AEG L75480WD Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
EN User Manual 2
Washer Dryer
ES Manual de instrucciones 33
Lavadora-secadora
L 75480 WD
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION...........................................................................................3
2. SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................................... 5
3. PRODUCT DESCRIPTION........................................................................................ 7
4. CONTROL PANEL.....................................................................................................8
5. PROGRAMMES ...................................................................................................... 10
6. CONSUMPTION VALUES.......................................................................................14
7. OPTIONS................................................................................................................. 15
8. SETTINGS................................................................................................................ 16
9. BEFORE FIRST USE.................................................................................................17
10. DAILY USE............................................................................................................. 17
11. DAILY USE - DRYING ONLY................................................................................ 20
12. DAILY USE - WASHING & DRYING.....................................................................21
13. HINTS AND TIPS...................................................................................................23
14. CARE AND CLEANING........................................................................................ 25
15. TROUBLESHOOTING...........................................................................................28
16. TECHNICAL DATA............................................................................................... 32
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please
spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
www.aeg.com
2
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance,
carefully read the supplied instructions. The
manufacturer is not responsible if an incorrect
installation and use causes injuries and damages. Always
keep the instructions with the appliance for future
reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent
disability.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
Keep all packaging away from children.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance door
when it is open.
If the appliance has a child safety device, we
recommend you activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
1.2
General Safety
Do not change the specification of this appliance.
The appliance can be installed as freestanding or
below the kitchen counter with correct space.
Do not install the appliance behind a lockable door, a
sliding door or a door with a hinge on the opposite
ENGLISH
3
side, where the appliance door can not be fully
opened.
Connect the mains plug to the mains socket only at
the end of the installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the installation.
The ventilation openings in the base (if applicable)
must not be obstructed by a carpet.
Ensure you have good ventilation in the installation
room to avoid the back flow of gases into the room
from appliances burning other fuels, including open
fires.
Exhaust air must not be discharged into a flue which is
used for exhausting fumes from appliances burning
gas or other fuels (if applicable).
The operating water pressure (minimum and
maximum) must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8
bar (0,8 MPa).
Obey the maximum load volume of 8 kg (refer to the
“Programme chart” chapter).
The appliance is to be connected to the water mains
using the new supplied hose-sets. Old hose sets must
not be reused.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Wipe away lint that has accumulated around the
appliance.
Items that have been soiled with substances such as
cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot
removers, turpentine, waxes and wax removers should
be washed in hot water with an extra amount of
detergent before being dried in the wash dryer.
Do not use the appliance if industrial chemicals have
been used for cleaning.
Do not dry unwashed items in the wash dryer.
Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber backed articles and clothes
www.aeg.com
4
or pillows fitted with foam rubber pads should not be
dried in the wash dryer.
Fabric softeners, or similar products, should be used
as specified by the fabric softener instructions.
Remove all objects from pockets such as lighters and
matches.
Never stop the wash dryer before the end of the
drying cycle unless all items are quickly removed and
spread out so that the heat is dissipated.
The final part of a wash dryer cycle occurs without
heat (cool down cycle) to ensure that the items are left
at a temperature that ensures that the items will not
be damaged.
Do not use water spray and steam to clean the
appliance.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use
neutral detergents. Do not use abrasive products,
abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
Before maintenance, deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
Remove all the packaging and the
transit bolts.
Keep the transit bolts. When you
move the appliance again you must
block the drum.
Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
Do not install or use a damaged
appliance.
Obey the installation instruction
supplied with the appliance.
Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 0
°C or where it is exposed to the
weather.
Make sure that the floor where you
install the appliance is flat, stable,
heat resistant and clean.
Do not install the appliance where the
appliance door can not be fully
opened.
Always move the appliance vertically.
The rear surface of the appliance
must be put against the wall.
Make sure that there is air circulation
between the appliance and the floor.
Adjust the feet to have the necessary
space between the appliance and the
carpet.
When the appliance is put in its
permanent position, check if it is fully
level with the aid of a spirit level. If it
is not, adjust the feet until it is.
2.2 Electrical Connection
WARNING!
Risk of fire and electrical
shock.
The appliance must be earthed.
ENGLISH
5
Always use a correctly installed
shockproof socket.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
Do not touch the mains cable or the
mains plug with wet hands.
Only for UK and Ireland: The
appliance has a 13 amp mains plug. If
it is necessary to change the fuse in
the mains plug, use a 13 amp ASTA
(BS 1362) fuse.
This appliance complies with the
E.E.C. Directives.
2.3 Water Connection
Make sure not to cause damage to
the water hoses.
Before you connect the appliance to
new pipes or pipes not used for a
long time, let the water flow until it is
clean.
The first time you use the appliance,
make sure that there is no leakage.
2.4 Use
WARNING!
Risk of injury, electrical
shock, fire, burns or damage
to the appliance.
Use this appliance in a household
only.
Do not change the specification of
this appliance.
Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
Do not touch the glass of the door
while a programme operates. The
glass can be hot.
Do not dry the damaged items which
contain padding or fillings.
If you have washed your laundry with
a stain remover start an extra rinse
cycle before you start a drying cycle.
Make sure that you remove all metal
objects from the laundry.
Only dry fabrics which are applicable
to dry in the washer-dryer. Follow the
instructions on the fabric label.
Plastic items are not heat resistant.
If you use a detergent ball,
remove it before you set the
drying programme.
Do not use a detergent ball when
you set a non-stop programme.
WARNING!
Risk of injury or damage to
the appliance.
Do not sit or stand on the open door.
Do not dry dripping wet clothes in the
appliance.
2.5 Disposal
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch to prevent
children and pets to get closed in the
appliance.
www.aeg.com
6
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 Appliance overview
1
2
3
5
6
7
4
1
Worktop
2
Detergent dispenser
3
Control panel
4
Door handle
5
Rating plate
6
Drain pump filter
7
Feet for the appliance level
3.2 How to activate the child
safety device
This device prevents children or pets to
be closed in the drum.
Turn the device clockwise, until the
groove is horizontal.
You cannot close the door.
To close the door, turn the device
anticlockwise until the groove is vertical.
3.3 Fixing plate kit
(4055171146)
Available from your authorized dealer.
If you install the appliance on a plinth,
secure the appliance in the fixing plates.
Read carefully the instructions supplied
with the accessory.
ENGLISH 7
4. CONTROL PANEL
4.1 Control panel description
1 2 3
45678910
1
On/Off button
2
Programme knob
3
Display
4
Inicio/Pausa button
5
Inicio Diferido button
6
Ahorra Tiempo button
7
Tiempo de Secado button
8
Nivel de Secado button
9
Centrifuga button
10
Temp. button
4.2 Display
BA DC
A
Temperature area:
Temperature indicator
Cold water indicator.
www.aeg.com8
B
Spin area:
Spin speed indicator
No Spin indicator
1)
Rinse Hold indicator
1)
Only available for Spin/Drain programme.
C
Dryness level symbols
1)
:
Iron dry
Cupboard dry
Extra dry
Display indicators
2)
:
Door locked - You cannot open the door when this symbol is on.
You can open the door only when the symbol goes off.
Washing phase
Drying phase
Child safety lock
Extra rinse
Delay start
1)
They come on when you set an automatic drying programme.
2)
The symbols appear on the display when the related phase or function is set.
ENGLISH 9
D
Time area:
Programme duration (washing and/or drying phase)
When the programme starts, the time decreases with steps of 1 mi-
nute.
Delay start
When you press the delay start button, the display shows the delay
start time.
Alarm codes
If the appliance has a malfunction, the display shows alarm codes.
Refer to 'Troubleshooting' chapter.
Message of error
The display shows this message for some seconds when:
You cannot set a function with the washing programme.
You try to change the washing programme while it operates.
Programme is completed
5. PROGRAMMES
5.1 Programme Chart
Programme
Temperature
range
Maximum load
Maximum spin
speed
Programme description
(Type of load and soil level)
Washing programmes
Algodón
95°C - Cold
8 kg
1400 rpm
White cotton and coloured cotton. Normal soil
and light soil.
Algodón + Prela-
vado
95°C - Cold
8 kg
1400 rpm
White cotton and coloured cotton. Heavy soil and
normal soil.
Sintéticos
60°C - Cold
4 kg
1200 rpm
Synthetic items or mixed fabric items. Normal soil.
Sintéticos + Prel-
avado
60°C - Cold
4 kg
1200 rpm
Synthetic items or mixed fabric items. Heavy soil
and normal soil.
www.aeg.com10
Programme
Temperature
range
Maximum load
Maximum spin
speed
Programme description
(Type of load and soil level)
Plancha Fácil
60°C - Cold
4 kg
800 rpm
Synthetic items to be gentle washed. Normal and
light soil.
1)
Delicados
40°C - Cold
4 kg
1200 rpm
Delicate fabrics as acrylics, viscose, polyester
items. Normal soil.
Lana/Seda
40°C - Cold
1.5 kg
1200 rpm
Machine washable wool, hand washable wool
and delicate fabrics with «hand washing» care sym-
bol.
2)
20 Min.-3 Kg
40°C - 30°C
3 kg
1200 rpm
Cottons and synthetics items with light soil level
or worn only once.
Aclarado
8 kg
1400 rpm
To rinse and spin the laundry. All fabrics.
Centrifugado/
Descarga
3)
8 kg
1400 rpm
To spin the laundry and to drain the water in the
drum. All fabrics.
Drying programmes
Lana Seco
1 kg Drying programme for woollen.
Sintéticos Seco
3 kg Drying programme for synthetic items.
Algodón Seco
6 kg Drying programme for cotton items.
Non Stop 60 Min.
30°C
1 kg
1200 rpm
Complete programme composed of washing phase
+ drying phase for a small load size of mixed fabrics
(cottons and synthetics items).
Saving energy programmes
Super Eco
Cold
3 kg
1200 rpm
Mixed fabric (cotton and synthetic items).
4)
ENGLISH 11
Programme
Temperature
range
Maximum load
Maximum spin
speed
Programme description
(Type of load and soil level)
Algodón Eco
5)
60°C - 40°C
8 kg
1400 rpm
White cotton and colour-fast cotton. Normal soil.
The energy consumption decreases and the time of
the washing programme is extended.
1)
To reduce the creases of the laundry, this cycle regulates the water temperature and performs a soft
wash and spin phase. The appliance adds some rinses. This programme is not compatible with drying.
2)
During this cycle the drum rotates slowly to ensure a gentle washing. It can seem that the drum
doesn't rotate or doesn't rotate properly. Consider this as a normal functioning of the appliance.
3)
Set the spin speed. Make sure it agrees with the laundry. If you set No Spin option the only drain
phase is available.
4)
This programme is for daily use and has lowest energy and water consumption maintaining a good
washing performance.
5)
The washing programme Algodón Eco at 60ºC with a load of 8 kg and the drying programme Algo-
dón Seco are the reference programmes for the data entered in the energy label, in compliance with
EEC 92/75 standards.
The water temperature of the washing phase may differ from the temperature declared
for the selected programme.
Programme options compatibility
Programme
Centri-
fuga
Extra
Rinse
1)
Ahorra
Tiempo
2)
Inicio
Diferi-
do
Algodón
Algodón + Prelavado
Sintéticos
Sintéticos + Prelavado
Plancha Fácil
Delicados
Lana/Seda
20 Min.-3 Kg
Aclarado
Centrifugado/Descarga
3)
Super Eco
www.aeg.com12
Programme
Centri-
fuga
Extra
Rinse
1)
Ahorra
Tiempo
2)
Inicio
Diferi-
do
Algodón Eco
4)
1)
If the Permanent Extra Rinse option is activated, the appliance adds some additional rinses. In the
Rinse programme, if you set a low spin speed the appliance performs delicate rinses and a short spin.
2)
If you set a shorter duration, we recommend that you decrease the quantity of the load. It is possible
to load fully the appliance, however the washing results are reduced.
3)
Set the spin speed. Make sure it agrees with the laundry. If you set No Spin option the only drain
phase is available.
4)
For this programme you can set only the Extra Quick duration.
