Thermaltake Element V NVIDIA Edition Basic Manual de usuario

Categoría
Cajas de la computadora
Tipo
Manual de usuario
3 4
1.1 Please Read First
English /
Thermaltake Element V NVIDIA Edition is designed to maximize heat dissipation when configuring
the NVIDIA GeForce GTX 470 / 480 graphic cards in 3-Way or Quad SLI. Included fan duct
system and high-RPM fan are provided to accelerate cool air delivery ensuring proper thermal
management. Users with any other configuration will still benefit from Element V's stock fan
configuration which delivers most efficient airflow in its class without having to install the optional
fan duct system and high-RPM fan.
Please take great care when handling the high-RPM fan while it is powered on as it may cause
serious injury.
繁體中文 /
Thermaltake Element V NVIDIA Edition 機箱旨在提供最佳散熱方案,適用 3-Way Quad SLI
NVIDIA GeForce GTX 470/480 示卡配置。產品配備風扇導風罩系統和高轉速風扇,通過加速
卻風來確保適當的散熱管理Element V 的原裝風扇還能為其他配置的使用者帶來好處,風扇可產生高
效的冷卻氣流,而無需安裝額外的風扇導風罩系統和高轉速風扇。
在高轉速風扇通電的狀態下處理風扇可能會導致嚴重受傷,因此請務必謹慎作業。
Deutsch /
Die Thermaltake Element V NVIDIA Edition wurde entwickelt, um die Wärmeableitung bei der
Konfiguration der NVIDIA GeForce GTX 470/480 Grafikkarten in 3-Wege oder Quad-SLI zu
maximieren. Das mitgelieferte fterkanalsystem und der hochdrehzahlige Ventilator
beschleunigen die Verteilung der Kühlluft, um ein ordnungsgemäßes thermisches Management zu
gehrleisten. Benutzer mit anderen Konfigurationen werden auch von der Element V Ventilator-
Konfiguration profitieren, die den effizientesten Luftstrom in ihrer Klasse bietet, ohne ein
optionales Lüfterkanalsystem und einen hochdrehzahligen Ventilator zu installieren.
Bitte gehen Sie beim Umgang mit dem eingeschalteten hochdrehzahligen Ventilator mit großer
Sorgfalt vor, da eine Berührung zu schweren Verletzungen hren kann.
Français /
L'Élément V NVIDIA Édition de Thermaltake est conçu pour optimiser la dissipation de chaleur lors
de la configuration des cartes graphiques NVIDIA GeForce GTX 470/480 en 3-Way ou Quad SLI.
Le système de tunnel de ventilation inclus et le ventilateur à grande vitesse sont fournis pour
aclérer la distribution d'air frais et garantir une bonne gestion thermique. Les utilisateurs
possédant une autre configuration pourront toujours profiter de la configuration de ventilation de
base de l'Elément V qui fournit le flux d'air le plus efficace de sa classe sans devoir installer le
système de tunnel de ventilation et le ventilateur à grande vitesse facultatifs.
Veuillez faire très attention en manipulant le ventilateur à grande vitesse lorsqu'il est en marche
car il peut causer de graves blessures.
Español /
Thermaltake Element V NVIDIA Edition esdiseñado para maximizar la disipación del calor al
configurar las tarjetas gráficas NVIDIA GeForce GTX 470 / 480 en SLI de 3 vías o cdruple. El
sistema de conducto de ventilación y el ventilador de RPM alto sirven para acelerar el suministro
de aire frío para garantizar una adecuada gestión rmica. Los usuarios con cualquier otra
configuración se benefician de la configuración del ventilador de reserva de Element V que
suministra el flujo de aire más eficiente de su clase sin tener que instalar el sistema de conducto
de ventilador opcional ni el ventilador de RPM alto.
Tenga cuidado cuando manipule el ventilador de RPM alto mientras esencendido ya que puede
causar lesiones serias.
Italiano /
Thermaltake Element V NVIDIA Edition è progettato per ottimizzare la dissipazione di calore
durante la confugurazione delle schede grafiche NVIDIA GeForce GTX 470 / 480 in SLI 3-Way o
Quad. Inclusi sono forniti il sistema di ventilazione in condotta e la ventola con RPM elevato per
accelerare la distribuzione di aria fredda garantendo un'appropriata gestione delle condizioni
termiche. Anche gli utenti con altre configurazioni potranno beneficiare della configurazione della
ventola della serie Element V che fornire il più efficiente flusso d’aria della classe senza richiedere
l’installazione del sistema di ventilazione a condotta opzionale e della ventola a RPM elevato.
Prestare particolare attenzione quando si maneggia la ventola a RPM elevato durante la relativa
alimentazione per evitare gravi lesioni.
简体中文
/
简体中文
/Thermaltake Element V NVIDIA Edition 箱采用了最大化散热设计方案,适用于 3-Way Quad
SLI 下的 NVIDIA GeForce GTX 470 / 480 卡配置。产品配有风扇导风罩系统和高转速风扇,以
过加速冷却风来确保适当的散热管理。Element V 原装风扇也可让使用其它配置的用户获益,无需安
装额外的风扇导风罩系统和高转速风扇即能产生高效的冷却气流。
鉴于在通电状态下处理高转速风扇可能会导致严重人身伤害,请务必谨慎操作
日本 /日本 /
Thermaltake Element V NVIDIA Edition3-WayまたはQuad SLINVIDIA GeForce GTX 470 /
480グラフィックカードを設定しているとき、最大の熱放散が得られるように設計されています。
み込み型のファンダクトシステムと高RPMァンは、冷気の流れを加速して適切な温度管理を確
に行います。他のシステムをお使いのユーザーの方でも、Element Vストックファン設定を最大限
に活用することができます。この設定では、オプションのファンダクトシステムとRPMファン
取り付けずにクラス最高の効率的な空気の流れを達成できます。
電源がオンになっているときにRPMァンを処理するときは十分に注意してください。重傷を
う可能性があります
Русский /Русский /
Корпус Thermaltake Element V NVIDIA предназначен для увеличения теплоотвода в
конфигурациях с технологиями 3-Way или Quad SLI на основе графических плат
NVIDIA GeForce GTX 470/480. Встроенная система воздуховодов вентилятора и
вентилятор с высокой скоростью вращения обеспечивают быструю подачу холодного
воздуха и надлежащее теплорегулирование. Конфигурация базового вентилятора в
корпусе Element V также идеально подходит для любой другой конфигурации
оборудования. Корпус обеспечивает наиболее эффективный в своем классе поток
воздуха без необходимости установки дополнительной системы воздуховодов
вентилятора и вентилятора с высокой скоростью вращения.
Будьте предельно осторожны при обращении с включенным вентилятором с высокой
скоростью вращения, поскольку он может причинить серьезную травму.
rkçe /
Thermaltake Element V NVIDIA Edition, 3 nlü veya Dörtlü SLI ana kartlardaki NVIDIA GeForce
GTX 470 / 480 grafik kartlarını yapılandırırken ısı dağılımını en üst düzeye çıkaracak şekilde
tasarlanmıştır. Ürüne dahil olan fan kanasistemi ve yüksek devirli fan, termal netimin doğru bir
şekilde yapılabilmesi in soğuk hava dağımını hızlandırmak amacıyla slanmaktar. Diğer
yalanrmalara sahip kullanıcılar, isteğe bağfan kanalı sistemini ve yüksek devirli fanı takmaya
gerek kalmadan fının en verimli hava aşını sağlayan Element V stok fan yapılandırmasından
yararlanmaya devam edebilecektir.
ksek devirli fatutarken lütfen çok dikkatli olun. Bu fan, açıkken ciddi yaralanmalara neden
olabilir.
5 6
1.2 CPU Cooler Height & VGA (Add-on card) Length Limitation
Warning!!
Warnung!!
Avertissement !
Precaución
CPU Cooler Height Limitation:
Please ensure that your CPU cooler does NOT exceed 165mm (6.5 inches) height.
VGA (Add-on card) Length Limitation:
Please ensure that your VGA (Add-on card) does NOT exceed 335mm (13.2 inches) length.
CPU 冷卻器的高度限制
請確CPU 冷卻器的高度不超 165 mm (6.5 吋)。
VGA (附加介面卡) 的長度限制
請確VGA (附加介面卡) 的長度不超過 335 mm (13.2 英吋)。
CPU 散热器高度限制:
请确CPU 散热器的高度不超 165 mm(6.5 英寸)
VGA(附加卡)长度限制:
请确VGA(附加卡)的长度不超335 mm(13.2 英寸)。
CPUクーラーの高さ制限:
CPUクーラーの高さが165mmを超えていないことを確認してください
VGA(アドオンカード)の長さ制限:
VGA(アドオンカード)の長さが335mmを超えていないことを確認してください。
CPU-hler henbeschränkung:
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr CPU-hler 165 mm (6,5 Zoll) Höhe nicht überschreitet.
VGA (Add-on-Karte) Längenbeschnkung:
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre VGA (Add-on-Karte) 335 mm (13,2 Zoll) nge nicht
überschreitet.
Limite de hauteur du ventilateur de CPU :
rifiez que la hauteur du ventilateur de CPU ne dépasse pas 165 mm.
Limite de longueur de la carte (complémentaire) VGA :
rifiez que la longueur de votre carte (complémentaire) VGA ne dépasse pas 335 mm
Limitación de altura del refrigerador de CPU:
Asegúrese de que la altura de su refrigerador de CPU no excede los 165 mm (6,5 pulgadas).
Limitación de longitud de la tarjeta de vídeo (adicional):
Asegúrese de que la longitud de su tarjeta de deo (adicional) no excede los 335 mm (6,2
pulgadas).
Внимание!
Ограничение по высоте охладителя ЦП
Убедитесь, что высота охладителя ЦП (центрального процессора) НЕ превышает 165 мм
(6,5 дюйма).
Ограничение по длине видеокарты VGA (плата расширения)
Убедитесь, что длина видеокарты VGA (плата расширения) НЕ превышает 335 мм (13,2 дюйма).
Attenzione!
Limitazione altezza dissipatore CPU:
Assicurarsi che l’altezza del dissipatore CPU NON superi 165 mm (6,5 pollici).
Limitazione lunghezza VGA (scheda aggiuntiva):
Assicurarsi che la lunghezza del VGA (scheda aggiuntiva) NON superi 335 mm (13,2 pollici).
Uyarı!!
CPU Soğutucu Yükseklik Sınırlaması:
tfen CPU soğutucunuzun kseklinin 165mm’yi (6,5 inç) GEÇMEDİĞİNDEN emin olun.
VGA (Eklenti kartı) Uzunluk Sınırlaması:
tfen VGA’nızın (Eklenti kartı) uzunluğunun 335mm’yi (13,2 inç) GMEDİĞİNDEN
emin olun.
<165 mm
<335 mm
7
8
2.0 Side Panels Disassembly
English /
1. To remove the left-hand side panel,
please remove thumb screws on the
back of the case.
2. Push the buttons, then pull out the side
panel.
3. To remove the right-hand side panel,
please remove screws on the back of
the case.
4. Pull out the right-hand side panel as
arrow shows.
