Hikoki DH 40SA Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

8
Español
PRECAUCION ES GENERAL ES PARA
OPERACIÓN
¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas,
tome las medidas de seguridad básicas para reducir el
riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones,
incluyendo lo siguiente. Lea todas todas estas
instrucciones antes de utilizar este producto y guárdelas.
Para realiza roperaciones seguras:
1. Mantener el área de trabajo limpia, áreas y bancos
de trabajo desordenados son causa de da ños
personales.
2. Considerar el medio ambiente del área de trabajo.
No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia.
No usar herramientas eléctricas en lugares moja-
dos o húmedos. Mantener el área de trabajo bien
iluminada.
No utilice herramientas eléctricas cuando exista el
riesgo de incendios o de explosión.
3. Protegerse contra descargas eléctricas. Evitar el
contacto del cuerpo con las superficies puestas
a tierra. (p. ej., tubos, radiadores, hornos de
microondas, o refrigeradores.)
4. Mantener a los ni ños alejados. No dejar que los
visitantes toquen las herramientas ni los cables
de extensión. Todos los visitantes deberán
mantenerse alejados del área de trabajo.
5. Guardar las herramientas que no se usen y
ponerlos en lugares secos, altos o cerrados, fuera
del alcance de los ni ños.
6. No forzar las herramientas, éstas trabajarán más
y con mayor seguridad cuando cumplan con las
especificaciones para las cuales fueron diseñadas.
7. Usar las herramientas apropiadas. No forzar
pequeñas herramientas o accesorios a realizar el
trabajo de herramientas de mayor potencia. No
utilizar herramientas para otros propósitos para
los cuales no fueron dise ñadas, por ejemplo, no
utilizar sierras circulares para cortar ramas de
árboles o troncos.
8. Vestir apropiadamente. No ponerse ropas que
queden flojas ni tampoco joyas. Estas podrian
quedar atrapadas en las partes móviles de las
herramientas. Cuando se trabaje en exteriores, se
recomienda el uso de guantes de goma y calzado
que no resbale.
9. Usar gafas de protección. Usar también mascarillas
contra el polvo si las condiciones de corte fuesen
polvorientas.
10. Conecte un equipo colector de polvo.
Si existen dispositivos para la conexión de equipos
de extracción y recolección de polvo, cerciórese
de queéstos estén conectados adecuadamente, y
de utilizarlos en la forma correcta.
11. Cuidar del cable. Nunca lleve las herramientas
colgando del cable, tampoco tire del cable para
efectuar la desconexión de las herramientas.
Mantener el cable alejado del calor, aceite y bordes
agudos.
12. Asegurar la pieza de trabajo usando para ello
abrazaderas o un tornillo. Esto es más seguro que
usar las manos, ademas, ambas manos quedan
libres para operar la herramienta.
13. No extenderse excesivamente para efectuar un
trabajo. Mantener en todo momento un buen
balance y base de apoyo.
14. Mantener cuidadosamente las herramientas.Tener
las siempre limpias y afiladas para obtener un
mejor rendimiento y un funcionamiento más
seguro. Seguir siempre las instrucciones para la
lubricación y el cambio de accesorios. Inspeccionar
periódicamente los cables de las herramientas y
si estuviesen da nãdos, hacer que los reparen
técnicos ó expertos. Inspeccionar periodicamente
los cables de extensión y cambiarlos si estuviesen
da ñados. Mantener los mangos secos, limpios,
y libres de aceite y grasa.
15. Desconectar las herramientas cuando no se usen,
antes de repararlas, y cuando se cambien
accesorios como por ejemplo, cuchillas, brocas,
cortadores, etc.
16. Quitar las cuñas y las llaves de tuercas.
Acostumbrarse a comprobar si se han quitado las
cu ñas y las llaves de tuercas antes de poner las
harramientas en funcionamiento.
17. Evitar puestas en funcionamiento sin fin alguno.
No llevar las herramientas con los dedos en los
inerruptores mientras que éstas cstán conectadas.
Cuando se conecten las herramientas, cerciorarse
de que los interruptores esten en la posición de
desconectados.
18. Para usos en exteriores usar cables de extensión.
Cuando las herramientas vayan a ser usadas en
exteriores, usar solamente cables de extensión
diseñados para tal propósito.
19. Estar siempre alerta y poner atención a lo que se
está haciendo, usar el sentido común y no operar
con la herramienta cuando se esté cansado.
20. Comprobar las piezas dañadas. Antes de seguir
con el funcionamiento de las herramientas, las
piezas que estén dañadas deberán comprobarse
cuidadosamente para determinar si pueden
funcionar apropiadamente y cumplir con la función
para las que fueron dise ñadas. Comprobar el
alineamiento y agarrotamiento de piezas móviles,
rotura de piezas, montura, y cualiquier otra
anomalia que pudiese afectar al rendimiento de
la herramienta. Cualquier pieza que estuviese da
ñada deberá repararse apropiadamente o
cambiarse en un centro de reparaciones autorizado,
al menos que se indique, lo contrario en este
manual de instrucciones. Procurar que los
interruptores defectuosos los cambie un centro de
reparaciones autorizado.