5.2 Programmes for automatic drying
Dryness Level Type of fabric Load
Extra Dry
For towelling materials
Cottons and Linen
(bathrobes, bath towels, etc)
up to 6 kg
Cupboard Dry
1)
For items to put away
Cottons and Linen
(bathrobes, bath towels, etc)
up to 6 kg
Synthetics and mixed fab-
rics
(jumpers, blouses, under-
wear, household linen)
up to 3 kg
Iron Dry
Suitable for ironing
Cottons and Linen
(sheets, tablecloths, shirts,
etc)
up to 6 kg
1)
Hints for test institute The test performance, in accordance with EN 50229, must be carried out with
a FIRST drying load of 5 kg (load composition : pillowcase and towels) by setting the AUTOMATIC CUP-
BOARD DRY programme for Cotton. The SECOND drying load of 3 kg (load composition: 3 sheets and
towels) must be tested by setting the AUTOMATIC CUPBOARD DRY programme for Cotton.
5.3 Programmes for timed drying
Dryness Level Type of fabric Load
(kg)
Spin
speed
(rpm)
Suggested
duration
(mins)
Extra Dry
For towelling materials
Cottons and Linen
(bathrobes, bath towels, etc)
6 1400 225 - 245
4 1400 135 - 155
2 1400 95 - 105
ENGLISH 13
Dryness Level Type of fabric Load
(kg)
Spin
speed
(rpm)
Suggested
duration
(mins)
Cupboard Dry
For items to put away
Cottons and Linen
(bathrobes, bath towels, etc)
6 1400 215 - 235
4 1400 125 - 145
2 1400 85 - 95
Cupboard Dry
For items to put away
Synthetics and mixed fab-
rics
(jumpers, blouses, under-
wear, household linen)
3 1200 135 - 145
1 1200 40 - 50
Iron Dry
Suitable for ironing
Cottons and Linen
(sheets, tablecloths, shirts,
etc)
6 1400 185 - 205
4 1400 95 - 115
2 1400 75 - 85
Wool dry Wool
(wool jumpers)
1 1200 110 - 130
5.4 Woolmark Apparel Care -
Blue
The wool wash cycle of this machine
has been approved by The Woolmark
Company for the washing of wool
garments labelled as «hand wash»
provided that the garments are
washed according to the instructions
issued by the manufacturer of this
washing machine. Follow the garment
care label for drying and other
laundry instructions. M1230
The wool drying cycle of this machine
has been approved by The Woolmark
Company for the drying of wool
garments labelled as «hand wash»
provided that the garments are dried
according to the instructions issued
by the manufacturer of this machine.
Follow the garment care label for
other laundry instructions. M1224
In UK, Eire, Hong Kong and India the
Woolmark symbol is a certification
trademark.
6. CONSUMPTION VALUES
The data of this table are approximate. Different causes can change the
data: the quantity and type of laundry, the water and ambient tempera-
ture.
www.aeg.com14
At programme start the display shows the duration programme for the
maximum load capacity.
During the washing phase the programme duration is automatically cal-
culated and can be greatly reduced if the laundry load is lower than the
maximum load capacity (e.g. Cotton 60°C, maximum load capacity 8 kg,
the programme duration exceeds 2 hours; real load 1 kg, the pro-
gramme duration don’t reach 1 hour).
When the appliance is calculating the real programme duration a dot
blinks in the display.
Programmes Load
(kg)
Energy
consump-
tion (kWh)
Water con-
sumption (li-
tre)
Approximate pro-
gramme duration
(minutes)
Cottons 60 °C 8 1.60 72 168
Algodón Eco
Cotton Energy Saving Pro-
gramme 60 °C
1)
8 1.04 61 207
Cottons 40 °C 8 1.00 72 164
Synthetics 40 °C 4 0.60 50 110
Delicates 40 °C 4 0.70 60 91
Wool/Handwash 30 °C 1.5 0.35 57 58
1)
«Cotton Energy Saving programme » at 60°C with a load of 8 kg is the reference programme for the
data entered in the energy label, in compliance with EEC 92/75 standards.
7. OPTIONS
7.1 Temp.
Set this option to change the default
temperature.
Indicator = cold water.
The display shows the set temperature.
7.2 Centrifuga
With this option you can decrease the
default spin speed.
The display shows the indicator of the set
speed.
Additional spin options:
No Spin
Set this option to remove all spin
phases.
Set it for very delicate fabrics.
The rinse phase uses more water for
some washing programmes.
The display shows the indicator
.
Rinse Hold
Set this option to prevent the laundry
creases.
The washing programme stops with
the water in the drum. The drum turns
regularly to prevent the laundry
creases.
The door stays locked. You must drain
the water to unlock the door.
The display shows the indicator
.
To drain the water refer to
‘At the end of the
programme’.
ENGLISH 15
7.3 Nivel de Secado
Press this button to set one of 3
automatic dryness levels proposed by
the appliance. The display shows the
symbol of the set level:
Iron dry – laundry to be ironed
Cupboard dry – laundry to be put
in store
Extra dry – laundry to be fully
dried
You cannot set all
automatic levels for each
type of fabrics.
7.4 Tiempo de Secado
Press this button to set the time that suits
the fabrics you have to dry. The display
shows the set value.
Each time you press this button the time
value increases by 5 minutes.
You cannot set all time
values for different types of
fabrics.
7.5 Ahorra Tiempo
With this option you can decrease the
programme duration.
Press this button one time to set
'Shortened duration' for items with
daily soil.
Press this button two times to set
'Extra Quick' for items with almost no
soil.
Some programmes accept
only one of the two options.
7.6 Inicio Diferido
With this option you can delay the start
of a programme from 30 minutes to 20
hours.
The display shows the related indicator
and delay time.
8. SETTINGS
8.1 Acoustic signals
The acoustic signals operate when:
You activate the appliance.
You deactivate the appliance.
You press the buttons.
The programme is completed.
The appliance has a malfunction.
To deactivate/activate the acoustic
signals, press Nivel de Secado and
Tiempo de Secado at the same time for
6 seconds.
If you deactivate the
acoustic signals, they
continue operate when the
appliance has a malfunction.
8.2 Child Lock
With this option you can prevent that the
children play with the control panel.
To activate/deactivate this option,
press Temp. and Centrif. at the same
time until the indicator
comes on/
goes off.
You can activate this option:
After you press Inicio/Pausa : the
options and the programme knob are
locked.
Before you press Inicio/Pausa : the
appliance cannot start.
8.3 Permanent Extra Rinse
With this option you can permanently
have an extra rinse when you set a new
programme.
To activate/deactivate this option
press Ahorra Tiempo and Inicio
Diferido at the same time until the
indicator Aclarado Extra comes on/
goes off.
www.aeg.com
16
9. BEFORE FIRST USE
1. Put 2 litre of water in the detergent
compartment for washing phase.
This activates the drain system.
2. Put a small quantity of detergent in
the compartment for washing phase.
3. Set and start a programme for cotton
at the highest temperature without
laundry.
This removes all possible dirt from the
drum and the tub.
10. DAILY USE
10.1 Loading the laundry
1. Open the appliance door
2. Put the laundry in the drum, one item
at a time.
3. Shake the items before you put them
in the appliance.
Make sure not to put too much laundry
in the drum.
4. Close the door.
CAUTION!
Make sure that no laundry stays between
the seal and the door. There is a risk of
water leakage or damage to the laundry.
10.2 Filling the detergent and
additives
Compartment for prewash phase,
soak programme or stain remover.
Compartment for washing phase.
Compartment for liquid additives
(fabric conditioner, starch).
Maximum level for quantity of liquid
additives.
Flap for powder or liquid detergent.
Always obey the instructions
that you find on the
packaging of the detergent
products.
10.3 Check the position of the
flap
1. Pull out the detergent dispenser until
it stops.
2. Press the lever down to remove the
dispenser.
ENGLISH
17
1
2
3. To use powder detergent, turn the
flap up.
A
4. To use liquid detergent, turn the flap
down.
B
With the flap in the
position DOWN:
Do not use
gelatinous or thick
liquid detergents.
Do not put more
liquid detergent than
the limit showed in
the flap.
Do not set the
prewash phase.
Do not set the delay
start function.
5. Measure out the detergent and the
fabric conditioner.
6. Carefully close the detergent
dispenser.
Make sure that the flap does not cause a
blockage when you close the drawer.
10.4 Activating the appliance
1. Open the water tap.
2. Connect the mains plug to the mains
socket.
3. Press button On/Off to activate the
appliance.
A short tune sounds.
10.5 Setting a programme
1. Turn the programme knob and set
the programme:
The related programme indicator
comes on.
The indicator of Inicio/Pausa
flashes.
The display shows: the default
temperature, the spin speed, the
indicators of the programme
phases and the programme
duration.
2. If necessary, change the
temperature, the spin speed, the
cycle duration, or add available
options. When you activate an
option, the indicator of the set
option comes on.
If you set something
incorrect, the display shows
the message Err.
www.aeg.com18
10.6 Starting a programme
without the delay start
Press button Inicio/Pausa to start the
programme.
The relevant indicator stops to flash and
stays on.
On the display the indicator of the phase
is operation starts to flash.
The programme starts, the door is
locked. The display show the indicator
.
The drain pump can operate
for a short time when the
appliance fills water.
10.7 Behaviour of the
appliance
After approximately 15
minutes from the start of the
programme:
The appliance adjusts
automatically the cycle
time to the laundry you
have put in the drum to
have perfect washing
results in the minimum
necessary time.
The display shows the
new time value.
10.8 Starting a programme
with the delay start
1. Press button Inicio Diferido again
and again until the display shows the
number of minutes or hours of delay.
The related indicator comes on.
2. Press button Inicio/Pausa.
The appliance starts the countdown of
the delay start.
When the countdown is completed, the
programme starts automatically.
Before you press button
Inicio/Pausa to start the
appliance, you can cancel or
change the set of the delay
start.
10.9 Cancelling the delay start
To cancel the delay start:
1. Press button Inicio/Pausa to set the
appliance to pause.
The related indicator flashes.
2. Press button Inicio Diferido
repeatedly until the display shows
.
3. Press button Inicio/Pausa again to
start the programme immediately.
10.10 Interrupting a
programme and changing a
function
You can change only some options
before they operate.
1. Press button Inicio/Pausa.
The related indicator flashes.
2. Change the function set.
3. Press the button Inicio/Pausa again.
The programme continues.
10.11 Cancelling a running
programme
1. Press button On/Off to cancel the
programme and to deactivate the
appliance.
2. Press button On/Off again to activate
the appliance.
Now, you can set a new washing
programme.
Before starting the new
programme the appliance
could drain the water. In this
case, make sure that the
detergent is still in the
detergent compartment, if
not fill the detergent again.
10.12 Opening the door
If the temperature and level
of the water in the drum are
too high and the drum still
rotates you cannot open the
door.
While a programme or the delay start
operates, the appliance door is locked.
1. Press button Inicio/Pausa.
In the display the related door lock
indicator goes off.
2. Open the appliance door.
3. Close the door and press button
Inicio/Pausa.
ENGLISH
19
The programme or the delay start
continues.
10.13 End of cycle
When the programme has finished, the
appliance stops automatically. The
acoustic signal operates (if it is active).
In the display comes on and the door
locked indicator
goes off.
The indicator of Inicio/Pausa button goes
off.
1. Press button On/Off to deactivate
the appliance.
After five minutes from the end of the
programme, the energy saving function
automatically deactivates the appliance.
When you activate the
appliance again, the display
show the end of the last set
programme. Turn the
programme knob to set a
new cycle.
2.
Remove the laundry from the
appliance.
3. Make sure that the drum is empty.
4. Keep the door ajar, to prevent
mildew and odours
10.14 Draining water out after
end of cycle
The washing programme is completed,
but there is water in the drum:
The drum turns regularly to prevent the
creases in the laundry.
The door lock indicator is on. The
door stays locked.
You must drain the water to open the
door:
1. If necessary, decrease the spin
speed.
2. Press the Inicio/Pausa button.
The appliance drains the water and
spins.
3. When the programme is completed
and the door lock indicator
goes
off, you can open the door .
4. Press On/Off some seconds to
deactivate the appliance.
The appliance drains and
spins automatically after
approximately18 hours.
10.15 AUTO Stand-by option
The AUTO Stand-by option automatically
deactivates the appliance to decrease
the energy consumption when:
You do not use the appliance for 5
minutes before you press Inicio/Pausa
button.
Press the button On/Off to activate
the appliance again.
After 5 minutes from the end of the
washing programme
Press the button On/Off to activate
the appliance again.
The display shows the end of the last
set programme.
Turn the programme knob to set a
new cycle.
11.
DAILY USE - DRYING ONLY
WARNING!
Refer to Safety chapters.
11.1 Drying setting
WARNING!
Make sure that the water
tap is open.
1. Press On/Off for some seconds to
activate the appliance.
2. Load the laundry one item at a time.
3. Turn the programme dial to the
programme applicable for the items
to dry. The display shows the drying
indicator .
To have a good drying
performance do not exceed
the maximum drying loads
recommended in the user
manual. Do not set a spin
speed lower than the
automatic speed of the set
programme.
www.aeg.com20
11.2 Drying at automatic levels
The laundry can be dried at pre-defined
levels of dryness:
1. Press Nivel de Secado again and
again until the display shows one of
the dryness level indicator:
: IRON DRY level indicator for
cotton items
: CUPBOARD DRY level
indicator for cotton and synthetic
items
: EXTRA DRY level indicator
for cotton items
The display shows a time value,
calculated on the default load size. If the
amount of your laundry is more or less
than the default size, the appliance
adjusts automatically the time value
during the cycle.
2. Press Inicio/Pausa to start the
programme.
The display shows the door locked
indicator . The drying indicator
starts to flash.
You cannot set all dryness
levels for any type of
laundry.
11.3 Timed Drying
The laundry can also be dried with a
manual timed drying:
1. Press Tiempo de Secado again and
again to set the time value (see the
«Programmes for timed drying»
table).
The display shows the set time
value: e.g. . Each time you
press this button the time value
increases by 5 minutes.
After some seconds the display
shows a new time value: e.g.
.
The appliance calculates also the
duration of the anti-crease and
the cooling phases.
2. Press Inicio/Pausa to start the
programme.
The display shows regularly a new
time value.
The drying indicator starts to
flash.
The display shows the door
locked indicator .
If you set only 10 minutes of
drying, the appliance
performs only a cooling
phase.
If the laundry is not sufficient
dry, set again a short drying
time.
11.4 End of the drying
programme
The appliance stops automatically.
The acoustic signals operate (if they
are active).
In the display comes on.
The indicator Inicio/Pausa goes off.
The last minutes of the drying cycle
the appliance performs a cooling and
anti-crease phase. The door is still
locked.
When the door locked
goes off in
the display, you can open the door.
1. Press the button On/Off for some
seconds to deactivate the appliance.
After some minutes from the end of the
programme, the energy saving function
automatically deactivates the appliance.
2. Remove the laundry from the
appliance.
Make sure that the drum is empty.
3. Keep the door ajar, to prevent
mildew and odours.
12.
DAILY USE - WASHING & DRYING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
12.1 Non-Stop programme
1. Press On/Off for some seconds to
activate the appliance.
ENGLISH 21
2. Load the laundry one item at a time.
To have a good drying
performance do not exceed
the maximum drying loads
recommended in the user
manual. Do not set a spin
speed lower than the
automatic speed of the set
programme.
3. Put the detergent and the additives
in the appropriate compartment.
4. Turn the programme dial to the
washing programme.
The display shows the indicators of the
different washing phases.
5. Set the available options.
12.2 Washing & Automatic
drying
1. Press Nivel de Secado again and
again until the display shows one of
the dryness level indicator:
: IRON DRY level indicator for
cotton items
: CUPBOARD DRY level
indicator for cotton and synthetic
items
: EXTRA DRY level indicator
for cotton items
The display shows the indicator . The
time value on the display is the duration
of the washing + drying cycles,
calculated on a default load size.
To have a good drying the
appliance does not let you
set a too low spin speed for
the items to be washed and
dried.
2. Press Inicio/Pausa to start the
programme.
In the display the indicator of the set
dryness level stays on.
The door locked indicator goes on.
The display shows regularly a new time
value.
The last minutes of the
drying cycle the appliance
performs the anti-crease and
the cooling phases.
12.3 Washing & Timed Drying
To have a good drying the appliance
does not let you set a too low spin speed
for the items to be washed and dried.
1. Press Tiempo de Secado to set the
drying time value. The display shows
10 minutes.
The indicator comes on in the display.
The display shows the set drying value
time. for example: . After some
seconds the display shows the final time
value
, that is the total duration of
the washing and drying cycles (washing +
drying + anti-crease + cooling phases).
If you set only 10 minutes of
drying after washing, the
appliance calculates also the
duration of the anti-crease
and the cooling phases.
2.
Press Inicio/Pausa to start the
programme.
In the display the indicator
comes
on. The door is locked. The display
shows regularly a new time value.
12.4 End of the programme
The appliance stops automatically. The
acoustic signals operate (if they are
active).
For more information see 'At the end of
the drying programme " of the previous
chapter.
1. Remove the laundry from the
appliance.
Make sure that the drum is empty.
2. Keep the door ajar, to prevent
mildew and odours.
12.5 Fluff in the fabrics
During the washing and/or drying phase,
some types of fabric, (sponge, wool,
sweatshirt) could release fluff.
The released fluff could stick to the
fabrics during the next cycle.
This inconvenient increases with
technical fabrics.
To prevent the fluff in your laundry, we
recommend that you:
www.aeg.com
22
To do not wash dark fabrics after you
washed and dried light coloured
fabrics (new sponge, wool, sweatshirt )
and the contrary.
To dry this type of fabrics at open air
when they are washed the first time.
To clean the drain filter.
After the drying phase, clean the
empty drum, the gasket and the door
with a wet cloth.
12.6 How to remove the fluff
in the garments
To remove the fluff inside the drum, set a
special programme:
1. Empty the drum.
2. Clean the drum, the gasket and the
door with a wet cloth.
3. Set the rinse programme.
4. Press at the same time Centrif. and
Tiempo de Secado to activate the
cleaning function until the display
shows CLE.
5. Press Inicio/Pausa to start the
programme.
13. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
13.1 The laundry load
Divide the laundry in: white, coloured,
synthetics, delicates and wool.
Obey the washing instructions that
are on the laundry care labels.
Do not wash together white and
coloured items.
Some coloured items can discolour
with the first wash. We recommend
that you wash them separately for the
first times.
Button up pillowcases, close zippers,
hooks and poppers. Tie up belts.
Empty the pockets and unfold the
items.
Turn inside out multilayered fabrics,
wool and items with painted
illustrations.
Remove hard stains.
Wash with a special detergent heavy
soil stains.
Be careful with the curtains. Remove
the hooks or put the curtains in a
washing bag or pillowcase.
Do not wash in the appliance laundry
without hems or with cuts. Use a
washing bag to wash small and/or
delicate items (e.g. underwired bras,
belts, tights, etc. ).
A very small load can cause balance
problems with the spin phase. If this
occurs, adjust manually the items in
the tub and start the spin phase
again.
13.2 Stubborn stains
For some stains, water and detergent is
not sufficient.
We recommend that you remove these
stains before you put the items in the
appliance.
Special stain removers are available. Use
the special stain remover that is
applicable to the type of stain and fabric.
13.3 Detergents and additives
Only use detergents and additives
specially made for washing machines:
powder detergents for all types of
fabric,
powder detergents for delicate
fabrics (40 °C max) and woollens,
liquid detergents, preferably for
low temperature wash
programmes (60 °C max) for all
types of fabric, or special for
woollens only.
Do not mix different types of
detergents.
To help the environment, do not use
more than the correct quantity of
detergent.
Obey the instructions that you find on
the on packaging of these products.
Use the correct products for the type
and colour of the fabric, the
ENGLISH
23
programme temperature and the
level of soil.
If your appliance has not the
detergent dispenser with the flap
device, add the liquid detergents with
a dosing ball (supplied by the
detergent's manufacturer).
13.4 Ecological hints
Set a programme without the
prewash phase to wash laundry with
normal soil.
Always start a washing programme
with the maximum load of laundry.
If necessary, use a stain remover when
you set a programme with a low
temperature.
To use the correct quantity of the
detergent, check the water hardness
of your domestic system
13.5 Water hardness
If the water hardness in your area is high
or moderate, we recommend that you
use a water softener for washing
machines. In areas where the water
hardness is soft it is not necessary to use
a water softener.
To know the water hardness in your area,
contact your local water authority.
Use the correct quantity of the water
softener. Obey the instructions that you
find on the packaging of the product.
13.6 Drying hints
Prepare the drying cycle
Open the water tap.
Do a check if the connection of the
drain hose is correct. Refer to
installation chapter for more
information.
For the maximum laundry load of the
drying programmes, refer to the
drying programmes table.
13.7 Items not to dry
Do not set a drying programme for
this laundry:
Very delicate items.
Synthetic curtains.
Pieces of clothing with metal inserts.
Nylon stockings.
Quilts.
Bed covers.
Duvets.
Anoraks.
Sleeping bags
Fabrics with residue of hair sprays, nail
solvents or similar.
Garments with foam-rubber or
materials similar to foam-rubber.
13.8 Garment labels
When you dry the laundry, obey the
indications on the labels of the
manufacturers:
= The item can be tumble dried
= The drying cycle is at high
temperature
= The drying cycle is at reduced
temperature
= The item can not be tumble
dried.
13.9 Drying cycle duration
The drying time can change depending
on:
speed of the last spin
dryness level
type of laundry
weight of the load size
13.10 Additional drying
If, at the end of the drying programme,
the laundry is still damp, set a short
drying cycle again.
WARNING!
To avoid creases of fabrics
or shrinks of the clothing
do not over dry the
laundry.
13.11 General Tips
Refer to the «Drying programmes» table
to find the average drying times.
The experience will help you to dry the
laundry in a more correct way. Take note
of the duration drying time of the cycles
done before.
www.aeg.com
24
To avoid the static charge at the end of
the drying cycle:
1. Use fabric conditioner in the washing
cycle.
2. Use special fabric conditioner for
tumble dryers.
When the drying programme is
completed remove the laundry in a short
time.
14. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
14.1 External cleaning
Clean the appliance only with soap and
warm water. Fully dry all the surfaces.
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents
or chemical products.
14.2 Descaling
If the water hardness in your area is high
or moderate, we recommend that you
use a water descaling product for
washing machines.
Regularly examine the drum to prevent
limescale and rust particles.
To remove rust particles use only special
products for washing machine. Do this
separately from the laundry wash.
Always obey the instructions
that you find on the
packaging of the product.
14.3 Maintenance wash
With the low temperature programmes it
is possible that some detergent stays in
the drum. Make regularly a maintenance
wash. To do this:
Remove the laundry from the drum.
Set the cotton programme with the
highest temperature with a small
quantity of detergent.
14.4 Door seal
Regularly examine the seal and remove
all objects from the inner part.
14.5 Cleaning the detergent dispenser
1.
1
2
2.
ENGLISH 25
3. 4.
14.6 Cleaning the inlet hose and the valve filter
1.
1
2
3
2.
3. 4.
45°
20°
14.7 Cleaning the drain filter
WARNING!
Do not clean the drain filter
if the water in the appliance
is hot.
www.aeg.com26
1.
2.
2
11
3. 4.
1
2
5.
1
2
6.
7. 8.
1
2
ENGLISH 27
9.
1
2
14.8 Emergency drain
Because of a malfunction, the appliance
cannot drain the water.
If this occurs, do steps (1) through (9) of
'Cleaning the drain filter'. If necessary,
clean the pump.
When you drain the water with the
emergency drain procedure, you must
activate again the drain system:
1. When you drain the water with the
emergency drain procedure, you
must activate again the drain system:
Put 2 litres of water in the main wash
compartment of the detergent
dispenser.
2. Start the programme to drain the
water
14.9 Frost precautions
If the appliance is installed in an area
where the temperature can be less than
0° C, remove the remaining water from
the inlet hose and the drain pump.
1. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. Close the water tap.
3. Put the two ends of the inlet hose in
a container and let the water flow out
of the hose.
4. Empty the drain pump. Refer to the
emergency drain procedure.
5. When the drain pump is empty,
install the inlet hose again.
WARNING!
Make sure that the
temperature is more than 0
°C before you use the
appliance again.
The manufacturer is not
responsible for damages
caused by low temperatures.
15. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
15.1 Introduction
The start of the appliance does not occur
or it stops during operation.
First try to find a solution to the problem
(refer to the table). If not, contact the
Authorised Service Centre.
With some problems, the acoustic
signals operate and the display shows
an alarm code:
- The appliance does not fill with
water properly.
- The appliance does not drain
the water.
- The appliance door is open or
not closed correctly. Please check the
door!
- The mains supply is unstable.
Wait until the mains supply is stable.
www.aeg.com28
- No communication between
electronic elements of the appliance.
Switch off and switch on again.
- The anti-flood device is on.
Disconnect the appliance and close
the water tap. Contact the Authorised
Service Centre.
WARNING!
Deactivate the appliance
before you do the checks.
15.2 Possible failures
Problem Possible solution
The programme does
not start.
Make sure that the mains plug is connected to the mains sock-
et.
Make sure that the appliance door is closed.
Make sure that there is not a damaged fuse in the fuse box.
Make sure that the Start/Pause has been pressed.
If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of
countdown.
Deactivate the Child Lock function if it is on.
The appliance does not
fill with water properly.
Make sure that the water tap is open.
Make sure that the pressure of the water supply is not too low.
For this information, contact your local water authority.
Make sure that the water tap is not clogged.
Make sure that the filter of the inlet hose and the filter of the
valve are not clogged. Refer to “Care and cleaning”.
Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
Make sure that the connection of the water inlet hose is cor-
rect.
The appliance does not
fill with water and drain
immediately.
Make sure that the drain hose is in the correct position. The
hose may be too low.
The appliance does not
drain the water.
Make sure that the sink spigot is not clogged.
Make sure that the drain hose has no kinks or bends.
Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the filter, if
necessary. Refer to 'Care and cleaning'.
Make sure that the connection of the drain hose is correct.
Set the drain programme if you set a programme without drain
phase.
ENGLISH 29
Problem Possible solution
Set the drain programme if you set an option which ends with
water in the tub.
The spin phase does not
operate or the washing
cycle lasts longer than
usually.
Set the spin programme.
Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the filter, if
necessary. Refer to 'Care and cleaning'.
Adjust manually the items in the tub and start the spin phase
again. This problem may be caused by balance problems.
There is water on the
floor.
Make sure that the couplings of the water hoses are tight and
there is not water leakages.
Make sure that the drain hose have no damages.
Make sure you use the correct detergent and the correct quan-
tity of it.
You cannot open the ap-
pliance door.
Make sure that the washing programme is finished.
Set the drain or the spin programme if there is water in the
drum.
Make sure that the appliance receives electrical power.
This problem may be caused by a failure of the appliance.
Contact the Authorised Service Centre. If you need to open
the door, please read carefully «Emergency door opening».
The appliance makes an
unusual noise.
Make sure the levelling of the appliance is correct. Refer to 'In-
stallation'.
Make sure that the packaging and/or the transit bolts are re-
moved. Refer to 'Installation'.
Add more laundry in the drum. The load may be too small.
The cycle is shorter than
the time displayed.
The appliance calculates a new time according to the laundry
load. See the ‘Consumption Values’ chapter.
The cycle is longer than
the time displayed.
An unbalanced laundry load increases the duration time. This
is a normal behaviour of the appliance.
The washing results are
not satisfactory.
Increase the detergent quantity or use a different detergent.
Use special products to remove the stubborn stains before you
wash the laundry.
Make sure that you set the correct temperature.
www.aeg.com30
Problem Possible solution
Decrease the laundry load.
You cannot set an op-
tion.
Make sure that you press only the wanted button(s).
The appliance does not
dry or does not dry cor-
rectly.
Turn the water tap on.
Make sure the drain filter is not clogged.
Reduce the laundry load.
Make sure you have set the correct cycle. if necessary ,set
again a short drying time.
The laundry is full of dif-
ferent colours fluff.
The fabrics washed in the previous cycle released fluff of a dif-
ferent colour:
The drying phase helps to eliminate some fluff.
Clean the clothes with a fluff remover.
In case of an excessive amount of fluff in the drum run the spe-
cial programme to clean it (refer to “Fluff in the fabrics" for
more details).
After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of
interruption.
If the problem occurs again, contact the Authorised Service Centre.
If the display shows other alarm codes. Deactivate and activate the appliance. If the
problem continues, contact the Authorised Service Centre.
15.3 Emergency door opening
In case of power failure or appliance
failure the appliance door remains
locked. The washing programme
continues, when the power is restored. If
the door remains locked in case of
failure, it is possible to open it using the
emergency unlock feature.
Before opening the door:
CAUTION!
Make sure that the water
temperature and the
laundry are not hot. Wait
till they cool down, if
necessary.
CAUTION!
Make sure that the drum is
not rotating. Wait till the
drum stops rotating, if
necessary.
Make sure that the water
level inside the drum is not
too high. Proceed with an
emergency drain, if
necessary (refer to
«Emergency drain» in
«Care and cleaning»
chapter).
To open the door, proceed as follows:
1. Press the button On/Off to switch the
appliance off.
2. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
3. Open the filter flap.
4. Keep the emergency unlock trigger
pulled downward and, at the same
time, open the appliance door.
ENGLISH
31
5. Take out the laundry and then close
the appliance door.
6. Close the filter flap.
16. TECHNICAL DATA
Dimension Width/ Height/ Depth/
Total depth
600 mm/ 850 mm/ 605 mm/ 639 mm
Electrical connection Voltage
Overall power
Fuse
Frequency
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Level of protection against ingress of solid particles
and moisture ensured by the protective cover, ex-
cept where the low voltage equipment has no pro-
tection against moisture
IPX4
Water supply pressure Minimum
Maximum
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Maximum wash load Cotton 8 kg
Maximum dry load Cotton
Synthetics
6 kg
3 kg
Spin Speed Maximum 1400 rpm
17. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol .
Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the
environment and human health and to
recycle waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose appliances
marked with the symbol with the
household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact
your municipal office.
www.aeg.com32
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...................................................................34
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....................................................................... 36
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...........................................................................38
4. PANEL DE MANDOS..............................................................................................39
5. PROGRAMAS ......................................................................................................... 41
6. VALORES DE CONSUMO...................................................................................... 46
7. OPCIONES...............................................................................................................46
8. AJUSTES.................................................................................................................. 47
9. ANTES DEL PRIMER USO.......................................................................................48
10. USO DIARIO..........................................................................................................48
11. USO DIARIO - SOLO SECADO........................................................................... 52
12. USO DIARIO - LAVADO Y SECADO................................................................... 53
13. CONSEJOS........................................................................................................... 55
14. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA...........................................................................57
15. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................................................60
16. DATOS TÉCNICOS...............................................................................................64
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer
un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías
que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en
electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura
para disfrutar de todas sus ventajas.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL
33
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las
instrucciones junto con el aparato para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños
de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o
que carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Es necesario mantener alejados a los niños de menos
de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del
alcance de los niños.
Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de
los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad
para niños, se recomienda activarlo.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.
1.2
Instrucciones generales de seguridad
No cambie las especificaciones de este aparato.
www.aeg.com
34
El aparato se puede instalar de forma independiente
o debajo de una encimera con el espacio adecuado.
El aparato no se debe instalar detrás de puertas que
puedan bloquearse, de puertas correderas o de
puertas con bisagras por el lado contrario al del
aparato, donde su puerta no se pueda abrir
completamente.
Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente
cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro de red una vez
instalado el aparato.
Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de
ventilación de la base (si existen).
Asegúrese de que el recinto de instalación esté bien
ventilado para evitar el revoco de gases en el recinto
procedentes de aparatos que utilicen otros
combustibles, incluyendo llamas al aire libre.
El aire de extracción no debe descargarse en un tubo
de ventilación usado para evacuar humos de aparatos
que funcionen con gas u otros combustibles (en su
caso).
La presión de trabajo del agua (mínima y máxima)
debe oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8
MPa)
Respete la carga máxima de 8 kg (consulte el capítulo
“Tabla de programas”).
El aparato debe conectarse a la toma de agua
utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados.
No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
Limpie las pelusas que se hayan acumulado alrededor
del aparato.
Las prendas que se hayan ensuciado con sustancias
como aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina,
queroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras y
quitaceras se deben lavar en agua caliente con una
ESPAÑOL
35
cantidad adicional de detergente antes de secarlas en
la lavadora-secadora.
No use el aparato si se han utilizado productos
químicos industriales para la limpieza.
No utilice la lavadora-secadora para secar prendas no
lavadas.
Las prendas como gomaespuma (espuma de látex),
gorros de ducha, tejidos impermeables, prendas y
artículos forrados de goma o almohadas con rellenos
de gomaespuma no se deben secar en la lavadora-
secadora.
Los suavizantes o productos similares se deben utilizar
tal y como se especifica en las instrucciones del
fabricante.
Retire todos los objetos de los bolsillos, como
mecheros y cerillas.
No detenga nunca una lavadora-secadora de tambor
antes de finalizar el ciclo de secado a menos que
todas las prendas se retiren rápidamente y se
extiendan para disipar el calor
La parte final de un ciclo de secado se produce sin
calor (ciclo de enfriamiento) para garantizar que las
prendas queden a una temperatura que no las dañe.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para
limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de
metal.
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la red.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
Retire todo el embalaje y los
pasadores de transporte.
Guarde los pasadores de transporte.
Cuando vuelva a mover el aparato
debe bloquear el tambor.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
www.aeg.com36
No instale ni utilice el aparato si la
temperatura es inferior a 0 °C o si está
expuesto a la intemperie.
Asegúrese de instalar el aparato en
un suelo plano, estable, resistente al
calor y limpio.
No coloque el aparato donde la
puerta no se pueda abrir
completamente.
Desplace siempre el aparato en
vertical.
La superficie posterior del aparato se
debe colocar contra la pared.
Compruebe que el aire circula
libremente entre el aparato y el suelo.
Ajuste las patas para disponer del
espacio necesario entre el aparato y
la moqueta.
Cuando el aparato esté colocado en
su posición permanente, compruebe
si está totalmente nivelado con ayuda
de un nivel. De no estarlo, ajuste las
patas hasta que lo esté.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
El aparato debe conectarse a tierra.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
No toque el cable de red ni el
enchufe con las manos mojadas.
Solo para Reino Unido e Irlanda. El
aparato tiene un enchufe de
alimentación de 13 amperios. Si es
necesario cambiar el fusible del
enchufe de alimentación, utilice un
fusible ASTA de 13 amperios (BS
1362).
Este aparato es conforme con las
Directivas de la CEE.
2.3 Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en
los tubos de agua.
Antes de conectar el aparato a las
nuevas tuberías o a tuberías que no
se hayan usado durante mucho
tiempo, deje correr el agua hasta que
esté limpia.
La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no haya fugas.
2.4 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Podrían producirse lesiones,
descargas eléctricas,
incendios, quemaduras o
daños en el aparato.
Utilice este aparato en entornos
domésticos solamente.
No cambie las especificaciones de
este aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
No toque el cristal de la puerta
mientras esté en marcha un
programa. El cristal puede estar
caliente.
No seque prendas dañadas que
tengan acolchados o rellenos.
Si ha lavado la ropa con un
quitamanchas, deberá iniciar un ciclo
de aclarado adicional antes de iniciar
el ciclo de secado.
Asegúrese de sacar todos los objetos
metálicos de la colada.
Seque únicamente prendas aptas
para secar en la lavadora-secadora.
Siga las instrucciones de la etiqueta
de la prenda.
Los elementos de plástico no son
resistentes al calor.
Si utiliza una bola dosificadora de
detergente, retírela antes de
seleccionar el programa de
secado.
No utilice una bola dosificadora
de detergente si selecciona un
programa sin pausas.
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar
el aparato.
No se siente ni se ponga de pie sobre
la puerta abierta.
No utilice el aparato para secar
prendas que goteen.
ESPAÑOL
37
2.5 Desecho
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños y las mascotas
queden encerrados en el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general del aparato
1
2
3
5
6
7
4
1
Encimera
2
Dosificador de detergente
3
Panel de control
4
Tirador de la puerta
5
Placa de datos técnicos
6
Filtro de la bomba de desagüe
7
Pata para nivelación del aparato
3.2 Cómo activar el dispositivo
de seguridad para niños
Este dispositivo evitará que los niños o
mascotas queden encerrados en el
tambor.
Gire el dispositivo hacia la derecha hasta
que la ranura esté en posición horizontal.
No se puede cerrar la puerta.
Para cerrar la puerta, gire el dispositivo
hacia la izquierda hasta que la ranura
esté en posición vertical.
3.3 Kit de la placa de fijación
(4055171146)
Disponible en su distribuidor autorizado.
Si instala el aparato en un zócalo,
asegúrelo con las placas de fijación.
Lea atentamente las instrucciones que se
suministran con el accesorio.
www.aeg.com38
4. PANEL DE MANDOS
4.1 Descripción del panel de control
1 2 3
45678910
1
On/Off tecla
2
Selector de programas
3
Pantalla
4
Inicio/Pausa tecla
5
Inicio Diferido tecla
6
Ahorra Tiempo tecla
7
Tiempo de Secado tecla
8
Nivel de Secado tecla
9
Centrifuga tecla
10
Temp. tecla
4.2 Pantalla
BA DC
A
Área de temperatura:
Indicador de temperatura
Indicador de agua fría.
ESPAÑOL 39
B
Área de centrifugado:
Indicador de velocidad de centrifugado.
Sin indicador de centrifugado
1)
Indicador de agua en la cuba.
1)
Solo disponible en el programa de centrifugado/descarga
C
Símbolos de nivel de secado
1)
:
Seco plancha
Seco Armario
Extra seco
Indicadores de pantalla
2)
:
Puerta bloqueada: no se puede abrir la puerta cuando el símbolo
está encendido. Puede abrir la puerta únicamente cuando se apa-
gue el símbolo.
Fase de lavado
Fase de secado
Bloqueo de seguridad para niños
AquaCare
Inicio diferido
1)
Se encienden cuando se ajusta un programa de secado automático
2)
Los símbolos aparecen en la pantalla cuando se ajusta la fase o función correspondiente.
www.aeg.com40
D
Área de la hora:
Duración del programa (fase de secado y/o lavado)
Cuando se inicia el programa, el tiempo se reduce a intervalos de 1
minuto.
Inicio diferido
Cuando se pulsa la tecla de inicio diferido, la pantalla muestra la
hora del mismo.
Códigos de alarma
Si el aparato presenta una avería, la pantalla muestra los códigos de
alarma. Consulte el capítulo “Solución de problemas”.
Mensaje de error
La pantalla muestra este mensaje durante unos segundos cuando:
No se puede seleccionar una función con el programa de lava-
do.
Trata de cambiar el programa de lavado cuando está en funcio-
namiento.
Programa terminado
5. PROGRAMAS
5.1 Tabla de programas
Programa
Margen de tem-
peratura
Carga máxima
Velocidad máx-
ima de centri-
fugado
Descripción del programa
(Tipo de carga y nivel de suciedad)
Programas de lavado
Algodón
95°C - Frío
8 kg
1400 rpm
Algodón blanco y de color. Suciedad normal y li-
gera.
Algodón + Prela-
vado
95°C - Frío
8 kg
1400 rpm
Algodón blanco y de color. Suciedad extrema y
normal.
Sintéticos
60°C - Frío
4 kg
1200 rpm
Prendas de tejidos sintéticos o mezclas. Suciedad
normal.
Sintéticos + Prel-
avado
60°C - Frío
4 kg
1200 rpm
Prendas de tejidos sintéticos o mezclas. Suciedad
extrema y normal.
ESPAÑOL 41
Programa
Margen de tem-
peratura
Carga máxima
Velocidad máx-
ima de centri-
fugado
Descripción del programa
(Tipo de carga y nivel de suciedad)
Plancha Fácil
60°C - Frío
4 kg
800 rpm
Prendas sintéticas para lavado suave. Suciedad
normal y ligera.
1)
Delicados
40°C - Frío
4 kg
1200 rpm
Prendas de tejidos delicados, como acrílicos, vis-
cosa o poliéster. Suciedad normal.
Lana/Seda
40°C - Frío
1.5 kg
1200 rpm
Lana lavable a máquina, lana lavable a mano y
prendas delicadas con el símbolo «lavado a
mano».
2)
20 Min.-3 Kg
40°C - 30°C
3 kg
1200 rpm
Prendas sintéticas y de algodón con poca sucie-
dad o que se han llevado una sola vez.
Aclarado
8 kg
1400 rpm
Para aclarar y centrifugar prendas. Todos los teji-
dos.
Centrifugado/
Descarga
3)
8 kg
1400 rpm
Para centrifugar la colada y drenar el agua en el
tambor. Todos los tejidos.
Programas de secado
Lana Seco
1 kg Programa de secado para lana.
Sintéticos Seco
3 kg Programa de secado para prendas sintéticas.
Algodón Seco
6 kg Programa de secado para prendas de algodón.
Sin pausas 60
Min.
30°C
1 kg
1200 rpm
Programa completo compuesto de fase de lavado +
fase de secado para una carga pequeña de tejidos
mixtos (algodón y sintéticos).
Programas para ahorrar energía
Super Eco
Frío
3 kg
1200 rpm
Mezclas (algodón y sintéticos).
4)
www.aeg.com42
Programa
Margen de tem-
peratura
Carga máxima
Velocidad máx-
ima de centri-
fugado
Descripción del programa
(Tipo de carga y nivel de suciedad)
Algodón Eco
5)
60°C - 40°C
8 kg
1400 rpm
Algodón blanco y de colores resistentes. Sucie-
dad normal. El consumo energético se reduce y se
amplía la duración del programa de lavado.
1)
Para reducir las arrugas en la colada, este ciclo regula la temperatura del agua y realiza una fase de
lavado y centrifugado suaves. El aparato añade algunos aclarados. Este programa no es compatible con
el secado.
2)
Durante este ciclo, el tambor gira lentamente para garantizar un lavado suave. Puede parecer que el
tambor no gira o que no lo hace adecuadamente. Es un comportamiento normal del aparato.
3)
Ajuste la velocidad de centrifugado. Asegúrese de que coincide con la colada. Si se ajusta la opción
Sin centrifugado solo está disponible la fase de desagüe.
4)
Este programa es para uso diario y tiene el consumo de energía y agua más bajo; mantiene unos bue-
nos resultados de lavado.
5)
El programa de lavado Algodón Eco a 60°C con una carga de 8 kg y los programas de secado Algo-
dón Seco son los programas de referencia de los datos incluidos en la etiqueta energética, de conformi-
dad con las normas CEE 92/75.
La temperatura del agua en la fase de lavado puede ser distinta de la introducida para el
programa seleccionado.
Compatibilidad con opciones de programa
Programa
Centri-
fuga
Aclara-
do ex-
tra
1)
Ahorra
Tiempo
2)
Inicio
Diferi-
do
Algodón
Algodón + Prelavado
Sintéticos
Sintéticos + Prelavado
Plancha Fácil
Delicados
Lana/Seda
20 Min.-3 Kg
Aclarado
Centrifugado/Descarga
3)
Super Eco
ESPAÑOL 43
Programa
Centri-
fuga
Aclara-
do ex-
tra
1)
Ahorra
Tiempo
2)
Inicio
Diferi-
do
Algodón Eco
4)
1)
Si se activa la opción de aclarado extra permanente, el aparato añade algunos aclarados adicionales.
En el programa de Aclarado, si se ajusta una velocidad de centrifugado baja, el aparato realiza aclarados
delicados y un breve centrifugado.
2)
Si selecciona una duración más corta, se recomienda reducir la cantidad de la carga. Es posible cargar
completamente el aparato, pero los resultados de lavado no son tan óptimos.
3)
Ajuste la velocidad de centrifugado. Asegúrese de que coincide con la colada. Si se ajusta la opción
Sin centrifugado solo está disponible la fase de desagüe.
4)
Para este programa puede ajustar solo la duración Extra rápido.
5.2 Programas de secado automático
Nivel de secado Tipo de tejido Carga
Extra Seco
Para materiales de felpa
Algodón y lino
(albornoces, toallas de baño,
etc.)
hasta 6 kg
Seco Armario
1)
Para prendas que pueden guar-
darse
Algodón y lino
(albornoces, toallas de baño,
etc.)
hasta 6 kg
Tejidos sintéticos y mezclas
(jerséis, blusas, ropa interior,
ropa de hogar)
hasta 3 kg
Seco plancha
Adecuado para prendas que deben
plancharse
Algodón y lino
(sábanas, manteles, camisas,
etc.)
hasta 6 kg
1)
Consejos para los institutos de pruebas La prueba de rendimiento, conforme a EN 50229, debe lle-
varse a cabo con una PRIMERA carga para secar de 5 kg (composición de la carga: fundas de almohada y
toallas) seleccionando el programa AUTOMÁTICO SECO ARMARIO para algodón. La SEGUNDA carga
para secar de 3 kg (composición de la carga: 3 sábanas y toallas) se debe analizar seleccionando el pro-
grama AUTOMÁTICO SECO ARMARIO para algodón.
www.aeg.com44
5.3 Programas de secado por tiempo
Nivel de secado Tipo de tejido Carga
(kg)
Veloci-
dad de
centrifu-
gado
(rpm)
Duración
sugerida
(min)
Extra Seco
Para materiales de fel-
pa
Algodón y lino
(albornoces, toallas de baño,
etc.)
6 1400 225 - 245
4 1400 135 - 155
2 1400 95 - 105
Seco Armario
Para prendas que pue-
den guardarse
Algodón y lino
(albornoces, toallas de baño,
etc.)
6 1400 215 - 235
4 1400 125 - 145
2 1400 85 - 95
Seco Armario
Para prendas que pue-
den guardarse
Tejidos sintéticos y mezclas
(jerséis, blusas, ropa interior,
ropa de hogar)
3 1200 135 - 145
1 1200 40 - 50
Seco plancha
Adecuado para pre-
ndas que deben plan-
charse
Algodón y lino
(sábanas, manteles, camisas,
etc.)
6 1400 185 - 205
4 1400 95 - 115
2 1400 75 - 85
Secado de lana Lana
(suéteres de lana)
1 1200 110 - 130
5.4 Woolmark Apparel Care -
Azul
El ciclo de lavado de prendas de lana
de esta lavadora ha sido aprobado
por The Woolmark Company para el
lavado de productos con la etiqueta
de la prenda "lavado a mano"
siempre que las prendas se laven de
acuerdo con las instrucciones
indicadas por el fabricante de esta
lavadora. Siga la etiqueta de la
prenda para el secado y demás
instrucciones de la colada. M1230
El ciclo de secado de prendas de lana
de esta lavadora ha sido aprobado
por The Woolmark Company para el
secado de productos con la etiqueta
de la prenda "lavado a mano"
siempre que las prendas se sequen
de acuerdo con las instrucciones
indicadas por el fabricante de esta
lavadora. Siga la etiqueta de la
prenda para las demás instrucciones
de la colada. M1224
En el Reino Unido, Irlanda, Hong Kong e
India el símbolo Woolmark constituye
una marca comercial de certificación.
ESPAÑOL
45
6. VALORES DE CONSUMO
Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar
por varios motivos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la tempera-
tura ambiente.
Al inicio del programa, la pantalla muestra la duración para la capacidad
de carga máxima.
Durante la fase de lavado, la duración del programa se calcula automáti-
camente y se puede reducir mucho si la carga es inferior a la capacidad
de carga máxima (p. ej., algodón 60°C, capacidad de carga máxima 8
kg, la duración del programa supera 2 horas; carga real 1 kg, la duración
del programa no alcanza 1 hora).
Cuando el aparato está calculando la duración real del programa, un
punto parpadea en la pantalla.
Programas Carga
(kg)
Consumo
energéti-
co (KWh)
Consumo de
agua (litros)
Duración aproximada
del programa (minu-
tos)
Algodón 60°C 8 1.60 72 168
Algodón Eco
Programa Algodón ECO
60°
1)
8 1.04 61 207
Algodón 40°C 8 1.00 72 164
Sintéticos 40°C 4 0.60 50 110
Delicados 40°C 4 0.70 60 91
Lana/Lavado a mano 30°C 1.5 0.35 57 58
1)
El «programa Algodón ECO» a 60°C con una carga de 8 kg es el programa de referencia de los datos
incluidos en la etiqueta energética de conformidad con las normas CEE 92/75.
7. OPCIONES
7.1 Temp.
Ajuste esta opción para cambiar la
temperatura predeterminada.
Indicador = agua fría.
En la pantalla aparece la temperatura
seleccionada.
7.2 Centrifuga
Con esta opción puede reducir la
velocidad de centrifugado
predeterminada.
En la pantalla aparece el indicador de la
velocidad ajustada.
Opciones adicionales de centrifugado:
Sin centrifugado
Ajuste esta opción para eliminar
todas las fases de centrifugado.
Ajústelo para tejidos muy delicados.
La fase de aclarado utiliza más agua
para algunos programas de lavado.
La pantalla muestra el indicador
.
Agua en la cuba
www.aeg.com46
Ajuste esta opción para evitar arrugas
en los tejidos.
El programa de lavado se detiene con
el agua en el tambor. El tambor gira
regularmente para evitar arrugas en
las prendas.
La puerta permanece bloqueada.
Debe drenar el agua para
desbloquear la puerta.
La pantalla muestra el indicador .
Para vaciar el agua, consulte
"Al finalizar el programa".
7.3 Nivel de Secado
Pulse esta tecla para ajustar uno de los 3
niveles de secado automáticos que
ofrece el aparato. En la pantalla aparece
el símbolo del nivel ajustado:
Seco plancha – colada para
planchar
Seco armario – colada para
guardar
Extra seco – colada totalmente
seca
No se pueden ajustar
todos los niveles
automáticos para cada
tipo de tejido.
7.4 Tiempo de Secado
Pulse esta tecla para ajustar el tiempo
que se adapte a los tejidos que tiene
que secar. La pantalla muestra el valor
ajustado.
Cada vez que se pulsa la tecla, se
aumenta el valor de tiempo en 5
minutos.
No se pueden ajustar todos
los valores de tiempo para
diferentes tipos de tejidos.
7.5 Ahorra Tiempo
Con esta opción puede reducir la
duración de un programa.
Pulse esta tecla una vez para ajustar la
"duración corta" para prendas poco
sucias.
Pulse esta tecla dos veces para ajustar
"Extra rápido" para prendas
prácticamente sin suciedad.
Algunos programas solo
admiten una de las dos
opciones.
7.6 Inicio Diferido
Con esta opción puede retrasar el inicio
de un programa entre 30 minutos y 20
horas.
La pantalla muestra el retardo y el
indicador correspondiente.
8.
AJUSTES
8.1 Señales acústicas
Se activan las señales acústicas cuando:
Se enciende el aparato.
Se apaga el aparato.
Se pulsan las teclas.
El programa se termina.
Se ha producido algún fallo en el
aparato.
Para desactivar/activar las señales
acústicas, pulse Nivel de Secado y
Tiempo de Secado al mismo tiempo
durante 6 segundos.
Si se desactivan las señales
acústicas, siguen
funcionando cuando el
aparato presenta una avería.
8.2 Bloqueo de seguridad para
niños
Con esta opción puede evitar que los
niños jueguen con el panel de control.
Para activar/desactivar esta opción,
pulse Temp. y Centrif. al mismo
ESPAÑOL 47
tiempo hasta que se ilumine/apague
el indicador .
Puede activar esta opción:
Antes de pulsar Inicio/Pausa: se
bloquean las opciones y el selector
de programas.
Antes de pulsar Inicio/Pausa: el
aparato no se puede iniciar.
8.3 Aclarado extra
permanente
Con esta opción puede tener de forma
permanente un aclarado extra cuando
ajuste un nuevo programa.
Para activar/desactivar esta opción,
pulse Ahorra Tiempo y Inicio Diferido
al mismo tiempo hasta que se
ilumine/apague el indicador Aclarado
Extra.
9. ANTES DEL PRIMER USO
1. Ponga 2 l de agua en el
compartimento de detergente para
la fase de lavado.
Así se activa el sistema de desagüe.
2. Ponga una pequeña cantidad de
detergente en el compartimento
para la fase de lavado.
3. Ajuste e inicie un programa para
algodón a la temperatura más alta
sin colada.
De esta forma se elimina toda la posible
suciedad del tambor y de la cuba.
10. USO DIARIO
10.1 Cargar la colada
1. Abra la puerta del aparato
2. Introduzca las prendas en el tambor,
una por una.
3. Sacuda las prendas antes de
colocarlas en el aparato.
Asegúrese de no colocar demasiada
colada en el tambor.
4. Cierre la puerta.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que no quedan prendas
enganchadas entre la puerta y el cierre.
Podría provocar fugas de agua y dañar la
colada.
10.2 Introducción del
detergente y los aditivos
Compartimento de la fase de
prelavado, programa de remojo o
del quitamanchas
Compartimento para la fase de
lavado.
Compartimento para aditivos
líquidos (suavizante, almidón).
Nivel máximo para la cantidad de
aditivos líquidos.
Tapa abatible para detergente
líquido o en polvo.
www.aeg.com48
Cumpla siempre las
instrucciones que se
encuentran en el envase de
los productos de
detergente.
10.3 Compruebe la posición
de la tapa
1. Tire del dosificador de detergente
hasta el tope.
2. Presione la palanca hacia abajo para
extraer el dosificador.
1
2
3. Para usar detergente en polvo, gire
la tapa abatible hacia arriba.
A
4. Para usar detergente líquido, gire la
tapa abatible hacia abajo.
B
Con la tapa abatible en
posición BAJADA:
No utilice
detergentes líquidos
gelatinosos ni
espesos.
No ponga más
detergente líquido
que el límite
mostrado en la tapa
abatible.
No ajuste la fase de
prelavado.
No ajuste la función
de inicio diferido.
5. Dosifique el detergente y el
suavizante.
6. Cierre con cuidado el dosificador de
detergente.
Asegúrese de que la tapa abatible no
obstruye nada al cerrar el cajón.
10.4 Puesta en marcha del
aparato
1. Abra la llave de paso.
2. Conecte el enchufe a la toma de
corriente.
3. Pulse la tecla On/Off para encender
el aparato.
Se emite una breve melodía.
10.5 Ajuste de un programa
1. Gire el selector de programas para
ajustar el programa:
Se ilumina el indicador de
programa correspondiente.
El indicador de Inicio/Pausa
parpadea.
ESPAÑOL
49
La pantalla muestra: la
temperatura por defecto, la
velocidad de centrifugado, los
indicadores de las fases del
programa y su duración.
2. Si fuera necesario, cambie la
temperatura, la velocidad de
centrifugado y la duración del ciclo o
añada funciones disponibles.
Cuando se activa una opción, se
enciende el indicador de la opción
ajustada.
Si hay algo incorrecto, la
pantalla muestra el mensaje
Err.
10.6 Inicio de un programa sin
inicio diferido
Pulse la tecla Inicio/Pausa para iniciar el
programa.
El indicador correspondiente deja de
parpadear y permanece fijo.
En la pantalla empieza a parpadear el
indicador de la fase en curso.
El programa se inicia y la puerta se
bloquea. La pantalla muestra el
indicador .
La bomba de desagüe
puede funcionar un
momento cuando el aparato
llena agua.
10.7 Comportamiento del
aparato
Después de unos 15 minutos
del inicio del programa:
El aparato ajusta
automáticamente el
tiempo del ciclo para la
colada que se ha
introducido en el tambor
a fin de lograr unos
resultados de lavado
perfectos en el mínimo
tiempo necesario.
La pantalla muestra el
nuevo valor de tiempo.
10.8 Inicio de un programa
con el inicio diferido
1. Pulse la tecla Inicio Diferido
repetidamente hasta que la pantalla
muestre el número de minutos u
horas.
Se enciende el indicador
correspondiente.
2. Pulse la tecla Inicio/Pausa.
El aparato inicia la cuenta atrás del inicio
diferido.
El programa de lavado se pone en
marcha de forma automática cuando
termina la cuenta atrás.
Antes de pulsar la tecla
Inicio/Pausa para iniciar el
aparato, puede cancelar o
cambiar el ajuste del inicio
diferido.
10.9 Cancelación del inicio
diferido
Para cancelar el inicio diferido:
1. Pulse la tecla Inicio/Pausa para dejar
el aparato en pausa.
El indicador correspondiente parpadea.
2. Pulse la tecla Inicio Diferido
repetidamente hasta que la pantalla
muestre .
3. Pulse la tecla Inicio/Pausa de nuevo
para iniciar el programa
inmediatamente.
10.10 Interrupción de un
programa y cambio de una
función
Puede cambiar únicamente algunas
opciones antes de usarlas.
1. Pulse la tecla Inicio/Pausa.
El indicador correspondiente parpadea.
2. Cambio de la función ajustada.
3. Pulse la tecla Inicio/Pausa de nuevo.
El programa continúa.
www.aeg.com
50
10.11 Cancelación de un
programa en curso
1. Pulse la tecla On/Off para cancelar el
programa y apagar el aparato.
2. Pulse el botón On/Off de nuevo para
encender el aparato.
Ahora puede ajustar un nuevo programa
de lavado.
Antes de empezar un nuevo
programa, el aparato podría
drenar el agua. En este caso,
asegúrese de que queda
detergente en el
compartimento, de lo
contrario, rellénelo.
10.12 Apertura de la puerta
Si la temperatura y el nivel
de agua del tambor son
demasiado elevados y el
tambor sigue girando, no se
puede abrir la puerta.
Mientras un programa o el inicio diferido
están en marcha, la puerta del aparato
está bloqueada.
1. Pulse la tecla Inicio/Pausa.
En la pantalla, el indicador
correspondiente de bloqueo de puerta
se apaga.
2. Abra la puerta del aparato.
3. Cierre la puerta y pulse la tecla
Inicio/Pausa.
El programa o el inicio diferido
continúan.
10.13 Fin de ciclo
Cuando haya finalizado el programa, el
aparato se para automáticamente. Suena
la señal acústica, si está activada.
En la pantalla, se enciende y el
indicador
de bloqueo de puerta se
apaga.
El indicador de la tecla Inicio/Pausa se
apaga.
1. Pulse la tecla On/Off para apagar el
aparato.
Cinco minutos después de finalizar el
programa, la función de ahorro de
energía apaga automáticamente el
aparato.
Cuando se vuelve a
encender el aparato, la
pantalla muestra el final del
último programa
seleccionado. Gire el
selector de programas para
ajustar un nuevo ciclo.
2. Retire la colada del aparato.
3. Asegúrese de que el tambor está
totalmente vacío.
4. Deje la puerta entreabierta para
evitar la formación de moho y olores
desagradables
10.14 Desagüe del agua tras el
final del ciclo
El programa de lavado ha finalizado,
pero hay agua en el tambor:
El tambor gira regularmente para evitar
arrugas en las prendas.
Se ilumina el indicador de bloqueo de la
puerta
. La puerta permanece
bloqueada.
Debe vaciar el agua para abrir la puerta.
1. Si fuera necesario, reduzca la
velocidad de centrifugado.
2. Pulse la tecla Inicio/Pausa.
El aparato desagua y centrifuga.
3. Cuando el programa termina y el
indicador de bloqueo de la puerta
se apaga, puede abrir la puerta.