Deutsch /
1. Um die Seitentafel auf der linken Seite
zu entfernen, beseitigen Sie die
Flügelschrauben auf der Rückseite des
Geuses.
2. Dcken Sie auf die Knöpfe und ziehen
Sie die Seitentafel heraus.
3. Um die Seitentafel auf der rechten Seite
zu entfernen, beseitigen Sie die
Flügelschrauben auf der Rückseite des
Geuses.
4. Ziehen Sie die Seitentafel auf der
rechten Seite entsprechend den Pfeilen
heraus.
Français /
1. Pour enlevez le panneau latéral gauche,
s'il vous plaît vissez les vis au dos du
boîtier.
2. Appuyez sur les boutons, puis tirez le
panneau latéral.
3. Pour enlever le panneau latéral droit,s'il
vous plaît vissez les vis au dos du
boîtier.
4. Tirez le panneau latéral de droite
comme la flèche l'indique.
Español /
1. Para extraer el panel lateral izquierdo,
extraiga los tornillos de mano de la parte
trasera de la caja.
2. Empuje los botones y a continuación tire
del panel lateral hacia afuera.
3. Para extraer el panel lateral izquierdo,
extraiga los tornillos de la parte trasera
de la caja.
4. Tire del panel lateral derecho hacia
fuera cómo indica la flecha.
Italiano /
1. Per rimuovere il pannello laterale di
sinistra, rimuovere le viti ad aletta nella
parte posteriore del case.
2. Premere i pulsanti, quindi estrarre il
pannello laterale.
3. Per rimuovere il pannello laterale di
destra, rimuovere le viti nella parte
posteriore del case.
4. Tirare il pannello laterale di destra come
indicato dalla freccia.
繁體中文 /
1. 要拆下左側面板,請先拆下機殼背面的蝶
螺絲
2. 下按鍵,然後拉出側面板。
3. 要拆下右側面板,請先拆下機殼背面的螺絲。
4. 箭頭所示拉出右側面板
简体中文 /简体中文 /
1. 要卸下面板,请先卸下机壳背面的蝶
螺丝
2. 下按钮,然後拉出侧面板。
3. 要卸下右侧面板,请先卸下机壳背面的螺
丝。
4. 箭头所示拉出右侧面板
日本 /日本 /
1. の側面パネルを取り外すには、ケース
面の蝶ねじを外してください。
2. タンを押して、側面パネルを取り外しま
す。
3. 側の側面パネルを取り外すには、ケース
面のねじを外してください
4. 印で示すように、右側のパネルを取り外
ます
Русский /Русский /
1. Чтобы снять левую часть панели,отви
нтите винт с головкой на задней част
и корпуса.
2. Нажмите на кнопки, затем потяните и
снимите боковую панель.
3. Чтобы снять правую боковую панель,
извлеките верхний и нижний винты в
задней части корпуса.
4. Потяните правую часть панели в нап
равлении, указанном стрелками на ри
сунке.
rkçe /
1. Sol taraftaki yan paneli çıkarmak
in,lütfen kasanın arkasındaki silindirik
başlı ayar cıvatalarını çıkarın.
2. Düğmeleri bastırın ve yan paneli
çekerek çıkarın.
3. Sağ taraftaki yan paneli çıkarmak in,
tfen kasanın arkasındaki vidaları çıkarı
n.
4. Sağ taraftaki yan paneli okla gösterilen
nde çekerek çıkarın.
1
2
3
4
9 10
2.1 Motherboard Installation
English /
1. Lay down the chassis.
2. Install the motherboard in proper
location and secure it with screws.
Deutsch /
1. Legen Sie das Gehäuse auf die Seite.
2. Installieren Sie die Hauptplatine in ihrer
vorgesehenen Position und sichern Sie
sie mit Schrauben.
Français /
1. Posez à plat le châssis.
2. Installez la carte mère dans l’endroit
approprié et sécurisez-la avec des vis.
Español /
1. Tumbe el chasis.
2. Instale la placa madre en la ubicación
adecuada y asegúrela con tornillos.
Italiano /
1. Poggiare lo chassis.
2. Installare la scheda madre nella
posizione appropriata e fissarla con le
viti.
繁體中文 /
1. 平機殼
2. 主機板安裝在適當位置,然後用螺絲固定
日本 /日本 /
. シャーシを下に置きます
2. ザーボードを適切な場所に取り付け、ねじ
で固定します
1
Русский /Русский /
1. Раскройте системный блок.
2. Установите материнскую плату в надлеж
ащее место и закрепите ее винтами.
简体中文 /简体中文 /
1. 平机箱
2. 主板安装到正确位置并以螺丝固定
rkçe /
1. Kasayı yan yatırın.
2. Ana kartı uygun konuma takın ve vidalarla
sabitleyin.
2.2 5.25” Drives Installation
English /
1. Pull the bottom of the front panel to
detach it from the chassis.
2. Remove the 5.25" drive bay plastic cover.
3. Push inward and upward to unlock the
tool-free clip on 5.25HDD cage.
4. Insert the 5.25” device into the driver bay
and push inward and downward to lock
the tool-free clip.
Deutsch /
1. Ziehen Sie am unteren Rand der
Vorderseitentafel, um sie vom Gehäuse
zu entfernen.
2. Entfernen Sie die Plastikabdeckung des
5,25 Zoll Schachts.
3. Drücken Sie einwärts und aufrts, um
den Clip ohne Werkzeug auf dem 5,25
Zoll HDD-Käfig zu entsperren.
4. Führen Sie die 5,25 Zoll Einheit in den
Schacht ein und dcken Sie einwärts und
abwärts, um den werkzeuglosen Clip zu
befestigen.
Français /
1. Tirez sur le bas du panneau avant pour le
monter du châssis.
2. Retirez le couvercle en plastique de la baie 5.25"
3. Poussez vers l’intérieur et vers le haut pour
verrouiller le clip sans outil sur la cage à
disque dur 5.25”
4. Insérez le riprique 5.25dans la baie pour
lecteur et poussez vers l’intérieur et vers le bas
pour verrouiller le clip sans outil.
Español /
1. Tire de la parte inferior del panel frontal para
separarlo del chasis.
2. Extraiga la cubierta de plástico de la bahía de
unidad de 5,25 pulgadas.
3. Empuje hacia dentro y hacia arriba para abrir el
sujetador sin herramientas del cajón del HDD de
5,25 pulgadas.
4. Inserte el dispositivo de 5,25 pulgadas en la bahía
de unidad y empuje hacia dentro y hacia abajo para
cerrar el sujetador sin herramientas.
1
2
4
3
11
12
简体中文 /
日本 /
Русский /
Italiano /
1. Tirare il pulsante del pannello anteriore
Русский /
per sganciarlo dallo chassis.
1. Потяните за нижнюю часть передней
2. Rimuovere il coperchio in plastica
панели, чтобы отсоединить ее от кор
dell’alloggiamento dell’unità da 5,25”.
пуса.
3. Spingere all’interno e verso l’alto per
2. Снимите пластмассовую заглушку
sboccare la clip tool-free nel
отсека 5,25-дюймового дисковода.
contenitore HDD da 5,25”.
3. Для разблокировки фиксатора, не
4. Inserire il dispositivo da 5,25” nel vano
требующего применения инструмент
unità e spingere verso l’interno e in
ов, на каркасе для 5,25-дюймовых же
basso per bloccare la clip tool-free.
стких дисков нажмите на каркас и
приподнимите его.
繁體中文 / 4. Вставьте 5,25-дюймовое устройство
1. 面板底部,將面板從底盤拆下。
в отсек дисководов и нажмите на отс
ек и опустите его для блокировки фи
2. 5.25" 磁碟機槽的塑膠蓋。
ксатора, не требующего применения
3. 內部的上方壓下,以解除鎖 5.25"
инструментов.
硬碟盒上的免用工具扣具
4. 5.25" 磁碟機插入磁碟機槽,向內
的下方壓下以鎖定免用工具扣具
rkçe /
1. Ön paneli alt kısmından çekerek asadan
ayırın.
简体中文 /
2. 5.25” lmesinin plastik
1. 面板底部,将其从底板卸下
kapağını çıkarın.
2. 5.25”动器槽的塑料盖
3. 5.25” HDD kafesindeki araçsız
3. 内部上方压 5.25” 盘盒上的免用工
kelepçenin kilidini içeri ve yukarı doğru
扣具,以将其解除锁定。
iterek ın.
4. 5.25” 设备插入驱动器槽中,并向内
4. 5.25” aygıtını sürücü bölmesine
下方压免用工具扣具以将其锁定
yerleştirin ve araçsız kelepçeyi içeri ve
ağı doğru iterek kilitleyin.
日本 /
1. ロントパネルの下部を引っ張って、
シャーシから取り外します。
2. 5.25”ドライブベイのプラスチックカバ
ーを取り外します。
3. 側および外側に押して5.25” HDD
ジの工具不要クリップをアンロックしま
す。
4. 5.25”デバイスをドライブベイに差し込
み、上下に押して工具不要クリップをロ
ックします。
2.3 3.5” HDD Installation
English /
1. Squeeze and pull out-ward the tool-free
clip.
2. Insert HDD by sliding HDD into the icage.
3. Secure HDD by tightening screw to HDD.
4. Squeeze and push in-ward the tool free
clip to secure the icage.
Deutsch /
1. Dcken Sie die Klemme von Hand (kein
Werkzeug erforderlich) zusammen,
ziehen Sie sie heraus.
2. Setzen Sie eine Festplatte ein, indem Sie
sie in den iCage-Festplattenkäfig
schieben.
3. Sichern Sie die Festplatte durch
Festdrehen der Schraube.
4. Dcken Sie die Klemme von Hand (kein
Werkzeug erforderlich) zusammen,
schieben Sie sie zur Befestigung des
iCage-Festplattenkäfigs hinein.
Français /
1. Appuyer pour extraire le clip sans outil.
2. Insérer le HDD en le glissant dans l'iCage.
3. Fixer le HDD en serrant la vis.
4. pour fixer l'iCage, presser et insérer le clip-
sans-outil .
Español /
1. Presione por los extremos y tire hacia fuera
de la fijacn sin herramientas.
2. Inserte el HDD deslizando la unidad HDD
hacia dentro en la carcasa iCage.
3. Fije la unidad HDD enroscando los tornillos
en la unidad HDD.
4. Presione por los extremos y empuje hacia
dentro el clip libre de herramientas para fijar
la carcasa iCage.
4
2
3
1
15
16
简体中文 /
日本 /
Русский /
Italiano /
繁體中文 /
English /
简体中文 /
Deutsch /
日本 /
Русский /
1. Установите блок питания в надлежа
Français /
щее место и закрепите его винтами.
1.
2. Отрегулируйте расположение блока
питания и закрепите его с помощью
винта.
rkçe /
Español /
1.
ubicación adecuada y asegúrela con
tornillos.
1. Installare l'unità dell’alimentatore in
modo appropriato e fissarla utilizzando
le viti.
2. Regolare la PSU nella posizione
appropriata e fissarla con la vite.
1. 電源供應器安裝在適當位置,然後用
絲固定。
2. PSU 穩定調整至適當位置,然後用螺
絲固定。
1. Install the power supply unit in proper
1. 电源供应器单元安装至正确位置并以
location and secure it with screws.
丝固定。
2. Adjust the PSU steady to proper
2. 电源供应器单元稳定调整至正确位置
location and secure it with screw.
以螺丝固定。
1. Installieren Sie das Netzteil an der
1. 装置を適切な場所に取り付け、ねじで
richtigen Position und sichern Sie es
固定します
mit Schrauben.
2. PSU適切な場所に調整し、ねじで締め
2. Richten Sie das Netzteil ordentlich an
けます。
seiner Position aus und sichern Sie es
mit Schrauben.
Mettez l’alimentation dans le bon
endroit et sécurisez-la avec des vis.
2. Fixez le bloc alimentation dans le bon
emplacement et securisez-le avec des
vis.
1. Güç kaynağı birimini uygun konuma takı
n ve vidalarla sabitleyin.
Instale la unidad de fuente de
2. PSU’yu uygun konuma ayarlayın ve
alimentacn en el lugar adecuado y
vidayla sabitleyin.
asegúrela con tornillos.
2. Ajuste la PSU estabilizada en la
2.5 Power Supply Unit (PSU) Installation
2.6 PCI Card Installation
简体中文 /
日本 /
Русский /
English /
繁體中文 /
简体中文 /
Deutsch /
日本 /
Français /
Русский /
Español /
rkçe /
Italiano /
Insert the PCI card into the PCI slot, and
PCI 插入 PCI 槽,然後用螺絲固定。
secure it with screw.
PCI 插入 PCI 槽并以螺丝固定
Stecken Sie die PCI Karte in den PCI
Steckplatz und sichern Sie sie mit
Schrauben.
PCI カード PCI ロットに挿入し、ねじ
固定します。
Inrez la carte PCI dans le slot PCI et
curisez-la avec des vis.
Вставьте PCI-карту в слот PCI и закреп
ите ее винтом.
Inserte la tarjeta PCI en la ranura del PCI
y asegúrela con tornillos.
PCI kartını, PCI yuvasına yerleştirin ve
vidayla sabitleyin.
Inserire la scheda PCI nello slot PCI e
fissarla con la vite.
1
2
17
18
2.7 Keyboard & Mouse Security Lock Usage
简体中文 /
日本 /
Русский /
English /
繁體中文 /
Deutsch /
简体中文 /
日本 /
Français /
Русский /
Español /
rkçe /
Italiano /
dall’interno dello chassis con la relativa vite.
Place the keyboard or mouse cables through
the “Keyboard & Mouse Security Lock” then
secure it back to the back panel from inside
將鍵盤或滑鼠纜線穿過「鍵盤和滑鼠安
of the chassis with screw.
鎖」,然後用螺絲將其固定回機殼內的背板
hren Sie die Kabel durch die Einheit
将键盘或鼠标缆线穿过“键盘和鼠标安全锁”,然
“Tastatur- & Maussperren” und sichern Sie
后用螺丝将其固定回机箱内侧。
sie dann wieder an der Rückwand innerhalb
des Gehäuses mit den Schrauben.
「キーボードとマウスのセキュリティロッ
ク」を通してキーボードまたはマウスケー
Mettez les câbles du clavier ou de la souris à
ルを収納し、ねじでシャーシ内部から背面
travers le “verrou de curité de clavier &
ネルに再び締め付けます。
souris” puis sécurisez-les sur le panneau
arrière à l'intérieur du châssis avec des vis.
Проведите кабели клавиатуры и мыши
через замок и подключите их. Закрутит
Mettez les câbles du clavier ou de la souris à
travers le “verrou de curité de clavier &
е замок обратно изнутри корпуса.
souris” puis sécurisez-les sur le panneau
arrière à l'intérieur du châssis avec des vis.
Klavye veya fare kablolarını Klavye ve
Fare Güvenlik Kilidi” üzerinden yerleştirin
Posizionare i cavi della tastiera o del mouse
ve daha sonra, güvenlik kilidini kasanın
sulla “tastiera e il blocco di sicurezza del
tarafından arka panele yeniden vidalayın.
mouse”, quindi fissarli sul pannello posteriore
2.8 Fan Speed & Light Control Operation
English /
1. LED Light Control Press to switch
LEDs color (Blue, Green, Red and
Single LED Flash)
2. Fan Speed Control Turn clockwise for
higher fan speed
3. Fan Speed Control Turn
counter-clockwise for lower fan speed
Deutsch /
1. LED Helligkeitssteuerung Drücken
Sie diesen Schalter, um die
LED-Farben zu wechseln (Blau, Grün,
Rot und einzelnes LED-Blinken)
2. Gebläsegeschwindigkeitssteuerung
Drehen Sie im Uhrzeigersinn r höhere
Gebläsegeschwindigkeit
3. Gebläsegeschwindigkeitssteuerung
Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn r
geringere Gebläsegeschwindigkeit
Français /
1. Commande de voyant : appuyez pour
changer la couleur des voyants (bleu, vert,
rouge et voyant clignotant)
2. Commande de vitesse de ventilateur :
tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter la vitesse du
ventilateur.
3. Commande de vitesse de ventilateur :
tournez dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour diminuer la vitesse du
ventilateur.
Español /
1. Control de indicadores LED: pulse para
cambiar el color de los LED (azul, verde,
rojo y parpadeo de un único LED).
2. Control de velocidad del ventilador: gírelo
en el sentido de las agujas del reloj para
aumentar la velocidad del ventilador.
3. Control de velocidad del ventilador: gírelo
en el sentido contrario a las agujas del reloj
para reducir la velocidad del ventilador.
1
2
3
24
23
Español /
1.Apriete y tire hacia fuera el gancho libre de la herramienta y, a continuación, mueva el iCage
hacia arriba para sacar 4 huecos.
2.Coloque el Conducto del ventilador 1 en la caja del hueco de la unidad de 5,25” vacía y fije a la
placa base con unos tornillos.
3.Instale las tarjetas gficas y coloque el Mylar sobre el Conducto del ventilador 2 tal como se
muestra.
Aviso:
Para tarjeta gráfica de 10,6”: Alinee la línea de puntos B del Mylar con el Conducto del ventilador 2.
Para tarjeta gráfica de 9,6”: Alinee la línea de puntos A del Mylar con el Conducto del ventilador 2.
4.Fije el ventilador de 120x38 mm en el Conducto del ventilador 2.
5.Coloque el Conducto del ventilador 2 en las tarjetas gficas de 3 vías y fije a la placa base con
tornillos.
6.Coloque la esponja entre el ventilador de 120x38 mm y la placa base para evitar las fugas de aire.
7.Conecte el cable de 3 pines del ventilador de 120x38 mm al conector del ventilador de la placa
base.
Conecte el cable de alimentación sin usar a las tarjetas gráficas.
Italiano /
1.Spingere e tirare verso l’esterno la clip e spostare il dispositivo iCage verso l’alto per 4 vani.
2.Posizionare Fan Duct 1 nell'alloggiamento del vano unità da 5,25’’ vuoto e fissarlo alla piastra
della scheda madre usando delle viti.
3.Installare le schede grafiche e posizionare il Mylar sul Fan Duct 2, come mostrato.
Nota:
Per la scheda grafica da 10,6’’: Allineare la linea punteggiata B del Mylar con il Fan Duct 2.
Per la scheda grafica da 9,6’’: Allineare la linea punteggiata A del Mylar con il Fan Duct 2.
4.Fissare la ventola da 120x38 mm sul Fan Duct 2.
5.Posizionare Fan Duct 2 sulle schede grafiche 3-Way e fissarlo alla piastra della scheda madre
usando delle viti.
6.Posizionare la spugna tra la ventola da 120x38 mm e la piastra della scheda madre per evitare
perdite d’aria.
7.Collegare il cavo a 3 pin della ventola da 120x38 mm al connettore della ventola della scheda
madre.
Collegare il cavo di alimentazione inutilizzato alle schede grafiche.
繁體中文 /
1.擠壓並向外拉出免用工具扣具,然後 iCage 向上移動 4 磁碟機槽。
2.將風扇風罩1 放入空的 5.25" 磁碟機槽盒中,用螺絲將其固定在主機板背上。
3.安裝顯示卡並將麥黏貼扇導2 上,如圖所示。
意:
10.6" 顯示卡: 麥拉的虛線 B 風扇風罩2 對齊
9.6" 示卡 將麥拉的虛線 A 與風扇導風罩2 齊。
4.將 120x38mm 風扇固定在風扇導風罩2上
5.將風扇風罩2 置於 3-Way 顯示卡上,用螺絲將其固定在主機板
6.在 120x38mm 風扇和主機背板之間放入海綿,以避免漏氣
7.將 120x38mm 扇的 3-PIN 入主機板的風扇插口。
未使用的電源線連接至顯示卡
简体中文 /简体中文 /
1.压并向外拉出免用工具夹,然后将 iCage 上移4 个驱动器槽。
2.将风扇导风罩1 入空置 5.25" 驱动器槽架中,用螺丝将其固定在主板背板上
3.安装显卡并将麦拉黏贴于风扇导风罩2 ,如图所示
注意
对于 10.6" 卡: 将麦拉的虚线 B 与风扇导风罩2 对齐
对于 9.6" 显卡麦拉的虚线 A 与风扇导风罩2 对齐。
4.将 120x38mm 的风扇固定在风扇导风罩2上。
5.将风扇导风罩2 3-Way 显卡上,用螺丝将其固定在主板背板上。
6.在 120x38mm 的风扇和主板背板之间置入海绵,以避免漏气
7.将 120x38mm 风扇的 3-PIN头源线插入主板的风扇接口
将未使用的电源线接入显卡
日本語 /日本語 /
1.工具不要のクリップを強く握りながら外側に引っ張りiCage上方に4ベイ分だけ動かします。
2.ファンダクト1を空の5.25”ドライブベイのケージに挿入し、ねじでマザーボードプレートに固定します
3.グラフィックカードを取り付け、図のようにファンダクト2の上にポリエステルフィルムを置きます。
注意:
10.6”グラフィックカードの場合:ポリエステルフィルムの点線Bファン ダクト2に会わせます
9.6”グラフィックカードの場合:ポリエステルフィルムの点線Aをファン ダクト2に会わせます。
4.ファンダクト2に120x38mmファンを固定します。
5.3-Wayグラフィックカードの上にファンダクト2を置き、ねじでマザーボードプレートに固定します。
6.空気漏れがしないように、120x38mmァンとマザーボードプレートの間にスポンジを置きます。
7.120x38mmファンの3ピンワイヤをマザーボードのファンコネクタに接続します。
未使用の電源ケーブルをグラフィックカードに接続します。
Русский /Русский /
1.Сожмите и вытяните фиксатор, не требующий применения инструментов, после чего
переместите каркас iCage вверх на 4 отсека.
2.Установите воздуховод вентилятора 1 в пустой каркас отсека 5,25-дюймовых дисководов и
закрепите его на пластине материнской платы винтами.
3.Установите графические платы и нанесите майларовую пленку на воздуховод вентилятора
2, как показано на рисунке.
Внимание!
При использовании 10,6-дюймовой графической платы: совместите пунктирную линию B
майларовой пленки с воздуховодом вентилятора 2.
При использовании 9,6-дюймовой графической платы: совместите пунктирную линию A
майларовой пленки с воздуховодом вентилятора 2.
4.Закрепите вентилятор 120 x 38 мм на воздуховоде вентилятора 2.
5.Установите воздуховод вентилятора 2 на графические платы 3-Way SLI и закрепите его на
пластине материнской платы винтами.
6.Во избежание утечек воздуха положите губку между вентилятором 120 x 38 мм и пластиной
материнской платы.
7.Подсоедините 3-контактный провод вентилятора 120 x 38 мм к разъему вентилятора на
материнской плате.
Подсоедините неиспользуемый кабель питания к графическим платам.
rkçe /
1.Araçsız kelepçeyi sıkıp dışarı doğru çekin ve daha sonra, iCage öğesini 4 bölme in yukarı taşıyın.
2.Fan Kanalı 1’i boş 5,25” sürücü bölmesi kafesinin içine yerleştirin ve vidalarla ana kart plakasına
sabitleyin.
3.Grafik kartını takın ve Mylar’ı şekilde sterildiği gibi Fan Kanalı 2’nin üzerine yerltirin.
Not:
10,6” boyutundaki grafik kartları için: Myların noktalı B çizgisini Fan Kanalı 2 ile hizalayın.
9,6boyutundaki grafik kartları in: Mylar’ın noktalı A çizgisini Fan Kanalı 2 ile hizalayın.
4.120x38mm’lik fanı Fan Kanalı 2 üzerine sabitleyin.
5.Fan Kanalı 2’yi 3 Yöngrafik kartının üzerine yerleştirin ve vidalarla, ana kart plakasına sabitleyin.
6.Hava kaçaklarını önlemek için süngeri 120x38mm’lik fan ile ana kart arasına yerleştirin.
7.120x38mm’lik fanın 3 pimli kablosunu ana kartın fan konektöne bağlayın.
Kullanılmayan güç kablosunu grafik kartına bağlayın.
26
25
3.1 For Quad SLI
Español /
1.Coloque el ventilador de 120x38 mm en el Conducto del ventilador 3.
2.Extraiga el ventilador de 230 mm de la puerta lateral.
3.Coloque el ventilador de 120x38 mm en la puerta lateral del bastidor perforado (el aire
de entrada se centra en la seccn central del SLI cuádruple).
4.Conecte el cable de 3 pines del ventilador de 120x38 mm al conector del ventilador de
la placa base.
Conecte el cable de alimentación sin usar a las tarjetas gráficas.
2
Fan Duct 3
4
3
2
1
English /
1.Place the 120x38mm fan on the Fan Duct 3.
2.Remove the 230mm fan from the side door.
3.Place shrouded 120x38mm fan on perforated chassis side door (inlet air is focused on
Quad SLI middle section).
4.Connect the 3-pin wire of the 120x38mm fan to the motherboard's fan connector.
Connect the unused power cable to the graphic cards.
Deutsch /
1.Sichern Sie den 120x38 mm Ventilator auf der Ventilatordurchführung 3.
2.Entfernen Sie den 230 mm Ventilator aus der Seitentür.
3.Platzieren Sie den ummantelten 120x38 mm Ventilator auf der perforierten seitlichen
Geuseabdeckung (die Zuluft wird auf den Quad-SLI mittleren Bereich konzentriert).
4.Verbinden Sie das 3-polige Kabel r den 120x38 mm Ventilator mit dem
Gebläseanschluss der Hauptplatine.
Schließen Sie die nicht verwendeten Stromkabel an die Grafikkarten an.
Italiano /
1.Fissare la ventola da 120x38 mm sul Fan Duct 3.
2.Rimuovere la ventola da 230 mm dal portello laterale.
3.Posizionare la ventola da 120x38 mm rivestita sul portello laterale dello chassis
perforato (l’aria in entrata si concentra sulla sezione centrale dello SLI Quad).
4.Collegare il cavo a 3 pin della ventola da 120x38 mm al connettore della ventola della
scheda madre.
Collegare il cavo di alimentazione inutilizzato alle schede grafiche.
Français /
1.Placez le ventilateur de 120 x 38 mm sur le Conduit de Ventilation 3.
2.Enlevez le ventilateur de 230 mm de la porte larale.
3.Placez le ventilateur de 120 x 38 mm recouvert d’une grille sur la porte larale du
châssis perforé (l'air d'arrivée est dirivers la partie centrale du Quad SLI).
4.Connectez le ble à 3 broches du ventilateur de 120 x 38 mm au connecteur de
ventilateur de la carte mère.
Connectez le câble d'alimentation inutiliaux cartes graphiques.
繁體中文 /
1.將 120x38mm 風扇置於風扇導風罩3 上。
2.從機箱側門卸 230mm 風扇
3.導風罩3 120x38mm 扇在機箱側門尋找適當的孔位,加上墊片用螺絲固定(注意:
風罩3 送氣流要對 Quad SLI 示卡中間部分,以便集中冷 Quad SLI 示卡)。
4.將 120x38mm 風扇3-PIN接頭插入主機板的風扇插口。
將未使用的電源線連接至顯示卡
简体中文 /简体中文 /
1. 120x38mm 风扇置于导风罩3
2.下机箱侧门的 230mm 扇。
3.导风3 120x38mm 扇在机箱侧门寻找适当的孔位,加上垫片用螺丝固定(注意:
风罩3 送气流要对 Quad SLI 示卡中间部分,以便集中冷 Quad SLI 示卡)。
4. 120x38mm 风扇 3-PIN 头插入主板的风扇接口
将未使用的电源线接入显卡。
日本 /日本 /
1.ァンダク3120x38mmファンを取り付けます
2.イドドアから230mmを取り外します
3.120x38mmァンを穴の開いたシャーシのサイドドアに取り付けます(流入空気Quad
SLIの中間部分に集中します)。
4.120x38mmァン3ピンワイヤをマザーボードのファンコネクタに接続します
未使用の電源ケーブルをグラフィックカードに接続します。
Русский /Русский /
1.Установите вентилятор 120 x 38 мм на воздуховод вентилятора 3.
2.Снимите вентилятор 230 мм с боковой дверцы.
3.Установите вентилятор 120 x 38 мм с кожухом на перфорированную боковую
дверцу корпуса (поступающий воздух направлен на среднюю секцию Quad SLI).
4.Подсоедините 3-контактный провод вентилятора 120 x 38 мм к разъему
вентилятора на материнской плате.
Подсоедините неиспользуемый кабель питания к графическим платам.
rkçe /
1.120x38mm’lik fanı Fan Kanalı 3 üzerine yerleştirin.
2.230mm’lik fanı yan kapıdan çıkarın.
3.Gizli 120x38mm’lik delikli kasa yan kapısına yerleştirin (giriş havsı Dörtlü SLI’nın orta
lümüne odaklanır).
4.120x38mm’lik fanın 3 pimli kablosunu ana kartın fan konektörüne bağlayın.
Kullanılmayan ç kablosunu grafik kartına bağlayın.
Washer
Fan Duct 3
28
27
Leads Installation Guide
Case LED connection / On the front of the case, you can find some LEDs and switch leads. Please consult your
user manual of your motherboard manufacturer, then connect these leads to the panel header on the motherboard.
USB 2.0 connection / Please consult your motherboard manual to find out the section of “USB connection”
Audio Connection / Please refer to the following illustration of Audio connector and your motherboard user manual.
Please select the motherboard which used AC’97 or HD Audio(Azalia),(be aware of that your audio supports AC’97
or HD Audio (Azalia)) or it will damage your device(s)
English
Deutsch
Anschsse herstellen
Gehäuse-LED-Verbindungen / Auf der Geusevorderseite finden Sie einige LEDs und Verbindungen. Bitte nehmen
Sie die Gebrauchsanweisung Ihres Motherboard Herstellers zur Hilfe und schlien Sie diese Verbindungen an die Panel
Header Belegung des Motherboards an.
USB 2.0 Anschluss / Bitte nehmen Sie die Gebrauchsanweisung Ihres Motherboards zur Hilfe und lesen Sie unter
dem Kapitel USB Anschssenach.
Audio Anschlüsse / Bitte beachten Sie die folgende Abbildung der Audio Anschsse und die Anweisung in der
Gebrauchsanweisung Ihres Motherboards. Bitte wählen Sie das Motherboard, das AC’97 oder HD Audio(Azalia)
verwendet, (achten Sie darauf, dass Ihr Audio AC’97 bzw. HD Audio (Azalia unterstzt)). Andernfalls entstehen
schwere Schäden an Ihrem(n) Gerät(en)!!!
AUDIO AC'97 Function
GROUND
Front
Audio Ground
L-RET
Rear Left Channel
Audio Signal
Rear Right Channel
Audio Signal
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
Front Microphone
Power
Front Microphone
input Signal
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
Front Left Channel
Audio Signal
Front Right Channel
Audio Signal
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND
KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function
4.0 Leads Installation Guide
Guide d'installation des fils
Connexion des voyants du btier / Sur la face avant du btier, vous trouverez plusieurs voyants et les fils des
boutons. S'il vous plaît consultez le guide d'utilisateur du fabricant de votre carte mère, puis connectez ces fils aux
connecteurs sur la carte re.
Connexion USB 2.0 / S'il vous plt consultez le manuel de votre carte mère à la section "Connexion USB"
Connexion audio / S'il vous plaît rez vous à l'illustration suivante du connecteur audio et au guide de l'utilisateur
de votre carte mère. S'il vous plt sélectionnez une carte re supportant AC'97 ou HD Audi (Azalia), (faites attention
que votre audio supporte l'AC'97 ou HD Audio (Azalia)) sinon cela pourrait endommager votre mariel.
AUDIO AC'97 Function
GROUND
Front
Audio Ground
L-RET
Rear Left Channel
Audio Signal
Rear Right Channel
Audio Signal
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
Front Microphone
Power
Front Microphone
input Signal
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
Front Left Channel
Audio Signal
Front Right Channel
Audio Signal
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
Fraais
Espol
Ga de Instalación de Cables
Conexn del LED de la caja / En la parte frontal de la caja, encontrará algunos LED y cables de interruptores. Consulte
el manual del usuario del fabricante de la placa madre, a continuacn conecte estos cables al conector de la placa madre.
Conexn USB 2.0 / Consulte el manual de la placa madre para obtener más informacn sobre el apartado “Conexn USB"
Conexn de Audio / Consulte la siguiente ilustracn del conector de Audio y el manual del usuario de la placa madre.
Seleccione la placa madre que utiliza AC’97 o HD Audio (Azalia), (aserese de que su audio admite AC’97 o HD Audio
(Azalia)) si no, sus dispositivos resultarán dañados
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND
KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function

Transcripción de documentos

1.1 Please Read First English / Thermaltake Element V NVIDIA Edition is designed to maximize heat dissipation when configuring the NVIDIA GeForce GTX 470 / 480 graphic cards in 3-Way or Quad SLI. Included fan duct system and high-RPM fan are provided to accelerate cool air delivery ensuring proper thermal management. Users with any other configuration will still benefit from Element V's stock fan configuration which delivers most efficient airflow in its class without having to install the optional fan duct system and high-RPM fan. Please take great care when handling the high-RPM fan while it is powered on as it may cause serious injury. Deutsch / Die Thermaltake Element V NVIDIA Edition wurde entwickelt, um die Wärmeableitung bei der Konfiguration der NVIDIA GeForce GTX 470/480 Grafikkarten in 3-Wege oder Quad-SLI zu maximieren. Das mitgelieferte Lüfterkanalsystem und der hochdrehzahlige Ventilator beschleunigen die Verteilung der Kühlluft, um ein ordnungsgemäßes thermisches Management zu gewährleisten. Benutzer mit anderen Konfigurationen werden auch von der Element V VentilatorKonfiguration profitieren, die den effizientesten Luftstrom in ihrer Klasse bietet, ohne ein optionales Lüfterkanalsystem und einen hochdrehzahligen Ventilator zu installieren. Bitte gehen Sie beim Umgang mit dem eingeschalteten hochdrehzahligen Ventilator mit großer Sorgfalt vor, da eine Berührung zu schweren Verletzungen führen kann. Français / L'Élément V NVIDIA Édition de Thermaltake est conçu pour optimiser la dissipation de chaleur lors de la configuration des cartes graphiques NVIDIA GeForce GTX 470/480 en 3-Way ou Quad SLI. Le système de tunnel de ventilation inclus et le ventilateur à grande vitesse sont fournis pour accélérer la distribution d'air frais et garantir une bonne gestion thermique. Les utilisateurs possédant une autre configuration pourront toujours profiter de la configuration de ventilation de base de l'Elément V qui fournit le flux d'air le plus efficace de sa classe sans devoir installer le système de tunnel de ventilation et le ventilateur à grande vitesse facultatifs. Veuillez faire très attention en manipulant le ventilateur à grande vitesse lorsqu'il est en marche car il peut causer de graves blessures. Español / Thermaltake Element V NVIDIA Edition está diseñado para maximizar la disipación del calor al configurar las tarjetas gráficas NVIDIA GeForce GTX 470 / 480 en SLI de 3 vías o cuádruple. El sistema de conducto de ventilación y el ventilador de RPM alto sirven para acelerar el suministro de aire frío para garantizar una adecuada gestión térmica. Los usuarios con cualquier otra configuración se benefician de la configuración del ventilador de reserva de Element V que suministra el flujo de aire más eficiente de su clase sin tener que instalar el sistema de conducto de ventilador opcional ni el ventilador de RPM alto. Tenga cuidado cuando manipule el ventilador de RPM alto mientras esté encendido ya que puede causar lesiones serias. 繁體中文 / Thermaltake Element V NVIDIA Edition 機箱旨在提供最佳散熱方案,適用於 3-Way 或 Quad SLI 下 的 NVIDIA GeForce GTX 470/480 顯示卡配置。產品配備風扇導風罩系統和高轉速風扇,通過加速冷 卻風來確保適當的散熱管理。Element V 的原裝風扇還能為其他配置的使用者帶來好處,風扇可產生高 效的冷卻氣流,而無需安裝額外的風扇導風罩系統和高轉速風扇。 在高轉速風扇通電的狀態下處理風扇可能會導致嚴重受傷,因此請務必謹慎作業。 简体中文 //Thermaltake Element V NVIDIA Edition 机箱采用了最大化散热设计方案,适用于 3-Way 或 Quad SLI 下的 NVIDIA GeForce GTX 470 / 480 显卡配置。产品配有风扇导风罩系统和高转速风扇,以通 过加速冷却风来确保适当的散热管理。Element V 的原装风扇也可让使用其它配置的用户获益,无需安 装额外的风扇导风罩系统和高转速风扇即能产生高效的冷却气流。 鉴于在通电状态下处理高转速风扇可能会导致严重人身伤害,请务必谨慎操作。 日本語 / Thermaltake Element V NVIDIA Editionは3-WayまたはQuad SLIでNVIDIA GeForce GTX 470 / 480グラフィックカードを設定しているとき、最大の熱放散が得られるように設計されています。組 み込み型のファンダクトシステムと高RPMファンは、冷気の流れを加速して適切な温度管理を確実 に行います。他のシステムをお使いのユーザーの方でも、Element Vのストックファン設定を最大限 に活用することができます。この設定では、オプションのファンダクトシステムと高RPMファンを 取り付けずにクラス最高の効率的な空気の流れを達成できます。 電源がオンになっているときに高RPMファンを処理するときは十分に注意してください。重傷を負 う可能性があります。 Русский / Корпус Thermaltake Element V NVIDIA предназначен для увеличения теплоотвода в конфигурациях с технологиями 3-Way или Quad SLI на основе графических плат NVIDIA GeForce GTX 470/480. Встроенная система воздуховодов вентилятора и вентилятор с высокой скоростью вращения обеспечивают быструю подачу холодного воздуха и надлежащее теплорегулирование. Конфигурация базового вентилятора в корпусе Element V также идеально подходит для любой другой конфигурации оборудования. Корпус обеспечивает наиболее эффективный в своем классе поток воздуха без необходимости установки дополнительной системы воздуховодов вентилятора и вентилятора с высокой скоростью вращения. Будьте предельно осторожны при обращении с включенным вентилятором с высокой скоростью вращения, поскольку он может причинить серьезную травму. Türkçe / Italiano / 3 Thermaltake Element V NVIDIA Edition è progettato per ottimizzare la dissipazione di calore durante la confugurazione delle schede grafiche NVIDIA GeForce GTX 470 / 480 in SLI 3-Way o Quad. Inclusi sono forniti il sistema di ventilazione in condotta e la ventola con RPM elevato per accelerare la distribuzione di aria fredda garantendo un'appropriata gestione delle condizioni termiche. Anche gli utenti con altre configurazioni potranno beneficiare della configurazione della ventola della serie Element V che fornire il più efficiente flusso d’aria della classe senza richiedere l’installazione del sistema di ventilazione a condotta opzionale e della ventola a RPM elevato. Prestare particolare attenzione quando si maneggia la ventola a RPM elevato durante la relativa alimentazione per evitare gravi lesioni. Thermaltake Element V NVIDIA Edition, 3 Yönlü veya Dörtlü SLI ana kartlardaki NVIDIA GeForce GTX 470 / 480 grafik kartlarını yapılandırırken ısı dağılımını en üst düzeye çıkaracak şekilde tasarlanmıştır. Ürüne dahil olan fan kanalı sistemi ve yüksek devirli fan, termal yönetimin doğru bir şekilde yapılabilmesi için soğuk hava dağıtımını hızlandırmak amacıyla sağlanmaktadır. Diğer yapılandırmalara sahip kullanıcılar, isteğe bağlı fan kanalı sistemini ve yüksek devirli fanı takmaya gerek kalmadan sınıfının en verimli hava akışını sağlayan Element V stok fan yapılandırmasından yararlanmaya devam edebilecektir. Yüksek devirli fanı tutarken lütfen çok dikkatli olun. Bu fan, açıkken ciddi yaralanmalara neden olabilir. 4 1.2 CPU Cooler Height & VGA (Add-on card) Length Limitation Attenzione! Limitazione altezza dissipatore CPU: Assicurarsi che l’altezza del dissipatore CPU NON superi 165 mm (6,5 pollici). Limitazione lunghezza VGA (scheda aggiuntiva): Assicurarsi che la lunghezza del VGA (scheda aggiuntiva) NON superi 335 mm (13,2 pollici). <165 mm 警告!! CPU 冷卻器的高度限制: <335 mm 請確保 CPU 冷卻器的高度不超過 165 mm (6.5 英吋)。 VGA (附加介面卡) 的長度限制: 請確保 VGA (附加介面卡) 的長度不超過 335 mm (13.2 英吋)。 Warning!! CPU Cooler Height Limitation: Please ensure that your CPU cooler does NOT exceed 165mm (6.5 inches) height. VGA (Add-on card) Length Limitation: Please ensure that your VGA (Add-on card) does NOT exceed 335mm (13.2 inches) length. 警告!! CPU 散热器高度限制: 请确保 CPU 散热器的高度不超过 165 mm(6.5 英寸)。 VGA(附加卡)长度限制: 请确保 VGA(附加卡)的长度不超过 335 mm(13.2 英寸)。 Warnung!! CPU-Kühler Höhenbeschränkung: Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr CPU-Kühler 165 mm (6,5 Zoll) Höhe nicht überschreitet. VGA (Add-on-Karte) Längenbeschränkung: Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre VGA (Add-on-Karte) 335 mm (13,2 Zoll) Länge nicht überschreitet. 警告 Avertissement ! Внимание! Limite de hauteur du ventilateur de CPU : Vérifiez que la hauteur du ventilateur de CPU ne dépasse pas 165 mm. Limite de longueur de la carte (complémentaire) VGA : Vérifiez que la longueur de votre carte (complémentaire) VGA ne dépasse pas 335 mm Ограничение по высоте охладителя ЦП Убедитесь, что высота охладителя ЦП (центрального процессора) НЕ превышает 165 мм (6,5 дюйма). CPUクーラーの高さ制限: CPUクーラーの高さが165mmを超えていないことを確認してください。 VGA(アドオンカード)の長さ制限: VGA(アドオンカード)の長さが335mmを超えていないことを確認してください。 Ограничение по длине видеокарты VGA (плата расширения) Убедитесь, что длина видеокарты VGA (плата расширения) НЕ превышает 335 мм (13,2 дюйма). 5 Precaución Uyarı!! Limitación de altura del refrigerador de CPU: Asegúrese de que la altura de su refrigerador de CPU no excede los 165 mm (6,5 pulgadas). Limitación de longitud de la tarjeta de vídeo (adicional): Asegúrese de que la longitud de su tarjeta de vídeo (adicional) no excede los 335 mm (6,2 pulgadas). CPU Soğutucu Yükseklik Sınırlaması: Lütfen CPU soğutucunuzun yüksekliğinin 165mm’yi (6,5 inç) GEÇMEDİĞİNDEN emin olun. VGA (Eklenti kartı) Uzunluk Sınırlaması: Lütfen VGA’nızın (Eklenti kartı) uzunluğunun 335mm’yi (13,2 inç) GEÇMEDİĞİNDEN emin olun. 6 2.0 Side Panels Disassembly 3 1 4 2 English / 1. To remove the left-hand side panel, please remove thumb screws on the back of the case. 2. Push the buttons, then pull out the side panel. 3. To remove the right-hand side panel, please remove screws on the back of the case. 4. Pull out the right-hand side panel as arrow shows. Français / 1. Pour enlevez le panneau latéral gauche, s'il vous plaît dévissez les vis au dos du boîtier. 2. Appuyez sur les boutons, puis tirez le panneau latéral. 3. Pour enlever le panneau latéral droit,s'il vous plaît dévissez les vis au dos du boîtier. 4. Tirez le panneau latéral de droite comme la flèche l'indique. 7 Deutsch / 1. Um die Seitentafel auf der linken Seite zu entfernen, beseitigen Sie die Flügelschrauben auf der Rückseite des Gehäuses. 2. Drücken Sie auf die Knöpfe und ziehen Sie die Seitentafel heraus. 3. Um die Seitentafel auf der rechten Seite zu entfernen, beseitigen Sie die Flügelschrauben auf der Rückseite des Gehäuses. 4. Ziehen Sie die Seitentafel auf der rechten Seite entsprechend den Pfeilen heraus. Español / 1. Para extraer el panel lateral izquierdo, extraiga los tornillos de mano de la parte trasera de la caja. 2. Empuje los botones y a continuación tire del panel lateral hacia afuera. 3. Para extraer el panel lateral izquierdo, extraiga los tornillos de la parte trasera de la caja. 4. Tire del panel lateral derecho hacia fuera cómo indica la flecha. Italiano / 1. Per rimuovere il pannello laterale di sinistra, rimuovere le viti ad aletta nella parte posteriore del case. 2. Premere i pulsanti, quindi estrarre il pannello laterale. 3. Per rimuovere il pannello laterale di destra, rimuovere le viti nella parte posteriore del case. 4. Tirare il pannello laterale di destra come indicato dalla freccia. 繁體中文 / 1. 若要拆下左側面板,請先拆下機殼背面的蝶形 螺絲。 2. 按下按鍵,然後拉出側面板。 3. 若要拆下右側面板,請先拆下機殼背面的螺絲。 4. 如箭頭所示拉出右側面板。 简体中文 / 1. 若要卸下左侧面板,请先卸下机壳背面的蝶形 螺丝。 2. 按下按钮,然後拉出侧面板。 3. 若要卸下右侧面板,请先卸下机壳背面的螺 丝。 4. 如箭头所示拉出右侧面板。 日本語 / 1. 左側の側面パネルを取り外すには、ケース背 面の蝶ねじを外してください。 2. ボタンを押して、側面パネルを取り外しま す。 3. 右側の側面パネルを取り外すには、ケース背 面のねじを外してください。 4. 矢印で示すように、右側のパネルを取り外し ます。 Русский / 1. Чтобы снять левую часть панели,отви нтите винт с головкой на задней част и корпуса. 2. Нажмите на кнопки, затем потяните и снимите боковую панель. 3. Чтобы снять правую боковую панель, извлеките верхний и нижний винты в задней части корпуса. 4. Потяните правую часть панели в нап равлении, указанном стрелками на ри сунке. Türkçe / 1. Sol taraftaki yan paneli çıkarmak için,lütfen kasanın arkasındaki silindirik başlı ayar cıvatalarını çıkarın. 2. Düğmeleri bastırın ve yan paneli çekerek çıkarın. 3. Sağ taraftaki yan paneli çıkarmak için, lütfen kasanın arkasındaki vidaları çıkarı n. 4. Sağ taraftaki yan paneli okla gösterilen yönde çekerek çıkarın. 8 2.1 Motherboard Installation 2.2 5.25” Drives Installation 3 4 2 1 English / 1. Lay down the chassis. 2. Install the motherboard in proper location and secure it with screws. 繁體中文 / 1. 放平機殼。 2. 將主機板安裝在適當位置,然後用螺絲固定。 English / 1. Pull the bottom of the front panel to 简体中文 / 2. Remove the 5.25" drive bay plastic cover. 2. Retirez le couvercle en plastique de la baie 5.25" 1. 放平机箱。 3. Push inward and upward to unlock the 3. Poussez vers l’intérieur et vers le haut pour detach it from the chassis. Deutsch / 1. Legen Sie das Gehäuse auf die Seite. 2. Installieren Sie die Hauptplatine in ihrer vorgesehenen Position und sichern Sie sie mit Schrauben. Français / 1. Posez à plat le châssis. 2. Installez la carte mère dans l’endroit approprié et sécurisez-la avec des vis. Español / 1. Tumbe el chasis. 2. Instale la placa madre en la ubicación adecuada y asegúrela con tornillos. Italiano / 1. Poggiare lo chassis. 2. Installare la scheda madre nella posizione appropriata e fissarla con le viti. 9 2. 将主板安装到正确位置并以螺丝固定。 tool-free clip on 5.25” HDD cage. 4. Insert the 5.25” device into the driver bay and push inward and downward to lock the tool-free clip. 日本語 / 1 . シャーシを下に置きます。 2. マザーボードを適切な場所に取り付け、ねじ で固定します。 Русский / 1. Раскройте системный блок. 2. Установите материнскую плату в надлеж ащее место и закрепите ее винтами. démonter du châssis. déverrouiller le clip sans outil sur la cage à disque dur 5.25” 4. Insérez le périphérique 5.25” dans la baie pour lecteur et poussez vers l’intérieur et vers le bas pour verrouiller le clip sans outil. Deutsch / 1. Ziehen Sie am unteren Rand der Vorderseitentafel, um sie vom Gehäuse zu entfernen. 2. Entfernen Sie die Plastikabdeckung des 5,25 Zoll Schachts. 3. Drücken Sie einwärts und aufwärts, um den Clip ohne Werkzeug auf dem 5,25 Türkçe / 1. Kasayı yan yatırın. 2. Ana kartı uygun konuma takın ve vidalarla sabitleyin. Français / 1. Tirez sur le bas du panneau avant pour le Zoll HDD-Käfig zu entsperren. 4. Führen Sie die 5,25 Zoll Einheit in den Schacht ein und drücken Sie einwärts und abwärts, um den werkzeuglosen Clip zu befestigen. Español / 1. Tire de la parte inferior del panel frontal para separarlo del chasis. 2. Extraiga la cubierta de plástico de la bahía de unidad de 5,25 pulgadas. 3. Empuje hacia dentro y hacia arriba para abrir el sujetador sin herramientas del cajón del HDD de 5,25 pulgadas. 4. Inserte el dispositivo de 5,25 pulgadas en la bahía de unidad y empuje hacia dentro y hacia abajo para cerrar el sujetador sin herramientas. 10 2.3 3.5” HDD Installation Italiano / 1. Tirare il pulsante del pannello anteriore per sganciarlo dallo chassis. 2. Rimuovere il coperchio in plastica dell’alloggiamento dell’unità da 5,25”. 3. Spingere all’interno e verso l’alto per sboccare la clip tool-free nel contenitore HDD da 5,25”. 4. Inserire il dispositivo da 5,25” nel vano unità e spingere verso l’interno e in basso per bloccare la clip tool-free. 繁體中文 / 1. 拉面板底部,將面板從底盤拆下。 2. 拆下 5.25" 磁碟機槽的塑膠蓋。 3. 向內部的上方壓下,以解除鎖定 5.25" 硬碟盒上的免用工具扣具。 4. 將 5.25" 磁碟機插入磁碟機槽,向內部 的下方壓下以鎖定免用工具扣具。 简体中文 / 1. 拉面板底部,将其从底板卸下。 2. 卸下 5.25” 驱动器槽的塑料盖。 3. 向内部上方压 5.25” 硬盘盒上的免用工具 扣具,以将其解除锁定。 4. 将 5.25” 设备插入驱动器槽中,并向内部 下方压免用工具扣具以将其锁定。 日本語 / 1. フロントパネルの下部を引っ張って、 シャーシから取り外します。 2. 5.25”ドライブベイのプラスチックカバ ーを取り外します。 3. 内側および外側に押して5.25” HDDケー ジの工具不要クリップをアンロックしま す。 4. 5.25”デバイスをドライブベイに差し込 み、上下に押して工具不要クリップをロ ックします。 11 2 Русский / 1. Потяните за нижнюю часть передней панели, чтобы отсоединить ее от кор пуса. 2. Снимите пластмассовую заглушку отсека 5,25-дюймового дисковода. 3. Для разблокировки фиксатора, не требующего применения инструмент ов, на каркасе для 5,25-дюймовых же стких дисков нажмите на каркас и приподнимите его. 4. Вставьте 5,25-дюймовое устройство в отсек дисководов и нажмите на отс ек и опустите его для блокировки фи ксатора, не требующего применения инструментов. 1 4 English / 1. Squeeze and pull out-ward the tool-free clip. Türkçe / 1. Ön paneli alt kısmından çekerek asadan ayırın. 2. 5.25” sürücü bölmesinin plastik kapağını çıkarın. 3. 5.25” HDD kafesindeki araçsız kelepçenin kilidini içeri ve yukarı doğru iterek açın. 4. 5.25” aygıtını sürücü bölmesine yerleştirin ve araçsız kelepçeyi içeri ve aşağı doğru iterek kilitleyin. 3 2. Insert HDD by sliding HDD into the icage. Français / 1. Appuyer pour extraire le clip sans outil. 3. Secure HDD by tightening screw to HDD. 2. Insérer le HDD en le glissant dans l'iCage. 4. Squeeze and push in-ward the tool free 3. Fixer le HDD en serrant la vis. clip to secure the icage. 4. pour fixer l'iCage, presser et insérer le clipsans-outil . Deutsch / 1. Drücken Sie die Klemme von Hand (kein Werkzeug erforderlich) zusammen, ziehen Sie sie heraus. 2. Setzen Sie eine Festplatte ein, indem Sie sie in den iCage-Festplattenkäfig schieben. 3. Sichern Sie die Festplatte durch Festdrehen der Schraube. 4. Drücken Sie die Klemme von Hand (kein Werkzeug erforderlich) zusammen, Español / 1. Presione por los extremos y tire hacia fuera de la fijación sin herramientas. 2. Inserte el HDD deslizando la unidad HDD hacia dentro en la carcasa iCage. 3. Fije la unidad HDD enroscando los tornillos en la unidad HDD. 4. Presione por los extremos y empuje hacia dentro el clip libre de herramientas para fijar la carcasa iCage. schieben Sie sie zur Befestigung des iCage-Festplattenkäfigs hinein. 12 2.5 Power Supply Unit (PSU) Installation 2.6 PCI Card Installation ubicación adecuada y asegúrela con tornillos. Italiano / 1. Installare l'unità dell’alimentatore in modo appropriato e fissarla utilizzando le viti. 2. Regolare la PSU nella posizione appropriata e fissarla con la vite. 1 2 English / 1. Install the power supply unit in proper location and secure it with screws. 2. Adjust the PSU steady to proper location and secure it with screw. Deutsch / 1. Installieren Sie das Netzteil an der richtigen Position und sichern Sie es mit Schrauben. 2. Richten Sie das Netzteil ordentlich an seiner Position aus und sichern Sie es mit Schrauben. Français / 1. Mettez l’alimentation dans le bon endroit et sécurisez-la avec des vis. 2. Fixez le bloc alimentation dans le bon emplacement et securisez-le avec des vis. Español / 1. Instale la unidad de fuente de alimentación en el lugar adecuado y asegúrela con tornillos. 2. Ajuste la PSU estabilizada en la 15 繁體中文 / 1. 將電源供應器安裝在適當位置,然後用螺 絲固定。 2. 將 PSU 穩定調整至適當位置,然後用螺 絲固定。 简体中文 / 1. 将电源供应器单元安装至正确位置并以螺 丝固定。 2. 将电源供应器单元稳定调整至正确位置并 以螺丝固定。 日本語 / 1. 電源装置を適切な場所に取り付け、ねじで 固定します。 2. PSUを適切な場所に調整し、ねじで締め付 けます。 Русский / 1. Установите блок питания в надлежа щее место и закрепите его винтами. 2. Отрегулируйте расположение блока питания и закрепите его с помощью винта. Türkçe / 1. Güç kaynağı birimini uygun konuma takı n ve vidalarla sabitleyin. 2. PSU’yu uygun konuma ayarlayın ve vidayla sabitleyin. English / 繁體中文 / Insert the PCI card into the PCI slot, and 將 PCI 卡插入 PCI 插槽,然後用螺絲固定。 secure it with screw. 简体中文 / Deutsch / 将 PCI 卡插入 PCI 插槽并以螺丝固定。 Stecken Sie die PCI Karte in den PCI Steckplatz und sichern Sie sie mit Schrauben. Français / 日本語 / PCI カードを PCI スロットに挿入し、ねじで 固定します。 Insérez la carte PCI dans le slot PCI et sécurisez-la avec des vis. Русский / Вставьте PCI-карту в слот PCI и закреп Español / ите ее винтом. Inserte la tarjeta PCI en la ranura del PCI y asegúrela con tornillos. Türkçe / PCI kartını, PCI yuvasına yerleştirin ve Italiano / vidayla sabitleyin. Inserire la scheda PCI nello slot PCI e fissarla con la vite. 16 2.7 Keyboard & Mouse Security Lock Usage 2.8 Fan Speed & Light Control Operation 1 3 English / Place the keyboard or mouse cables through the “Keyboard & Mouse Security Lock” then secure it back to the back panel from inside of the chassis with screw. Deutsch / Führen Sie die Kabel durch die Einheit “Tastatur- & Maussperren” und sichern Sie sie dann wieder an der Rückwand innerhalb des Gehäuses mit den Schrauben. Français / Mettez les câbles du clavier ou de la souris à travers le “verrou de sécurité de clavier & souris” puis sécurisez-les sur le panneau arrière à l'intérieur du châssis avec des vis. Español / Mettez les câbles du clavier ou de la souris à travers le “verrou de sécurité de clavier & souris” puis sécurisez-les sur le panneau arrière à l'intérieur du châssis avec des vis. Italiano / Posizionare i cavi della tastiera o del mouse sulla “tastiera e il blocco di sicurezza del mouse”, quindi fissarli sul pannello posteriore 17 dall’interno dello chassis con la relativa vite. 繁體中文 / 將鍵盤或滑鼠纜線穿過「鍵盤和滑鼠安全 鎖」,然後用螺絲將其固定回機殼內的背板。 简体中文 / 将键盘或鼠标缆线穿过“键盘和鼠标安全锁”,然 后用螺丝将其固定回机箱内侧。 日本語 / 「キーボードとマウスのセキュリティロッ ク」を通してキーボードまたはマウスケーブ ルを収納し、ねじでシャーシ内部から背面パ ネルに再び締め付けます。 Русский / Проведите кабели клавиатуры и мыши через замок и подключите их. Закрутит е замок обратно изнутри корпуса. Türkçe / Klavye veya fare kablolarını “Klavye ve Fare Güvenlik Kilidi” üzerinden yerleştirin ve daha sonra, güvenlik kilidini kasanın iç tarafından arka panele yeniden vidalayın. English / 1. LED Light Control – Press to switch LEDs color (Blue, Green, Red and Single LED Flash) 2. Fan Speed Control – Turn clockwise for higher fan speed 3. Fan Speed Control – Turn counter-clockwise for lower fan speed Deutsch / 1. LED Helligkeitssteuerung – Drücken Sie diesen Schalter, um die LED-Farben zu wechseln (Blau, Grün, Rot und einzelnes LED-Blinken) 2. Gebläsegeschwindigkeitssteuerung – Drehen Sie im Uhrzeigersinn für höhere Gebläsegeschwindigkeit 3. Gebläsegeschwindigkeitssteuerung – Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn für geringere Gebläsegeschwindigkeit 2 Français / 1. Commande de voyant : appuyez pour changer la couleur des voyants (bleu, vert, rouge et voyant clignotant) 2. Commande de vitesse de ventilateur : tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse du ventilateur. 3. Commande de vitesse de ventilateur : tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer la vitesse du ventilateur. Español / 1. Control de indicadores LED: pulse para cambiar el color de los LED (azul, verde, rojo y parpadeo de un único LED). 2. Control de velocidad del ventilador: gírelo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad del ventilador. 3. Control de velocidad del ventilador: gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la velocidad del ventilador. 18 Español / 日本語 / 1.Apriete y tire hacia fuera el gancho libre de la herramienta y, a continuación, mueva el iCage hacia arriba para sacar 4 huecos. 2.Coloque el Conducto del ventilador 1 en la caja del hueco de la unidad de 5,25” vacía y fije a la placa base con unos tornillos. 3.Instale las tarjetas gráficas y coloque el Mylar sobre el Conducto del ventilador 2 tal como se muestra. Aviso: Para tarjeta gráfica de 10,6”: Alinee la línea de puntos B del Mylar con el Conducto del ventilador 2. Para tarjeta gráfica de 9,6”: Alinee la línea de puntos A del Mylar con el Conducto del ventilador 2. 4.Fije el ventilador de 120x38 mm en el Conducto del ventilador 2. 5.Coloque el Conducto del ventilador 2 en las tarjetas gráficas de 3 vías y fije a la placa base con tornillos. 6.Coloque la esponja entre el ventilador de 120x38 mm y la placa base para evitar las fugas de aire. 7.Conecte el cable de 3 pines del ventilador de 120x38 mm al conector del ventilador de la placa base. Conecte el cable de alimentación sin usar a las tarjetas gráficas. 1.工具不要のクリップを強く握りながら外側に引っ張り、iCageを上方に4ベイ分だけ動かします。 2.ファンダクト1を空の5.25”ドライブベイのケージに挿入し、ねじでマザーボードプレートに固定します。 3.グラフィックカードを取り付け、図のようにファンダクト2の上にポリエステルフィルムを置きます。 注意: 10.6”グラフィックカードの場合:ポリエステルフィルムの点線Bをファン ダクト2に会わせます。 9.6”グラフィックカードの場合:ポリエステルフィルムの点線Aをファン ダクト2に会わせます。 4.ファンダクト2に120x38mmファンを固定します。 5.3-Wayグラフィックカードの上にファンダクト2を置き、ねじでマザーボードプレートに固定します。 6.空気漏れがしないように、120x38mmファンとマザーボードプレートの間にスポンジを置きます。 7.120x38mmファンの3ピンワイヤをマザーボードのファンコネクタに接続します。 未使用の電源ケーブルをグラフィックカードに接続します。 Italiano / 1.Spingere e tirare verso l’esterno la clip e spostare il dispositivo iCage verso l’alto per 4 vani. 2.Posizionare Fan Duct 1 nell'alloggiamento del vano unità da 5,25’’ vuoto e fissarlo alla piastra della scheda madre usando delle viti. 3.Installare le schede grafiche e posizionare il Mylar sul Fan Duct 2, come mostrato. Nota: Per la scheda grafica da 10,6’’: Allineare la linea punteggiata B del Mylar con il Fan Duct 2. Per la scheda grafica da 9,6’’: Allineare la linea punteggiata A del Mylar con il Fan Duct 2. 4.Fissare la ventola da 120x38 mm sul Fan Duct 2. 5.Posizionare Fan Duct 2 sulle schede grafiche 3-Way e fissarlo alla piastra della scheda madre usando delle viti. 6.Posizionare la spugna tra la ventola da 120x38 mm e la piastra della scheda madre per evitare perdite d’aria. 7.Collegare il cavo a 3 pin della ventola da 120x38 mm al connettore della ventola della scheda madre. Collegare il cavo di alimentazione inutilizzato alle schede grafiche. 繁體中文 / 1.擠壓並向外拉出免用工具扣具,然後將 iCage 向上移動 4 個磁碟機槽。 2.將風扇導風罩1 放入空的 5.25" 磁碟機槽盒中,用螺絲將其固定在主機板背板上。 3.安裝顯示卡並將麥拉黏貼於風扇導風罩2 上,如圖所示。 注意: 對於 10.6" 顯示卡: 將麥拉的虛線 B 與風扇導風罩2 對齊。 對於 9.6" 顯示卡: 將麥拉的虛線 A 與風扇導風罩2 對齊。 4.將 120x38mm 的風扇固定在風扇導風罩2上。 5.將風扇導風罩2 置於 3-Way 顯示卡上,用螺絲將其固定在主機板背板上。 6.在 120x38mm 的風扇和主機板背板之間放入海綿,以避免漏氣。 7.將 120x38mm 風扇的 3-PIN 接頭插入主機板的風扇插口。 將未使用的電源線連接至顯示卡。 简体中文 / 23 1.挤压并向外拉出免用工具夹,然后将 iCage 向上移动 4 个驱动器槽。 2.将风扇导风罩1 置入空置的 5.25" 驱动器槽架中,用螺丝将其固定在主板背板上。 3.安装显卡并将麦拉黏贴于风扇导风罩2 上,如图所示。 注意: 对于 10.6" 显卡: 将麦拉的虚线 B 与风扇导风罩2 对齐。 对于 9.6" 显卡: 将麦拉的虚线 A 与风扇导风罩2 对齐。 4.将 120x38mm 的风扇固定在风扇导风罩2上。 5.将风扇导风罩2 置于 3-Way 显卡上,用螺丝将其固定在主板背板上。 6.在 120x38mm 的风扇和主板背板之间置入海绵,以避免漏气。 7.将 120x38mm 风扇的 3-PIN 接头源线插入主板的风扇接口。 将未使用的电源线接入显卡。 Русский / 1.Сожмите и вытяните фиксатор, не требующий применения инструментов, после чего переместите каркас iCage вверх на 4 отсека. 2.Установите воздуховод вентилятора 1 в пустой каркас отсека 5,25-дюймовых дисководов и закрепите его на пластине материнской платы винтами. 3.Установите графические платы и нанесите майларовую пленку на воздуховод вентилятора 2, как показано на рисунке. Внимание! При использовании 10,6-дюймовой графической платы: совместите пунктирную линию B майларовой пленки с воздуховодом вентилятора 2. При использовании 9,6-дюймовой графической платы: совместите пунктирную линию A майларовой пленки с воздуховодом вентилятора 2. 4.Закрепите вентилятор 120 x 38 мм на воздуховоде вентилятора 2. 5.Установите воздуховод вентилятора 2 на графические платы 3-Way SLI и закрепите его на пластине материнской платы винтами. 6.Во избежание утечек воздуха положите губку между вентилятором 120 x 38 мм и пластиной материнской платы. 7.Подсоедините 3-контактный провод вентилятора 120 x 38 мм к разъему вентилятора на материнской плате. Подсоедините неиспользуемый кабель питания к графическим платам. Türkçe / 1.Araçsız kelepçeyi sıkıp dışarı doğru çekin ve daha sonra, iCage öğesini 4 bölme için yukarı taşıyın. 2.Fan Kanalı 1’i boş 5,25” sürücü bölmesi kafesinin içine yerleştirin ve vidalarla ana kart plakasına sabitleyin. 3.Grafik kartını takın ve Mylar’ı şekilde gösterildiği gibi Fan Kanalı 2’nin üzerine yerleştirin. Not: 10,6” boyutundaki grafik kartları için: Mylar’ın noktalı B çizgisini Fan Kanalı 2 ile hizalayın. 9,6” boyutundaki grafik kartları için: Mylar’ın noktalı A çizgisini Fan Kanalı 2 ile hizalayın. 4.120x38mm’lik fanı Fan Kanalı 2 üzerine sabitleyin. 5.Fan Kanalı 2’yi 3 Yönlü grafik kartının üzerine yerleştirin ve vidalarla, ana kart plakasına sabitleyin. 6.Hava kaçaklarını önlemek için süngeri 120x38mm’lik fan ile ana kart arasına yerleştirin. 7.120x38mm’lik fanın 3 pimli kablosunu ana kartın fan konektörüne bağlayın. Kullanılmayan güç kablosunu grafik kartına bağlayın. 24 Español / 1.Coloque el ventilador de 120x38 mm en el Conducto del ventilador 3. 2.Extraiga el ventilador de 230 mm de la puerta lateral. 3.Coloque el ventilador de 120x38 mm en la puerta lateral del bastidor perforado (el aire de entrada se centra en la sección central del SLI cuádruple). 4.Conecte el cable de 3 pines del ventilador de 120x38 mm al conector del ventilador de la placa base. Conecte el cable de alimentación sin usar a las tarjetas gráficas. 3.1 For Quad SLI Fan Duct 3 Fan Duct 3 1 2 Washer 3 4 English / 1.Place the 120x38mm fan on the Fan Duct 3. 2.Remove the 230mm fan from the side door. 3.Place shrouded 120x38mm fan on perforated chassis side door (inlet air is focused on Quad SLI middle section). 4.Connect the 3-pin wire of the 120x38mm fan to the motherboard's fan connector. Connect the unused power cable to the graphic cards. Deutsch / 1.Sichern Sie den 120x38 mm Ventilator auf der Ventilatordurchführung 3. 2.Entfernen Sie den 230 mm Ventilator aus der Seitentür. 3.Platzieren Sie den ummantelten 120x38 mm Ventilator auf der perforierten seitlichen Gehäuseabdeckung (die Zuluft wird auf den Quad-SLI mittleren Bereich konzentriert). 4.Verbinden Sie das 3-polige Kabel für den 120x38 mm Ventilator mit dem Gebläseanschluss der Hauptplatine. Schließen Sie die nicht verwendeten Stromkabel an die Grafikkarten an. 25 Français / 1.Placez le ventilateur de 120 x 38 mm sur le Conduit de Ventilation 3. 2.Enlevez le ventilateur de 230 mm de la porte latérale. 3.Placez le ventilateur de 120 x 38 mm recouvert d’une grille sur la porte latérale du châssis perforé (l'air d'arrivée est dirigé vers la partie centrale du Quad SLI). 4.Connectez le câble à 3 broches du ventilateur de 120 x 38 mm au connecteur de ventilateur de la carte mère. Connectez le câble d'alimentation inutilisé aux cartes graphiques. Italiano / 1.Fissare la ventola da 120x38 mm sul Fan Duct 3. 2.Rimuovere la ventola da 230 mm dal portello laterale. 3.Posizionare la ventola da 120x38 mm rivestita sul portello laterale dello chassis perforato (l’aria in entrata si concentra sulla sezione centrale dello SLI Quad). 4.Collegare il cavo a 3 pin della ventola da 120x38 mm al connettore della ventola della scheda madre. Collegare il cavo di alimentazione inutilizzato alle schede grafiche. 繁體中文 / 1.將 120x38mm 風扇置於風扇導風罩3 上。 2.從機箱側門卸下 230mm 風扇。 3.將導風罩3 與 120x38mm 風扇在機箱側門尋找適當的孔位,加上墊片用螺絲固定(注意: 導 風罩3 內送氣流要對準 Quad SLI 顯示卡中間部分,以便集中冷卻 Quad SLI 顯示卡)。 4.將 120x38mm 風扇的 3-PIN接頭插入主機板的風扇插口。 將未使用的電源線連接至顯示卡。 简体中文 / 1.将 120x38mm 风扇置于风扇导风罩3 上。 2.卸下机箱侧门的 230mm 风扇。 3.将导风罩3 与 120x38mm 风扇在机箱侧门寻找适当的孔位,加上垫片用螺丝固定(注意: 导 风罩3 内送气流要对准 Quad SLI 显示卡中间部分,以便集中冷却 Quad SLI 显示卡)。 4.将 120x38mm 风扇的 3-PIN 接头插入主板的风扇接口。 将未使用的电源线接入显卡。 日本語 / 1.ファンダクト3に120x38mmファンを取り付けます。 2.サイドドアから230mmを取り外します。 3.120x38mmファンを穴の開いたシャーシのサイドドアに取り付けます(流入空気はQuad SLIの中間部分に集中します)。 4.120x38mmファンの3ピンワイヤをマザーボードのファンコネクタに接続します。 未使用の電源ケーブルをグラフィックカードに接続します。 Русский / 1.Установите вентилятор 120 x 38 мм на воздуховод вентилятора 3. 2.Снимите вентилятор 230 мм с боковой дверцы. 3.Установите вентилятор 120 x 38 мм с кожухом на перфорированную боковую дверцу корпуса (поступающий воздух направлен на среднюю секцию Quad SLI). 4.Подсоедините 3-контактный провод вентилятора 120 x 38 мм к разъему вентилятора на материнской плате. Подсоедините неиспользуемый кабель питания к графическим платам. Türkçe / 1.120x38mm’lik fanı Fan Kanalı 3 üzerine yerleştirin. 2.230mm’lik fanı yan kapıdan çıkarın. 3.Gizli 120x38mm’lik delikli kasa yan kapısına yerleştirin (giriş havsı Dörtlü SLI’nın orta bölümüne odaklanır). 4.120x38mm’lik fanın 3 pimli kablosunu ana kartın fan konektörüne bağlayın. Kullanılmayan güç kablosunu grafik kartına bağlayın. 26 4.0 Leads Installation Guide Français English Leads Installation Guide Guide d'installation des fils Case LED connection / On the front of the case, you can find some LEDs and switch leads. Please consult your Connexion des voyants du boîtier / Sur la face avant du boîtier, vous trouverez plusieurs voyants et les fils des user manual of your motherboard manufacturer, then connect these leads to the panel header on the motherboard. boutons. S'il vous plaît consultez le guide d'utilisateur du fabricant de votre carte mère, puis connectez ces fils aux USB 2.0 connection / Please consult your motherboard manual to find out the section of “USB connection” connecteurs sur la carte mère. Audio Connection / Please refer to the following illustration of Audio connector and your motherboard user manual. Connexion USB 2.0 / S'il vous plaît consultez le manuel de votre carte mère à la section "Connexion USB" Please select the motherboard which used AC’97 or HD Audio(Azalia),(be aware of that your audio supports AC’97 Connexion audio / S'il vous plaît référez vous à l'illustration suivante du connecteur audio et au guide de l'utilisateur or HD Audio (Azalia)) or it will damage your device(s) de votre carte mère. S'il vous plaît sélectionnez une carte mère supportant AC'97 ou HD Audi (Azalia), (faites attention que votre audio supporte l'AC'97 ou HD Audio (Azalia)) sinon cela pourrait endommager votre matériel. Deutsch Anschlüsse herstellen Español Gehäuse-LED-Verbindungen / Auf der Gehäusevorderseite finden Sie einige LEDs und Verbindungen. Bitte nehmen Sie die Gebrauchsanweisung Ihres Motherboard Herstellers zur Hilfe und schließen Sie diese Verbindungen an die Panel Guía de Instalación de Cables Header Belegung des Motherboards an. Conexión del LED de la caja / En la parte frontal de la caja, encontrará algunos LED y cables de interruptores. Consulte USB 2.0 Anschluss / Bitte nehmen Sie die Gebrauchsanweisung Ihres Motherboards zur Hilfe und lesen Sie unter el manual del usuario del fabricante de la placa madre, a continuación conecte estos cables al conector de la placa madre. dem Kapitel „USB Anschlüsse“ nach. Conexión USB 2.0 / Consulte el manual de la placa madre para obtener más información sobre el apartado “Conexión USB" Audio Anschlüsse / Bitte beachten Sie die folgende Abbildung der Audio Anschlüsse und die Anweisung in der Conexión de Audio / Consulte la siguiente ilustración del conector de Audio y el manual del usuario de la placa madre. Gebrauchsanweisung Ihres Motherboards. Bitte wählen Sie das Motherboard, das AC’97 oder HD Audio(Azalia) Seleccione la placa madre que utiliza AC’97 o HD Audio (Azalia), (asegúrese de que su audio admite AC’97 o HD Audio verwendet, (achten Sie darauf, dass Ihr Audio AC’97 bzw. HD Audio (Azalia unterstützt)). Andernfalls entstehen (Azalia)) si no, sus dispositivos resultarán dañados schwere Schäden an Ihrem(n) Gerät(en)!!! PORT1 L RED PORT1 R BROWN PORT2 R YELLOW SENSE_SEND PORT2 L BLACK AUD GND PORT1 L BLACK PRESENCE# PORT1 R BROWN PORT2 R YELLOW ORANGE SENSE1_RETURN PURPLE SENSE_SEND KEY BLUE GREEN SENSE2_RETURN PORT2 L AUDIO AZALIA Function Front Microphone MIC IN RED input Signal Front Microphone MIC POWER BROWN Power Front Right Channel R-OUT YELLOW Audio Signal NC Front Left Channel Audio Signal L-OUT BLUE BLACK YELLOW R-RET Front Audio Ground Rear Right Channel Audio Signal Front Microphone MIC IN RED input Signal Front Microphone MIC POWER BROWN Power Front Right Channel R-OUT YELLOW Audio Signal KEY BLUE NC L-RET BLACK AUD GND BLACK PRESENCE# ORANGE SENSE1_RETURN PURPLE KEY BLUE GREEN SENSE2_RETURN AUDIO AZALIA Function NC AUDIO AC'97 Function 27 GROUND RED Rear Left Channel Audio Signal Front Left Channel Audio Signal L-OUT BLUE BLACK GROUND Front Audio Ground NC YELLOW R-RET Rear Right Channel Audio Signal KEY BLUE L-RET Rear Left Channel Audio Signal AUDIO AC'97 Function 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Thermaltake Element V NVIDIA Edition Basic Manual de usuario

Categoría
Cajas de la computadora
Tipo
Manual de usuario