No usar las herramientas si sus interruptores no
funcionasen apropiadamente.
21. Advertencia
La utilización de cualquier accesorio o aditivo no
recomendado en este manual de instrucciones
puede conducir al riesgo de lesiones.
22. En caso de avería, haga que su herramienta sea
reparada por un técnico cualificado.
Esta herramienta eléctrica está de acuerfdo con
los requisitos de seguridad pertinentes. Las
reparaciones solamente deberán realizarlas
técnicos cualificadosutilizando piezas de repuesto
originales. De lo contrario, el usuario podría
lesionarse.
9
Español
PRECAUCIONES AL USAR EL MARTILLO
ROTO-PERCUTOR
Usar protectores de oídos durante el trabajo.
No tocar la broca durante ni inmdiatamente después
de trabajar, puesto que se pone ardiente y puede
causar quemaduras serias.
Antes de empezar a romper, picar o perforar en una
pared, suelo o techo, comprobar cuidadosamente
que no hayan objetos empotrados, tales como cables
o conductos eléctricos.
Sujetar siempre firmemente al asidero del cuerpo
y el asidero lateral de la harrmienta. De lo contrario,
la contrafuerza producida podría causar un
funcionamiento impreciso e incluso peligroso.
ACCESORIOS ESTANDAR
(1) Caja (Plástica) ............................................................. 1
(2) Mango lateral ............................................................. 1
(3) Tope ............................................................................. 1
(4) Llave de barra hexagonal ........................................ 1
(para tornillos de 6 mm)
(5) Llave de barra hexagonal ....................................... 1
(para tornillos de 5 mm)
(6) Grasa A para martillo ............................................. 1
(7) Copa para el polvo ................................................... 1
Los accesorios estándar están sujetos a cambios sin
previo aviso.
ACCESORIOS FACULTATIVOS
(de venta por separado)
Perforación por orificio (Rotación + percusión)
(1) Barrena (espiga hexagonal)
Longitud total: 280 400 505 mm
Diámetro externo: 16 19 22 25 28 32 38 mm
Perforación de orificio de anclaje (Rotación +
percusión)
ESPECIFICACIONES
Voltaje (por áreas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Entrada 950 W*
Capacidad Barrena: 40 mm
Barrena tubular: 105 mm
Velocidad sin carga 360/min.
Impacto a carga plena 2800/min.
Peso (sin cable ni mango lateral) 6,5 kg
* Verficar indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo al país
de destino.
(3) Cortadora
(2) Adaptador
de espiga
cónica
(1) Barrena
Diàmetro externo: 11
12 14,3 14,5 17,5
21,5 mm
Perforación de orificio de diámetro grande (Rotación
+ percusión)
(1) Pasador central
Aplicable a barrenas de 38 mm ~ 105 mm
Aplicable a barrenas de 32 mm y 35 mm
NOTA
No usar barrenas de 25 y 29 mm
(2) Barrena
Diámetro externo
25 29 32 35 38 45 54 64 79 94 105 mm
(Con placa guía no aplicable a barrenas de 25 y
29 mm)
(3) Espiga de barrena tubular
Aplicable a barrenas de más de 38 mm
Aplicable a barrenas de menos de 35 mm
Trabajo de anclaje (para anclajes de perforado
propio)
(Placa guía)
(1) Pasador
contral
(2) Barrena
(3) Espiga de
barrena tubular
Adaptador de
espiga cónica
Cono Morse
(N°. 1)
Cono Morse
(N°. 2)
Cono A
Cono B
Barrena aplicable
Barrena (espiga cónica)
11 12 14,3 14,5 17,5 mm
Barrena (espiga cónica)
21,5 mm
Adaptador de espiga cónica
formada por el dispositivo
ahusador A o el B, provisto como
accesorio opcional, pero no se
provee barrena de perforar.
10
Español
(1) Adaptador de anclaje (para rotación + percusión)
Tamaño de anclaje:
W1/4, W5/16, W3/8, W1/2, W5/8
(N°. 20) (N°. 25) (N°. 30) (N°. 40) (N°. 50)
Romper (Percusión)
Excavar, ranurado y rebordes (percusión)
Corte de asfalto (percusión)
Jeringa (extracción de resíduos)
Grasa A para martillo
500 g (en una lata)
30 g (en un tubo naranja)
Los accesorios facultativos están sujetos a cambios sin
previo aviso.
APLICACIONES
Perforación de orificios en concreto
Perforación de orificios de anclaje
Romper hormigón, picar, cavar y cuartear (con
accesorios opcionales).
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
1. Alimentación
Asegurarse de que la alimentacion de red que ha
de ser utilizada responda a las exigencias de corriente
especificadas en la placa de características del
producto.
2. Conmutador de alimentación
Asegurarse de que el conmutador de alimentación
esté en la posición OFF (desconectado). Si la clavija
está conectada en la caja del enchufe mientras el
conmutador de alimentación esté en posición ON
(conectado) las herramientas eléctricas empezarán
a trabajar inmediatamente, provocando un serio
accidente.
3. Cable de prolongación
Cuando está alejada el área de trabajo de la red
de alimentación, usar un cable de prolongación de
un grosor y potencia normal suficiente. El cable de
prolongación debe ser mantenido lo más corto
posible.