4. Pulse On/Off durante unos segundos
para desactivar el aparato.
El electrodoméstico
desagua y centrifuga
automáticamente después
de unas 18 horas.
10.15 Opción Espera AUTO
La opción Espera AUTO apaga
automáticamente el aparato para reducir
el consumo de energía cuando:
No se utiliza el aparato durante 5
minutos antes de pulsar la tecla
Inicio/Pausa.
Pulse la tecla On/Off para encender el
aparato de nuevo.
ESPAÑOL
51
Transcurridos 5 minutos desde el final
del programa de lavado
Pulse la tecla On/Off para encender el
aparato de nuevo.
La pantalla muestra el final del último
programa seleccionado.
Gire el selector de programas para
ajustar un nuevo ciclo.
11. USO DIARIO - SOLO SECADO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Ajuste de secado
ADVERTENCIA!
Compruebe que el grifo
está abierto.
1. Pulse On/Off durante unos segundos
para activar el aparato.
2. Cargue las prendas una a una.
3. Gire el selector de programas hasta
el programa adecuado para secar las
prendas. La pantalla muestra el
indicador de secado .
Para obtener unos buenos
resultados de secado, no
supere las cargas de secado
máximas recomendadas en
el Manual de instrucciones.
No ajuste una velocidad de
centrifugado inferior a la
velocidad automática del
programa ajustado.
11.2 Secado a niveles
automáticos
También puede secar la colada con un
secado a nivel automático:
1. Pulse Nivel de Secado
repetidamente hasta que aparezca
en pantalla un indicador de nivel de
secado:
: indicador de nivel SECO
PLANCHA para prendas de
algodón
: indicador de nivel SECO
ARMARIO para prendas de
algodón y sintéticas
: indicador de nivel EXTRA
SECO para prendas de algodón
En la pantalla aparece un valor de
tiempo calculado con la carga
predeterminada. Si la colada es mayor o
menor que la carga predeterminada, el
aparato ajusta automáticamente la
duración durante el ciclo.
2. Pulse Inicio/Pausa para iniciar el
programa.
La pantalla muestra el indicador de
puerta cerrada
. El indicador de
secado comienza a parpadear.
No se pueden ajustar todos
los niveles de secado para
todo tipo de tejidos.
11.3 Secado por tiempo
También puede secar la colada con un
secado por tiempo manual:
1. Pulse Tiempo de Secado
repetidamente para ajustar el valor
de tiempo (consulte la tabla
“Programas de secado por tiempo”).
La pantalla muestra el valor de
tiempo ajustado: Por ejemplo
. Cada vez que se pulsa la
tecla, se aumenta el valor de
tiempo en 5 minutos.
Tras unos segundos, la pantalla
muestra un nuevo valor de
tiempo: Por ejemplo
. El
aparato también calcula la
duración de las fases antiarrugas y
de enfriamiento.
2. Pulse Inicio/Pausa para iniciar el
programa.
www.aeg.com
52
La pantalla va mostrando
periódicamente un nuevo valor
de tiempo.
El indicador de secado
comienza a parpadear.
La pantalla muestra el indicador
de puerta cerrada .
Si ajusta sólo 10 minutos de
secado, el aparato sólo
ejecuta una fase de
enfriamiento.
Si la colada no está
suficientemente seca, vuelva
a ajustar un tiempo de
secado corto.
11.4 Final del programa de
secado
El aparato se para automáticamente.
Suenan las señales acústicas, si están
activadas.
Se enciende en la pantalla.
El indicador Inicio/Pausa se apaga.
En los últimos minutos del ciclo de
secado, el aparato realiza una fase de
enfriamiento y antiarrugas. La puerta
sigue bloqueada.
Cuando el bloqueo de la puerta
desaparece de la pantalla, puede abrirla.
1. Pulse la tecla On/Off durante unos
segundos para apagar el aparato.
Unos minutos después de finalizar el
programa, la función de ahorro de
energía apaga automáticamente el
aparato.
2. Retire la colada del aparato.
Asegúrese de que el tambor está
totalmente vacío.
3. Deje la puerta entreabierta para
evitar la formación de moho y olores
desagradables.
12. USO DIARIO - LAVADO Y SECADO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Programa sin pausas
1. Pulse On/Off durante unos segundos
para activar el aparato.
2. Cargue las prendas una a una.
Para obtener unos buenos
resultados de secado, no
supere las cargas de secado
máximas recomendadas en
el Manual del usuario. No
ajuste una velocidad de
centrifugado inferior a la
velocidad automática del
programa ajustado.
3. Coloque el detergente y los aditivos
en el compartimento adecuado.
4. Gire el selector hasta el programa de
lavado.
En la pantalla aparecen los indicadores
de las diferentes fases de lavado.
5. Ajuste las opciones disponibles.
12.2 Lavado y secado
automático
1. Pulse Nivel de Secado
repetidamente hasta que aparezca
en pantalla un indicador de nivel de
secado:
: indicador de nivel SECO
PLANCHA para prendas de
algodón
: indicador de nivel SECO
ARMARIO para prendas de
algodón y sintéticas
: indicador de nivel EXTRA
SECO para prendas de algodón
La pantalla muestra el indicador . El
valor de tiempo de la pantalla es la
duración de los ciclos de lavado y de
secado, calculados con una carga
predeterminada.
ESPAÑOL
53
Para obtener un buen
secado, el aparato no
permite ajustar una baja
velocidad de centrifugado
con las prendas que van a
lavarse y secarse.
2. Pulse Inicio/Pausa para iniciar el
programa.
En la pantalla permanece el indicador
del nivel de secado ajustado.
El indicador de bloqueo de la puerta
se enciende.
La pantalla va mostrando
periódicamente un nuevo valor de
tiempo.
En los últimos minutos del
ciclo de secado, el aparato
realiza las fases de
enfriamiento y antiarrugas.
12.3 Lavado y secado
temporizados
Para obtener un buen secado, el aparato
no permite ajustar una baja velocidad de
centrifugado con las prendas que van a
lavarse y secarse.
1. Pulse Tiempo de Secado para ajustar
el valor de tiempo de secado. La
pantalla muestra 10 minutos.
El indicador
aparece en la pantalla. La
pantalla muestra el valor de tiempo de
secado ajustado, por ejemplo . . Tras
unos segundos, la pantalla muestra el
valor final de tiempo
; se trata de la
duración total de los ciclos de lavado y
secado (lavado + secado + antiarrugas +
enfriamiento).
Si ajusta solo 10 minutos de
secado tras el lavado, el
aparato también calcula la
duración de las fases
antiarrugas y de
enfriamiento.
2. Pulse Inicio/Pausa para iniciar el
programa.
En la pantalla se enciende el indicador
. La puerta está bloqueada. La
pantalla va mostrando periódicamente
un nuevo valor de tiempo.
12.4 Fin del programa
El aparato se para automáticamente.
Suenan las señales acústicas, si están
activadas.
Para obtener más información, consulte
"Al final del programa de secado“ en el
capítulo anterior.
1. Retire la colada del aparato.
Asegúrese de que el tambor está
totalmente vacío.
2. Deje la puerta entreabierta para
evitar la formación de moho y olores
desagradables.
12.5 Pelusa en las prendas
Durante la fase de lavado y/o secado,
algunos tipos de tejidos, como esponja,
lana o sudaderas, pueden soltar pelusa.
La pelusa podría adherirse a los tejidos
en el siguiente ciclo.
Este inconveniente aumenta con los
tejidos técnicos.
Para evitar las pelusas en la colada, le
recomendamos:
No lavar tejidos oscuros tras haber
lavado y secado tejidos claros (toallas,
lana y sudaderas) y viceversa.
Secar al aire este tipo de tejidos la
primera vez que los lave.
Para limpiar el filtro de desagüe.
Después de la fase de secado, limpie
el tambor vacío, la junta y la puerta
con un paño húmedo.
12.6 Para eliminar la pelusa de
las prendas.
Para eliminar la pelusa que haya dentro
del tambor, ajuste un programa especial:
1. Vacíe el tambor.
2. Limpie el tambor, la junta y la puerta
con un paño húmedo.
3. Ajuste el programa de aclarado.
4. Pulse simultáneamente Centrif. y
Tiempo de Secado para activar la
función de limpieza hasta que la
pantalla muestre CLE.
5. Pulse Inicio/Pausa para iniciar el
programa.
www.aeg.com
54
13. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
13.1 Introducir colada
Divida la colada en: ropa blanca, ropa
de color, ropa sintética, prendas
delicadas y prendas de lana.
Siga las instrucciones de lavado que
se encuentran en las etiquetas de las
prendas.
No lave juntas las prendas blancas y
de color.
Algunas prendas de color pueden
desteñir en el primer lavado. Se
recomienda lavarlas por separado la
primera vez.
Abotone las fundas de almohadas y
cierre las cremalleras, los ganchos y
los broches. Ate las correas.
Vacíe los bolsillos y despliegue las
prendas.
Dé la vuelta a las prendas de varias
capas, de lana y con motivos
pintados.
Retire las manchas difíciles.
Lave con detergente especial las
manchas difíciles.
Tenga cuidado con las cortinas. Quite
los ganchos o coloque las cortinas en
una bolsa para lavadora o funda de
almohada.
No lave en el aparato prendas sin
dobladillos o desgarradas. Use una
bolsa para lavadora para lavar las
prendas pequeñas y delicadas (p. ej.,
sujetadores con aros, cinturones,
medias, etc.).
Una carga muy pequeña puede
provocar problemas de desequilibrio
en la fase de centrifugado. Si esto
ocurre, ajuste manualmente las
prendas en la cuba e inicie de nuevo
la fase de centrifugado.
13.2 Manchas difíciles
Para algunas manchas, el agua y el
detergente no son suficientes.
Se recomienda eliminar estas manchas
antes de colocar las prendas en el
aparato.
Existen quitamanchas especiales. Utilice
el quitamanchas especial adecuado al
tipo de mancha y tejido.
13.3 Detergentes y aditivos
Utilice solo detergentes y aditivos
especialmente fabricados para
lavadoras:
detergente en polvo para todo
tipo de prendas,
detergente en polvo para
prendas delicadas (40 °C máx.) y
lana,
detergente líquido para todo tipo
de tejidos o especial para lana,
preferiblemente para programas
de lavado a baja temperatura (60
°C máx.).
No mezcle diferentes tipos de
detergentes.
Para respetar el medio ambiente, no
ponga más detergente del necesario.
Siga siempre las instrucciones que se
encuentran en el envase de estos
productos.
Use los productos adecuados para el
tipo y color del tejido, la temperatura
del programa y el grado de suciedad.
Si el aparato no tiene el dosificador
de detergente con dispositivo de
compuerta, añada los detergentes
líquidos con una bola dosificadora
(suministrada por el fabricante del
detergente).
13.4 Consejos ecológicos
Ajuste un programa sin la fase de
prelavado para lavar ropa con
suciedad normal.
Empiece siempre un programa de
lavado con la carga de colada
máxima.
Si fuera necesario, utilice un
quitamanchas cuando ajuste un
programa a baja temperatura.
Para utilizar la cantidad correcta de
detergente, compruebe la dureza del
agua de su sistema doméstico
ESPAÑOL
55
13.5 Dureza del agua
Si la dureza del agua de su zona es alta o
moderada, se recomienda usar un
descalcificador de agua para lavadoras.
En las zonas en las que la dureza del
agua sea baja, no es necesario utilizar un
descalcificador.
Póngase en comunicación con las
autoridades correspondientes para
conocer la dureza del agua de su zona.
Utilice la cantidad correcta de
descalcificador. Siga las instrucciones
que encontrará en el envase del
producto.
13.6 Consejos de secado
Prepare el ciclo de secado
Abra la llave de paso.
Compruebe la correcta conexión de
la manguera de descarga. Para
obtener más información, consulte el
capítulo de instalación.
Para conocer la carga máxima de los
programas de secado, consulte la
tabla de los programas de secado.
13.7 Las prendas no se secan
No seleccione un programa de secado
para los siguientes tipos de ropa:
Prendas muy delicadas.
Cortinas sintéticas.
Ropa con adornos metálicos.
Medias de nailon.
Colchas.
Mantas.
Edredones.
Anoraks.
Sacos de dormir.
Tejidos con restos de lociones o lacas
para el cabello, quitaesmaltes o
similares.
Artículos que contengan
gomaespuma o materiales similares a
ella.
13.8 Etiquetas de las prendas
Para el secado de la ropa, siga las
indicaciones de las etiquetas de los
fabricantes:
= La prenda puede secarse en
secadora
= El ciclo de secado es de alta
temperatura
= El ciclo de secado es de baja
temperatura
= La prenda no puede secarse en
secadora
13.9 Duración del ciclo de
secado
El tiempo de secado puede variar
dependiendo de:
la velocidad del último centrifugado
el nivel de secado
el tipo de prenda
el peso de las prendas que se han
cargado en la máquina
13.10 Secado adicional
Si las prendas siguen húmedas al final
del programa, vuelva a seleccionar un
ciclo de secado corto.
ADVERTENCIA!
Para evitar la formación de
arrugas o que la ropa se
encoja, no la seque en
exceso.
13.11 Consejos generales
Consulte en la tabla «Programas de
secado» los tiempos de secado medios.
La experiencia le ayudará a secar la ropa
de forma más correcta. Anote la
duración de los ciclos de secado ya
finalizados.
Para evitar la carga estática al final del
ciclo de secado:
1. Utilice el suavizante en el ciclo de
lavado.
2. Utilice un suavizante especial para
secadoras de tambor.
Cuando haya finalizado el programa de
secado, retire la ropa lo antes posible.
www.aeg.com
56
14. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
14.1 Limpieza del exterior
Limpie el aparato solo con agua
templada y jabón. Seque
completamente todas las superficies.
PRECAUCIÓN!
No utilice alcohol,
disolventes ni otros
productos químicos.
14.2 Descalcificación
Si la dureza del agua de su zona es alta o
moderada, se recomienda usar un
descalcificador de agua para lavadoras.
Examine periódicamente el tambor para
evitar la formación de cal y partículas de
óxido.
Para eliminar partículas de oxidación,
utilice productos especiales para
lavadoras. Hágalo de forma separada del
lavado de la colada.
Siga siempre las
instrucciones que encontrará
en el envase del producto.
14.3 Lavado de mantenimiento
Con los programas a baja temperatura,
es posible que quede algo de
detergente en el tambor. Realice
periódicamente un lavado de
mantenimiento. Para ello:
Saque las prendas del tambor.
Ajuste el programa de algodón con la
temperatura más alta y utilice una
pequeña cantidad de detergente.
14.4 Junta de estanqueidad de
la puerta
Examine periódicamente la junta y
extraiga todos los objetos de la pieza
interior.
14.5 Limpieza del dosificador de detergente
1.
1
2
2.
ESPAÑOL 57
3. 4.
14.6 Limpieza del tubo de entrada y el filtro de la válvula
1.
1
2
3
2.
3. 4.
45°
20°
14.7 Limpieza del filtro de desagüe
ADVERTENCIA!
No limpie el filtro si el agua
del aparato está caliente.
www.aeg.com58
1.
2.
2
11
3. 4.
1
2
5.
1
2
6.
7. 8.
1
2
ESPAÑOL 59
9.
1
2
14.8 Desagüe de emergencia
Debido a una avería, el aparato no
puede desaguar.
Si esto ocurre, realice los pasos 1) a 9)
del apartado "Limpieza del filtro de
desagüe". Limpie la bomba si fuera
necesario.
Cuando se desagua con el
procedimiento de drenaje de
emergencia, se debe activar de nuevo el
sistema de desagüe:
1. Cuando se desagua con el
procedimiento de drenaje de
emergencia, se debe activar de
nuevo el sistema de desagüe: Eche 2
litros de agua en el compartimento
de lavado principal del dosificador
de detergente.
2. Inicie el programa para desaguar.
14.9 Medidas anticongelación
Si el aparato está instalado en una zona
donde la temperatura puede llegar a ser
inferior a 0°, retire el agua restante del
tubo de entrada y la bomba de desagüe.
1. Desenchufe el aparato de la toma de
red.
2. Cierre la llave de paso.
3. Coloque los dos extremos del tubo
de entrada en un recipiente y deje
que salga el agua.
4. Vacíe la bomba de descarga.
Consulte el procedimiento de
desagüe de emergencia.
5. Cuando la bomba esté vacía,
coloque de nuevo la manguera.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que la
temperatura es superior a 0
°C antes de usar de nuevo el
aparato.
El fabricante no se hace
responsable de los daños
derivados de las bajas
temperaturas.
15. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
15.1 Introducción
El aparato no se pone en marcha o se
detiene durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al
problema (consulte la tabla). Si no la
encuentra, póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
Con algunos problemas, las señales
acústicas funcionan y la pantalla
muestra un código de alarma:
- El aparato no carga agua
correctamente.
- El aparato no desagua.
www.aeg.com60
- La puerta del aparato está
abierta o no está bien cerrada. Revise
la puerta.
- La corriente eléctrica es
inestable. Espere hasta que la
corriente eléctrica se estabilice.
- No hay comunicación entre los
elementos electrónicos del aparato.
Apague y vuelva a encender.
- El dispositivo anti inundación
se ha puesto en marcha. Desconecte
el aparato y cierre el grifo. Póngase
en contacto con el servicio técnico
autorizado.
ADVERTENCIA!
Apague el aparato antes de
realizar las comprobaciones.
15.2 Posibles fallos
Problema Posible solución
El programa no se pone
en marcha.
Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma de cor-
riente.
Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada.
Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja de
fusibles.
Asegúrese de que se ha pulsado Inicio/Pausa.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o espere
hasta el final de la cuenta atrás.
Desactive la función de bloqueo de seguridad para niños si es-
tá activada.
El aparato no carga agua
correctamente.
Compruebe que el grifo está abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado baja.
Solicite información a la compañía local de suministro de agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada y el filtro
de la válvula no están obstruidos. Consulte el capítulo "Mante-
nimiento y limpieza".
Asegúrese de que la manguera de entrada no esté doblada ni
retorcida.
Compruebe que la manguera de entrada de agua está conec-
tada correctamente.
El aparato no se llena de
agua ni desagua inme-
diatamente.
Asegúrese de que el tubo de desagüe se encuentra en la posi-
ción correcta. Es posible que la manguera esté demasiado ba-
ja.
El aparato no desagua. Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni re-
torcido.
ESPAÑOL 61
Problema Posible solución
Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido. Limpie
el filtro si fuera necesario. Consulte el capítulo "Mantenimien-
to y limpieza".
Compruebe que la manguera de desagüe está conectada cor-
rectamente.
Ajuste el programa de descarga si selecciona un programa sin
la fase de descarga.
Ajuste el programa de descarga si selecciona una opción que
termina con agua en la cuba.
La fase de centrifugado
no funciona o el ciclo de
lavado dura más de lo
normal.
Seleccione el programa de centrifugado.
Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido. Limpie
el filtro si fuera necesario. Consulte el capítulo "Mantenimien-
to y limpieza".
Ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nuevo
la fase de centrifugado. Este problema puede deberse a prob-
lemas de equilibrio.
Hay agua en el suelo. Cerciórese de que los acoplamientos de los tubos de agua es-
tán bien apretados y de que no hay pérdidas de agua.
Compruebe que la manguera de desagüe no está dañada.
Asegúrese de que usa el detergente adecuado y la cantidad
correcta.
No se puede abrir la pu-
erta del aparato.
Asegúrese de que el programa de lavado ha terminado.
Ajuste el programa de centrifugado o descarga si hay agua en
el tambor.
Asegúrese de que el aparato no recibe electricidad.
Este problema puede deberse a un fallo del aparato. Póngase
en contacto con el servicio técnico autorizado. Si necesita abrir
la puerta, lea atentamente “Apertura de emergencia de la pu-
erta”.
El aparato produce un
ruido extraño.
Compruebe que el aparato está correctamente nivelado. Con-
sulte el apartado "Instalación".
Asegúrese de que se ha quitado el material de embalaje y los
pasadores de transporte. Consulte el apartado "Instalación".
Añada más colada en el tambor. Es posible que la carga sea
demasiado pequeña.
www.aeg.com62
Problema Posible solución
El ciclo es más corto que
el tiempo mostrado.
El aparato calcula una nueva duración en función de la carga
de colada. Consulte el capítulo "Valores de consumo".
El ciclo es más largo que
el tiempo mostrado.
Una carga no equilibrada aumenta la duración. Es un compor-
tamiento normal del aparato.
Los resultados del lavado
no son satisfactorios.
Aumente la cantidad de detergente o utilice otro diferente.
Use productos especiales para eliminar las manchas difíciles
antes de lavar las prendas.
Asegúrese de ajustar la temperatura correcta.
Reduzca la carga.
No es posible seleccio-
nar opciones.
Asegúrese de pulsar solo las teclas apropiadas.
El aparato no seca o no
lo hace adecuadamente.
Abra el grifo.
Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido.
Reduzca la carga.
Asegúrese de ajustar el ciclo correcto. Si es necesario, vuelva a
ajustar un tiempo de secado corto.
La colada está llena de
pelusas de diferente col-
or.
Las prendas que lavó en el ciclo anterior dejaron pelusas de un
color diferente.
La fase de secado ayuda a eliminar algo de pelusa.
Limpie las prendas con un quitapelusas.
En caso de que quede una cantidad excesiva de pelusas en el
tambor, seleccione el programa especial para limpiarlo (con-
sulte “Pelusa en las prendas” para obtener más detalles).
Una vez finalizada la revisión, conecte el aparato. El programa continuará a partir del punto
en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
Si la pantalla muestra otros códigos de alarma. Encienda y apague el aparato. Si el
problema continúa, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
15.3 Apertura de emergencia
de la puerta
En caso de fallo de alimentación o de
fallo del aparato, la puerta del aparato
permanece cerrada. El programa de
lavado continúa cuando se restablece la
alimentación. Si la puerta permanece
bloqueada en caso de fallo, es posible
abrirla usando la característica de
desbloqueo de emergencia.
Antes de abrir la puerta:
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que la
temperatura del agua y la
colada no estén calientes.
Espere hasta que se
enfríen, si fuera necesario.
ESPAÑOL 63
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el
tambor no esté girando.
Espere hasta que el
tambor deje de girar, si
fuera necesario.
Asegúrese de que el nivel
de agua dentro del tambor
no sea demasiado alto.
Proceda con un desagüe
de emergencia, si fuera
necesario (consulte
“Desagüe de emergencia”
en el capítulo
“Mantenimiento y
limpieza”).
Para abrir la puerta, proceda de la
siguiente manera:
1. Pulse la tecla On/Off para apagar el
aparato.
2. Desenchufe el aparato de la toma de
red.
3. Abra la tapa abatible del filtro.
4. Mantenga el desbloqueo de
emergencia hacia abajo y, al mismo
tiempo, abra la puerta del aparato.
5. Saque la colada y cierre la puerta del
aparato.
6. Cierre la tapa abatible del filtro.
16. DATOS TÉCNICOS
Medidas Ancho / Altura / Fondo /
Fondo total
600 mm / 850 mm / 605 mm / 639
mm
Conexión eléctrica Tensión
Potencia total
Fusible
Frecuencia
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
El nivel de protección contra la entrada de partícu-
las sólidas y humedad está garantizado por la tapa
protectora, excepto si el equipo de baja tensión no
tiene protección contra la humedad.
IPX4
Presión del suministro
de agua
Mínima
Máxima
0,5 bares (0,05 MPa)
8 bares (0,8 MPa)
Carga máxima de lava-
do
Algodón 8 kg
Carga máxima para se-
cado
Algodón
Sintéticos
6 kg
3 kg
Velocidad de centrifu-
gado
Máxima 1400 rpm
17. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
www.aeg.com64
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
ESPAÑOL
65
www.aeg.com66
ESPAÑOL 67
www.aeg.com/shop
132919973-A-492014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

AEG L75480WD Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas