium
(Cd) spécifiées dans la directive sur les piles et accu-
mulateurs (2006/66/CE), alors les symboles chimiques
de ces éléments seront indiqués sous le symbole DEEE.
e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour
l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la
mise au rebut des vieux équipements électriques/électro-
niques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter
votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin
dans lequel vous avez acquis l’équipement.
Pb, Hg, Cd
“DSD” is a registered trademark.
“Super Audio CD” is a registered trademark.
This product incorporates copy protection technology that is protected
by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation.
The use of Rovi Corporations copy protection technology in the product
must be authorized by Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are prohibited.
Microsoft and Windows are either registered trademarks or trade-
marks of Microsoft Corporation in the United States and/or other
countries.
Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
Bulk Pet is a registered trademark of INTERFACE CO., LTD.
MEXCEL is a registered trademark of Mitsubishi Cable Industries, Ltd.
in Japan and other countries.
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S.
and other countries.
Les autres noms de société, noms de produit et logos présents dans
ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs
détenteurs respectifs.
34
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit ESOTERIC.
Lisez attentivement ce mode d’emploi pour tirer les meilleures per-
formances de ce produit. Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr avec la
carte de garantie pour vous y référer ultérieurement.
Sommaire
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .......................31
Marques déposées et copyrights. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Avant l’utilisation .................................................35
Précautions d’emploi .............................................35
Notes sur les disques .............................................36
Faire les branchements ...........................................37
Nomenclature et fonctions des parties (télécommande) ..........40
Notes à propos de la télécommande ..............................41
Nomenclature et fonctions des parties (unité principale) ..........42
Nomenclature et fonctions des parties (écran) ....................43
Lecture ...........................................................44
Affichage .........................................................46
Sélection des pistes ...............................................46
Lecture en boucle (répétition) ....................................47
Lecture de programme ...........................................48
Mode convertisseur N/A ..........................................49
Branchement d’un ordinateur et lecture de fichiers audio .........50
Mode de réglage .................................................52
Paramètres de réglage et leurs options ............................53
Atténuateur (Dimmer) ............................................54
Guide de dépannage .............................................55
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Schémas avec cotes ..............................................58
ATTENTION
Cette unité ne produit ses signaux analogiques et numé-
riques que par les prises analogiques et numériques
actuellement sélectionnées.
Avant de l’utiliser, choisissez ESLA, XLR2, XLR3 ou OFF
(désactivée) pour la sortie analogique, XLR, RCA ou OFF
pour la sortie numérique.
Voir «Mode de réglage» en page52, «Réglage de sortie
analogique» et «Réglage de sortie numérique» en page53.
35
Français
Avant l’utilisation
Contenu de l’emballage
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires indiqués
ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez
acheté cette unité si l’un de ces accessoires manque ou a été endom-
magé durant le transport.
Cordon d’alimentation × 1
Télécommande × 1
o K-01Xs: RC-1315
o K-03Xs: RC-1301
Piles pour télécommande (AAA) × 2
Patins en feutre × 3
Mode d’emploi (ce document) × 1
Carte de garantie × 1
Note sur les pieds de découplage
Des pieds à pointeau métallique de haute précision sont solidement
fixés à la plaque inférieure de cette unité.
Leur plateau de protection n’est pas fixé de façon rigide, mais quand
l’unité est posée à sa place, elle est soutenue par ces pieds à poin-
teau, qui dispersent efficacement les vibrations.
Châssis
Pied à pointeau (métal)
Plateau de pied (métal) Vis de fixation du plateau de pied
o Fixez les patins de feutre fournis sous les pieds de protection pour
éviter de rayer la surface sur laquelle est placée l’unité.
Entretien
Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer la surface de l’unité.
Pour les taches tenaces, utilisez un chiffon humide soigneusement
essoré afin d’éliminer l’excès d’humidité.
o Ne vaporisez jamais du liquide directement sur cette unité.
o N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de produit
chimique, de diluant ou d’autres agents chimiques. Cela pourrait
endommager la surface.
o Évitez un contact prolongé de l’unité avec des matériaux caout-
chouteux ou plastiques car ceux-ci peuvent endommager le
boîtier.
V
Pour votre sécurité, débranchez le cordon d’ali-
mentation de la prise secteur avant tout nettoyage.
o Ne placez rien sur l’unité.
o N’installez pas cette unité dans un lieu qui pourrait chauffer. Cela
comprend les endroits exposés directement au soleil ou près d’un
radiateur, d’un chauffage, d’une cuisinière ou d’autres appareils
chauffants. En outre, ne la placez pas au-dessus d’un amplificateur
ou autre équipement dégageant de la chaleur. Cela pourrait cau-
ser une décoloration ou une déformation.
o Afin de permettre une bonne dissipation de la chaleur, laissez au
moins 20cm entre cette unité et les murs et les autres équipe-
ments lors de l’installation. Si vous la placez dans un rack, prenez
les précautions nécessaires pour éviter la surchauffe en laissant au
moins 5cm d’espace libre au-dessus de l’unité et au moins 10cm
derrière. Ne pas laisser ces espaces peut faire monter la tempéra-
ture au risque d’entraîner un incendie.
o En cas d’installation dans un rack à porte vitrée, n’utilisez pas la
touche d’ouverture/fermeture de tiroir (-) de la télécommande
pour ouvrir le tiroir de disque si la porte du rack est fermée. Si les
mouvements du tiroir de disque sont contrariés, des dommages
peuvent en résulter.
o Placez l’unité dans un endroit stable.
o Ne soulevez pas et ne déplacez pas l’unité durant la lecture car
le disque tourne à vitesse élevée. Cela pourrait endommager le
disque.
o Retirez toujours tout disque chargé avant de déplacer cette unité
ou de l’emballer pour par exemple l’installer à un autre endroit.
Transporter cette unité avec un disque à l’intérieur peut causer
des dommages.
o Fournissez à l’unité une tension d’alimentation qui correspond à
celle indiquée sur la face arrière. Si vous avez des doutes à ce sujet,
consultez un électricien.
o N’ouvrez pas le boîtier de l’unité car cela peut endommager les
circuits ou causer un choc électrique. Si un objet étranger pénètre
dans l’unité, consultez votre revendeur.
o Quand vous débranchez la fiche d’alimentation d’une prise sec-
teur, tirez toujours directement sur la fiche. Ne tirez jamais sur le
cordon lui-même.
Précaution pour l’enregistrement avec un
appareil connec
Certains disques comprennent des signaux empêchant la copie. Vous
ne pouvez pas enregistrer tel quel le signal audio numérique d’un
disque ainsi protégé contre la copie (vous pouvez enregistrer le signal
audio fourni sous forme analogique).
Précautions d’emploi
36
Manipulation des disques
o Chargez les disques avec leur face imprimée vers le haut.
(Les CD nont qu’une seule face lisible.)
o Pour sortir un disque de son boîtier, commencez toujours par
appuyer sur le centre du boîtier puis saisissez le disque par sa tranche.
Sortie du boîtier Maintien par le bord
o Faites attention lors de la manipulation des disques. Si la face qui
contient les données (face non imprimée) est rayée, salie par des
empreintes digitales ou de façon générale sale ou tachée, des
erreurs peuvent se produire durant la lecture.
o Si la face du disque où sont encodées les données (face non impri-
mée) est salie par des empreintes de doigt ou de la poussière,
utilisez un chiffon doux pour essuyer la surface d’un mouvement
allant du centre vers le bord extérieur.
Nettoyez toujours les disques avant de les ranger. Ne pas nettoyer
un disque sale risque de dégrader sa qualité sonore.
o N’employez jamais de nettoyants pour disque, traitements antista-
tiques, diluants ou produits chimiques similaires pour nettoyer les
disques. De tels produits chimiques pourraient abîmer la surface
du disque.
o Ne laissez pas les disques dans des lieux exposés directement à la
lumière du soleil ou qui sont très humides ou très chauds.
o Pour écrire sur le côté inscriptible du disque, employez un mar-
queur permanent à pointe feutre. Lemploi d’un stylo à bille ou
autre à pointe dure peut endommager le disque, le rendant illisible.
o Une fois que vous avez fini de lire un disque, replacez-le toujours
dans son boîtier pour le rangement. Ne pas le faire peut entraîner
des déformations et des rayures.
o Ne posez pas détiquette ou d’autres matériaux sur les disques.
N’utilisez pas de disque dont la surface conserve des résidus
collants après par exemple le retrait d’un autocollant ou d’une éti-
quette. Si un tel disque est chargé, il peut se bloquer dans l’unité
ou endommager celle-ci.
o N’utilisez jamais de stabilisateurs de CD du commerce. Cela pour-
rait rendre le disque illisible ou endommager l’unité.
o N’utilisez pas de disques fendus car ils pourraient endommager
l’unité.
Notes sur les disques
Les logos suivants apparaissent sur les disques et les boîtiers de
disque. Cette unité peut lire des disques portant ces logos sans l’aide
d’un adaptateur.
Cette unité ne peut pas lire les disques qui n’ont pas ces logos.
Types de disque lisibles par cette unité et leurs logos
Super Audio CD
CD audio
Si vous essayez de lire tout autre type de disque avec cette
unité, des bruits forts risquant d’endommager les enceintes
et d’altérer votre audition peuvent être produits. N’essayez
jamais de lire un type de disque autre que ceux indiqués
ci-dessus.
o Cette unité ne peut pas lire de DVD vidéo, DVD audio, CD vidéo,
DVD-ROM et CD-ROM, par exemple.
o Cette unité peut être dans l’incapacité de lire correctement les
disques doubles (Dual), les CD à dispositif anti-copie ou autres CD
spéciaux qui ne se conforment pas à la norme CD Red Book. Le
fonctionnement et la qualité sonore ne peuvent pas être garantis si
des disques spéciaux sont utilisés dans cette unité. Si la lecture d’un
disque spécial cause des problèmes, contactez le vendeur du disque.
CD-R/CD-RW
Cette unité peut lire les CD-R/CD-RW qui sont au format CD audio.
o Veillez à finaliser les disques créés au moyen d’enregistreurs de CD.
Selon la qualité du disque et les conditions de son enregistre-
ment, la lecture peut ne pas être possible. Pour des détails,
voir le mode d’emploi de l’appareil que vous utilisez.
37
Français
o N’employez jamais de disques ayant une forme irrégulière, dont
des disques en forme de cœur ou octogonaux, car ils peuvent
endommager l’unité.
o N’employez pas de disques imprimables, c’est-à-dire dont la face
inscriptible peut être imprimée. Comme de tels disques ont une
surface spécialement traitée, si on les charge, ils peuvent se coin-
cer dans l’unité ou l’endommager.
Si vous avez des questions quant à la façon de manipuler un CD-R ou
CD-RW, contactez directement son fabricant.
Faire les branchements
Branchement d’un Grandioso F1 par
liaison ES-LINK Analog
ESL-A
Grandioso F1
Câbles audio XLR
Prises ES-LINK Analog
(ESL-A)
Utilisez des câbles audio XLR pour raccorder les prises de sortie audio
analogique (XLR/ESL-A) de cette unité aux prises ES-LINK Analog (ESL-
A) d’un GrandiosoF1 ou d’un autre amplificateur.
o Réglez la sortie analogique (AOUT) de cette unité sur ESLA.
o Vous pouvez également brancher le GrandiosoF1 à l’aide des
prises XLR ou RCA. Sélectionnez le type de connexion qui apporte
la qualité audio que vous préférez.
Présentation d’ES-LINK Analog
En utilisant une méthode de transmission de courant exploitant les
hautes performances d’un circuit tampon HCLD, qui a la capacité de
fournir un fort courant à haut débit, les effets de l’impédance sur le
parcours du signal sont supprimés et les signaux sont transmis de
façon aussi pure et puissante que possible.
o Cette connexion se fait au moyen de câbles symétriques ordi-
naires (à connecteurs XLR). Ces prises ne peuvent toutefois être
raccordées qu’à des appareils compatibles, car le format de trans-
mission est particulier.
38
Faire les branchements (suite)
V
Précautions lors des branchements
o Après avoir terminé tous les autres branchements, insérez la fiche du cordon d’alimentation dans
une prise secteur.
o Lisez les modes demploi de tous les appareils qui seront connectés et suivez leurs instructions.
La sortie numérique peut être mise
en ou hors service (page53).
La polarité des prises XLR peut être
réglée pour avoir comme point
chaud la broche 2 ou 3 (page53).
A
LLRR
B
C
D
E
F
G
Câbles audio RCA
Câbles XLR
Câble USB
Faites les
branchements au
moyen d’un jeu
d’un seul type.
Câble numérique
coaxial RCA
Câble numérique
optique
Cordon d’alimentation
secteur fourni
Câble numérique coaxial
RCA
Câble coaxial BNC
Amplificateur stéréo
Ordinateur
Autres appareils
numériques (convertisseur
N/A, amplificateur AV,
enregistreur, etc.)
Équipement
à sortie audio
numérique
Équipement
à sortie audio
numérique
Appareil qui produit le
signal d’horloge
(G-01X, G-02X, etc.)
ENTRÉE
NUMÉRIQUE
(COAXIALE)
ENTRÉE
NUMÉRIQUE
(XLR)
SORTIE
NUMÉRIQUE
(COAXIALE)
SORTIE
NUMÉRIQUE
(OPTIQUE)
SORTIE
D’HORLOGE
Entrée audio
(LINE IN, etc.)
Câble numérique XLR
c
Prise secteur
39
Français
A Prises de sortie audio analogique (LINE OUT)
Elles produisent 2 canaux de signal audio analogique. Reliez les
prises XLR ou RCA à un amplificateur.
Utilisez des câbles du commerce pour les branchements.
XLR: câbles XLR symétriques
RCA: câbles audio RCA
Reliez la prise R (droite) de cette unité à la prise R de l’amplifica-
teur, et sa prise L (gauche) à la prise L de l’amplificateur.
o Réglez la sortie analogique sur ESLA, XLR2, XLR3, RCA ou OFF
(page53).
o Si vous branchez cette unité à un Grandioso F1, nous vous
recommandons de brancher les prises XLR aux prises ES-LINK
Analog (ESL-A) du Grandioso F1 (page37).
B Port USB
Sert à recevoir le signal audio numérique d’un ordinateur.
Reliez-le au port USB d’un ordinateur.
Pour le branchement, utilisez un câble USB du commerce.
o Avant de brancher, lisez «Branchement d’un ordinateur et
lecture de fichiers audio» en page 50 et page51.
C Prises de sortie audio numérique (DIGITAL OUT)
Elles produisent les signaux audio numériques des CD lus sur
cette unité et les signaux reçus par les prises d’entrée audio
numérique (DIGITAL IN) de cette unité.
Branchez les prises de sortie audio numérique (DIGITAL OUT) de
cette unité aux prises d’entrée audio numérique d’autres appa-
reils numériques, comme un convertisseur N/A, un amplificateur
AV ou un enregistreur.
Utilisez des câbles du commerce pour les branchements.
XLR: câble numérique XLR
RCA: câble numérique coaxial RCA
o Ces prises ne peuvent pas produire les données audio numé-
riques d’un Super Audio CD.
o La sortie numérique peut être réglée sur OFF (désactivée),
XLR ou RCA (page53).
D Prises d’entrée audio numérique (DIGITAL IN)
Servent à recevoir les signaux audio numériques. Elles peuvent
être reliées aux prises de sortie numérique des appareils audio
appropriés.
Elles peuvent recevoir des signaux jusqu’en 24bits avec des fré-
quences d’échantillonnage de 32 à 192kHz.
Utilisez des câbles du commerce pour les branchements.
COAXIAL: câble numérique coaxial RCA
OPTICAL: câble numérique optique (TOS)
E Prise d’entrée secteur (~IN)
Branchez le cordon d’alimentation fourni à cette prise.
Après avoir terminé tous les autres branchements, insérez la
fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur.
V
N’utilisez qu’un authentique cordon d’alimentation
ESOTERIC. L’utilisation d’autres cordons d’ali-
mentation peut entraîner un incendie ou un choc
électrique.
V
Débranchez le cordon de la prise secteur en cas de
non-utilisation prolongée de l’unité.
F Borne de masse SIGNAL GND
La qualité audio peut être améliorée en reliant cette borne de
masse à un amplificateur ou à un autre appareil connecté à cette
unité.
o Ce n’est pas un branchement de terre de sécurité électrique.
G Prise CLOCK IN
Utilisez-la pour recevoir le signal de synchronisation d’horloge.
Si vous utilisez un générateur d’horloge maître, raccordez sa sor-
tie d’horloge à la prise CLOCK IN de cette unité.
Pour le branchement, utilisez un câble coaxial BNC du
commerce.
Utilisez un câble coaxial BNC d’une impédance de 50Ω ou
75Ω.
Chez ESOTERIC, nous utilisons comme référence des câbles
ESOTERIC MEXCEL sans contrainte.
Pour des informations détaillées, visitez le site web suivant.
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/accessory/indexe.html
40
a
c
f
d
h
i
j
l
m
n
k
g
b
e
Nomenclature et fonctions des parties (télécommande)
Si l’unité principale et la télécommande ont chacune des bou-
tons ayant la même fonction, nous n’expliquons dans ce mode
d’emploi les procédures que pour l’utilisation de l’une ou de
l’autre. Néanmoins, la touche homologue peut s’utiliser de la
même façon.
a Touche STANDBY/ON
Cette touche ne sert pas avec cette unité.
b Touches numériques
Servent à sélectionner les pistes (page47).
c Touche REPEAT
Sert à la répétition ou lecture en boucle (page47).
Maintenez-la pressée pour passer en mode programme
(page48).
d Touche PLAY AREA
À l’arrêt, appuyez sur cette touche pour changer la zone de lecture
d’un Super Audio CD (page45).
e Touches INPUT (k/j)
Ces touches ne servent pas avec cette unité. Elles peuvent servir
à changer d’entrée sur les amplificateurs ESOTERIC.
f Touche SETUP
Cette touche ne sert pas avec cette unité. Elle peut servir avec
les amplificateurs et autres produits ESOTERIC.
g Touche DIMMER
Sert à régler la luminosité de l’écran de l’unité principale
(page54).
h Touche OPEN/CLOSE (-)
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir de disque (page44).
i Touche DISPLAY
Durant la lecture ou en pause, appuyez sur cette touche pour
changer ce qui est affiché (page46).
j Touches de saut (.//)
Appuyez sur ces touches pour sauter à la piste précédente ou
suivante.
Durant la lecture, maintenez-les pressées au moins une seconde
pour une recherche en arrière/avant. Répétez la pression et le
maintien durant plus d’une seconde pour changer la vitesse de
recherche en arrière/avant parmi trois niveaux possibles (page46).
Servent à changer les paramètres en mode de réglage (page52).
41
Français
k Touche Stop (8)
Appuyez pour stopper la lecture (page45).
l Touche Lecture/Pause (y/9)
Appuyez à l’arrêt ou en pause pour lancer la lecture (page45).
Appuyez durant la lecture pour la mettre en pause (page45).
m Touches VOLUME (+/−)
Ces touches ne servent pas avec cette unité. Elles peuvent servir
avec les amplificateurs et autres produits ESOTERIC.
n Touche MUTE
Cette touche ne sert pas avec cette unité. Elle peut être utilisée
pour couper le son des amplificateurs ESOTERIC.
Notes à propos de la télécommande
Précautions pour l’utilisation de la télécommande
o Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télé-
commande de l’unité principale dans un rayon maximal de 7m. Ne
placez pas d’obstacles entre l’unité principale et la télécommande.
o La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur de signal
de télécommande est exposé à la lumière du soleil ou à une forte
source lumineuse.
o Sachez que lemploi de cette télécommande peut entraîner le
déclenchement involontaire d’opérations sur d’autres appareils
contrôlables par rayons infrarouges.
Installation des piles
Ouvrez l’arrière de la télécommande et insérez deux piles AAA avec
leurs pôles ¥/^ orientés comme indiqué dans le boîtier. Replacez
le couvercle.
Quand faut-il remplacer les piles?
Si la portée d’action de la télécommande diminue ou si l’unité princi-
pale cesse de répondre aux touches de la télécommande, remplacez
les deux piles par des neuves.
Jetez les piles usagées conformément à leurs instructions ou aux
directives établies par votre municipalité.
V
Précautions concernant les piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture
ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des
blessures ou la salissure des objets proches.
Veuillez attentivement lire et respecter les précautions
en page32.
42
Nomenclature et fonctions des parties (unité principale)
A Touche POWER
Appuyez pour mettre l’unité sous et hors tension.
Quand l’unité est sous tension, le pourtour de la touche est allumé
en bleu.
Quand l’unité est hors tension, le pourtour de la touche est éteint.
Quand vous n’utilisez pas l’unité, éteignez-la.
B Voyant CLOCK
Indique le statut de synchronisation d’horloge.
Ce voyant clignote lors de la synchronisation d’horloge et s’al-
lume fixement quand l’unité est verrouillée sur le signal.
C Touche MODE
Appuyez à l’arrêt pour sélectionner comme source la lecture de
disque ou une entrée externe. Quand une entrée externe est
sélectionnée, l’unité peut servir de convertisseur N/A (page49).
Maintenez cette touche pressée au moins 2secondes pour pas-
ser en mode de réglage (page52).
D Capteur de signal de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande. Quand vous utilisez
la télécommande, pointez son extrémité vers ce panneau de
réception (page41).
E Volet et tiroir de disque
Le volet souvre et le tiroir du disque sort (page45).
o Seuls les modèles K-01Xs possèdent un volet.
F Écran
Affiche la durée de lecture, le numéro de piste et d’autres infor-
mations (page46).
G Touche d’ouverture/fermeture de tiroir (-)
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
H Touche Stop (8)
Appuyez pour stopper la lecture (page45).
À l’arrêt, maintenez pressée cette touche pendant au moins
deux secondes pour changer de zone de lecture sur un Super
Audio CD (page45).
Appuyez sur cette touche en mode de réglage pour mettre fin
à la modification des paramètres et revenir à l’affichage normal
(page52).
I Touche Lecture (7)
Appuyez pour lancer la lecture du disque (page44).
Durant la lecture, le voyant adjacent à cette touche s’allume.
J Touche Pause (9)
Appuyez pour mettre la lecture en pause (page45).
En pause, le voyant adjacent à la touche de lecture clignote.
K Touches de saut (.//)
Servent à sauter à la piste précédente ou suivante.
Durant la lecture, maintenez-les pressées au moins une seconde
pour une recherche en arrière/avant. Répétez la pression et le
maintien durant plus d’une seconde pour changer la vitesse
de recherche en arrière/avant parmi trois niveaux possibles
(page46).
Servent à changer les paramètres en mode de réglage (page52).
C D E
J
K
F
G
B
H I
A
43
Français
Nomenclature et fonctions des parties (écran)
a Type de disque
Affiche le type du disque actuellement chargé.
SACD: Super Audio CD
CD: CD audio
b Informations
Durant la lecture d’un Super Audio CD
Pas d’indicateur:
La zone à deux canaux d’un Super Audio CD est sélectionnée.
MULTI D-MIX:
Apparaît quand le signal audio multicanal d’un Super Audio
CD est réduit en stéréo avant sortie.
DSD DIRECT:
Apparaît lorsque la zone à deux canaux d’un Super Audio CD
est sélectionnée et que le paramètre DSDF (filtre DSD) est
réglé sur OFF.
Durant la lecture de CD et pour l’entrée COAX, OPT ou USB
Pas d’indicateur:
La fonction de conversion ascendante nest pas en service.
DSD DIRECT:
Si DSDF (filtre DSD) est réglé sur OFF, ce message s’affiche
quand un signal DSD entre.
UPCONV:
Le circuit augmentera la fréquence d’échantillonnage du signal
avant conversion numérique vers analogique.
o Le multiple de conversion ascendante est affiché à droite
de UPCONV (page53).
UPCONV DSD:
Le circuit convertira le signal PCM en signal DSD avant conver-
sion numérique vers analogique.
c Indicateur de lecture en boucle
Apparaît durant la lecture en boucle (page47).
d Mode d’horloge
Indique le mode d’horloge (page53).
Pas d’indicateur: CLK (horloge) réglée sur OFF
CLK: CLK (horloge) réglée sur SYNC
MCK: CLK (horloge) réglée sur MCK
e Fréquence d’horloge d’entrée
La fréquence du signal de synchronisation d’horloge reçu par la
prise d’entrée CLOCK IN est abrégée pour l’affichage.
Par exemple, une fréquence de 44,1kHz s’affiche sous la forme
«44».
f Réglage de sortie analogique
Affiche le réglage de sortie analogique (AOUT) (ESLA, XLR2, XLR3
ou RCA).
Rien n’apparaît pour un réglage sur OFF.
g Zone d’achage de message
La durée de lecture et divers messages apparaissent ici.
SACD
0
:
29
r
T
1
MULTI D-MIXESLA
1
CLK 44
a b c d e f
g
44
Lecture
1 3
4
2
5
1 Mettez l’unité sous tension.
Le pourtour de la touche POWER s’allume en bleu.
2 Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture
de tiroir (-).
Le volet souvre et le tiroir du disque sort.
o Seuls les modèles K-01Xs possèdent un volet.
3 Placez un disque au centre du tiroir avec sa face
sérigraphiée vers le haut.
CD standard (12 cm)
Mini-CD (8 cm)
o Si le tiroir est refermé alors qu’un disque est en dehors des
guides de centrage, le disque peut être coincé à l’intérieur et
le tiroir risque de ne plus s’ouvrir. Veillez à toujours placer les
disques dans les guides au centre du tiroir.
4 Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture
de tiroir (-).
Le tiroir du disque rentre à l’intérieur et le volet se ferme.
o Seuls les modèles K-01Xs possèdent un volet.
V
Veillez bien à ne pas vous coincer les doigts quand
le tiroir se ferme.
o Il faut un certain temps à l’unité pour charger le disque.
Quand le disque est chargé, le type du disque, le nombre de
pistes qu’il contient et la durée totale de ces pistes s’affichent
à l’écran (page46).
5 Appuyez sur la touche Lecture (t).
La lecture démarre.
Durant la lecture, le voyant adjacent à cette touche s’allume en
bleu.
45
Français
Mise en pause de la lecture
Durant la lecture, appuyez sur la touche Pause (9) pour mettre la
lecture en pause. En pause, le voyant de lecture clignote sur l’unité
principale.
Appuyez sur la touche Lecture (7) ou Pause (9) pour relancer la
lecture.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche Stop (8) pour arrêter la lecture.
Ouverture et fermeture du tiroir de disque
Appuyez une fois sur la touche d’ouverture/fermeture du tiroir (-)
pour ouvrir ce dernier et réappuyez dessus pour le fermer.
o Si vous appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture du tiroir (-)
durant la lecture d’un disque, plusieurs secondes s’écouleront
avant que le tiroir ne souvre.
Changement de la zone de lecture
Maintenez la touche
au moins 2 secondes.
Certains Super Audio CD ont plusieurs zones, incluant le signal audio
stéréo (2canaux) et le signal audio multicanal. Les Super Audio CD
hybrides ont deux couches dont une contient un signal audio de qualité
CD normale.
À l’arrêt, appuyez sur la touche Stop (8) pendant au moins deux
secondes pour changer de zone de lecture.
o Pour changer la zone de lecture depuis la télécommande, appuyez
sur la touche PLAY AREA alors que l’unité est à l’arrêt.
o Lorsque la zone multicanal d’un Super Audio CD est sélectionnée,
l’audio multicanal subit un mixage de réduction en stéréo et est lu.
46
Sélection des pistes
Recherche en arrière/avant
Maintenez la touche
au moins 1 seconde.
Durant la lecture, pressez et maintenez une touche de saut (.//)
sur l’unité principale ou la télécommande jusqu’à ce que la recherche
arrière/avant commence. Quand vous avez trouvé le passage que vous
voulez écouter, appuyez sur la touche Lecture (y) de l’unité principale
ou sur la touche Lecture/Pause (y/9) de la télécommande.
Vous pouvez changer la vitesse de recherche arrière/avant en
appuyant répétitivement la touche de saut (.//) et en la
maintenant pressée durant au moins une seconde à chaque fois.
La vitesse de clignotement à l’écran du < ou du > change aussi.
Vitesse basse Vitesse moyenne Vitesse haute
Lecture à la vitesse normale
Sauts de pistes
Durant la lecture, appuyez sur une touche de saut (.//) de
l’unité principale ou de la télécommande pour sauter à la piste précé-
dente ou suivante et lancer la lecture.
o Appuyez une fois sur la touche . pour revenir au début de
la piste actuelle. Appuyez plusieurs fois sur la touche . pour
retourner à une piste antérieure.
Si la tête de lecture est à moins d’une seconde du début de la
piste actuelle, appuyer sur la touche . fera par contre sauter au
début de la piste précédente.
o À l’arrêt ou en pause, utilisez les touches./// pour sélec-
tionner une piste et vous mettre en pause à son début.
Affichage
Durant la lecture du disque et en pause, chaque fois que l’on appuie
sur la touche DISPLAY, les informations affichées à l’écran changent
comme suit.
Exemples:
CD
0
:
03
r
T
3
Piste lue Temps écoulé sur la piste lue
c
CD
−2
:
03
r
T
3
Temps restant sur la piste lue
c
CD
10
:
03
r
T
3
Temps écoulé sur le disque
c
CD
−54
:
03
r
T
3
Temps restant sur le disque
o À l’arrêt, le nombre total de pistes et la durée totale de lecture du
disque sont affichés.
Exemple:
CD
64
:11
r
T
18
Nombre total de pistes Durée totale de lecture
du disque
47
Français
Utilisation des touches numériques pour
sélectionner la piste à lire
En lecture ou à l’arrêt, vous pouvez appuyer sur les touches numé-
riques pour sélectionner une piste et lancer sa lecture.
Pour lire une piste ayant un numéro à un seul chiffre, appuyez sur
la touche numérique correspondante. Pour lire une piste ayant un
numéro à deux chiffres, appuyez autant de fois que nécessaire sur la
touche +10 pour obtenir le chiffre des dizaines puis appuyez sur la
touche numérique correspondant au deuxième chiffre. Une fois le
numéro de piste saisi, la lecture démarre.
Exemples:
Piste 7:
Piste 23:
Lecture en boucle (répétition)
Durant la lecture, appuyez sur la touche REPEAT pour passer en revue
les modes de lecture en boucle suivants:
REPEAT TRK
(lecture en boucle
de la piste)
REPEAT DISC
(lecture en boucle
du disque)
REPEAT OFF
(lecture normale)
REPEAT TRK
La piste actuelle est lue en boucle. Pendant la lecture en boucle,
sélectionnez une autre piste pour lire celle-ci en boucle.
REPEAT DISC
Toutes les pistes du disque actuel sont lues en boucle.
o L’arrêt de la lecture met au fin au mode de lecture en boucle.
48
Lecture de programme
3 Quand vous avez fini d’ajouter des pistes au
programme, appuyez sur la touche Lecture/
Pause (y/9).
La lecture du programme démarre.
o Si vous avez créé le programme durant la lecture, vous n’avez
pas à appuyer sur la touche Lecture/Pause (y/9).
Vous pouvez programmer jusqu’à 30 pistes dans l’ordre dans lequel
vous voulez les écouter.
1 À l’arrêt ou en lecture, maintenez la touche
REPEAT pressée au moins 2 secondes.
Si vous appuyez sur cette touche durant la lecture, la piste actuel-
lement lue sera ajoutée au programme comme première piste.
Maintenez la touche
au moins 2 secondes.
2 Utilisez les touches numériques pour sélection-
ner les pistes que vous souhaitez programmer.
Exemples:
Piste 3:
Piste 12:
Piste 20:
CD
2PGM
1
Numéro de piste
programmé
Position dans le
programme
Pour programmer d’autres pistes, continuez d’appuyer sur les
touches numériques.
o Les numéros de piste qui nexistent pas dans le disque actuel-
lement chargé ne peuvent pas être ajoutés au programme.
49
Français
Ajout de pistes à la fin du programme
À l’arrêt ou en lecture, utilisez les touches numériques pour sélection-
ner la piste que vous voulez ajouter.
Effacement de l’ensemble du programme
et reprise de la lecture normale
À l’arrêt ou en lecture, maintenez la touche REPEAT pressée au moins
deux secondes pour quitter le mode programme. Maintenez la
touche REPEAT pressée au moins deux secondes durant la lecture de
programme pour reprendre la lecture normale à partir de là.
o Quand la lecture ordinaire reprend, le contenu du programme est
effacé.
En outre, à l’arrêt ou en lecture, si vous appuyez sur la touche d’ouver-
ture/fermeture du tiroir (-) ou sur la touche d’alimentation POWER
de l’unité principale, le contenu du programme est également effacé.
Cette unité peut servir de convertisseur N/A quand elle est réglée pour
que sa source d’entrée soit une entrée numérique externe (COAX in,
OPT in ou USB in).
Changement de la source d’entrée
À l’arrêt, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour passer en
revue les sources d’entrée suivantes.
CD/SACD COAX in
(entrée numérique
coaxiale)
USB in OPT in
(entrée USB
pour ordinateur)
(entrée numérique
optique)
o Quand une entrée numérique externe (COAX in, OPT in, USB in) est
sélectionnée, le nom et la fréquence d’échantillonnage de l’entrée
sélectionnée s’affichent à l’écran. S’il n’y a pas de signal en entrée
ou si l’unité nest pas verrouillée sur le signal entrant, la fréquence
d’échantillonnage de l’entrée ne s’affiche pas et le nom de l’entrée
clignote.
o Si le signal entrant n’est pas un signal audio numérique ou s’il
est d’un format non pris en charge par cette unité (comme par
exemple Dolby Digital, DTS ou AAC), « - - -» apparaît à la place
de la fréquence d’échantillonnage. Réglez la sortie numérique de
l’équipement connecté pour une sortie audio PCM.
o Quand une entrée externe (COAX in, OPT in, USB in) est sélection-
née, les commandes de disque autres que la touche d’ouverture/
fermeture de tiroir (-) ne fonctionnent pas.
Mode convertisseur N/A
50
Branchement d’un ordinateur et lecture de fichiers audio
Note à propos du mode de transmission
Les données peuvent être transférées en mode isochrone ou Bulk Pet.
Les fréquences d’échantillonnage qui peuvent être transmises sont
44,1kHz, 48kHz, 88,2 kHz, 96kHz, 176,4kHz, 192kHz, 352,8kHz,
384kHz, 705,6kHz et 768kHz. Les DSD 2,8MHz, 5,6MHz, 11,2MHz et
22,5MHz sont également pris en charge.
o Le DSD 22,5MHz n’est pris en charge qu’en lecture de DSD natif. Il
nest pas pris en charge avec la lecture au format DoP (audio DSD
par PCM).
Après connexion correcte, vous pourrez sélectionner «ESOTERIC USB
AUDIO DEVICE» (périphérique audio USB ESOTERIC) comme sortie
audio pour le système d’exploitation.
Durant le transfert, les données audio envoyées par l’ordinateur seront
traitées à l’aide de l’horloge de cette unité, ce qui permet de réduire la
gigue qui survient lors de la transmission des données.
Téléchargement de l’application de
lecture ESOTERIC HR Audio Player
Vous pouvez utiliser le lecteur ESOTERIC HR Audio Player pour lire des
fichiers audio sur un ordinateur.
Veuillez télécharger cette application gratuite à l’adresse URL suivante.
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/hr_audio/indexe.html
ESOTERIC HR Audio Player est un logiciel de lecture audio pour
Windows et Mac qui prend en charge la lecture en haute qualité de
sources audio à haute résolution. Vous pouvez l’utiliser pour profiter
d’une reproduction en haute qualité de sources audio à haute résolu-
tion, y compris DSD, sans devoir faire de réglages complexes.
Note concernant le réglage d’ESOTERIC HR Audio Player
Pour lire des enregistrements DSD à 22,5MHz avec ESOTERIC HR Audio
Player, ouvrez la fenêtre Configure (configurer) et réglez «Decode
mode» (mode de décodage) sur «DSD Native».
Pour lire des formats autres que le DSD à 22,5MHz, vous pouvez régler
ce paramètre comme vous le souhaitez sur «DSD over PCM» ou «DSD
Native».
Pour plus de détails, reportez-vous à la section «Selecting DSD deco-
ding mode» (sélection du mode de décodage DSD) dans le mode
d’emploi d’ESOTERIC HR Audio Player.
Installation du pilote
Cette unité peut être connectée par USB et utilisée avec un ordina-
teur fonctionnant sous un des systèmes d’exploitation suivants.
Le fonctionnement avec d’autres systèmes d’exploitation nest pas
garanti (en date de novembre 2017).
Avec un Mac
Le pilote fonctionne avec les versions de système d’exploitation
suivantes.
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
macOS High Sierra (10.13)
o Cette unité peut fonctionner avec le pilote standard du système
d’exploitation (OS), donc il n’y a pas besoin d’installer de pilote.
Un pilote dédié doit toutefois être installé sur l’ordinateur pour
utiliser Bulk Pet.
Avec Windows
Le pilote fonctionne avec les versions de système d’exploitation
suivantes.
Windows 7 (32/64bits)
Windows 8 (32/64bits)
Windows 8.1 (32/64bits)
Windows 10 (32/64bits)
Installation du pilote sur un ordinateur
Avant de pouvoir utiliser cette unité pour lire des fichiers sur un ordina-
teur, vous devez d’abord télécharger le pilote dédié depuis la page de
téléchargement d’ESOTERIC suivante et l’installer sur votre ordinateur.
Page de téléchargement du pilote logiciel
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/usb/usb_driver_e.html
Installez le pilote logiciel dédié après l’avoir téléchargé depuis la
page ci-dessus.
AVIS IMPORTANT
Vous devez installer le pilote logiciel dédié avant de brancher cette
unité à un ordinateur à l’aide d’un câble USB.
Si vous branchez l’unité à l’ordinateur par USB avant d’installer le
pilote, elle ne fonctionnera pas correctement.
Pour des instructions détaillées sur l’installation du pilote, veuillez
consulter notre page de téléchargement.
Selon le matériel et le logiciel de l’ordinateur, un bon fonctionnement
peut ne pas être possible même avec les systèmes d’exploitation
ci-dessus.
51
Français
Lecture de fichiers audio
1 Branchez cette unité à l’ordinateur à l’aide d’un
câble USB.
Utilisez un câble ayant une fiche qui correspond à la prise de cette
unité.
Ordinateur
Câble USB
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
Vérifiez que son système d’exploitation a normalement démarré.
3 Appuyez sur la touche POWER pour allumer
l’unité.
4 Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE an
de sélectionner «USB in» (page49).
5 Lancez la lecture d’un chier audio sur l’ordina-
teur.
Pour une meilleure qualité audio, réglez le volume de l’ordinateur
à son maximum et ajustez le volume de l’amplificateur connecté
à cette unité. Réglez le volume de l’amplificateur au minimum
quand vous lancez la lecture et montez-le progressivement.
o Lordinateur ne peut pas servir à contrôler cette unité et cette
unité ne peut pas servir à contrôler l’ordinateur.
o Cette unité ne peut pas transmettre de fichiers audio à l’ordinateur
par USB.
o N’effectuez aucune des opérations suivantes pendant la lecture
de fichiers audio par la connexion USB. Cela pourrait entraîner un
mauvais fonctionnement de l’ordinateur. Quittez toujours le logi-
ciel de lecture audio avant d’entamer une des actions suivantes.
o Déconnexion du câble USB
o Extinction de cette unité
o Changement dentrée
o Les sons accompagnant le fonctionnement de lordinateur seront
également transmis lors de la lecture de fichiers audio via la
connexion USB. Pour éviter de produire ces sons, faites les réglages
nécessaires sur votre ordinateur.
o Si vous lancez le logiciel de lecture audio avant de brancher cette
unité à l’ordinateur ou avant d’avoir réglé l’entrée sur «USB in», les
fichiers audio peuvent ne pas être lus correctement. Si cela se pro-
duit, faites redémarrer le logiciel de lecture audio ou l’ordinateur.
52
Mode de réglage
1
3
4
2
Changement des réglages
1 À l’arrêt ou en lecture, maintenez la touche
MODE pressée au moins 2 secondes.
Maintenez la touche
au moins 2 secondes.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour
sélectionner le paramètre de réglage désiré.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche MODE, le paramètre
affiché à l’écran change comme suit.
APS>
3
DPaOFF>
3
DOUT>
3
AOUT>
UPC>
c
DSDF>
c
CLK>
o Selon la source sélectionnée et le statut de fonctionnement,
certains paramètres peuvent ne pas apparaître.
o Si vous ne faites rien durant au moins 10secondes, le mode
de réglage est abandonné et l’affichage normal revient.
o Quand le menu est ouvert, si vous maintenez pressée la
touche MODE durant au moins 2 secondes, ou si vous
appuyez une fois sur la touche Stop (8), le mode de réglage
est abandonné et l’affichage normal réapparaît.
3 Avec les touches de saut (.//) de l’unité
principale ou de la télécommande, changez les
réglages.
Pour changer plusieurs paramètres, répétez les étapes
2
et
3
.
4 Maintenez la touche MODE pressée pendant au
moins 2secondes pour abandonner le mode de
réglage.
Maintenez la touche
au moins 2 secondes.
Le mode de réglage se terminera aussi avec réapparition de
l’affichage normal si rien n’est fait durant 10 secondes ou si l’on
appuie une fois sur la touche Stop (8).
o Les réglages sont conservés même après déconnexion du
cordon d’alimentation.
53
Français
Paramètres de réglage et leurs options
Réglage de conversion ascendante
UPC>***
o Ce réglage peut se faire pour chaque entrée.
o Durant la lecture de Super Audio CD, le signal DSD est envoyé au
convertisseur N/A sans conversion ascendante.
ORG (fréquence d’origine)
Le signal entrant est transmis au convertisseur N/A sans conver-
sion ascendante.
2Fs
Les sources à 32kHz, 44,1kHz et 48kHz sont converties à une
valeur double, respectivement de 64kHz, 88,2kHz et 96kHz, puis
transmises au convertisseur N/A.
4Fs
Les sources à 32kHz, 44,1kHz, 48kHz, 88,2kHz et 96kHz sont
converties à une valeur double ou quadruple de 128kHz, 176,4kHz
ou 192kHz puis transmises au convertisseur N/A.
8Fs
Les sources à 32kHz, 44,1kHz, 48kHz, 88,2kHz, 96kHz, 176,4kHz
et 192kHz sont converties à une valeur double, quadruple ou
octuple de 256kHz, 352,8kHz ou 384kHz puis transmises au
convertisseur N/A.
16Fs
Les sources à 32kHz, 44,1kHz, 48kHz, 88,2kHz, 96kHz, 176,4kHz,
192kHz, 352,8kHz et 384kHz sont converties à 16, 8, 4 ou 2 fois
leur valeur soit 512kHz, 705,6kHz ou 768kHz puis transmises au
convertisseur N/A.
DSD
Le signal est converti au format numérique DSD, puis transmis au
convertisseur N/A.
Réglage du filtre numérique durant la
lecture DSD
DSDF>***
OFF
Aucun filtre numérique nest utilisé.
ON
Un filtre numérique est utilisé.
Réglage d’horloge («Clock»)
CLK>***
OFF
La synchronisation d’horloge nest pas employée.
SYNC
L’horloge maître de cette unité est synchronisée sur le signal
d’horloge (44,1kHz, 48kHz, 88,2kHz, 96kHz, 176,4kHz, 192kHz
ou 10MHz) reçu par la prise d’entrée CLOCK IN et utilisé pour le
fonctionnement.
MCK
Le signal à 22,5792MHz/24,576MHz reçu par la prise d’entrée
CLOCK IN sert d’horloge maître.
Réglage de sortie analogique
AOUT>***
ESLA
Les signaux audio analogiques sortent par les prises XLR au format
ES-LINK Analog (ESL-A).
o Ces connexions font appel à des câbles XLR ordinaires, mais
les signaux sont transmis à un format unique qui ne doit être
employé qu’avec des appareils compatibles.
o Voir page37 pour en savoir plus sur l’ESL-A.
XLR2
Les signaux audio analogiques sortent par les prises XLR avec
point chaud sur la broche 2.
XLR3
Les signaux audio analogiques sortent par les prises XLR avec
point chaud sur la broche 3.
RCA
Les signaux audio analogiques sortent par les prises RCA.
OFF
Les sorties analogiques sont désactivées, de même que le conver-
tisseur N/A.
Réglage de sortie numérique
DOUT>***
o Le signal sort sans conversion ascendante.
o Durant la lecture de Super Audio CD, ce paramètre est automati-
quement réglé sur OFF.
OFF
Désactive la sortie numérique.
XLR
Le signal audio numérique du CD sort par la prise XLR DIGITAL OUT.
RCA
Le signal audio numérique du CD sort par la prise RCA DIGITAL OUT.
54
Réglage d’assombrissement automatique
de l’écran
DPaOFF>***
ON
Si la lecture est arrêtée et si aucune opération nest effectuée pen-
dant 10minutes, l’écran OEL s’éteint automatiquement.
OFF
Lécran ne s’éteint pas, mais s’atténue pour se protéger de l’usure
excessive en ramenant la luminosité au niveau DIMMER 1.
o Si lécran OEL reste allumé longtemps sur les mêmes indications,
des irrégularités de luminosité peuvent survenir. Pour cette raison,
nous vous recommandons de régler la fonction d’assombrisse-
ment automatique de l’écran sur ON.
Réglage d’économie automatique d’énergie
APS>***
o Par défaut, le réglage est 30m.
Quand la source d’entrée est un CD/SACD, l’unité séteint automa-
tiquement si le temps défini s’est écoulé sans qu’un disque ne soit
chargé ou avec le disque à l’arrêt.
Quand la source est COAX in, OPT in ou USB in, l’unité s’éteint auto-
matiquement après que se soit écoulé le temps défini sans avoir pu
verrouiller un signal venant de la source d’entrée sélectionnée.
o Les sources d’entrée non sélectionnées n’agissent pas sur l’écono-
mie automatique d’énergie.
30m
30 minutes
60m
60 minutes
90m
90 minutes
120m
120 minutes
OFF
La fonction d’économie automatique d’énergie est désactivée.
Paramètres de réglage et leurs options (suite)
Atténuateur (Dimmer)
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran de l’unité principale.
DIMMER 3
c
DIMMER 2
c
DIMMER 1
c
(éteint)
(luminosité normale)
o Même sans réglage Dimmer, l’écran s’allume avec une luminosité
normale pendant environ 3secondes quand vous appuyez sur la
touche 7 ou sur une autre touche.
o Même avec un réglage « éteint » ou sur DIMMER 1, la luminosité
normale (DIMMER 2) reste employée pour afficher les messages
d’erreur et les menus de réglage.
55
Français
Guide de dépannage
Si vous rencontrez un problème avec l’unité, veuillez prendre un
moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter
une réparation. Par ailleurs, cette unité nest peut-être pas la cause
du problème. Veuillez aussi vérifier le fonctionnement des unités
connectées.
Si ce produit ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le
revendeur chez qui vous l’avez acheté.
Générales
L’unité ne s’allume pas.
e Insérez la fiche d’alimentation dans une prise secteur.
e Vérifiez la connexion du cordon d’alimentation à cette unité.
L’unité s’éteint automatiquement.
e Cest la fonction d’économie automatique d’énergie qui a entraîné
l’extinction de l’unité.
Appuyez sur la touche POWER de l’unité principale pour l’allumer.
Changez si nécessaire le réglage de la fonction déconomie auto-
matique d’énergie (page54).
La télécommande ne fonctionne pas.
e Mettez l’unité principale sous tension (page44).
e Si les piles sont déchargées, remplacez les deux par des neuves
(page41).
e La télécommande ne fonctionnera pas s’il y a des obstacles
entre elle et l’unité principale. Pointez la télécommande vers la
face avant de l’unité à une distance de moins de 7m environ
(page41).
Un téléviseur ou autre appareil ne fonctionne pas correctement.
e L’utilisation de la télécommande de cette unité peut amener
certains téléviseurs télécommandables à fonctionner de façon
incorrecte.
Impossible de lire un CD ou Super Audio CD.
e Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour sélectionner
«CD/SACD» (page49).
e Chargez correctement le disque. Si le disque est à l’envers,
rechargez-le avec sa face sérigraphiée vers le haut.
e Si le disque est sale, nettoyez-le (page36).
e Si de la condensation s’est formée dans l’unité, allumez celle-ci
et laissez-la allumée durant 1–2 heures (page56).
L’unité ne répond pas quand on appuie sur les touches.
e Plusieurs pressions de touche sans interruption peuvent entraî-
ner l’arrêt de la réponse de l’unité. Après avoir appuyé sur une
touche, attendez que l’unité réponde.
Il y a du bruit.
e Éloignez autant que possible l’unité des téléviseurs et autres
appareils à fort champ magnétique.
Aucun son ne sort des enceintes. Le son souffre de distorsion.
e Vérifiez les connexions avec l’ampli et les enceintes
(page38).
e Réglez le volume de l’amplificateur et des autres appareils.
e Si le disque est sale, nettoyez-le (page36).
e Le signal audio numérique d’un Super Audio CD ne peut pas
sortir par les prises de sortie audio numérique (DIGITAL OUT).
e Aucun son ne sort quand la lecture est en pause. Appuyez sur
la touche Lecture (7) pour reprendre la lecture normale.
e Vérifiez le réglage de sortie analogique (page53).
Lenregistrement numérique nest pas possible sur l’équipe-
ment externe connecté.
e Vous ne pouvez pas enregistrer tel quel le signal audio numé-
rique d’un disque protégé contre la copie.
Le volume est notablement différent entre les CD et les Super
Audio CD.
e Vous pouvez remarquer des différences de volume notables
entre les CD normaux et les Super Audio CD. Cest le résultat
des différences entre leurs méthodes d’enregistrement de don-
nées, de mastering et de création.
Synchronisation d’horloge
Le voyant CLOCK ne cesse pas de clignoter.
e Réglez CLK> sur OFF si vous n’utilisez pas la synchronisation
d’horloge.
e Un signal d’horloge sur lequel l’unité ne peut pas se synchro-
niser est peut-être reçu. Vérifiez les branchements de la prise
CLOCK IN et les réglages de l’appareil connecté.
Un bruit cyclique est produit.
e Si un bruit cyclique est émis quand l’unité est en mode de syn-
chronisation d’horloge, c’est peut-être que l’appareil connecté
nest pas en mode de synchronisation d’horloge. Vérifiez le
branchement de la prise CLOCK IN et le réglage de synchro
d’horloge de l’appareil connecté.
Suite à la prochaine page e
56
Connexions USB avec un ordinateur
Lordinateur ne reconnaît pas cette unité.
e Voir page50 pour plus d’informations sur les systèmes d’ex-
ploitation pris en charge. Le fonctionnement avec des systèmes
d’exploitation non pris en charge nest pas garanti.
Il y a du bruit.
e Lancer d’autres applications durant la lecture d’un fichier audio
peut interrompre la lecture ou causer du bruit. Ne lancez pas
d’autres applications durant la lecture.
e Quand l’unité est branchée à un ordinateur via un concentra-
teur (hub) USB, par exemple, du bruit peut être entendu. Si cela
se produit, branchez l’unité directement à l’ordinateur.
Les fichiers audio ne peuvent pas être lus.
e Connectez l’ordinateur et cette unité puis basculez sur l’entrée
USB avant de lancer le logiciel de lecture audio et la lecture
de fichier audio. Si vous branchez cette unité à l’ordinateur ou
si vous réglez son entrée sur USB après avoir lancé le logiciel
de lecture audio, les fichiers audio peuvent ne pas être lus
correctement.
Comme cette unité utilise un microcontrôleur, du bruit ou
d’autres interférences externes peuvent entraîner son mau-
vais fonctionnement. Dans un tel cas, éteignez l’unité et
patientez environ une minute avant de reprendre le fonction-
nement depuis le début.
Rappel des réglages d’usine
Les réglages sont conservés même après déconnexion du cordon
d’alimentation.
Suivez ces procédures pour restaurer les réglages d’usine par défaut
et effacer tous les changements effectués en mémoire.
1 Éteignez l’unité.
Si l’unité est allumée, appuyez sur la touche POWER pour l’éteindre
et attendez plus de 30secondes.
2 Appuyez sur la touche POWER tout en main-
tenant la touche Stop (8) pressée sur l’unité
principale.
Relâchez la touche Stop (8) quand «Setup CLR» (effacement
de la configuration) s’affiche à l’écran.
Note concernant la condensation
Si on fait passer cette unité d’un environnement extérieur froid
à une pièce chauffée, ou si par exemple le chauffage vient d’être
allumé dans la pièce où elle se trouve, de la condensation peut
se produire sur les pièces de fonctionnement ou les lentilles,
entraînant un fonctionnement incorrect. Si cela se produit, laissez
l’unité allumée et attendez 1–2 heures. Cela devrait permettre un
retour de la lecture à la normale.
Guide de dépannage (suite)
57
Français
Caractéristiques techniques
Types de disque lisibles
Super Audio CD, CD (CD-R et CD-RW compris)
Sorties audio analogiques
Prises XLR/ESL-A ......................................... 1 paire (L/R)
Prises RCA ............................................... 1 paire (L/R)
Impédance de sortie ....................................... XLR: 84Ω
RCA: 37Ω
Niveau de sortie maximal (à 1kHz, charge de 10kΩ) ..... XLR: 5Vrms
RCA: 2,5Vrms
En sortie XLR de Super Audio CD
Réponse en fréquence .......................... 5 Hz à 55 kHz (−3 dB)
Rapport signal/bruit .......................................... 120dB
Distorsion ........................................... 0,0008% (1kHz)
Sorties audio numériques
Prise XLR ........................................................... 1
Niveau de sortie ............................... 3Vc-c (sous 110Ω)
Prise RCA ........................................................... 1
Niveau de sortie ............................... 0,5Vc-c (sous 75Ω)
Entrées audio numériques
Prise RCA ........................................................... 1
Impédance d’entrée ......................................... 75Ω
Niveau d’entrée .......................................... 0,5 Vc-c
Prise numérique optique ........................................... 1
Niveau d’entrée ...................... −24,0 à −14,5dBm en crête
Port USB-B (norme USB 2.0) ......................................... 1
Entrée d’horloge
Prise BNC ........................................................... 1
Impédance d’entrée ............................................ 50Ω
Fréquences recevables (±10ppm)
44,1kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz, 192 kHz, 10 MHz,
22,5792 MHz, 24,576 MHz
Niveau d’entrée
Onde rectangulaire .................... équivalent aux niveaux TTL
Onde sinusoïdale ......................... 0,5 à 1,0 Vrms (50–75Ω)
Générales
Alimentation électrique
Modèle Europe ........................... CA 220–240 V, 50/60 Hz
Modèle USA/Canada .............................. CA 120 V, 60Hz
Modèle Corée .................................... CA 220 V, 60 Hz
Consommation électrique
K-01Xs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 W
K-03Xs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 W
Dimensions externes (L × H × P, saillies incluses) .. 445 × 162 × 438mm
Poids
K-01Xs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 kg
K-03Xs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 kg
Température de fonctionnement ...................... +5°C à +35°C
Hygrométrie de fonctionnement .... 5% à 85% (sans condensation)
Température de stockage ............................ −20°C à +55°C
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation × 1
Télécommande × 1
o K-01Xs: RC-1315
o K-03Xs: RC-1301
Piles pour télécommande (AAA) × 2
Patins en feutre × 3
Mode d’emploi (ce document) × 1
Carte de garantie × 1
o Caractéristiques techniques et aspect sont sujets à changements
sans préavis.
o Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées.
o Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent légèrement différer
des modèles de production.
58
Schémas avec cotes
Schéma de positionnement des pieds
Les dimensions sont en millimètres (mm)
307
403
273
35943
3-Ø48*
445 438
162
*Pieds de diamètre 48 mm × 3
59
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI
EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE
EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES,
REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
<
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de
un “voltaje peligroso sin aislar dentro de la carcasa del
producto que puede ser de magnitud suficiente como
para constituir riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
B
El signo de exclamación dentro de un triángulo equi-
látero alerta al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la
literatura que acompaña al aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
o NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA MANIPULAR!
o SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE
EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ
LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL
APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
o EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO
SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR
EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores,
calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores)
que produzcan calor.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe
polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra
tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a
tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad.
Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de
corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser
pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los
enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte,
trípode o bastidor especificado por el fabri-
cante o que se venda con el propio aparato.
Cuando utilice un bastidor con ruedas,
tenga cuidado al mover la combinación de
aparato/bastidor para evitar que vuelque y
puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de
tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial.
Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna
forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe
están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la uni-
dad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o
si ha caído al suelo en algún momento.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para el funciona-
miento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor
de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la
posición de encendido (ON).
o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión,
por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
mismos puede causar perdidas de audición.
AVISO
Los productos con construcción de Clase ! están equipados con
un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de
estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que
tenga conexión de protección de tierra.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON
CORRIENTE DE 120 V.
60
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación)
PRECAUCIÓN
o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
o No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejem-
plo jarrones, sobre el aparato.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales como estan-
terías o similares.
o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el
cable de corriente en cualquier momento.
o Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los
“packs de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego
o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
o PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de
litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se
reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por
otra igual o de tipo equivalente.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que
no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del
cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el dere-
cho del usuario a utilizar el equipo.
V Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan
fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos.
Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente.
o Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orientación
de los polos positivo (¥) y negativo (^).
o Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos diferentes.
o Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo (más
de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan fugas.
o Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el
compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.
o No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas
nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos.
o No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua.
o No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las
pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar.
o Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que
es una pila recargable.
Información sobre el láser
Este producto contiene en el interior de su carcasa un sistema de láser
semiconductor y está clasificado como “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”.
Para evitar quedar expuesto al haz del rayo láser, no intente abrir la
carcasa.
Láser:
Tipo: SLD6163RL-G
Fabricante: SONY CORPORATION
Potencia láser: Inferior a 1 mW en la lente del objetivo
Longitud de onda: 785±15 nm (CD)
655±10 nm (Super Audio CD)
Modelo para EE. UU.
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las norma-
tivas de la FDA, “título 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basado en el
Acta de Control de Radiaciones para la Salud y la Seguridad de 1968”,
y está clasificado como producto láser de Clase !. No se produce radia-
ción láser invisible peligrosa porque la radiación láser invisible emitida
en el interior de este producto queda completamente confinada den-
tro de la carcasa protectora.
La etiqueta exigida por esta normativa es la siguiente:
Modelo para EE. UU.
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites esta-
blecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el
apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferen-
cias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en
instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias per-
judiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un cir-
cuito eléctrico diferente al del receptor.
Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV
con experiencia.
61
Español
Marcas y derechos
Declaración de conformidad
Parte responsable:
TEAC AMERICA, INC.
Dirección: 1834 Gage Road, Montebello, California, U.S.A.
Número de teléfono: 1-323-726-0303
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas interferencias que puedan causar anomalías de
funcionamiento.
Modelo para Europa
Este producto cumple con las exigencias de las
directivas europeas y con los reglamentos de la
Comisión Europea.
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos,
pilas/baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y
acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del
resto de basura común y únicamente en los puntos limpios” o
bajo los procedimientos especificados por el gobierno o auto-
ridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electróni-
cos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando
a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos
negativos en la salud humana y en el medio ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electróni-
cos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos
muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a
causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en
estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos
de basura con ruedas tachados, indican que los equi-
pos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y
acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente
independiente con respecto a la basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador contienen más
cantidad de los valores especificados de plomo (Pb),
mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en
la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces
los símbolos químicos correspondientes a estos ele-
mentos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del
usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse
de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/
baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayunta-
miento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida
de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato.
Pb, Hg, Cd
“DSD” is a registered trademark.
“Super Audio CD” is a registered trademark.
This product incorporates copy protection technology that is protected
by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation.
The use of Rovi Corporations copy protection technology in the product
must be authorized by Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are prohibited.
Microsoft and Windows are either registered trademarks or trade-
marks of Microsoft Corporation in the United States and/or other
countries.
Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
Bulk Pet is a registered trademark of INTERFACE CO., LTD.
MEXCEL is a registered trademark of Mitsubishi Cable Industries, Ltd.
in Japan and other countries.
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S.
and other countries.
Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que
aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas
de sus respectivos propietarios.
62
Gracias por adquirir este producto ESOTERIC.
Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de
este producto. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro, junto
con la tarjeta de la garantía, para futuras consultas.
Índice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...................59
Marcas y derechos ................................................61
Antes de su utilización ............................................63
Precauciones de uso ..............................................63
Notas sobre los discos ............................................64
Realizar las conexiones ...........................................65
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia) ...........68
Notas sobre el mando a distancia .................................69
Nombres y funciones de las partes (unidad principal) .............70
Nombres y funciones de las partes (pantalla) ......................71
Reproducción ....................................................72
Pantalla ...........................................................74
Selección de pistas ...............................................74
Reproducción repetida ...........................................75
Reproducción programada .......................................76
Modo de convertidor D/A ........................................77
Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio ...78
Modo de configuración ...........................................80
Apartados de configuración y sus opciones .......................81
Atenuador de pantalla ............................................82
Solución de problemas ...........................................83
Especificaciones ..................................................85
Dibujos con las dimensiones ......................................86
ATENCIÓN
Esta unidad solamente emite señales analógicas y digitales
por los tipos de terminales analógicos y digitales seleccio-
nados en cada momento.
Antes de usar la unidad, ajuste la salida analógica en ESLA,
XLR2, XLR3, RCA u OFF y la salida digital en XLR, RCA u OFF.
Consulte “Modo de configuración en la página 80,
Ajuste de salida analógica y Ajuste de salida digital” en la
página81.
63
Español
Antes de su utilización
Qué hay en la caja
Compruebe que la caja incluye todos los accesorios suministrados
que se muestran a continuación. Por favor, póngase en contacto con
el establecimiento donde adquirió esta unidad si falta cualquiera
de estos accesorios o si alguno ha sufrido desperfectos durante el
transporte.
Cable de corriente × 1
Mando a distancia × 1
o K-01Xs: RC-1315
o K-03Xs: RC-1301
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas de fieltro × 3
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
Nota sobre las patas puntiformes
Esta unidad tiene unas patas puntiformes metálicas de alta precisión
que están firmemente sujetas a la placa inferior.
Los soportes de estas patas están sueltos, pero cuando se coloca
la unidad sobre una superficie, son estas patas puntiformes las que
soportan la unidad dispersando de manera efectiva las vibraciones.
Chasis
Pata puntiforme (metal)
Soporte de la pata (metal) Tornillos que sujetan el soporte
de la pata
o Coloque en la parte inferior de los soportes de las patas las almo-
hadillas de fieltro incluidas para evitar rayar la superficie sobre la
que se ponga la unidad.
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la unidad.
Para manchas difíciles, use un paño húmedo que haya sido bien
escurrido para eliminar el exceso de líquido.
o Nunca pulverice líquido directamente sobre esta unidad.
o No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos quí-
micos, ni disolvente u otras sustancias químicas, ya que pueden
dañar la superficie de la unidad.
o Evite que materiales de goma o de plástico estén en contacto
con la unidad durante largos períodos de tiempo, ya que pueden
dañar la carcasa.
V
Por seguridad, desenchufe el cable de corriente
de la toma de electricidad antes de proceder a la
limpieza.
o No coloque nada encima de esta unidad.
o No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye
lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un
radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción.
Tampoco coloque esta unidad encima de un amplificador u otro
equipo que genere calor. Si lo hace, la unidad podría decolorarse
o deformarse.
o Para permitir una buena disipación del calor, deje al menos 20 cm
entre esta unidad y las paredes u otros componentes del equipo
cuando la instale. Si se coloca en un rack, tome precauciones para
evitar un sobrecalentamiento, dejando al menos 5 cm libres por
encima de la unidad y 10 cm por detrás. Si no deja estos már-
genes de seguridad, el calor podría acumularse en el interior y
provocar un incendio.
o Si se instala en un rack que tenga una puerta de cristal, no utilice
el botón OPEN/CLOSE (-) (apertura/cierre de la bandeja) del
mando a distancia para abrir la bandeja de disco si la puerta está
cerrada. Si se impide el movimiento de la bandeja por la fuerza,
puede resultar dañada.
o Coloque la unidad en un lugar estable.
o No levante ni mueva la unidad durante la reproducción, porque el
disco gira a alta velocidad y puede dañarse.
o Antes de mover la unidad o, por ejemplo, de embalarla para insta-
larla en un sitio diferente, quite siempre cualquier disco que esté
cargado. Si mueve la unidad con un disco en su interior, puede
dañarse.
o El voltaje suministrado a la unidad deberá ser el que se indica
en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un
electricista.
o No abra la carcasa de la unidad porque podría causar daños en los
circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca
un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor.
o Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electrici-
dad, tire siempre directamente del conector. Nunca tire del cable.
Precaución al grabar con un dispositivo
conectado
Algunos discos incluyen señales para impedir que se copien. No se
puede grabar la señal de audio digital como tal desde un disco que
tenga protección contra copia (se puede grabar el audio como una
señal analógica).
Precauciones de uso
64
Manejo de los discos
o Cargue los discos con el lado rotulado hacia arriba (los CD solo
pueden reproducirse por una cara).
o Para sacar un disco de su caja, presione primero hacia abajo en el
centro de la caja y, a continuación, sujete el disco por sus bordes.
Para sacarlo de la caja Sujételo por los bordes
o Maneje los discos con cuidado. Si el lado del disco que contiene
los datos (el lado sin rotular) está rayado, tiene huellas o está sucio
o empañado, pueden producirse errores de reproducción.
o Si el lado del disco que contiene los datos grabados (el lado sin
rotular) se ensucia con huellas o polvo, utilice un paño suave para
limpiar la superficie, limpiando desde el centro hacia los bordes.
Limpie los discos siempre antes de guardarlos. Si un disco se
guarda sucio, puede degradarse su calidad de sonido.
o Nunca utilice limpiadores de discos, tratamientos antiestáticos,
disolventes o productos químicos similares para limpiar los discos.
Tales productos químicos pueden dañar la superficie del disco.
o No deje los discos en lugares expuestos a la luz del sol directa-
mente, ni tampoco que sean muy húmedos o muy calurosos.
o Si escribe sobre el lado rotulado de un disco, utilice un rotulador
de tinta permanente con punta de fieltro. Si usa un bolígrafo u
otro objeto de escritura con punta dura, puede estropear el disco
y convertirlo en irreproducible.
o Después de terminar la reproducción de un disco, vuelva a guar-
darlo siempre en su caja. Si no lo hace, puede deformarse o rayarse.
o No ponga etiquetas ni otros materiales en los discos. No utilice
discos que tengan residuos de pegamento en su superficie des-
pués quitar una pegatina, adhesivo o similar. Si carga en la unidad
un disco en estas condiciones, puede quedarse pegado en el inte-
rior de la unidad o dañarla.
o Nunca utilice estabilizadores de CD de los que venden en esta-
blecimientos comerciales. Si lo hace, puede estropear el disco o
dañar la unidad.
o No utilice discos rotos porque pueden estropear la unidad.
Notas sobre los discos
Los símbolos que se muestran a continuación aparecen en los discos
y en sus cajas. Esta unidad puede reproducir los discos identificados
con estos símbolos sin utilizar un adaptador.
Esta unidad no puede reproducir los discos que no estén identifica-
dos con estos símbolos.
Tipos de discos que se pueden reproducir en esta
unidad y sus símbolos
Super Audio CD
Audio CD
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de disco con esta
unidad, puede originar ruidos a volumen alto capaces de cau-
sar daños a los altavoces o lesionar sus oídos. Nunca intente
reproducir otros tipos de discos que no sean los mencionados
anteriormente.
o Esta unidad no puede reproducir discos DVD vídeo, DVD audio,
Vídeo CD, DVD-ROM y CD-ROM, entre otros.
o Es posible que esta unidad no reproduzca correctamente discos
duales (DualDisc), discos CD con control de copia u otros CD
especiales que no cumplan con la normativa estándar del Libro
Rojo del CD. Si se utilizan discos especiales en esta unidad, no se
garantiza el funcionamiento ni la calidad del sonido. Si la repro-
ducción de un disco especial le causa problemas, póngase en
contacto con el vendedor del disco.
Discos CD-R/CD-RW
Esta unidad puede reproducir discos CD-R/CD-RW que hayan sido
grabados en formato de CD audio.
o Asegúrese de finalizar los discos creados con grabadoras de CD.
Dependiendo de la calidad del disco y de las condiciones
de la grabación, es posible que algunos discos no puedan
reproducirse. Para más información, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo que esté utilizando.
65
Español
o Nunca utilice discos con formas irregulares, como discos con
forma de corazón u octogonales, porque pueden dañar la unidad.
o No utilice discos imprimibles (los que permiten la impresión sobre
el lado rotulado). Dado que la superficie de dichos discos ha reci-
bido un tratamiento especial para ello, si se cargan en la unidad
pueden quedarse pegados dentro de la unidad o dañarla.
Si tiene dudas de cómo utilizar un disco CD-R o CD-RW, póngase en
contacto con el fabricante del disco directamente.
Realizar las conexiones
Conexión a un GrandiosoF1 a través de
ES-LINK Analog
ESL-A
Grandioso F1
Cables de audio XLR
Terminales
ES-LINKAnalog (ESL-A)
Utilice cables de audio XLR para conectar los terminales de salida de
audio analógico (XLR/ESL-A) de esta unidad a un Grandioso F1 u otro
amplificador que tenga terminales ES-LINK Analog (ESL-A).
o Ajuste la salida analógica (AOUT) de esta unidad en ESLA.
o También puede conectar esta unidad al Grandioso F1 mediante
los terminales XLR o RCA. Seleccione el tipo de conexión que pro-
porcione la calidad de audio que prefiera.
Acerca de ES-LINK Analog
Mediante la utilización de un método de transmisión de corriente
que utiliza el alto rendimiento de un circuito con búfer HCLD capaz
de suministrar altos valores de corriente a gran velocidad, se supri-
men los efectos de la impedancia en el recorrido de la señal y se
posibilita la transmisión de las señales con pureza y potencia.
o Para la conexión se utilizan cables balanceados normales (con
conectores XLR). Sin embargo, estos terminales solo se pueden
utilizar con dispositivos compatibles, ya que el formato de trans-
misión es exclusivo.
66
Realizar las conexiones (continuación)
V
Precauciones al realizar la conexiones
o Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente a una toma de electricidad.
o Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se van a conectar y siga sus indicaciones.
La salida digital se puede activar/
desactivar (página81).
La polaridad de los terminales
XLR puede ajustarse para que el
VIVO (POSITIVO) sea el pin 2 o el 3
(página81).
A
LLRR
B
C
D
E
F
G
Cables de audio RCA
Cables XLR
Cable USB
Haga la conexión
utilizando un juego
de un solo tipo.
Cable digital
coaxial RCA
Cable digital óptico
Cable de corriente
incluido
Cable digital
coaxial RCA
Cable coaxial BNC
Amplificador estéreo
Ordenador
Otros dispositivos digitales
(convertidor DA, amplificador
AV, grabadora, etc.)
Equipo con
salida de
audio digital
Equipo con
salida de audio
digital
Dispositivo que emite
señal de reloj
(G-01X, G-02X, etc.)
ENTRADA
DIGITAL
(COAXIAL)
ENTRADA
DIGITAL
(XLR)
SALIDA DIGITAL
(COAXIAL)
SALIDA
DIGITAL
(ÓPTICA)
SALIDA DE RELOJ
Entrada de audio
(ENTRADA DE LÍNEA, etc.)
Cable digital XLR
c
Toma de
electricidad
67
Español
A Terminales de salida de audio analógico (LINE OUT)
Por estos terminales sale audio analógico en 2 canales. Conecte
los terminales XLR o RCA a un amplificador.
Utilice cables de los disponibles en establecimientos
comerciales para las conexiones.
XLR: cables XLR balanceados
RCA: cables de audio RCA
Conecte el terminal R (derecha) de esta unidad al terminal R
del amplificador y el terminal L (izquierda) al terminal L del
amplificador.
o Ajuste la salida en ESLA, XLR2, XLR3, RCA u OFF (página81).
o Cuando conecte esta unidad a un Grandioso F1, le recomen-
damos conectar los terminales XLR a los terminales ES-LINK
Analog (ESL-A) del Grandioso F1 (página65).
B Puerto USB
Se utiliza para introducir audio digital procedente de un ordena-
dor. Conéctelo al puerto USB del ordenador.
Utilice un cable USB de los disponibles en establecimien-
tos comerciales para la conexión.
o Antes de realizar la conexión, lea “Conexión a un ordenador y
reproducción de archivos de audio en las páginas 78 y 79.
C Terminales de salida de audio digital (DIGITAL OUT)
Por estos terminales salen las señales de audio digital proceden-
tes de los CD que se reproducen en esta unidad, y también las
señales que se introducen en esta unidad a través de los termi-
nales de entrada de audio digital (DIGITAL IN).
Conecte los terminales de salida de audio digital (DIGITAL OUT)
de esta unidad a los terminales de entrada de audio digital de
otros dispositivos digitales, como por ejemplo un convertidor
DA, un amplificador AV o una grabadora.
Utilice cables de los disponibles en establecimientos
comerciales para las conexiones.
XLR: cable digital XLR
RCA: cable digital coaxial RCA
o Por estos terminales no puede salir el audio digital de los discos
Super Audio CD.
o La salida digital se puede ajustar en OFF, XLR o RCA (página81).
D Terminales de entrada de audio digital (DIGITAL IN)
Se utilizan para introducir señales de audio digital. Se pueden
conectar a los terminales de salida digital de dispositivos de
audio apropiados.
Pueden recibir señales de hasta 24 bits con frecuencias de mues-
treo de 32 kHz – 192 kHz.
Utilice cables de los disponibles en establecimientos
comerciales para las conexiones.
COAXIAL: cable digital coaxial RCA
OPTICAL: cable digital óptico (TOS)
E Entrada para el cable de corriente (~IN)
Conecte en esta entrada el cable de corriente incluido.
Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de
corriente a una toma de electricidad.
V
Utilice solamente un cable de corriente ESOTERIC
original. El uso de otros cables de corriente puede
ser causa de incendio o descargas eléctricas.
V
Desenchufe el cable de corriente de la toma de
electricidad si no va a utilizar la unidad durante un
largo periodo de tiempo.
F Terminal de tierra SIGNAL GND
La calidad del audio podría mejorarse conectando este terminal
de tierra a un amplificador u otro dispositivo que esté conectado
a esta unidad.
o Este terminal no es una toma de tierra de seguridad eléctrica.
G Terminal CLOCK IN
Se utiliza para introducir señales de sincronización de reloj.
Cuando utilice un generador de reloj maestro, conecte su terminal
de salida de reloj al terminal CLOCK IN de esta unidad.
Utilice un cable coaxial BNC de los disponibles en estable-
cimientos comerciales para la conexión.
Utilice un cable coaxial BNC con una impedancia de 50 Ω o
75 Ω.
En ESOTERIC utilizamos cables ESOTERIC MEXCEL libres de
estrés como referencia.
Si desea información detallada, visite el siguiente sitio web:
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/accessory/indexe.html
68
a
c
f
d
h
i
j
l
m
n
k
g
b
e
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia)
Cuando la unidad principal y el mando a distancia tienen
botones con la misma función, en este manual solo se explica
cómo utilizar uno de los botones. El otro botón se puede utili-
zar de la misma manera.
a Botón STANDBY/ON
Este botón no se utiliza con esta unidad.
b Botones numéricos
Se utilizan para seleccionar pistas (página75).
c Botón REPEAT
Se utiliza para la reproducción repetida (página75).
Púlselo y manténgalo pulsado para entrar en el modo de programa
(página76).
d Botón PLAY AREA
Con la reproducción parada, púlselo para cambiar el área de
reproducción de un Super Audio CD (página73).
e Botones INPUT (k/j)
Estos botones no se utilizan con esta unidad. Se pueden utilizar
para cambiar las entradas de amplificadores ESOTERIC.
f Botón SETUP
Este botón no se utiliza con esta unidad. Se puede utilizar con
amplificadores y otros productos ESOTERIC.
g Botón DIMMER
Se utiliza para ajustar el brillo de la pantalla de la unidad principal
(página82).
h Botón de apertura/cierre de la bandeja OPEN/CLOSE (-)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco (página72).
i Botón DISPLAY
Durante la reproducción o con ella en pausa, pulse este botón
para cambiar lo que se muestra en la pantalla (página74).
j Botones de salto (.//)
Púlselos para saltar a la pista anterior o siguiente.
Púlselos y manténgalos pulsados al menos un segundo durante
la reproducción para buscar hacia delante/hacia atrás. Púlselos
repetidamente y manténgalos pulsados durante más de un
segundo para cambiar la velocidad de búsqueda hacia delante/
hacia atrás a uno de los tres niveles posibles (página74).
Se utilizan para cambiar los parámetros en el modo de configu-
ración (página80).
69
Español
k Botón de parada (8)
Púlselo para parar la reproducción (página73).
l Botón de reproducción/pausa (y/9)
Púlselo cuando la reproducción esté parada o en pausa para volver
a comenzar la reproducción (página73).
Púlselo durante la reproducción para ponerla en pausa (página73).
m Botones VOLUME (+/−)
Estos botones no se utilizan con esta unidad. Se pueden utilizar
con amplificadores y otros productos ESOTERIC.
n Botón MUTE
Este botón no se utiliza con esta unidad. Se puede utilizar para
silenciar amplificadores ESOTERIC.
Notas sobre el mando a distancia
Precauciones al utilizar el mando a distancia
o Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el
receptor de la señal del mando a distancia que hay en la unidad
principal, a una distancia de 7 m o menos. No coloque obstáculos
entre la unidad principal y el mando a distancia.
o El mando a distancia podría no funcionar si el receptor de la señal
del mando a distancia está expuesto a la luz solar directamente o
a una luz intensa.
o Tenga cuidado, ya que el uso de este mando a distancia podría
causar el funcionamiento involuntario de otros dispositivos que
puedan ser controlados por rayos infrarrojos.
Instalación de las pilas
Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e introduzca
en el compartimento dos pilas AAA con su polos ¥/^ orientados
como se muestra. Vuelva a colocar la tapa.
Cuándo sustituir las pilas
Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad prin-
cipal disminuye o si la unidad deja de responder a los botones del
mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.
Deshágase de las pilas usadas según las instrucciones que figuren en
las mismas o los requisitos establecidos por las autoridades locales.
V
Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de la pilas podría hacer que se rompan o se
sulfaten (pierdan líquido), lo que podría originar fuego,
lesiones o la oxidación de materiales cercanos.
Por favor, lea y observe las instrucciones de las precau-
ciones de la página60 con atención.
70
Nombres y funciones de las partes (unidad principal)
A Botón POWER
Púlselo para encender y apagar la unidad.
Cuando la unidad está encendida, el anillo de alrededor del
botón se ilumina en azul.
Cuando la unidad está apagada, el anillo no se ilumina.
Cuando no utilice la unidad, apáguela.
B Indicador CLOCK
Muestra el estado de la sincronización de reloj.
Este indicador parpadea durante la sincronización de reloj y luce
cuando la unidad está sincronizada con la señal.
C Botón MODE
Púlselo con la unidad parada para seleccionar como fuente la
reproducción de discos o una entrada externa. Cuando esté
ajustado para entrada externa, la unidad se puede utilizar como
convertidor D/A (página77).
Púlselo y manténgalo pulsado durante 2 o más segundos para
cambiar al modo de configuración (página80).
D Receptor de señales del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice un
mando a distancia, apunte el extremo del mando hacia este
panel receptor (página69).
E Bandeja de disco y cierre
El cierre se abre y la bandeja de disco sale hacia fuera (página73).
o Solo los modelos K-01Xs tienen cierre.
F Pantalla
Muestra el tiempo de reproducción, el número de pista y otra
información (página74).
G Botón de apertura/cierre de la bandeja (-)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco.
H Botón de parada (8)
Púlselo para parar la reproducción (página73).
Con la reproducción parada, púlselo y manténgalo pulsado
durante al menos dos segundos para cambiar el área de repro-
ducción de un Super Audio CD (página73).
Púlselo mientras está en el modo de configuración para terminar
los cambios de configuración y volver a mostrar la pantalla nor-
mal (página80).
I Botón de reproducción (7)
Púlselo para iniciar la reproducción del disco (página72).
Durante la reproducción, se ilumina el indicador situado cerca
de este botón.
J Botón de pausa (9)
Púlselo para poner la reproducción en pausa (página73).
Cuando la reproducción está en pausa, parpadea el indicador
situado cerca del botón de reproducción.
K Botones de salto (.//)
Se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente.
Púlselos y manténgalos pulsados al menos un segundo durante
la reproducción para buscar hacia delante/hacia atrás. Púlselos
repetidamente y manténgalos pulsados durante más de un
segundo para cambiar la velocidad de búsqueda hacia delante/
hacia atrás a uno de los tres niveles posibles (página74).
Se utilizan para cambiar los parámetros en el modo de configu-
ración (página80).
C D E
J
K
F
G
B
H I
A
71
Español
Nombres y funciones de las partes (pantalla)
a Tipo de disco
Muestra el tipo de disco cargado en ese momento.
SACD: Super Audio CD
CD: Audio CD
b Información
Durante la reproducción de un Super Audio CD
Sin indicador:
Está seleccionada el área de dos canales de un Super Audio
CD.
MULTI D-MIX:
Aparece cuando el audio multicanal de un Super Audio CD
está siendo mezclado y enviado a la salida.
DSD DIRECT:
Aparece cuando está seleccionada el área de dos canales de
un Super Audio CD y el ajuste de DSDF (filtro DSD) es OFF.
Durante la reproducción de un CD y con las entradas
COAX, OPT o USB
Sin indicador:
No se está utilizando la función de sobreconversión.
DSD DIRECT:
Si DSDF (filtro DSD) está ajustado en OFF, este indicador apa-
rece cuando se introduce una señal DSD.
UPCONV:
El circuito de sobreconversión sobreconvertirá la señal antes
de la conversión de digital a analógico.
o El múltiplo de sobreconversión se muestra a la derecha de
UPCONV (página81).
UPCONV DSD:
El circuito de sobreconversión convertirá la señal PCM a señal
DSD antes de la conversión de digital a analógico.
c Indicador de repetición
Aparece durante la reproducción repetida (página75).
d Modo de reloj
Muestra el modo de reloj (página81).
Sin indicador: CLK ajustado en OFF
CLK: CLK ajustado en SYNC
MCK: CLK ajustado en MCK
e Frecuencia de reloj de entrada
La frecuencia de la señal de sincronización de reloj introducida a
través del terminal CLOCK IN se muestra abreviada en la pantalla.
Por ejemplo, una frecuencia de 44,1 kHz se muestra como “44”.
f Ajuste de salida analógica
Muestra el ajuste de salida analógica (AOUT): ESLA, XLR2, XLR3
o RCA.
Cuando el ajuste es OFF, no aparece nada.
g Área de mensajes
Aquí aparecen el tiempo de reproducción y otros diversos
mensajes.
SACD
0
:
29
r
T
1
MULTI D-MIXESLA
1
CLK 44
a b c d e f
g
72
Reproducción
1 3
4
2
5
1 Encienda de la unidad.
El anillo de alrededor del botón POWER se iluminará en azul.
2 Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja
(-).
El cierre se abrirá y la bandeja de disco saldrá hacia afuera.
o Solo los modelos K-01Xs tienen cierre.
3 Coloque un disco centrado en la bandeja con el
lado rotulado hacia arriba.
Disco estándar (12 cm)
Disco de tamaño reducido
(8 cm)
o Si la bandeja se cierra mientras el disco se encuentra fuera
de las guías centrales, el disco podría quedar atascado en el
interior y la bandeja podría no volver a abrirse. Asegúrese de
colocar siempre los discos dentro de las guías en el centro de
la bandeja.
4 Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja
(-).
La bandeja de disco se meterá hacia adentro y el cierre se cerrará.
o Solo los modelos K-01Xs tienen cierre.
V
Tenga cuidado de que la bandeja no le pille los dedos
al cerrarse.
o La unidad tarda un poco en cargar el disco.
Una vez cargado el disco, en la pantalla aparecerán el tipo de
disco, el número de pistas que contiene y el total de tiempo
de esas pistas (página74).
5 Pulse el botón de reproducción (7).
Comenzará la reproducción.
Durante la reproducción, se ilumina en azul el indicador situado
cerca de este botón.
73
Español
Poner en pausa la reproducción
Durante la reproducción, pulse el botón de pausa (9) para poner en
pausa la reproducción. Cuando la reproducción está en pausa, parpa-
dea el indicador de reproducción de la unidad principal.
Pulse el botón de reproducción (7) o de pausa (9) para reanudar la
reproducción.
Parar la reproducción
Pulse el botón (8) para parar la reproducción.
Abrir y cerrar la bandeja de disco
Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja (-) una vez para
abrirla y vuelva a pulsarlo otra vez para cerrarla.
o Si pulsa el botón de apertura/cierre (-) durante la reproducción
del disco, pasarán varios segundos antes de que la bandeja se abra.
Cambiar el área de reproducción
Pulse durante al
menos 2 segundos.
Algunos discos Super Audio CD tienen varias áreas, entre las que se
incluyen el área estéreo (2 canales) y el área multicanal. Los discos
Super Audio CD híbridos tienen dos capas, conteniendo una de ellas
audio de calidad CD estándar.
Con la reproducción parada, pulse el botón de parada (8) durante al
menos dos segundos para cambiar el área de reproducción.
o Para cambiar el área de reproducción con el mando a distancia,
pulse el botón PLAY AREA cuando la unidad esté parada.
o Cuando se selecciona el área multicanal de un disco Super Audio
CD, el audio multicanal se mezcla reduciéndose a estéreo para su
reproducción.
74
Selección de pistas
Buscar hacia delante/hacia atrás
Pulse durante al
menos 1 segundo.
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado uno de los
botones de salto (.//) de la unidad principal o del mando a
distancia hasta que comience la búsqueda hacia delante/hacia atrás.
Cuando encuentre el punto donde quiera empezar a escuchar, pulse
el botón de reproducción (y) de la unidad principal o el botón de
reproducción/pausa (y/9) del mando a distancia.
Puede cambiar la velocidad de búsqueda hacia delante/hacia atrás
pulsando repetidamente y manteniendo pulsado el correspondiente
botón de salto (.//) (durante al menos un segundo cada vez).
También cambia la velocidad con la que < o > parpadea en la pantalla.
Velocidad baja
Velocidad media Velocidad alta
Velocidad normal
Saltar pistas
Durante la reproducción, pulse uno de los botones de salto
(.//) de la unidad principal o del mando a distancia para sal-
tar a la pista anterior o siguiente y comenzar la reproducción.
o Pulse el botón . una vez para regresar al principio de la pista
actual. Pulse el botón . repetidamente para volver a una pista
anterior.
Si la posición de reproducción no llega a un segundo desde el
principio de la pista actual, al pulsar el botón . saltará al princi-
pio de la pista anterior.
o Con la reproducción parada o en pausa, utilice los botones
.// para seleccionar una pista y ponerla en pausa al prin-
cipio de la misma.
Pantalla
Durante la reproducción del disco y cuando esté en pausa, cada vez
que pulse el botón DISPLAY, la información mostrada en la pantalla
cambiará como sigue.
Ejemplos:
CD
0
:
03
r
T
3
Pista en reproducción Tiempo transcurrido de la
pista en reproducción
c
CD
−2
:
03
r
T
3
Tiempo que queda de la pista
en reproducción
c
CD
10
:
03
r
T
3
Tiempo transcurrido
del disco
c
CD
−54
:
03
r
T
3
Tiempo que queda del
disco
o Cuando la reproducción está parada, se muestra el número total
de pistas y el tiempo total de reproducción del disco.
Ejemplo:
CD
64
:11
r
T
18
Número total de pistas Tiempo total de
reproducción del disco
75
Español
Utilizar los botones numéricos para
seleccionar una pista para su reproducción
Con la reproducción en marcha o parada, puede pulsar los botones
numéricos para seleccionar una pista y empezar a reproducirla.
Para reproducir un número de pista de un solo dígito, pulse el botón
numérico correspondiente. Para reproducir un número de pista de
dos dígitos, pulse el botón +10 tantas veces como sea necesario y
luego pulse el botón numérico correspondiente al segundo dígito.
Una vez introducido el número de pista, se iniciará la reproducción.
Ejemplos:
Pista 7:
Pista 23:
Reproducción repetida
Durante la reproducción, pulse el botón REPEAT para recorrer cíclica-
mente los siguientes modos de repetición:
REPEAT TRK
(repetir pista)
REPEAT DISC
(repetir disco)
REPEAT OFF
(reproducción normal)
REPEAT TRK
La pista actual se reproducirá repetidamente. Durante la reproducción
repetida, seleccione una pista diferente para repetir la reproducción
de esa pista.
REPEAT DISC
Todas las pistas del disco se reproducirán repetidamente.
o Al parar la reproducción finaliza el modo de reproducción repetida.
76
Reproducción programada
3 Cuando haya terminado de añadir pistas al pro-
grama, pulse el botón de reproducción/pausa
(y/9).
Comenzará la reproducción del programa.
o Si ha creado el programa durante la reproducción, no nece-
sita pulsar el botón de reproducción/pausa (y/9).
Se puede programar hasta un total de 30 pistas en el orden que desee
escucharlas.
1 Durante la reproducción o con ella parada,
pulse el botón REPEAT durante al menos dos
segundos.
Si pulsa este botón durante la reproducción, la pista que se está
reproduciendo se añadirá al programa como primera pista.
Pulse durante al
menos 2 segundos.
2 Utilice los botones numéricos para seleccionar
las pistas que desee programar.
Ejemplos:
Pista 3:
Pista 12:
Pista 20:
CD
2PGM
1
Número de pista programada Número de programa
Para programar varias pistas, siga pulsando las teclas numéricas.
o Los números de pistas que no existen en el disco cargado en
ese momento no pueden ser añadidas al programa.
77
Español
Añadir pistas al final del programa
Durante la reproducción o con ella parada, utilice los botones numé-
ricos para seleccionar la pista que desee añadir.
Borrar todo el contenido del programa y
volver a la reproducción normal
Durante la reproducción o con ella parada, pulse el botón REPEAT
durante al menos dos segundos para finalizar el modo de programa.
Pulse el botón REPEAT al menos dos segundos durante la reproduc-
ción del programa para reanudar la reproducción normal a partir de
ese punto.
o Cuando se reanude la reproducción normal, se borrará el conte-
nido del programa.
Además, durante la reproducción o con ella parada, si pulsa el botón
de apertura/cierre de la bandeja (-) o el botón POWER de la unidad
principal, también se borrará el contenido del programa.
Esta unidad se puede utilizar como convertidor D/A cuando la fuente
de entrada está configurada como entrada digital externa (COAX in,
OPT in o USB in).
Cambiar la fuente de entrada
Con la reproducción parada, pulse el botón MODE repetidamente
para recorrer cíclicamente las siguientes fuentes de entrada:
CD/SACD COAX in
(entrada digital coaxial)
USB in OPT in
(entrada USB
para ordenador)
(entrada digital
óptica)
o Cuando está seleccionada una entrada digital externa (COAXin,
OPT in, USB in), el nombre y la frecuencia de muestreo de la
entrada seleccionada aparecen en la pantalla. Si no hay señal de
entrada o la unidad no está sincronizada con la señal de entrada,
la frecuencia de muestreo de entrada no se muestra y el nombre
de la entrada parpadea.
o Si la señal de entrada no es una señal de audio digital o utiliza un
formato de señal de audio que no es compatible con esta unidad
(tal como Dolby Digital, DTS o AAC), “- - -” aparecerá en lugar de
la frecuencia de muestreo. Configure la salida digital del equipo
conectado como salida de audio PCM.
o Cuando está seleccionada una entrada externa (COAX in, OPT in,
USB in), no funciona ningún control de disco salvo el botón de
apertura/cierre de la bandeja (-).
Modo de convertidor D/A
78
Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio
Nota sobre los modos de transmisión
La transferencia de datos se puede hacer mediante modo isócrono o
Bulk Pet.
Las frecuencias de muestreo que se pueden transmitir son 44,1kHz,
48kHz, 88,2kHz, 96 kHz, 176,4kHz, 192kHz, 352,8kHz, 384 kHz,
705,6kHz y 768kHz. También se admite DSD a 2,8 MHz, 5,6 MHz,
11,2MHz y 22,5MHz.
o DSD a 22,5 MHz solo se admite con reproducción DSD nativa. No es
compatible con reproducción DoP (audio DSD sobre tramas PCM).
Una vez realizada correctamente la conexión, podrá seleccionar
“ESOTERIC USB AUDIO DEVICE” como salida de audio del sistema ope-
rativo en el ordenador.
Durante la transferencia de datos, los datos de audio enviados
desde el ordenador se procesarán utilizando el reloj de esta unidad,
reduciéndose así las fluctuaciones que se producen durante la trans-
misión de datos.
Descarga de la aplicación de reproducción
de audio ESOTERIC HR Audio Player
Puede utilizar el reproductor de audio ESOTERIC HR Audio Player para
reproducir archivos de audio en un ordenador.
Por favor, descargue esta aplicación gratuita desde la siguiente URL:
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/hr_audio/indexe.html
ESOTERIC HR Audio Player es un software de reproducción de audio
para Windows y Mac que permite la reproducción en alta calidad de
fuentes de audio de alta resolución. Puede utilizarlo para disfrutar de
la reproducción en alta calidad de fuentes de audio de alta resolu-
ción, incluyendo DSD, sin necesidad de hacer ajustes complicados.
Nota sobre la configuración de ESOTERIC HR Audio Player
Para reproducir grabaciones DSD a 22,5 MHz con ESOTERIC HR Audio
Player, abra la ventana “Configure” (Configuración) y ajuste “Decode
mode” (Modo de decodificación) en “DSD Native (DSD nativo).
Para reproducir otros formatos que no sean DSD a 22,5 MHz, la confi-
guración puede ser indistintamente “DSD over PCM” (DSD sobre PCM)
o “DSD Native” (DSD nativo), como prefiera.
Para más información, consulte “Selecting DSD decoding mode”
(Seleccionar el modo de decodificación DSD) en el Manual del usuario
de ESOTERIC HR Audio Player.
Instalación del controlador (driver)
Esta unidad se puede conectar a través de USB para utilizarse con un
ordenador que funcione con uno de los sistemas operativos indica-
dos a continuación.
No se garantiza el funcionamiento con otros sistemas operativos (a
noviembre de 2017).
Si se utiliza Mac
El controlador funciona con las siguientes versiones:
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
macOS High Sierra (10.13)
o Esta unidad puede funcionar con el software controlador (driver)
estándar del sistema operativo, por lo que no hace falta instalar
ningún software controlador.
Sin embargo, para utilizar Bulk Pet es necesario instalar un contro-
lador (driver) específico.
Si se utiliza Windows
El controlador funciona con las siguientes versiones:
Windows 7 (32/64 bits)
Windows 8 (32/64 bits)
Windows 8.1 (32/64 bits)
Windows 10 (32/64 bits)
Instalación del controlador (driver) en el ordenador
Antes de poder utilizar esta unidad para reproducir archivos desde un
ordenador, primero debe descargar el controlador específico desde la
página de descarga de ESOTERIC indicada a continuación e instalarlo
en el ordenador.
Página de descarga del software controlador
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/usb/usb_driver_e.html
Instale el software controlador específico después de descargarlo
de la página mencionada.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Debe instalar el software controlador (driver) específico antes de
conectar esta unidad a un ordenador a través de un cable USB.
Si conecta la unidad al ordenador a través de USB antes de instalar el
controlador, no funcionará correctamente.
Si desea instrucciones detalladas sobre la instalación del controlador,
consulte nuestra página de descargas.
Dependiendo del hardware y del software del ordenador, puede darse
el caso de que el funcionamiento no sea posible incluso con los siste-
mas operativos mencionados anteriormente.
79
Español
Reproducción de archivos de audio
1 Conecte esta unidad al ordenador mediante un
cable USB.
Utilice un cable que tenga el conector adecuado para esta unidad.
Ordenador
Cable USB
2 Encienda el ordenador.
Confirme que el sistema operativo se ha iniciado correctamente.
3 Pulse el botón POWER para encender la unidad.
4 Pulse el botón MODE para seleccionar “USB in
(página77).
5 Comience a reproducir un archivo de audio en el
ordenador.
Para obtener mejor calidad de audio, ponga el volumen del
ordenador al máximo y ajuste el volumen del amplificador
conectado a esta unidad. Ponga el volumen del amplificador al
mínimo cuando comience la reproducción y vaya aumentándolo
gradualmente.
o El ordenador no se puede utilizar para controlar esta unidad ni
esta unidad se puede utilizar para controlar el ordenador.
o Esta unidad no puede transmitir archivos de audio al ordenador a
través de USB.
o No lleve a cabo ninguna de las siguientes operaciones cuando se
esté reproduciendo un archivo de audio a través de la conexión
USB. De hacerlo, el ordenador podría no funcionar correctamente.
Salga siempre del software de reproducción de audio antes de
llevar a cabo alguna de las siguientes acciones:
o Desconectar el cable USB
o Apagar esta unidad
o Cambiar la entrada
o Cuando se reproducen archivos de audio a través de la conexión
USB, también se transmiten los sonidos propios del funciona-
miento del ordenador. Para evitar que estos sonidos se escuchen,
haga los ajustes pertinentes en el ordenador.
o Si inicia el software de reproducción de audio antes de conectar
esta unidad al ordenador o antes de seleccionar “USB in como
entrada, los archivos de audio podrían no reproducirse correc-
tamente. Si esto ocurre, reinicie el software de reproducción de
audio o reinicie el ordenador.
80
Modo de configuración
1
3
4
2
Cambiar los ajustes
1 Durante la reproducción o con ella parada, pulse
y mantenga pulsado el botón MODE durante 2 o
más segundos.
Pulse durante al
menos 2 segundos
.
2 Pulse el botón MODE repetidamente para selec-
cionar los diferentes apartados de conguración.
Cada vez que pulse el botón MODE, el apartado que aparece en
la pantalla cambiará como sigue:
APS>
3
DPaOFF>
3
DOUT>
3
AOUT>
UPC>
c
DSDF>
c
CLK>
o Dependiendo de la fuente seleccionada y del estado opera-
tivo, algunos apartados podrían no aparecer.
o Si no hace nada durante 10 segundos o más, el modo de
configuración se cancelará y se reanudará la pantalla normal.
o Cuando el menú esté abierto, si pulsa y mantiene pulsado
el botón MODE durante al menos dos segundos, o si pulsa
el botón de parada (8) una vez, el modo de configuración
finalizará y reaparecerá la pantalla normal.
3 Utilice los botones de salto de la unidad prin-
cipal o del mando a distancia (.//) para
cambiar los ajustes.
Para cambiar varios apartados, repita los pasos
2
y
3
.
4 Pulse y mantenga pulsado el botón MODE
durante 2 o más segundos para salir del modo
de conguración.
Pulse durante al
menos 2 segundos.
El modo de configuración finalizará y reaparecerá la pantalla
normal si no se hace nada durante 10 segundos o si se pulsa el
botón de parada (8) una vez.
o Los ajustes se conservan aunque se desconecte la unidad de
la corriente.
81
Español
Apartados de configuración y sus opciones
Ajuste de sobreconversión
UPC>***
o Este ajuste se puede hacer para cada entrada.
o Durante la reproducción de un Super Audio CD, la señal DSD es
enviada directamente al convertidor D/A sin sobreconversión.
ORG (original)
La señal de entrada es enviada al convertidor D/A sin sobreconversión.
2Fs
Las fuentes de 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz se sobreconvierten a
valores dobles (64 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz respectivamente) y des-
pués se envían al convertidor D/A.
4Fs
Las fuentes de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz se
sobreconvierten a valores dobles o cuádruples (128kHz, 176,4kHz
y 192kHz) y después se envían al convertidor D/A.
8Fs
Las fuentes de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4kHz
y 192 kHz se sobreconvierten a valores dobles, cuádruples u
óctuples (256 kHz, 352,8 kHz o 384 kHz) y después se envían al
convertidor D/A.
16Fs
Las fuentes de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2kHz, 96kHz, 176,4kHz,
192 kHz, 352,8 kHz y 384 kHz se sobreconvierten a valores multipli-
cados por 16, 8, 4 o 2 (512kHz, 705,6kHz o 768kHz) y después se
envían al convertidor D/A.
DSD
La señal se convierte a formato digital DSD y después se envía al
convertidor D/A.
Ajuste de filtro digital durante la
reproducción DSD
DSDF>***
OFF
No se utiliza filtro digital.
ON
Se utiliza filtro digital.
Ajuste de reloj
CLK>***
OFF
No se utiliza sincronización de reloj.
SYNC
El reloj maestro de esta unidad se sincroniza con la señal de
reloj (44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz o
10MHz) que entra a través del terminal CLOCK IN y se utiliza para el
funcionamiento.
MCK
Se utiliza como reloj maestro la señal de 22,5792 MHz/24,576 MHz
introducida a través del terminal CLOCK IN.
Ajuste de salida analógica
AOUT>***
ESLA
Las señales de audio analógico salen como ES-LINK Analog (ESL-A)
a través de los terminales XLR.
o Estas conexiones utilizan cables XLR normales, pero las señales
se transmiten en un formato exclusivo, por lo que solo deben
utilizarse con dispositivos compatibles.
o Consultar página65 para más información sobre ESL-A.
XLR2
Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con
pin 2 VIVO (POSITIVO).
XLR3
Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con
pin 3 VIVO (POSITIVO).
RCA
Las señales de audio analógico salen por los terminales RCA.
OFF
Las salidas analógicas están inactivas y el convertidor D/A está
desactivado.
Ajuste de salida digital
DOUT>***
o La señal sale sin sobreconversión.
o Durante la reproducción de Super Audio CD, se ajusta automática-
mente en OFF.
OFF
Desactiva la salida digital.
XLR
La señal de audio digital de reproducción de CD sale por el termi-
nal XLR DIGITAL OUT.
RCA
La señal de audio digital de reproducción de CD sale por el termi-
nal RCA DIGITAL OUT.
82
Ajuste de oscurecimiento automático de
pantalla
DPaOFF>***
ON
Si se detiene la reproducción y no se lleva a cabo ninguna operación
durante 10 minutos, la pantalla OEL se apagará automáticamente.
OFF
La pantalla no se apagará, pero se atenuará a intensidad DIMMER1
para protegerla de un excesivo desgaste.
o Si la pantalla OEL se deja encendida con la misma indicación
durante mucho tiempo, pueden ocurrir irregularidades en el brillo.
Por esta razón le recomendamos que ajuste la función de oscure-
cimiento automático de pantalla en ON.
Ajuste de ahorro de energía automático
APS>***
o El ajuste predeterminado por defecto es “30m.
Cuando la fuente de entrada sea CD/SACD, la unidad se apagará
automáticamente si transcurre la cantidad de tiempo fijada sin que se
haya cargado un disco o con el disco parado.
Cuando la fuente de entrada sea COAX in, OPT in o USB in, la unidad
se apagará automáticamente si transcurre la cantidad de tiempo
fijada sin que se haya podido sincronizar una señal de entrada proce-
dente de la fuente de entrada seleccionada.
o Las fuentes de entrada que no están seleccionadas no influyen
sobre la función de ahorro de energía automático.
30m
30 minutos
60m
60 minutos
90m
90 minutos
120m
120 minutos
OFF
La función de ahorro de energía automático está desactivada.
Apartados de configuración y sus opciones (cont.)
Atenuador de pantalla
Se puede ajustar el brillo de la pantalla de la unidad principal.
DIMMER 3
c
DIMMER 2
c
DIMMER 1
c
(apagada)
(brillo normal)
o Incluso aunque el ajuste sea apagada, la pantalla se iluminará con
el brillo normal durante unos tres segundos al pulsar 7 o cualquier
otro botón.
o Incluso aunque el ajuste sea DIMMER 1 o “apagada, los menús de
configuración y los mensajes de error se mostrarán con el brillo
normal (DIMMER 2).
83
Español
Solución de problemas
Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un momento
a revisar la información que le proporcionamos a continuación antes
de solicitar servicio técnico. Es más, el problema podría estar causado
por algún motivo ajeno a esta unidad. Por favor, compruebe también
el funcionamiento de las unidades conectadas.
Si aun así este producto no funciona correctamente, póngase en
contacto con el distribuidor donde lo compró.
General
La unidad no se enciende.
e Enchufe el cable de corriente a una toma de electricidad.
e Compruebe la conexión del cable de corriente a esta unidad.
La unidad se apaga automáticamente.
e Esto sucede porque la función de ahorro de energía automático
la ha apagado.
Pulse el botón POWER de la unidad principal para encenderla.
Cambie el ajuste de la función de ahorro de energía automá-
tico si es necesario (página82).
El mando a distancia no funciona.
e Encienda de la unidad principal (página72).
e Si las pilas están gastadas, cambie ambas por otras nuevas
(página69).
e El mando a distancia no funcionará si hay obstáculos entre él
y la unidad principal. Apunte con el mando a distancia hacia
el panel frontal de la unidad desde una distancia inferior a 7m
(página69).
Una televisión u otro dispositivo no funcionan correctamente.
e La utilización del mando a distancia de esta unidad podría
hacer que algunas televisiones con funciones de control
remoto inalámbrico funcionen incorrectamente.
No se puede reproducir un CD o un Super Audio CD.
e Pulse el botón MODE repetidamente para seleccionar “CD/
SACD” (página77).
e Cargue el disco correctamente. Si el disco está boca abajo,
vuelva a cargarlo con la cara de la etiqueta hacia arriba.
e Si el disco está sucio, límpielo (página64).
e Si hay condensación dentro de la unidad, enciéndala y déjela
encendida durante una o dos horas (página84).
La unidad no responde cuando se pulsan los botones.
e Múltiples pulsaciones de botones sin parar pueden hacer que la
unidad deje de responder. Después de pulsar un botón, espere
un momento hasta que la unidad responda.
Hay ruido.
e Aleje la unidad lo más posible de televisiones y otros aparatos
con fuerte magnetismo.
No sale sonido por los altavoces. El sonido está distorsionado.
e Compruebe las conexiones con el amplificador y los altavoces
(página66).
e Ajuste el volumen del amplificador y de los restantes dispositivos.
e Si el disco está sucio, límpielo (página64).
e El audio digital de los Super Audio CD no puede salir por los
terminales de salida de audio digital (DIGITAL OUT).
e Cuando la reproducción está en pausa no hay sonido. Pulse
el botón de reproducción (7) para reanudar la reproducción
normal.
e Compruebe el ajuste de salida analógica (página81).
La grabación digital no es posible en un equipo externo
conectado.
e No se puede grabar la señal de audio digital como tal desde un
disco que tenga protección contra copia.
Hay una diferencia notable entre el volumen de discos CD y
discos Super Audio CD.
e Puede notar diferencias de volumen entre CD normales y Super
Audio CD. Es consecuencia de las diferencias existentes entre
los métodos de grabación, masterización y autoría de ambos.
Sincronización de reloj
El indicador CLOCK no deja de parpadear.
e Ajuste CLK en OFF cuando no utilice sincronización de reloj.
e Puede estar entrando una señal de reloj con la que la unidad no
puede sincronizarse. Compruebe la conexión del terminal CLOCK
IN y los ajustes de configuración del dispositivo conectado.
Se escucha un zumbido cíclico.
e Si se emite un ruido cíclico cuando la unidad está en modo de
sincronización de reloj, podría ser que el dispositivo conectado
no esté en modo de sincronización de reloj. Compruebe la
conexión del terminal CLOCK IN y el ajuste de sincronización
de reloj del dispositivo conectado.
Continúa en la página siguiente e
84
Conexiones USB con un ordenador
El ordenador no reconoce esta unidad.
e Consulte la página78 para más información sobre los sistemas
operativos compatibles. No está garantizado el funcionamiento
con sistemas operativos no compatibles.
Hay ruido.
e Iniciar otras aplicaciones durante la reproducción de un archivo
de audio puede interrumpir la reproducción o causar ruido. No
inicie otras aplicaciones durante la reproducción.
e Si la unidad se conecta a un ordenador a través de un “hub”
(concentrador) USB, por ejemplo, puede oírse ruido. Si es el caso,
conecte la unidad directamente al ordenador.
No se pueden reproducir archivos de audio.
e Conecte el ordenador a esta unidad y seleccione “USB in como
entrada antes de iniciar el software de reproducción de audio
y comenzar la reproducción de archivos de audio. Los datos
de audio pueden no reproducirse correctamente si se conecta
esta unidad al ordenador o se cambia la entrada a “USB in
después de que el software de reproducción de audio ya haya
sido iniciado.
Dado que esta unidad utiliza un microcontrolador, ruidos
externos y otras interferencias pueden producir anomalías de
funcionamiento en la unidad. Si esto ocurre, apague la unidad y
espere aproximadamente un minuto antes de volver a empezar
con las operaciones.
Restablecer los ajustes de fábrica
Los ajustes se conservan aunque se desconecte la unidad de la
corriente.
Siga este procedimiento para restablecer los ajustes predeterminados
de fábrica y borrar todos los cambios de la memoria.
1 Apague la unidad.
Si la unidad está encendida, pulse el botón POWER y espere algo
más de 30 segundos antes de continuar.
2 Pulse el botón POWER mientras mantiene
pulsado el botón de parada (8) de la unidad
principal.
Suelte el botón de parada (8) cuando “Setup CLR” (borrar confi-
guración) aparezca en la pantalla.
Nota sobre la condensación
Si traslada esta unidad de un ambiente frío en el exterior a una
habitación cálida, o si la calefacción acaba de encenderse en la
habitación donde esté ubicada, por ejemplo, podría producirse
condensación en piezas operativas o en las lentes, provocando
un funcionamiento anómalo. Si esto sucede, deje la unidad
encendida y espere una o dos horas. Así debería restablecerse la
reproducción con normalidad.
Solución de problemas (continuación)
85
Español
Especificaciones
Tipos de discos reproducibles
Super Audio CD, CD (incluidos CD-R y CD-RW)
Salidas de audio analógico
Terminales XLR/ESL-A .............................. 1 par (izda./dcha.)
Terminales RCA .................................... 1 par (izda./dcha.)
Impedancia de salida ...................................... XLR: 84 Ω
RCA: 37 Ω
Nivel de salida máximo (a 1 kHz, carga de 10 kΩ) ......... XLR: 5 Vrms
RCA: 2,5 Vrms
Con Super Audio CD, salida XLR
Respuesta de frecuencias ....................de 5 Hz a 55 kHz (−3 dB)
Relación señal/ruido .......................................... 120dB
Distorsión ........................................... 0,0008 % (1 kHz)
Salidas de audio digital
Terminal XLR .......................................................1
Nivel de salida .................................... 3 Vp-p (a 110 Ω)
Terminal RCA .......................................................1
Nivel de salida ................................... 0,5 Vp-p (a 75 Ω)
Entradas de audio digital
Terminal RCA .......................................................1
Impedancia de entrada .......................................75Ω
Nivel de entrada ......................................... 0,5Vp-p
Terminal digital óptico ..............................................1
Nivel de entrada ...............de −24 dBm a −14,5 dBm en picos
Puerto USB-B (estándar USB 2.0) ....................................1
Entrada de reloj
Terminal BNC .......................................................1
Impedancia de entrada ......................................... 50Ω
Frecuencias que pueden introducirse (±10ppm)
44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz, 192 kHz, 10 MHz,
22,5792 MHz, 24,576 MHz
Nivel de entrada
Onda rectangular ........................equivalente a niveles TTL
Onda senoidal .......................... de 0,5 a 1 Vrms (50–75 Ω)
General
Alimentación
Modelo para Europa ...................... CA 220–240 V, 50/60 Hz
Modelo para EE. UU./Canadá ..................... CA 120 V, 60 Hz
Modelo para Corea ............................... CA 220 V, 60 Hz
Consumo de corriente
K-01Xs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 W
K-03Xs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 W
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos)
445 × 162 × 438 mm
Peso
K-01Xs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 kg
K-03Xs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 kg
Temperatura de funcionamiento ....................de +5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento ..... de 5 % a 85 % (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento ..................de −20 °C a +55 °C
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1
Mando a distancia × 1
o K-01Xs: RC-1315
o K-03Xs: RC-1301
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas de fieltro × 3
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
o Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo
aviso.
o El peso y las dimensiones son aproximados.
o Las ilustraciones de este Manual del usuario pueden diferir ligera-
mente de los modelos de producción.
86
Dibujos con las dimensiones
Diagrama de colocación de las patas
Dimensiones en milímetros (mm)
307
403
273
35943
3-Ø48*
445 438
162
* 3 patas de 48 mm de diámetro
0218MA-2472A
TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156
TEAC AUDIO EUROPE
Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim, Germany Phone: +49-8142-4208-141
This product has a serial number located on the rear panel. Please write it here
and retain this for your records.
Model name: K-01Xs/K-03Xs Serial number
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Esoteric K-01Xs El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para