4. Montaje de la herramienta
NOTA
Para usar herramientas tales como el puntero y
cortafrío, usar siempre piezas genuinas Hitachi.
(1) Limpiar y engrasar la espiga con la grasa provista
(Fig. 1)
(2) El sujetador podrá girarse manualmente con un
ángulo de 60° en cualquier sentido.
Gire completamente el sujetador en el sentido de
la flecha A como se muestra en la Fig. 2 de forma
que la marca
del mismo quede alineada con
la marca
del manguito frontal. (Fig. 2)
(3) Inserte el vástago de la herramienta hasta que entre
en contacto con la parte posterior del orificio.
(Fig. 2)
(4) Gire el sujetador en el sentido de Lock de
forma que la marca
del sujetador quede alineado
con la marca
del manguito frontal. La
herramienta quedará bloqueada. Quite la broca en
orden inverso. (Fig. 2)
5. Fijación de la copa para el polvo
Cuando el operario trabaje sobre el nivel de los
ojos, si fija una copa para el polvo en la broca, se
impedirá que entre polvo en el interior del
portabrocas. La copa para el polvo deberá fijarse
como se explica a continuación.
(1) Inserte la copa para el polvo en la broca. (Fig. 3)
(2) Fije la broca al protabrocas. (Fig. 4)
(3) Inserte la broca hasta que toque el extremo del
orificio, y cerciórese de que la copa para el polvo
no quede en contacto con el protabrocas. Si la copa
para el polvo está en contacto con el portabrocas,
deslícela un poco hacia adelante.
MODO DE UTILIZACION
1. Taladrar orificios (Fig. 5)
(1) Oprimir el interruptor de operación luego de apoyar
la punta de la barrena en la posición de taladrar.
(2) No es necesario presionar el cuerpo principal del
martillo perforador. Es suficiente con empujar
ligeramente el martillo de taladrar teniendo en cuenta
que los materiales saltan libremente, al taladrar.
PRECAUCION
Aunque este aparato se equipa con un embrague
de seguridad, si se atasca la barrena de taladrar en
el hormigón u otro material semejante, puede pasar
que, al atascarse la barrena, el cuerpo del martillo
gire en dirección opuesta.
Asegurarse entonces de que el mango principal y
el lateral están bien empuñados durante el uso de
esta herramienta.
2. Forma de picar o romper (Fig. 6)
Aplicando la punta de la barrena en posición de
picar o romper, hacer funcionar el martillo perforador
aplicando su propio peso.
No es necesario presionar o empujar excesivamente.
3. Instalar el tope (Fig. 7)
(1) Alfojar el mango lateral e insertar la parte recta del
tope en el orificio del perno de manija.
(2) Aflojar el mango lateral, y mover el tope a la posición
especificada y rotar el mango lateral a la derecha
para fijar el tope.
4. Calentamiento (Fig. 8)
El sistema de lubricación de esta unidad puede
requerir calentamiento en ciertas regiones.
(2) Cuña sacabarrenas
(1) Cortafrio
Largo total: 280 450 mm
(1) Cortadora
(1) Puntero
Largo total: 280 450 mm
11
Español
Coloque el extremo de la broca de forma que entre
en contacto con el hormigón, ponga en ON el
interruptor de alimentación principal de la unidad,
y realice la operación de calentamiento. Cerciórese
de que se produzca un sonido de martilleo, y después
utilice la unidad.
PRECAUCION
Cuando haya realizado la operació n de
calentamiento, sujete con seguridad el mango lateral
y la unidad principal con ambas manos para asegurar
una buena sujeción y evitar que la mquina le haga
girar.
PERFORACION E INCRUSTACION DE
ANCLAJES
Usar los accesorios opcionales para los anclajes, tales
como adaptador de anclaje y adaptador de espiga cónica.
1. Cuando se use adaptador de anclaje de rotación-
percusión.
(1) Instalar el anclaje de perforación propia en el
adaptador de anclaje. (Fig. 9)
(2) Poner el interruptor en ON y perforar un agujero
base con el anclaje de auto-perforación (Fig. 10)
Al comienzo de la perforación del orificio, inclinar
ligeramente la herramienta para determinar bien la
posición del orificio.
(3) Después de limpiar el polvo con una jeringa, colocar
el tapón en la punta del anclaje y meterlo con un
martillo manual.
(4) Luego de insertar el anclaje, usar la cuña
sacabarrenas para separar el anclaje. (Fig. 11)
(5) Empleando un martillo manual sacar de un glope
la parte cónica del anclaje. (Fig. 12)
PRECAUCION
Debido a que esta parte sobrante saltará al golpearla,
prestar atención a su dirección.
2. Cuando se use un adaptador de espiga cónica
(Fig. 13)
(1) Instalar la barrena en el adaptador de espiga cónica.
(2) Conectar el aparato y perforar un orificio base a una
profundidad correspondiente a la ranura indicadora
del tope en el orificio del perno de manija por la
de la barrena.
(3) Luego, limpiar el polvo con una jeringa, colocar el
tapón en la punta del anclaje e instertar éste con
un martillo manual.
(4) Para quitar la broca (espiga ahusada), insertar la
chaveta en la ranura del adaptador de la espiga
ahusada y golperar la cabeza de la chaveta con un
martillo. Usar apoyos como se muestra en la
Fig. 14.
USO DE BARRENA TUBULAR
Cuando se usa una barrena tubular, pueden perforarse
orificios grandes y orificios ciegos. En este caso, hay que
emplear los accesorios opcionales para barrenas
tubulares (tales como el pasador central y la espiga de
barrena tubular) para trabajar de modo más racional.
1. Montaje
PRECAUCION
Antes de montar una barrena tubular, siempre hay
que desenchufar el aparato del tomacorriente de la
pared.
(1) Colocar la barrena tubular en la espiga
correspondiente (Fig. 15). Antes de ello, agregar
aceite en la parte de rosca de la barrena tubular
para facilitar el desmontaje.
(2) Colocar la barrena tubular en el cuerpo principal del
taladro del mismo modo que se hizo con la barrena
y el puntero (Fig. 16)
(3) Insertar el pasador central en la placa guía gasta
que alcance la extremidad.
(4) Colocar la placa quía alineando su parte cóncava
con la punta de la barrena tubular.
Cuando la posición de la parte cóncava se cambia,
girando la placa guía a derecha o izquierda, ésta
nunca debe salirse, aún cuando el taladro se use
en dirección hacia abajo (Fig. 17).
2. Perforación
(1) Enchufar el aparato en el tomacorriente de pared.
(2) El pasador central tiene un resorte incluido y,
presionándolo levemente y en forma recta, se pone
en contacto toda la superficie de la punta de la
barrena para comenzar a taladrar. (Fig. 18)
(3) Cuando el orificio alcanza una profundidad de 5 mm
la posición del orificio puede determinarse
perfectamente. Luego, quitar el pasador central y
la placa guía de la barrena tubular y continuar
taladrando.
PRECAUCION
Cuando se quita el pasador central y la placa guía,
siempre hay que desenchufar el aparato del
tomacorriente.
3. Desmontaje de la barrena tubular
Sosteniendo el taladro (con la barrena tubular puesta)
en posición invertida, accionar el taladro para que
repita la operación de impacto dos o tres veces con
ello, se afloja el tornillo y el taladro queda listo para
desarmarse. (Fig. 19)
Quitar la espiga de la barrena tubular del taladro,
sosteniendo la barrena tubular con una mano y
golpear con fuerza la cabeza de la parte hexagonal
de la espiga de la barrena tubular, con la mano dos
o tres veces, para aflojar el tornillo de cabeza
redonda, con lo cual, el taladro queda listo para
desarmarse. (Fig. 20)
CAMBIO DE GRASA
Esta máquina es de construcción completamente
cerrada, para evitar que entre polvo y haya fugas de
lubricante. Por ello, la herramienta puede usarse sin
lubricarse por largos periodos.
Cuando so requiere cambiar la grasa, proceder como
sigue:
1. Período de cambio de grasa:
Luego de adquirir la herramienta, cambiarle la grasa
cada 6 meses de uso.
Consultar para ello con el agente de servicio Hitachi
autorizado.
Procedimiento de cambio de grasa.
2. Cambio de grasa
PRECAUCION
Antes de cambiar la grasa, desconectar el aparato
y desenchufarlo del tomacorriente.
(1) Quitar la cubierta del cigüeñal y limpiar la grasa
interna. (Fig. 21)
12
Español
(2) Aplicar 20g de grasa para martillo eléctrico Hitachi
tipo A (accesorio normales, contenida en tubo) en
el cárter.
Como el tubo contiene 30g de grasa, proveer 2/3
de la grasa contenida.
(3) Luego de cambiar la grasa, instalar la cubierta del
cigüeñal firmemente.
NOTA
La grasa A del martillo eléctrico Hitachi es del tipo
de baja densidad. Si es necesario, siempre adquirir
la grasa a un agente de servicio Hitachi autorizado.
MANTENIMIENTO E INSPECCION
1. Inspección d la herramienta
Ya que la utilización de una herramienta de corte
embotada disminuirá la eficiencia de trabajo y podría
causar desperfectos en el motor, afilar o cambiar
las herramientas de corte tan pronto como se note
abrasión en éstas.
2. Inspeccionar los tornillos de montaje:
Regularmente inspeccionar todos los tornillos de
montaje y asegurarse de que estén apretados
firmemente. Si cualquier tornillo estuviera suelto,
volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer esto
provocaría un riesgo serio.
3. Mantenimiento de motor:
La unidad de bobinado del motor es el verdadero
corazón de las herramientas eléctricas. Prestar el
mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no
se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.
4. Inspeccionar los carbones de contacto (Fig. 22)
El motor emplea escobillas de carbón que son partes
consumibles. Cuando se gastan o están cerca del
limite de desgaste pueden causar problemas al
motor.
Al equiparse la escobilla de carbón de parada
automática, el motor se detendrá automáticamente
en ese momento hay que proceder a cambiar ambas
escobillas de carbón por la nuevas, que tienen los
mismos números de escobillas de carbón como se
muestra en la figura. Además siempre hay hay que
mantener las escobillas de carbón limpias y
asegurarse de que se muevan libremente en sus
porta-escobillas.
5. Cambio de escobillas de carbón
Quitar la cubierta de cola y luego aflojar el tornillo
de fijación.
Aflojando la tapa de escobilla, pueden quitarse las
escobillas de carbón, al colocar las escobillas, apretar
firmemente la tapa de escobillas y recolocar la
cubierta de con dos tornillos.
OBSERVACION
Debido al programa continuo de investigación y desarollo
de HITACHI estas especificaciones están sujetas a cambio
sin preaviso.

Transcripción de documentos

Español PRECAUCION ES GENERAL ES PARA OPERACIÓN ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, tome las medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones, incluyendo lo siguiente. Lea todas todas estas instrucciones antes de utilizar este producto y guárdelas. Para realiza roperaciones seguras: 1. Mantener el área de trabajo limpia, áreas y bancos de trabajo desordenados son causa de da ños personales. 2. Considerar el medio ambiente del área de trabajo. No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia. No usar herramientas eléctricas en lugares mojados o húmedos. Mantener el área de trabajo bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas cuando exista el riesgo de incendios o de explosión. 3. Protegerse contra descargas eléctricas. Evitar el contacto del cuerpo con las superficies puestas a tierra. (p. ej., tubos, radiadores, hornos de microondas, o refrigeradores.) 4. Mantener a los ni ños alejados. No dejar que los visitantes toquen las herramientas ni los cables de extensión. Todos los visitantes deberán mantenerse alejados del área de trabajo. 5. Guardar las herramientas que no se usen y ponerlos en lugares secos, altos o cerrados, fuera del alcance de los ni ños. 6. No forzar las herramientas, éstas trabajarán más y con mayor seguridad cuando cumplan con las especificaciones para las cuales fueron diseñadas. 7. Usar las herramientas apropiadas. No forzar pequeñas herramientas o accesorios a realizar el trabajo de herramientas de mayor potencia. No utilizar herramientas para otros propósitos para los cuales no fueron dise ñadas, por ejemplo, no utilizar sierras circulares para cortar ramas de árboles o troncos. 8. Vestir apropiadamente. No ponerse ropas que queden flojas ni tampoco joyas. Estas podrian quedar atrapadas en las partes móviles de las herramientas. Cuando se trabaje en exteriores, se recomienda el uso de guantes de goma y calzado que no resbale. 9. Usar gafas de protección. Usar también mascarillas contra el polvo si las condiciones de corte fuesen polvorientas. 10. Conecte un equipo colector de polvo. Si existen dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo, cerciórese de queéstos estén conectados adecuadamente, y de utilizarlos en la forma correcta. 11. Cuidar del cable. Nunca lleve las herramientas colgando del cable, tampoco tire del cable para efectuar la desconexión de las herramientas. Mantener el cable alejado del calor, aceite y bordes agudos. 12. Asegurar la pieza de trabajo usando para ello abrazaderas o un tornillo. Esto es más seguro que usar las manos, ademas, ambas manos quedan libres para operar la herramienta. 13. No extenderse excesivamente para efectuar un trabajo. Mantener en todo momento un buen balance y base de apoyo. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Mantener cuidadosamente las herramientas.Tener las siempre limpias y afiladas para obtener un mejor rendimiento y un funcionamiento más seguro. Seguir siempre las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios. Inspeccionar periódicamente los cables de las herramientas y si estuviesen da nãdos, hacer que los reparen técnicos ó expertos. Inspeccionar periodicamente los cables de extensión y cambiarlos si estuviesen da ñados. Mantener los mangos secos, limpios, y libres de aceite y grasa. Desconectar las herramientas cuando no se usen, antes de repararlas, y cuando se cambien accesorios como por ejemplo, cuchillas, brocas, cortadores, etc. Quitar las cuñas y las llaves de tuercas. Acostumbrarse a comprobar si se han quitado las cu ñas y las llaves de tuercas antes de poner las harramientas en funcionamiento. Evitar puestas en funcionamiento sin fin alguno. No llevar las herramientas con los dedos en los inerruptores mientras que éstas cstán conectadas. Cuando se conecten las herramientas, cerciorarse de que los interruptores esten en la posición de desconectados. Para usos en exteriores usar cables de extensión. Cuando las herramientas vayan a ser usadas en exteriores, usar solamente cables de extensión diseñados para tal propósito. Estar siempre alerta y poner atención a lo que se está haciendo, usar el sentido común y no operar con la herramienta cuando se esté cansado. Comprobar las piezas dañadas. Antes de seguir con el funcionamiento de las herramientas, las piezas que estén dañadas deberán comprobarse cuidadosamente para determinar si pueden funcionar apropiadamente y cumplir con la función para las que fueron dise ñadas. Comprobar el alineamiento y agarrotamiento de piezas móviles, rotura de piezas, montura, y cualiquier otra anomalia que pudiese afectar al rendimiento de la herramienta. Cualquier pieza que estuviese da ñada deberá repararse apropiadamente o cambiarse en un centro de reparaciones autorizado, al menos que se indique, lo contrario en este manual de instrucciones. Procurar que los interruptores defectuosos los cambie un centro de reparaciones autorizado. No usar las herramientas si sus interruptores no funcionasen apropiadamente. Advertencia La utilización de cualquier accesorio o aditivo no recomendado en este manual de instrucciones puede conducir al riesgo de lesiones. En caso de avería, haga que su herramienta sea reparada por un técnico cualificado. Esta herramienta eléctrica está de acuerfdo con los requisitos de seguridad pertinentes. Las reparaciones solamente deberán realizarlas técnicos cualificadosutilizando piezas de repuesto originales. De lo contrario, el usuario podría lesionarse. 8 Español PRECAUCIONES AL USAR EL MARTILLO ROTO-PERCUTOR 䡬 Usar protectores de oídos durante el trabajo. 䡬 No tocar la broca durante ni inmdiatamente después de trabajar, puesto que se pone ardiente y puede causar quemaduras serias. 䡬 Antes de empezar a romper, picar o perforar en una pared, suelo o techo, comprobar cuidadosamente que no hayan objetos empotrados, tales como cables o conductos eléctricos. 䡬 Sujetar siempre firmemente al asidero del cuerpo y el asidero lateral de la harrmienta. De lo contrario, la contrafuerza producida podría causar un funcionamiento impreciso e incluso peligroso. ESPECIFICACIONES Voltaje (por áreas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Entrada 950 W* Capacidad Barrena: 40 mm Barrena tubular: 105 mm Velocidad sin carga 360/min. Impacto a carga plena 2800/min. Peso (sin cable ni mango lateral) 6,5 kg * Verficar indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo al país de destino. ACCESORIOS ESTANDAR (1) (2) (3) (4) Caja (Plástica) ............................................................. 1 Mango lateral ............................................................. 1 Tope ............................................................................. 1 Llave de barra hexagonal ........................................ 1 (para tornillos de 6 mm) (5) Llave de barra hexagonal ....................................... 1 (para tornillos de 5 mm) (6) Grasa A para martillo ............................................. 1 (7) Copa para el polvo ................................................... 1 Los accesorios estándar están sujetos a cambios sin previo aviso. Adaptador de espiga cónica Barrena aplicable Cono Morse (N°. 1) Barrena (espiga cónica) 11 12 14,3 14,5 17,5 mm Cono Morse (N°. 2) Barrena (espiga cónica) 21,5 mm Cono A Cono B Adaptador de espiga cónica formada por el dispositivo ahusador A o el B, provisto como accesorio opcional, pero no se provee barrena de perforar. 䡬 Perforación de orificio de diámetro grande (Rotación + percusión) ACCESORIOS FACULTATIVOS (de venta por separado) 䡬 Perforación por orificio (Rotación + percusión) (Placa guía) (1) Barrena (espiga hexagonal) Longitud total: 280 400 505 mm Diámetro externo: 16 19 22 25 28 32 38 mm 䡬 Perforación de orificio de anclaje (Rotación + percusión) (3) Cortadora (1) Barrena Diàmetro externo: 11 12 14,3 14,5 17,5 21,5 mm 9 (2) Adaptador de espiga cónica (1) Pasador contral (2) Barrena (3) Espiga de barrena tubular (1) Pasador central 䢇 Aplicable a barrenas de 38 mm ~ 105 mm 䢇 Aplicable a barrenas de 32 mm y 35 mm NOTA No usar barrenas de 25 y 29 mm (2) Barrena 䢇 Diámetro externo 25 29 32 35 38 45 54 64 79 94 105 mm (Con placa guía no aplicable a barrenas de 25 y 29 mm) (3) Espiga de barrena tubular 䢇 Aplicable a barrenas de más de 38 mm 䢇 Aplicable a barrenas de menos de 35 mm 䡬 Trabajo de anclaje (para anclajes de perforado propio) Español (1) Adaptador de anclaje (para rotación + percusión) Tamaño de anclaje: W1/4, W5/16, W3/8, W1/2, W5/8 (N°. 20) (N°. 25) (N°. 30) (N°. 40) (N°. 50) (2) Cuña sacabarrenas 䡬 Romper (Percusión) (1) Puntero Largo total: 280 450 mm 䡬 Excavar, ranurado y rebordes (percusión) (1) Cortafrio Largo total: 280 450 mm 䡬 Corte de asfalto (percusión) (1) Cortadora 䡬 Jeringa (extracción de resíduos) 䡬 Grasa A para martillo 500 g (en una lata) 30 g (en un tubo naranja) Los accesorios facultativos están sujetos a cambios sin previo aviso. APLICACIONES 䡬 Perforación de orificios en concreto 䡬 Perforación de orificios de anclaje 䡬 Romper hormigón, picar, cavar y cuartear (con accesorios opcionales). ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 1. Alimentación Asegurarse de que la alimentacion de red que ha de ser utilizada responda a las exigencias de corriente especificadas en la placa de características del producto. 2. Conmutador de alimentación Asegurarse de que el conmutador de alimentación esté en la posición OFF (desconectado). Si la clavija está conectada en la caja del enchufe mientras el conmutador de alimentación esté en posición ON (conectado) las herramientas eléctricas empezarán a trabajar inmediatamente, provocando un serio accidente. 3. Cable de prolongación Cuando está alejada el área de trabajo de la red de alimentación, usar un cable de prolongación de un grosor y potencia normal suficiente. El cable de prolongación debe ser mantenido lo más corto posible. 4. Montaje de la herramienta NOTA Para usar herramientas tales como el puntero y cortafrío, usar siempre piezas genuinas Hitachi. (1) Limpiar y engrasar la espiga con la grasa provista (Fig. 1) (2) El sujetador podrá girarse manualmente con un ángulo de 60° en cualquier sentido. Gire completamente el sujetador en el sentido de la flecha A como se muestra en la Fig. 2 de forma del mismo quede alineada con que la marca del manguito frontal. (Fig. 2) la marca (3) Inserte el vástago de la herramienta hasta que entre en contacto con la parte posterior del orificio. (Fig. 2) (4) Gire el sujetador en el sentido de “Lock ” de del sujetador quede alineado forma que la marca del manguito frontal. La con la marca herramienta quedará bloqueada. Quite la broca en orden inverso. (Fig. 2) 5. Fijación de la copa para el polvo Cuando el operario trabaje sobre el nivel de los ojos, si fija una copa para el polvo en la broca, se impedirá que entre polvo en el interior del portabrocas. La copa para el polvo deberá fijarse como se explica a continuación. (1) Inserte la copa para el polvo en la broca. (Fig. 3) (2) Fije la broca al protabrocas. (Fig. 4) (3) Inserte la broca hasta que toque el extremo del orificio, y cerciórese de que la copa para el polvo no quede en contacto con el protabrocas. Si la copa para el polvo está en contacto con el portabrocas, deslícela un poco hacia adelante. MODO DE UTILIZACION 1. Taladrar orificios (Fig. 5) (1) Oprimir el interruptor de operación luego de apoyar la punta de la barrena en la posición de taladrar. (2) No es necesario presionar el cuerpo principal del martillo perforador. Es suficiente con empujar ligeramente el martillo de taladrar teniendo en cuenta que los materiales saltan libremente, al taladrar. PRECAUCION Aunque este aparato se equipa con un embrague de seguridad, si se atasca la barrena de taladrar en el hormigón u otro material semejante, puede pasar que, al atascarse la barrena, el cuerpo del martillo gire en dirección opuesta. Asegurarse entonces de que el mango principal y el lateral están bien empuñados durante el uso de esta herramienta. 2. Forma de picar o romper (Fig. 6) Aplicando la punta de la barrena en posición de picar o romper, hacer funcionar el martillo perforador aplicando su propio peso. No es necesario presionar o empujar excesivamente. 3. Instalar el tope (Fig. 7) (1) Alfojar el mango lateral e insertar la parte recta del tope en el orificio del perno de manija. (2) Aflojar el mango lateral, y mover el tope a la posición especificada y rotar el mango lateral a la derecha para fijar el tope. 4. Calentamiento (Fig. 8) El sistema de lubricación de esta unidad puede requerir calentamiento en ciertas regiones. 10 Español Coloque el extremo de la broca de forma que entre en contacto con el hormigón, ponga en ON el interruptor de alimentación principal de la unidad, y realice la operación de calentamiento. Cerciórese de que se produzca un sonido de martilleo, y después utilice la unidad. PRECAUCION Cuando haya realizado la operación de calentamiento, sujete con seguridad el mango lateral y la unidad principal con ambas manos para asegurar una buena sujeción y evitar que la m†quina le haga girar. PERFORACION E INCRUSTACION DE ANCLAJES Usar los accesorios opcionales para los anclajes, tales como adaptador de anclaje y adaptador de espiga cónica. 1. Cuando se use adaptador de anclaje de rotaciónpercusión. (1) Instalar el anclaje de perforación propia en el adaptador de anclaje. (Fig. 9) (2) Poner el interruptor en “ON” y perforar un agujero base con el anclaje de auto-perforación (Fig. 10) Al comienzo de la perforación del orificio, inclinar ligeramente la herramienta para determinar bien la posición del orificio. (3) Después de limpiar el polvo con una jeringa, colocar el tapón en la punta del anclaje y meterlo con un martillo manual. (4) Luego de insertar el anclaje, usar la cuña sacabarrenas para separar el anclaje. (Fig. 11) (5) Empleando un martillo manual sacar de un glope la parte cónica del anclaje. (Fig. 12) PRECAUCION Debido a que esta parte sobrante saltará al golpearla, prestar atención a su dirección. 2. Cuando se use un adaptador de espiga cónica (Fig. 13) (1) Instalar la barrena en el adaptador de espiga cónica. (2) Conectar el aparato y perforar un orificio base a una profundidad correspondiente a la ranura indicadora del tope en el orificio del perno de manija por la de la barrena. (3) Luego, limpiar el polvo con una jeringa, colocar el tapón en la punta del anclaje e instertar éste con un martillo manual. (4) Para quitar la broca (espiga ahusada), insertar la chaveta en la ranura del adaptador de la espiga ahusada y golperar la cabeza de la chaveta con un martillo. Usar apoyos como se muestra en la Fig. 14. USO DE BARRENA TUBULAR Cuando se usa una barrena tubular, pueden perforarse orificios grandes y orificios ciegos. En este caso, hay que emplear los accesorios opcionales para barrenas tubulares (tales como el pasador central y la espiga de barrena tubular) para trabajar de modo más racional. 1. Montaje PRECAUCION Antes de montar una barrena tubular, siempre hay que desenchufar el aparato del tomacorriente de la pared. 11 (1) C o l o c a r l a b a r r e n a t u b u l a r e n l a e s p i g a correspondiente (Fig. 15). Antes de ello, agregar aceite en la parte de rosca de la barrena tubular para facilitar el desmontaje. (2) Colocar la barrena tubular en el cuerpo principal del taladro del mismo modo que se hizo con la barrena y el puntero (Fig. 16) (3) Insertar el pasador central en la placa guía gasta que alcance la extremidad. (4) Colocar la placa quía alineando su parte cóncava con la punta de la barrena tubular. Cuando la posición de la parte cóncava se cambia, girando la placa guía a derecha o izquierda, ésta nunca debe salirse, aún cuando el taladro se use en dirección hacia abajo (Fig. 17). 2. Perforación (1) Enchufar el aparato en el tomacorriente de pared. (2) El pasador central tiene un resorte incluido y, presionándolo levemente y en forma recta, se pone en contacto toda la superficie de la punta de la barrena para comenzar a taladrar. (Fig. 18) (3) Cuando el orificio alcanza una profundidad de 5 mm la posición del orificio puede determinarse perfectamente. Luego, quitar el pasador central y la placa guía de la barrena tubular y continuar taladrando. PRECAUCION Cuando se quita el pasador central y la placa guía, siempre hay que desenchufar el aparato del tomacorriente. 3. Desmontaje de la barrena tubular 䡬 Sosteniendo el taladro (con la barrena tubular puesta) en posición invertida, accionar el taladro para que repita la operación de impacto dos o tres veces con ello, se afloja el tornillo y el taladro queda listo para desarmarse. (Fig. 19) 䡬 Quitar la espiga de la barrena tubular del taladro, sosteniendo la barrena tubular con una mano y golpear con fuerza la cabeza de la parte hexagonal de la espiga de la barrena tubular, con la mano dos o tres veces, para aflojar el tornillo de cabeza redonda, con lo cual, el taladro queda listo para desarmarse. (Fig. 20) CAMBIO DE GRASA Esta máquina es de construcción completamente cerrada, para evitar que entre polvo y haya fugas de lubricante. Por ello, la herramienta puede usarse sin lubricarse por largos periodos. Cuando so requiere cambiar la grasa, proceder como sigue: 1. Período de cambio de grasa: Luego de adquirir la herramienta, cambiarle la grasa cada 6 meses de uso. Consultar para ello con el agente de servicio Hitachi autorizado. Procedimiento de cambio de grasa. 2. Cambio de grasa PRECAUCION Antes de cambiar la grasa, desconectar el aparato y desenchufarlo del tomacorriente. (1) Quitar la cubierta del cigüeñal y limpiar la grasa interna. (Fig. 21) Español (2) Aplicar 20g de grasa para martillo eléctrico Hitachi tipo A (accesorio normales, contenida en tubo) en el cárter. Como el tubo contiene 30g de grasa, proveer 2/3 de la grasa contenida. (3) Luego de cambiar la grasa, instalar la cubierta del cigüeñal firmemente. NOTA La grasa A del martillo eléctrico Hitachi es del tipo de baja densidad. Si es necesario, siempre adquirir la grasa a un agente de servicio Hitachi autorizado. MANTENIMIENTO E INSPECCION 1. Inspección d la herramienta Ya que la utilización de una herramienta de corte embotada disminuirá la eficiencia de trabajo y podría causar desperfectos en el motor, afilar o cambiar las herramientas de corte tan pronto como se note abrasión en éstas. 2. Inspeccionar los tornillos de montaje: Regularmente inspeccionar todos los tornillos de montaje y asegurarse de que estén apretados firmemente. Si cualquier tornillo estuviera suelto, volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer esto provocaría un riesgo serio. 3. Mantenimiento de motor: La unidad de bobinado del motor es el verdadero “corazón” de las herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua. 4. Inspeccionar los carbones de contacto (Fig. 22) El motor emplea escobillas de carbón que son partes consumibles. Cuando se gastan o están cerca del “limite de desgaste” pueden causar problemas al motor. Al equiparse la escobilla de carbón de parada automática, el motor se detendrá automáticamente en ese momento hay que proceder a cambiar ambas escobillas de carbón por la nuevas, que tienen los mismos números de escobillas de carbón como se muestra en la figura. Además siempre hay hay que mantener las escobillas de carbón limpias y asegurarse de que se muevan libremente en sus porta-escobillas. 5. Cambio de escobillas de carbón Quitar la cubierta de cola y luego aflojar el tornillo de fijación. Aflojando la tapa de escobilla, pueden quitarse las escobillas de carbón, al colocar las escobillas, apretar firmemente la tapa de escobillas y recolocar la cubierta de con dos tornillos. OBSERVACION Debido al programa continuo de investigación y desarollo de HITACHI estas especificaciones están sujetas a cambio sin preaviso. 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Hikoki DH 40SA Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas