Graco HARMONY ISPH009AA Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
POR FAVOR, CONSERVE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA UTILIZARLO EN EL
FUTURO.
• SE REQUIERE MONTAJE
POR UN ADULTO.
NUNCA DEJE A SU NIÑO
DESATENDIDO. Siempre tenga
su niño a la vista.
EVITE SERIAS LESIONES
CAUSADAS POR CAÍDAS
O DESPLAZAMIENTOS.
Use siempre el cinturón de
seguridad. Asegure a su niño en
todo momento con el sistema
de seguridad provisto, en la
posición reclinada o vertical.
La bandeja no ha sido diseñada
para soportar a su niño en la
silla alta. Se recomienda que
solamente niños capaz de
sentarse en posición vertical
sin ayuda usen la silla alta en
la posición vertical.
NO FUERCE LA BANDEJA
CONTRA EL NIÑO. Use
solamente las cinco posiciones
de ajuste. Asegúrese de que
ambos dedos de ajuste están
trabados en las ranuras de los
apoyabrazos.
PELIGRO ESTRANGULACIÓN:
No coloque la silla alta en
cualquier lugar donde haya
cordones, tales como cordones
de persianas, cortinas,
teléfonos, etc.
ESTA SILLA ALTA ESTÁ
DISEÑADA SER USADA POR
UN NIÑO DE 3 AÑOS DE
EDAD COMO MAXIMO. Con
un peso máximo de 37 libras
(16,8 kg).
SIGA LAS INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLAJE
CUIDADOSAMENTE. Si
experimenta alguna dificultad,
por favor, contacte al
Departamento de Servicio
al Cliente.
DEJE DE USAR SU SILLA
ALTA si ésta se daña o rompe.
5
This model may not
include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
Tools required:
Screwdriver
Este modelo podría
no incluir algunas
de las características
que se indican a
continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de
armar su producto. Si
falta alguna pieza, llame
al Departamento de
Servicio al Cliente.
Herramienta
necesaria:
Destornillador
Parts list Liste des pièces
Lista de las piezas
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques
illustrées ci-dessous.
Vérifiez
que vous avez toutes
les pièces pour ce
model AVANT
d'assembler votre
produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec
notre service à
la clientèle.
Outils nécessaires:
Tournevis
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
4X
10X
2X
2X
7
1
2
Asegure la pata delantera con
el tornillo. Repita el proceso
en la otra pata.
Secure front leg with screw.
Repeat for other leg.
Fixez le pied avant avec la vis.
Répétez avec l'autre pied.
Dé vuelta
el asiento.
Turn seat over.
Retournez le siège.
VERIFIQUE para asegurarse
de que las patas estén
seguras tirando de
las mismas.
CHECK to make sure legs are
secure by pulling on them.
VÉRIFIEZ pour vous assurer
que les pieds sont solides en
les tirant.
2X
2X
Front Legs • Pieds avant
• Patas delanteras
VERIFIQUE para asegurarse
de que las patas estén
seguras tirando de
las mismas.
CHECK to make sure legs are
secure by pulling on them.
VÉRIFIEZ pour vous assurer
que les pieds sont solides en
les tirant.
8
3
2X
2X
Rear Legs • Pieds arrière • Patas traseras
Ponga la silla alta de costado.
Conecte la pata trasera como se
indica. Asegúrela con el tornillo.
Repita el proceso en la
otra pata trasera.
Lay high chair on its side.
Attach rear leg as shown.
Secure with screw. Repeat
for other rear leg.
Placez la chaise sur le côté.
Installez le pied arrière tel
qu'illustré. Fixez avec la vis.
Répétez avec l'autre pied arrière.
9
Covers • Housses • Fundas
Snap covers onto each side of
rear legs as shown.
Enclenchez les housses sur
chaque côté du pieds arrière
tel qu'illustré.
Abroche las fundas a cada
costado de las patas traseras
como se indica.
Secure cover with screw. Repeat
on other side.
Fixez avec la vis. Répétez avec
l'autre pied arrière.
Asegúrela con el tornillo.
Repita el proceso en la
otra pata trasera.
4
5
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
2X
10
6
4X
Push rear leg brace onto both
legs exactly as shown.
Enfoncez le renfort pour pied
sur les deux pieds tel qu'illustré.
Coloque la abrazadera de la
pata trasera en ambas patas
exactamente como se muestra.
Rear Leg Brace and Caster Holder
• Renfort pour pied arrière et support pour roulette
• Abrazadera de la pata trasera y soporte de la rueda
7
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Large hole
Grand trou
Agujero grande
Snap caster holder onto rear leg tube exactly as shown. Tab MUST
snap into large hole to be securely on tube. Repeat on other side.
Enclenchez le support pour roulette sur le tube arrière tel qu'illustré.
L'onglet DOIT enclencher dans le grand trou et d'être bien attaché
sur le tube. Répétez sur l'autre côté.
Trabe el soporte de la rueda en el tubo de la pata trasera exacta-
mente como se muestra. La lengüeta DEBE trabarse en el agujero
grande para sujetarse firmemente en el tubo. Repita en el otro lado.
Tab
Onglet
Lengüeta
11
Snap casters onto
bottom of each leg.
Enclenchez les roulettes à
la base de chaque pied.
Trabe las ruedas en el
fondo de cada pata.
9
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
10
To lock push down. To release push up.
Pour appliquer, poussez vers le bas.
Pour libérer, soulevez vers le haut.
Para trabarlas, empuje hacia abajo.
Para sacarlas, empuje hacia arriba.
4X
Align triangle on caster holder with rib on brace.
Use two screws on each side to secure caster holders.
Alignez le triangle sur le support de la roulette avec la
nervure sur le renfort. Utilisez deux vis sur chaque côté pour
fixer les supports pour roulettes.
Alinee el triángulo en el soporte de la rueda con la costilla de
la abrazadera. Use dos tornillos en cada costado para asegu-
rar los soportes de las ruedas.
8
12
11
12
Tilt back rest forward. Insert
tabs on each side of back
rest into holes on side of
seat as shown.
Inclinez le dossier vers
l'avant. Insérez les onglets
sur chaque côté du dossier
dans les trous sur le côté
du siège tel qu'illustré.
Squeeze recline lever and rotate back
rest until it snaps into seat. NOTE: Make
sure harness straps DO NOT get caught
between seat bottom and back.
Apriete la palanca de reclinación y gire el
respaldo hasta que se trabe en el asiento.
NOTA: Asegúrese de que las correas del
arnés NO se traben entre el fondo y el
respaldo del asiento.
Pressez le levier d'inclinaison et pivotez
le dossier jusqu'à ce qu'il s'enclenche
dans le siège. NOTE: Assurez-vous que
les courroies du harnais NE SONT
PAS coincées entre le bas du siège
et le dossier.
Attaching Back Rest • Installation du
dossier • Instalación del respaldo
Incline el respaldo hacia
adelante. Inserte las lengüetas
en cada costado del respaldo
en los agujeros del costado
del asiento como se indica.
13
13
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Bib Bar • Barre à bavoir • Barra del babero
Slide bib bar up until it snaps into place.
Deslice la barra del babero hasta que se
trabe en su lugar.
Glissez la barre à bavoir vers le haut
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
CHECK to make sure bib bar is secure by
pushing down on it.
VERIFIQUE para asegurarse de que la
barra del babero esté asegurada tirando
de ella.
VÉRIFIEZ que la barre à bavoir est solide
en la tirant.
15
Attaching Snack Tray
• Fixez le plateau à collation
• Instalación de la bandeja para refrigerios
16
Inserte las lengüetas de la
bandeja para refrigerios
en las ranuras del asiento.
Insert tabs on snack tray into
slots on seat.
Insérez les onglets du
plateau à collation dans
les fentes du siège.
Para sacarla, tire las lengüetas de
cada costado y levante la bandeja
para refrigerios.
To remove, pull side tabs out and
lift off snack tray.
Pour enlever, tirez les onglets
latéraux sur chaque côté et soulever
le plateau à collation.
18
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
17
Gire la bandeja hacia abajo para que se
trabe en su lugar. Tire hacia arriba para
asegurarse de que esté segura.
Rotate tray down and snap into place.
Pull up on it to make sure it is secure.
Pivotez le plateau vers le bas et
enclenchez-le. Tirez-les vers le haut
pour vous assurer qu'ils sont solides.
16
19
Apriete la palanca en ambos
costados de la bandeja y
colóquela en la silla.
Squeeze lever on both sides
of tray and place on chair.
Pressez le levier de chaque
côté du plateau et placez
sur la chaise.
20
Empuje el botón de ajuste
del frente de la bandeja para
ajustar la bandeja para que
quepa delante del niño.
Push adjustment button on
front of tray to adjust tray to
fit against child.
Enfoncez le bouton
d'ajustement à l'avant du
plateau pour ajuster le
plateau contre l'enfant.
Tray Plateau Bandeja
WARNING
Snack tray must
be attached
securely to
highchair
before using
the large tray.
ADVERTENCIA
La bandeja para
refrigerios debe
estar conectada con
seguridad a la silla alta
antes de que se pueda
usar la bandeja grande.
MISE EN GARDE
Le plateau à collation
doit être solidement
fixé à la chaise haute
avant d'utiliser le
grand plateau.
17
To Secure Child • Attacher l’enfant
• Para asegurar al niño
22
5 Point Harness Harnais à 5 points
Arnés de 5 puntos
WARNING
Falling Hazard:
Always use the
seat belt.
ADVERTENCIA
Peligro de caida:
Use siempre el
cinturón de seguridad.
MISE EN GARDE
Danger de chute:
Toujours utiliser la
ceinture du siège.
21
21
32
Recline Seat • Siège inclinable
• Reclinación del asiento
To fold for storage
• Replier pour le rangement
• Para plegarlo antes de guardarlo
Lock casters and squeeze fold levers under each side of
the covers. Rotate rear legs forward.
Verrouillez les roulettes et pressez les leviers de pliage sous
chaque côté des housses. Pivotez les pieds arrière vers l'avant.
33
Trabe las ruedas y apriete las palancas de pliegue debajo de
cada costado de las fundas. Gire las patas traseras hacia adelante.
With baby out of high chair,
squeeze recline lever and adjust
seat back to 1 of 4 positions.
Con el bebé fuera del
silla alta, apriete la palanca
de reclinación y ajuste el
respaldo del asiento en
1 de las 4 posiciones.
Avec le bébé hors de la
chaise haute, pressez le levier
d'inclinaison et réglez le dossier
du siège à l'une des 4 positions.
22
34
35
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Trabe el accesorio de la
bandeja en su lugar.
Snap tray insert into place.
Enclenchez la pièce
amovible du plateau
en place.
Para sacarlo, tire desde atrás.
To remove, pull up from back.
Pour enlever, soulevez
par l'arrière.
Se puede lavar en el lavaplatos.
Dishwasher safe.
Résistant au lave-vaisselle.
Tray Insert • Pièce amovible du plateau
• Accesorio de la bandeja
Accessories (On certain models)
• Accessoires (sur certain modèles)
• Accesorios (en ciertos modelos)
This model may not
include some
features shown.
Este modelo podría
no incluir algunas de
las características que
se muestran.
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques
illustrées.
23
36
Flexible tray cover may also
be used as a place mat. To
clean flexible tray cover,
wipe clean with damp cloth.
La housse du plateau
flexible peut aussi servir
de napperon. Pour nettoyer
la housse du plateau
flexible, essuyer avec
un linge humide.
La funda suave de la
bandeja también puede
usarse como mantel
individual. Para limpiar
la funda de la bandeja,
limpiar con trapo humedo.
37
Flexible Tray Cover • Housse du plateau
flexible • Funda suave de la bandeja
24
Ponga la silla alta sobre el piso.
Inserte las lengüetas de la canasta
en las ranuras debajo del fondo
del asiento.
Placez la chaise haute sur le
plancher. Insérez les onglets
du panier dans les fentes sous
le siège.
39
38
Basket • Panier • Canasta
Lay high chair on the floor.
Insert basket tabs into slots
under seat bottom.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
26
Care and Maintenance
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts,
torn vinyl or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use
only Graco replacement parts.
TO CLEAN HIGHCHAIR FRAME, use only household soap and
warm water. NO BLEACH or detergent.
TO CLEAN REMOVABLE SEAT COVER, DO NOT machine wash
or dry. Use only household soap and warm water. NO BLEACH
or detergent.
Soins et entretien
Cuidado y mantenimiento
DE VEZ EN CUANDO INSPECCIONE LA SILLA ALTA para
determinar si hay tornillos sueltos, partes gastadas o materiales
rotos. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
repuestos Graco.
PARA LIMPIAR EL BASTIDOR DE SU SILLA ALTA utilice
únicamente jabón y agua tibia. NO UTILICE BLANQUEADOR
o detergente doméstico.
PARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO REMOVIBLE NO lavar ni
secar a máquina. Use solamente jabón común y agua tibia. NO USE
BLANQUEADOR ni detergente.
INSPECTEZ VOTRE CHAISE-HAUTE PÉRIODIQUEMENT pour des
pièces usées, vinyle déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez au
besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco.
POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA CHAISE-HAUTE, utilisez
seulement du savon de ménage avec de l’eau tiède. AUCUN AGENT
DE BLANCHIMENT ou détergent.
POUR NETTOYER LA HOUSSE DU SIÈGE AMOVIBLE, NE PAS laver
ou sécher à la machine. Utilisez un savon de ménage et de l'eau
tiède. AUCUN JAVELLISANT ou détersif.
29
Garantía limitada de Graco
En Graco, fabricamos productos innovadores de alta calidad para bebés y niños.
Garantizamos este producto como libre de defectos de material y mano de obra
existentes en el momento de la fabricación durante un período de un año desde la
fecha de compra inicial (se requiere el recibo de la compra como prueba). Si dicho
defecto se descubre durante el período de la garantía limitada, nosotros
repararemos o cambiaremos su producto, a nuestra entera discreción, sin costo
alguno para usted.
Esta garantía limitada no cubre reclamaciones que resulten del mal uso, del no
cumplir las instrucciones de la instalación, mantenimiento y uso, abuso, alteración,
participación en un accidente y uso y desgaste normal.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, INCLUYENDO PERO SIN LIMITACIÓN A CUALQUIER
GARANTÍA EXPRESA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR. LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA A ESTE PERÍODO DE LA
GARANTÍA LIMITADA.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre cuánto dura una garantía
implícita; por lo tanto, las limitaciones y exclusiones anteriores podrían no
aplicarse a su caso.
LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA DEL CLIENTE POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O DE CUALQUIER
OTRA OBLIGACIÓN QUE SURJA COMO RESULTADO DE LA LEY O DE OTRA
MANERA SE LIMITARÁ SEGÚN SE ESPECIFICA EN ESTA GARANTÍA A LA
REPARACIÓN O REEMPLAZO, A NUESTRA ENTERA DISCRECIÓN. EN
CUALQUIER CASO, SE EXCLUYE EXPRESAMENTE LA RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten una exclusión o limitación de los daños especiales,
incidentales o consecuentes, por lo tanto, dicha limitación o exclusión podría no
aplicarse a su caso.
Esta garantía limitada le brinda derechos legales específicos y usted podría tener
otros derechos que varían de un estado a otro.
Para obtener servicio bajo la garantía o información sobre piezas de repuesto:
EE.UU.: Por favor, llame al 1-800-345-4109, o escriba a Consumer Services, Graco
Children's Products, 150 Oaklands Boulevard, Exton, PA 19341.
Canadá: Por favor, envíenos un mensaje electrónico a ser[email protected], llame al
1-800-667-8184, o escriba a Elfe Juvenile Products, 4580 Hickmore, Montreal,
Quebec, Canadá H4T 1K2.
Fuera de EE.UU. y Canadá: Por favor, comuníquese con el lugar de compras
para obtener el servicio bajo la garantía.
Algunas piezas de repuesto podrían estar disponibles para la compra
luego de que haya vencido esta garantía limitada. Por favor, visítenos
en www.gracobaby.com o llámenos al 1-800-345-4109 para detalles.
30
Complete the following form. Your
model number MUST be included
on the form to ensure proper
replacement parts. Your model
number can be found on the
bottom of the seat of the
highchair. Payment must
accompany your order.
Return the form with payment to:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:
1-800-345-4109
www.gracobaby.com
or/o
Complete el formulario a
continuación. El número de
modelo DEBE incluirse en este
formulario para asegurar las piezas
de repuesto apropiadas. Su
número de modelo se puede
encontrar debajo del asiento
de su nueva silla alta. El pago
en dólares estadounidenses
debe incluirse con el pedido.
Devuélvase con pago a:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at / Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
or/ou
www.elfe.net
Replacement Parts (Canada)
Des pièces de remplacement (au Canada)
Replacement Parts (USA)
Piezas de repuesto (EE.UU)
31
• Circle the part you need. You may only order parts that come with your original model.
• Marque con un círculo el repuesto que necesita. Sólo puede pedir piezas que están
incluidas en su modelo original.
$10.00
$8.00
$18.00
$12.00
$8.00
$5.00
6
3
5
1
11
$5.00 (1)
7
no charge
sin costo
25
$8.00
Flexible Tray Cover/
Funda suave de la bandeja
19
$10.00
20
$5.00
21
$5.00
22
$7.00
28
$5.00
23
$5.00
24
$5.00
26
$5.00
27
2
15
4
$5.00
9
$5.00
13
$5.00
14
$22.00
17
$12.00
18
$15.00
$10.00
$10.00
12
ACCESSORIES ON CERTAIN MODELS
• DISPOSITIFS SUR CERTAINS
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN
CIERTOS MODELOS
10X
$ 5.00 (2)
10
$ 7.00 (2)
8
$5.00
16
32
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone • Telefóno
E-Mail Address Dirección electrónica
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card
Cargar a la tarjeta de crédito
Account #:
Cuenta N°:
Visa
Exp. date
Fecha de
vencimiento
:
Mastercard
Signature
Firma:
Discover
Total • T
otal:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due:
T
otal a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Must be filled in:
Debe completarse:
Model No.
N.° de modelo
Serial No.
N.° de serie

Transcripción de documentos

Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR FAVOR, CONSERVE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO. • PELIGRO ESTRANGULACIÓN: No coloque la silla alta en cualquier lugar donde haya cordones, tales como cordones de persianas, cortinas, teléfonos, etc. • SE REQUIERE MONTAJE POR UN ADULTO. • ESTA SILLA ALTA ESTÁ DISEÑADA SER USADA POR UN NIÑO DE 3 AÑOS DE EDAD COMO MAXIMO. Con un peso máximo de 37 libras (16,8 kg). • NUNCA DEJE A SU NIÑO DESATENDIDO. Siempre tenga su niño a la vista. • EVITE SERIAS LESIONES CAUSADAS POR CAÍDAS O DESPLAZAMIENTOS. Use siempre el cinturón de seguridad. Asegure a su niño en todo momento con el sistema de seguridad provisto, en la posición reclinada o vertical. La bandeja no ha sido diseñada para soportar a su niño en la silla alta. Se recomienda que solamente niños capaz de sentarse en posición vertical sin ayuda usen la silla alta en la posición vertical. • SIGA LAS INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE CUIDADOSAMENTE. Si experimenta alguna dificultad, por favor, contacte al Departamento de Servicio al Cliente. • DEJE DE USAR SU SILLA ALTA si ésta se daña o rompe. • NO FUERCE LA BANDEJA CONTRA EL NIÑO. Use solamente las cinco posiciones de ajuste. Asegúrese de que ambos dedos de ajuste están trabados en las ranuras de los apoyabrazos. 4 Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas This model may not include some features shown below. Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. Ce modèle pourrait ne pas inclure certaines caractéristiques illustrées ci-dessous. Vérifiez que vous avez toutes les pièces pour ce model AVANT d'assembler votre produit. S'il vous manque des pièces, communiquez avec notre service à la clientèle. Este modelo podría no incluir algunas de las características que se indican a continuación. Verifique que tiene todas las piezas de este modelo ANTES de armar su producto. Si falta alguna pieza, llame al Departamento de Servicio al Cliente. Tools required: Outils nécessaires: Screwdriver Tournevis Herramienta necesaria: Destornillador ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS 4X 2X 2X 10X 5 Front Legs • Pieds avant • Patas delanteras 2X 2X Turn seat over. 1 Retournez le siège. Dé vuelta el asiento. Secure front leg with screw. Repeat for other leg. 2 Fixez le pied avant avec la vis. Répétez avec l'autre pied. Asegure la pata delantera con el tornillo. Repita el proceso en la otra pata. CHECK to make sure legs are secure by pulling on them. VÉRIFIEZ pour vous assurer que les pieds sont solides en les tirant. VERIFIQUE para asegurarse de que las patas estén seguras tirando de las mismas. 7 Rear Legs • Pieds arrière • Patas traseras 2X 2X 3 Lay high chair on its side. Attach rear leg as shown. Secure with screw. Repeat for other rear leg. Placez la chaise sur le côté. Installez le pied arrière tel qu'illustré. Fixez avec la vis. Répétez avec l'autre pied arrière. Ponga la silla alta de costado. Conecte la pata trasera como se indica. Asegúrela con el tornillo. Repita el proceso en la otra pata trasera. CHECK to make sure legs are secure by pulling on them. VÉRIFIEZ pour vous assurer que les pieds sont solides en les tirant. VERIFIQUE para asegurarse de que las patas estén seguras tirando de las mismas. 8 Covers • Housses • Fundas 2X Snap covers onto each side of rear legs as shown. 4 Enclenchez les housses sur chaque côté du pieds arrière tel qu'illustré. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Abroche las fundas a cada costado de las patas traseras como se indica. 5 Secure cover with screw. Repeat on other side. Fixez avec la vis. Répétez avec l'autre pied arrière. Asegúrela con el tornillo. Repita el proceso en la otra pata trasera. 9 Rear Leg Brace and Caster Holder • Renfort pour pied arrière et support pour roulette • Abrazadera de la pata trasera y soporte de la rueda 4X 6 Push rear leg brace onto both legs exactly as shown. Enfoncez le renfort pour pied sur les deux pieds tel qu'illustré. Coloque la abrazadera de la pata trasera en ambas patas exactamente como se muestra. 7 Tab SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Onglet Lengüeta Large hole Grand trou Agujero grande Snap caster holder onto rear leg tube exactly as shown. Tab MUST snap into large hole to be securely on tube. Repeat on other side. Enclenchez le support pour roulette sur le tube arrière tel qu'illustré. L'onglet DOIT enclencher dans le grand trou et d'être bien attaché sur le tube. Répétez sur l'autre côté. Trabe el soporte de la rueda en el tubo de la pata trasera exactamente como se muestra. La lengüeta DEBE trabarse en el agujero grande para sujetarse firmemente en el tubo. Repita en el otro lado. 10 8 Align triangle on caster holder with rib on brace. Use two screws on each side to secure caster holders. Alignez le triangle sur le support de la roulette avec la nervure sur le renfort. Utilisez deux vis sur chaque côté pour fixer les supports pour roulettes. Alinee el triángulo en el soporte de la rueda con la costilla de la abrazadera. Use dos tornillos en cada costado para asegurar los soportes de las ruedas. 4X 9 Snap casters onto bottom of each leg. Enclenchez les roulettes à la base de chaque pied. Trabe las ruedas en el fondo de cada pata. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 10 To lock push down. To release push up. Pour appliquer, poussez vers le bas. Pour libérer, soulevez vers le haut. Para trabarlas, empuje hacia abajo. Para sacarlas, empuje hacia arriba. 11 Attaching Back Rest • Installation du dossier • Instalación del respaldo Tilt back rest forward. Insert tabs on each side of back rest into holes on side of seat as shown. Inclinez le dossier vers l'avant. Insérez les onglets sur chaque côté du dossier dans les trous sur le côté du siège tel qu'illustré. 11 Incline el respaldo hacia adelante. Inserte las lengüetas en cada costado del respaldo en los agujeros del costado del asiento como se indica. 12 Squeeze recline lever and rotate back rest until it snaps into seat. NOTE: Make sure harness straps DO NOT get caught between seat bottom and back. Pressez le levier d'inclinaison et pivotez le dossier jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans le siège. NOTE: Assurez-vous que les courroies du harnais NE SONT PAS coincées entre le bas du siège et le dossier. Apriete la palanca de reclinación y gire el respaldo hasta que se trabe en el asiento. NOTA: Asegúrese de que las correas del arnés NO se traben entre el fondo y el respaldo del asiento. 12 Bib Bar • Barre à bavoir • Barra del babero 13 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Slide bib bar up until it snaps into place. Glissez la barre à bavoir vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Deslice la barra del babero hasta que se trabe en su lugar. CHECK to make sure bib bar is secure by pushing down on it. VÉRIFIEZ que la barre à bavoir est solide en la tirant. VERIFIQUE para asegurarse de que la barra del babero esté asegurada tirando de ella. 13 Attaching Snack Tray • Fixez le plateau à collation • Instalación de la bandeja para refrigerios Insert tabs on snack tray into slots on seat. 16 Insérez les onglets du plateau à collation dans les fentes du siège. Inserte las lengüetas de la bandeja para refrigerios en las ranuras del asiento. Rotate tray down and snap into place. Pull up on it to make sure it is secure. 17 Pivotez le plateau vers le bas et enclenchez-le. Tirez-les vers le haut pour vous assurer qu'ils sont solides. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 18 Gire la bandeja hacia abajo para que se trabe en su lugar. Tire hacia arriba para asegurarse de que esté segura. To remove, pull side tabs out and lift off snack tray. Pour enlever, tirez les onglets latéraux sur chaque côté et soulever le plateau à collation. Para sacarla, tire las lengüetas de cada costado y levante la bandeja para refrigerios. 15 Tray • Plateau • Bandeja WARNING Snack tray must be attached securely to highchair before using the large tray. MISE EN GARDE Le plateau à collation doit être solidement fixé à la chaise haute avant d'utiliser le grand plateau. ADVERTENCIA La bandeja para refrigerios debe estar conectada con seguridad a la silla alta antes de que se pueda usar la bandeja grande. Squeeze lever on both sides of tray and place on chair. 19 Pressez le levier de chaque côté du plateau et placez sur la chaise. Apriete la palanca en ambos costados de la bandeja y colóquela en la silla. Push adjustment button on front of tray to adjust tray to fit against child. 20 Enfoncez le bouton d'ajustement à l'avant du plateau pour ajuster le plateau contre l'enfant. Empuje el botón de ajuste del frente de la bandeja para ajustar la bandeja para que quepa delante del niño. 16 To Secure Child • Attacher l’enfant • Para asegurar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute: Toujours utiliser la ceinture du siège. ADVERTENCIA Peligro de caida: Use siempre el cinturón de seguridad. 5 Point Harness • Harnais à 5 points • Arnés de 5 puntos 21 22 17 Recline Seat • Siège inclinable • Reclinación del asiento 32 ™ š With baby out of high chair, squeeze recline lever and adjust seat back to 1 of 4 positions. › Avec le bébé hors de la chaise haute, pressez le levier œ d'inclinaison et réglez le dossier du siège à l'une des 4 positions. Con el bebé fuera del silla alta, apriete la palanca de reclinación y ajuste el respaldo del asiento en 1 de las 4 posiciones. To fold for storage • Replier pour le rangement • Para plegarlo antes de guardarlo 33 Lock casters and squeeze fold levers under each side of the covers. Rotate rear legs forward. Verrouillez les roulettes et pressez les leviers de pliage sous chaque côté des housses. Pivotez les pieds arrière vers l'avant. Trabe las ruedas y apriete las palancas de pliegue debajo de cada costado de las fundas. Gire las patas traseras hacia adelante. 21 Accessories (On certain models) • Accessoires (sur certain modèles) • Accesorios (en ciertos modelos) This model may not include some features shown. Ce modèle pourrait ne pas inclure certaines caractéristiques illustrées. Este modelo podría no incluir algunas de las características que se muestran. Tray Insert • Pièce amovible du plateau • Accesorio de la bandeja Dishwasher safe. Résistant au lave-vaisselle. Se puede lavar en el lavaplatos. 34 Snap tray insert into place. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Enclenchez la pièce amovible du plateau en place. Trabe el accesorio de la bandeja en su lugar. To remove, pull up from back. 35 Pour enlever, soulevez par l'arrière. Para sacarlo, tire desde atrás. 22 Flexible Tray Cover • Housse du plateau flexible • Funda suave de la bandeja 36 Flexible tray cover may also be used as a place mat. To clean flexible tray cover, wipe clean with damp cloth. 37 La housse du plateau flexible peut aussi servir de napperon. Pour nettoyer la housse du plateau flexible, essuyer avec un linge humide. La funda suave de la bandeja también puede usarse como mantel individual. Para limpiar la funda de la bandeja, limpiar con trapo humedo. 23 Basket • Panier • Canasta 38 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 39 Lay high chair on the floor. Insert basket tabs into slots under seat bottom. Placez la chaise haute sur le plancher. Insérez les onglets du panier dans les fentes sous le siège. Ponga la silla alta sobre el piso. Inserte las lengüetas de la canasta en las ranuras debajo del fondo del asiento. 24 Care and Maintenance • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts, torn vinyl or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • TO CLEAN HIGHCHAIR FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. • TO CLEAN REMOVABLE SEAT COVER, DO NOT machine wash or dry. Use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. Soins et entretien • INSPECTEZ VOTRE CHAISE-HAUTE PÉRIODIQUEMENT pour des pièces usées, vinyle déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco. • POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA CHAISE-HAUTE, utilisez seulement du savon de ménage avec de l’eau tiède. AUCUN AGENT DE BLANCHIMENT ou détergent. • POUR NETTOYER LA HOUSSE DU SIÈGE AMOVIBLE, NE PAS laver ou sécher à la machine. Utilisez un savon de ménage et de l'eau tiède. AUCUN JAVELLISANT ou détersif. Cuidado y mantenimiento • DE VEZ EN CUANDO INSPECCIONE LA SILLA ALTA para determinar si hay tornillos sueltos, partes gastadas o materiales rotos. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos Graco. • PARA LIMPIAR EL BASTIDOR DE SU SILLA ALTA utilice únicamente jabón y agua tibia. NO UTILICE BLANQUEADOR o detergente doméstico. • PARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO REMOVIBLE NO lavar ni secar a máquina. Use solamente jabón común y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni detergente. 26 Garantía limitada de Graco En Graco, fabricamos productos innovadores de alta calidad para bebés y niños. Garantizamos este producto como libre de defectos de material y mano de obra existentes en el momento de la fabricación durante un período de un año desde la fecha de compra inicial (se requiere el recibo de la compra como prueba). Si dicho defecto se descubre durante el período de la garantía limitada, nosotros repararemos o cambiaremos su producto, a nuestra entera discreción, sin costo alguno para usted. Esta garantía limitada no cubre reclamaciones que resulten del mal uso, del no cumplir las instrucciones de la instalación, mantenimiento y uso, abuso, alteración, participación en un accidente y uso y desgaste normal. ESTA GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, INCLUYENDO PERO SIN LIMITACIÓN A CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA A ESTE PERÍODO DE LA GARANTÍA LIMITADA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre cuánto dura una garantía implícita; por lo tanto, las limitaciones y exclusiones anteriores podrían no aplicarse a su caso. LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA DEL CLIENTE POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN QUE SURJA COMO RESULTADO DE LA LEY O DE OTRA MANERA SE LIMITARÁ SEGÚN SE ESPECIFICA EN ESTA GARANTÍA A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO, A NUESTRA ENTERA DISCRECIÓN. EN CUALQUIER CASO, SE EXCLUYE EXPRESAMENTE LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. Algunos estados no permiten una exclusión o limitación de los daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo tanto, dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso. Esta garantía limitada le brinda derechos legales específicos y usted podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. Para obtener servicio bajo la garantía o información sobre piezas de repuesto: EE.UU.: Por favor, llame al 1-800-345-4109, o escriba a Consumer Services, Graco Children's Products, 150 Oaklands Boulevard, Exton, PA 19341. Canadá: Por favor, envíenos un mensaje electrónico a [email protected], llame al 1-800-667-8184, o escriba a Elfe Juvenile Products, 4580 Hickmore, Montreal, Quebec, Canadá H4T 1K2. Fuera de EE.UU. y Canadá: Por favor, comuníquese con el lugar de compras para obtener el servicio bajo la garantía. Algunas piezas de repuesto podrían estar disponibles para la compra luego de que haya vencido esta garantía limitada. Por favor, visítenos en www.gracobaby.com o llámenos al 1-800-345-4109 para detalles. 29 Replacement Parts (USA) Piezas de repuesto (EE.UU) Complete the following form. Your model number MUST be included on the form to ensure proper replacement parts. Your model number can be found on the bottom of the seat of the highchair. Payment must accompany your order. Complete el formulario a continuación. El número de modelo DEBE incluirse en este formulario para asegurar las piezas de repuesto apropiadas. Su número de modelo se puede encontrar debajo del asiento de su nueva silla alta. El pago en dólares estadounidenses debe incluirse con el pedido. Return the form with payment to: GRACO Children’s Products Inc. Customer Service Department Devuélvase con pago a: GRACO Children’s Products Inc. 150 Oaklands Blvd. Customer Service Department Exton, PA 19341 150 Oaklands Blvd. Exton, PA 19341 www.gracobaby.com or/o Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al: 1-800-345-4109 Replacement Parts (Canada) Des pièces de remplacement (au Canada) To purchase parts in Canada, contact Elfe at / Pour commander les pièces au Canada, communiquez avec Elfe au: 1-800-667-8184 (Montreal: 514-344-3533 Fax: 514-344-9296). or/ou www.elfe.net 30 • Circle the part you need. You may only order parts that come with your original model. • Marque con un círculo el repuesto que necesita. Sólo puede pedir piezas que están incluidas en su modelo original. 2 1 4 3 $8.00 $12.00 $5.00 (1) 6 $22.00 7 5 10X no charge sin costo $18.00 9 $8.00 10 8 $ 7.00 (2) $ 5.00 (2) 11 $5.00 12 $10.00 13 14 $10.00 $5.00 15 ACCESSORIES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS 16 $5.00 $5.00 17 19 18 $12.00 21 $5.00 26 $5.00 24 $5.00 28 27 $5.00 $10.00 $8.00 23 $5.00 20 Flexible Tray Cover/ Funda suave de la bandeja $15.00 22 $5.00 $7.00 31 25 $5.00 $10.00 Must be filled in: Debe completarse: Model No. N.° de modelo Serial No. N.° de serie Total • Total: Shipping & handling*: Gastos de envío*: $5.00 Sales tax**: Impuestos**: Total due: Total a pagar: *$15.00 outside the continental U.S. *US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU **CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5% Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.) Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito Account #: • Cuenta N°: Visa Exp. date • Fecha de vencimiento: Mastercard Signature • Firma: Discover Ship to • Enviar a: Name • Nombre Address • Dirección City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal ( ) Telephone • Telefóno E-Mail Address • Dirección electrónica 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Graco HARMONY ISPH009AA Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para