Electrolux EWW1486HDW Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
EWW 1486 HDW
................................................ .............................................
EN WASHER DRYER USER MANUAL 2
ES LAVADORA-SECADORA MANUAL DE
INSTRUCCIONES
28
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. CONSUMPTION VALUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.
BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. DAILY USE - WASHING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10.
DAILY USE - DRYING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. DAILY USE - WASHING & DRYING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12.
HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
13. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
14.
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
15. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
2
www.electrolux.com
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible if an incorrect installation and use causes in-
juries and damages. Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance door
when it is open.
If the appliance has a child safety device, we recom-
mend you activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
1.2 General Safety
Before maintenance, deactivate the appliance and dis-
connect the mains plug from the mains socket.
Do not change the specification of this appliance.
Obey the maximum load volume of 8 kg (refer to the
“Programme chart” chapter).
ENGLISH 3
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
The operating water pressure (minimum and maximum)
must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8
MPa)
The ventilation openings in the base (if applicable) must
not be obstructed by a carpet.
The appliance is to be connected to the water mains
using the new supplied hose-sets. Old hose sets must
not be reused.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
Remove all the packaging and the
transit bolts.
Keep the transit bolts. When you move
the appliance again you must block the
drum.
Do not install or use a damaged appli-
ance.
Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 0 °C
or where it is exposed to the weather.
Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
Make sure that the floor where you in-
stall the appliance is flat, stable, heat
resistant and clean.
Do not install the appliance where the
appliance door can not be fully opened.
Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
Make sure that there is air circulation
between the appliance and the floor.
Adjust the feet to have the necessary
space between the appliance and the
carpet.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the pow-
er supply. If not, contact an electrician.
Always use a correctly installed shock-
proof socket.
Do not use multi-plug adapters and ex-
tension cables.
Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Should the appliance power supply ca-
ble need to be replaced, this must be
carried out by our Service Centre.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installa-
tion. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
Do not pull the mains cable to discon-
nect the appliance. Always pull the
mains plug.
Do not touch the mains cable or the
mains plug with wet hands.
This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
4
www.electrolux.com
Water connection
Make sure not to cause damage to the
water hoses.
The appliance is to be connected to the
water mains using the new supplied
hose-sets. Old hose sets must not be
reused.
Before you connect the appliance to
new pipes or pipes not used for a long
time, let the water flow until it is clean.
The first time you use the appliance,
make sure that there is no leakage.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, electrical shock, fire,
burns or damage to the appliance.
Use this appliance in a household only.
Do not change the specification of this
appliance.
Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products
in, near or on the appliance.
Do not touch the glass of the door
while a programme operates. The glass
can be hot.
Make sure that you remove all metal
objects from the laundry.
The final part of the drying cycle occurs
without heat (cool down cycle) to en-
sure that the items will not be dam-
aged.
If you stop the appliance before the end
of the drying cycle, immediately remove
and spread out all items, so that the
heat can dissipate.
If you use detergent, fabric softener or
similar products, obey the instructions
on the packaging.
Wipe away lint that has accumulated
around the appliance.
Do not dry the damaged items which
contain padding or fillings .
Do not dry items such as foam rubber
(latex foam), shower caps, waterproof
textiles and rubber backed articles.
Before drying items that have been in
contact with substances such as cook-
ing oil, acetone, alcohol , petrol, kero-
sene, spot removers, turpentine, waxes
and wax removers, wash them in hot
water with an extra amount of deter-
gent.
Do not dry items if industrial chemicals
have been used for cleaning.
Make sure that no gas lighters or
matches have been left in the pockets
of the clothing.
Only dry fabrics which are applicable to
dry in the tumble dryer. Follow the in-
structions on the fabric label.
Do not dry not washed items in the ap-
pliance.
If you have washed your laundry with a
stain remover start an extra rinse cycle
before you start the appliance.
Plastic items are not heat resistant.
If you use a detergent ball, remove it
before you set the drying pro-
gramme.
Do not use a detergent ball when you
set a non-stop programme.
WARNING!
Risk of injury or damage to the
appliance.
Do not sit or stand on the open door.
Obey the maximum load volume.
Do not dry dripping wet clothes in the
appliance.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to the
appliance.
Before maintenance, deactivate the ap-
pliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal ob-
jects.
2.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the
mains supply.
ENGLISH 5
Cut off the mains cable and discard it. Remove the door catch to prevent chil-
dren and pets to get closed in the ap-
pliance.
3. PRODUCT DESCRIPTION
1 2 3
5
6
7
4
1
Worktop
2
Detergent dispenser
3
Control panel
4
Door handle
5
Rating plate
6
Drain pump filter
7
Feet for the appliance level
3.1 Child safety device
When you activate this device, you cannot
close the door. This prevents children or
pets to be closed in the drum. To activate
the device, turn it clockwise, until the
groove is horizontal. To deactivate the de-
vice, turn it counter-clockwise, until the
groove is vertical.
3.2 Fixing plate kit
(4055171146)
Available from your authorized dealer.
If you install the appliance on a plinth, se-
cure the appliance in the fixing plates.
Follow the instructions supplied with the
kit.
6
www.electrolux.com
4. CONTROL PANEL
Inicio/Pausa
TimeManager
Mantas/
Edredones
Lana/A mano
Delicados
Sintéticos
Algodón Eco
Algodón+Prelavado
Algodón
Refresco
Anti-arrugas
Lana Seco
Sintéticos
Seco
Algodón
Seco
Centrif./
Descarga
Aclarado
On/O
Aclarado
Extra
Tiempo de
secado
Inicio
Diferido
Nivel de
secado
Temperatura
Centrifugado
53 4
1011
8
7
9
6
1 2
1
On Off button
(On/Off)
2
Programme knob
3
Spin reduction touchpad
(Centrifugado)
4
Temperature touchpad
(Temperatura)
5
Display
6
Drying time touchpad
(Tiempo de secado)
7
Delay start touchpad
(Inicio Diferido)
8
Extra rinse touchpad
(Aclarado Extra)
9
Drying level touchpad
(Nivel de secado)
10
Start pause touchpad
(Inicio/Pausa)
11 Time Manager touchpads
4.1 Display
AB C
D
E
F
GH
I
J
K
A)
The Temperature area:
: Temperature indicator.
: Cold water indicator.
B)
: Time Manager indicator.
C)
The time area:
: The programme duration.
: The delay start.
: The alarm codes.
: The message of error.
: Programme is completed.
D)
: The drying phase.
E)
: The steam phase.
ENGLISH 7
F)
: Extra rinse permanent option.
G)
, , : The indicators of dry-
ness level.
H)
The spin area:
: The Spin speed indicator.
: The No Spin indicator.
: The Rinse Hold indicator.
I)
: The washing phase.
J)
: The child safety lock indicator.
K)
: The door locked indicator.
5. PROGRAMMES
Programme
Temperature range
Type of load and soil
Maximum load, Maximum spin
Washing programmes
Algodón
90° C - Cold
White cotton and coloured cotton (normal soil
and light soil).
8 kg, 1400 rpm
Algodón + Prelavado
90° C - Cold
White cotton and coloured cotton (heavy soil and
light soil).
8 kg, 1400 rpm
Algodón Eco
1)
60° C - 40° C
White cotton and colour-fast cotton. Normal soil.
8 kg, 1400 rpm
Sintéticos
60° C - Cold
Synthetic items or mixed fabric items. Normal
soil.
8 kg, 1200 rpm
Delicados
40 °C - Cold
Delicate fabrics as acrylics, viscose, polyester
items. Normal soil.
4 kg, 1200 rpm
Lana / A mano
40 °C – Cold
Machine washable wool, hand washable wool
and delicate fabrics with «hand washing» care
symbol.
2 kg, 1200 rpm
Mantas/Edredones
60 °C – Cold
Special programme for one synthetic blanket, du-
vet, bedspread and so on.
3 kg, 800 rpm
Aclarado
Cold
To rinse and spin the laundry. All fabrics.
8 kg, 1400 rpm
Centrif. /Descarga
To spin the laundry and to drain the water in the
drum. All fabrics.
8 kg, 1400 rpm
Drying Programmes
Lana Seco
Drying programme for woollen
Sintéticos Seco
Drying programme for synthetic items
8
www.electrolux.com
Programme
Temperature range
Type of load and soil
Maximum load, Maximum spin
Algodón Seco
Drying programme for cotton items
Steam programmes
Vapor - Refresco
Steam programme for cotton and synthetic items
This cycle removes odours from the laundry. 1.5 kg
Vapor - Anti-arrugas
Steam programme for cotton and synthetic
items.
This cycle helps to dewrinkle the laundry. 1.5 kg
1)
Cotton Energy Saving programme » at 60°C with a load of 8 kg is the reference
programme for the data entered in the energy label, in compliance with EEC 92/75
standards. Set this programme to have a good washing results and decrease the energy
consumption. The time of the washing programme is extended.
Programme options compatibility
Programme
with Prewash
Eco
1)
1)
If you set the option No Spin, only the drain phase is available.
ENGLISH 9
5.1 Programmes for automatic drying
Level of dryness Type of fabric Load
Extra dry
For towelling materials
Cotton and linen
(bathrobes, bath towels,
etc)
up to 6 kg
Cupboard dry
For items to put away
Cotton and linen
(bathrobes, bath towels,
etc)
up to 6 kg
Synthetics and mixed
fabrics
(jumpers, blouses, under-
wear, household linen)
up to 3 kg
Iron dry
For ironing
Cotton and linen
(sheets, tablecloths, shirts,
etc.)
up to 6 kg
5.2 Programmes for timed drying
Dryness Level Type of fabric
Load
(Kg)
Spin
speed
(rpm)
Sugges-
ted times
(mins)
Extra dry
For towelling materi-
als
Cotton and linen
(bathrobes, bath towels,
etc)
6 1400 225-245
4
1400
135-155
2 1400 95-105
Cupboard dry
1)
For items to put
away
Cotton and linen
(bathrobes, bath towels,
etc)
6 1400 215-235
4
1400
125-145
2 1400 85-95
Cupboard dry
For items to put
away
Synthetics and mixed
fabrics
(jumpers, blouses, under-
wear, household linen)
3 1200 135 - 145
1 1200 40 - 50
Iron dry
Suitable for ironing
Cotton and linen
(sheets, tablecloths, shirts,
etc.)
6
1400
185-205
4
1400
95-115
2 1400 75-85
Wool dry
Wool (jumpers) 1
1200
110 - 130
1)
Hints for test institute
The test performance, in accordance with EN 50229, must be carried out with a FIRST
drying load of 5 kg (load composition : pillowcase and towels) by setting the AUTOMATIC
CUPBOARD DRY programme for Cotton.
The SECOND drying load of 3 kg (load composition: 3 sheets and towels) must be tested
by setting the AUTOMATIC CUPBOARD DRY programme for Cotton.
10
www.electrolux.com
6. CONSUMPTION VALUES
Programme Energy con-
sumption
(KWh)
Water con-
sumption
(litres)
Programme
duration
(minutes)
White Cottons 90° 2.50 76
For the duration
of the programmes,
please refer
to the display
on the control panel.
Cottons 60° 1.60 72
Cotton Energy Saving Pro-
gramme 60°
1)
1.04 59
Cottons 40° 1.00 72
Synthetics 40° 0.60 50
Delicates 40° 0.70 60
Wool/ Handwash 30° 0.35 57
1)
«Cotton Energy Saving programme » at 60°C with a load of 8 kg is the reference
programme for the data entered in the energy label, in compliance with EEC 92/75
standards.
The consumption data shown on
this chart is to be considered
purely indicative, as it may vary
depending on the quantity and
type of laundry, on the inlet water
temperature and on the ambient
temperature.
7. OPTIONS
7.1 Temperature
Set this option to change the default tem-
perature.
Indicator
= cold water.
The display shows the set temperature.
7.2 Spin
With this option you can change the de-
fault spin speed.
The indicator of the set speed comes on.
Additional spin options:
No Spin
Set this option to deactivate all spin
phases. Only the drain phase is availa-
ble.
The related indicator comes on.
Set this option for very delicate fabrics.
The rinses phase uses more water for
some washing programmes.
Rinse Hold
Set this option to prevent the laundry
creases.
The related indicator comes on.
There is a water in the drum when the
programme is completed.
The drum turns regularly to prevent the
laundry creases.
The door stays locked.
You must drain the water to unlock the
door.
To drain the water refer to ‘At the
end of the programme’.
ENGLISH 11
7.3 Drying Time
With this option you can set the time for
the fabrics you have to dry. The display
shows the set value.
Each time you press this touchpad the
time value increases by 5 minutes.
You cannot set all time values for
different types of fabrics.
7.4 Delay Start
With this option you can delay the start of
a programme from 30 minutes to 20
hours.
The display shows the related indicator.
7.5 Extra Rinse
With this option you can add some rinses
to a washing programme.
Use this option for persons allergic to de-
tergents and in areas where the water is
soft.
The related indicator comes on.
7.6 Automatic Dry
With this option you can set an automatic
level of dryness for the laundry. The dis-
play shows the symbol of the set level.
Extra dry level for cotton items
Cupboard dry level for cotton and syn-
thetic items
Iron dry level for cotton items
7.7 Time Manager
When you set a washing programme, the
display shows the default duration.
Press
or to decrease or increase the
programme duration.
The Time Manager is available only with
the programmes in the table.
Indicator
1)
Indicator
2)
2)
3)
2)
2)
1)
Shortest: to fresh the laundry.
2)
Programme default duration.
3)
Longest: Increasing the programme
duration gradually decreases the energy
consumption. The optimized heating
phase saves energy and the longer
duration maintains the same washing
results (specially for normal soil).
7.8 Child Lock
With this option you can prevent that the
children play with the control panel.
To activate/deactivate the option,
press
and at the same time until
the indicator
comes on/goes off.
You can activate this option:
After you press
, the options and
the programme knob are locked.
Before you press
: the appliance
cannot start.
7.9 Permanent extra rinse
With this option you can permanently
have an extra rinse when you set a new
programme.
To activate/deactivate this option
press
and at the same time until
the indicator
comes on/goes off.
7.10 Acoustic signals
The acoustic signals operate when:
The programme is completed.
The appliance has a malfunction.
12
www.electrolux.com
To deactivate/activate the acoustic sig-
nals, press
and at the same time
for 6 seconds.
If you deactivate the acoustic sig-
nals, they continue operate when
the appliance has a malfunction.
8. BEFORE FIRST USE
1.
Put 2 litre of water in the detergent
compartment for washing phase. This
activates the drain system.
2.
Put a small quantity of detergent in
the compartment for washing phase.
3.
Set and start a programme for cotton
at the highest temperature without
laundry. This removes all possible dirt
from the drum and the tub.
9. DAILY USE - WASHING
9.1 Loading the laundry
1.
Open the appliance door.
2.
Put the laundry in the drum, one item
at a time. Shake the items before you
put them in the appliance. Make sure
not to put too much laundry in the
drum.
3.
Close the door.
CAUTION!
Make sure that no laundry stays
between the seal and the door.
There is a risk of water leakage or
damage to the laundry.
9.2 Using detergent and additives
Measure out the detergent and the fab-
ric conditioner.
Carefully close the detergent drawer.
Detergent compartment for prewash phase.
Detergent compartment for washing phase.
ENGLISH 13
Compartment for liquid additives (fabric conditioner, starch).
Flap for powder or liquid detergent.
Liquid or powder detergent
1.
A
2.
3.
B
4.
Position A for powder detergent (factory setting).
Position B for liquid detergent.
When you use the liquid detergent:
Do not use gelatinous or thick liquid detergents.
Do not put more liquid then the maximum level.
Do not set the prewash phase.
Do not set the delay start.
9.3 Activating the appliance
Press the On/Off button to activate or de-
activate the appliance. A tune sounds
when the appliance is activated.
9.4 Setting a programme
1.
Turn the programme knob and set
the programme:
The related programme indicator
comes on.
The indicator of the
flashes.
The display shows the level of the
Time Manager, the programme du-
ration and the indicators of the pro-
gramme phases
2.
If necessary, change the temperature,
the spin speed, the cycle duration, or
add available options. When you acti-
vate an option, the indicator of the set
option comes on.
14
www.electrolux.com
If you set something incorrect, the
display shows the message Err.
9.5 Starting a programme
without delay start
Press :
•The indicator
stops to flash and
stays on.
The indicator
starts to flash on the
display.
The programme starts, the door is
locked and the display shows the indi-
cator
.
The drain pump can operate for a short
time when the appliance fills water.
After approximately 15 minutes
from the start of the programme:
The appliance adjusts automati-
cally the programme duration
agree with the laundry load.
The display shows the new val-
ue.
9.6 Starting a programme with
delay start
Press
again and again until the dis-
play shows the delay you want to set.
The related indicator comes on the dis-
play.
Press
:
The appliance starts the countdown.
When the countdown is completed,
the programme starts automatically.
You can cancel or change the set
of the delay start before you press
.
To cancel the delay start:
1.
Press to set the appliance to
pause.
2.
Press until the display shows ’.
Press
again to start the pro-
gramme immediately.
9.7 Interrupting a programme
and changing the options
You can change only some options be-
fore they operate.
1.
Press . The indicator flashes.
2.
Change the options.
3.
Press again. The programme con-
tinues.
9.8 Cancelling a programme
1.
Press the button for some sec-
onds to cancel the programme and to
deactivate the appliance.
2.
Press the same button again to acti-
vate the appliance. Now, you can set
a new washing programme.
The appliance does not drain the
water.
9.9 Opening the door
While a programme or the delay start op-
erates, the appliance door is locked and
the display shows the indicator
.
CAUTION!
If the temperature and level of the
water in the drum are too high,
you cannot open the door.
Open the appliance door when the
delay start operates:
1.
Press to pause the appliance.
2.
Wait until the door lock indicator
goes off.
3.
Open the door.
4.
Close the door and press again.
The delay start continues to operate.
Open the appliance door when the
programme operates:
1.
Press the button for some sec-
onds to deactivate the appliance.
2.
Wait for some minutes and then open
carefully the appliance door.
3.
Close the appliance door.
4.
Set the programme again.
9.10 At the end of the
programme
The appliance stops automatically.
The acoustic signal operates (if it is acti-
vated).
In the display a
comes on.
•The indicator
goes off.
ENGLISH 15
The door lock indicator
goes off.
Remove the laundry from the appliance.
Make sure that the drum is empty.
Keep the door ajar, to prevent the mil-
dew and odours.
Close the water tap.
Press the button
for some seconds
to deactivate the appliance.
The washing programme is
completed, but there is water in the
drum:
The drum turns regularly to prevent the
creases in the laundry.
The door lock indicator
is on. The
door stays locked.
You must drain the water to open the
door.
To drain the water:
1.
If necessary, decrease the spin
speed. If you set
, the appli-
ance only drains.
2.
Press . The appliance drains the
water and spins.
3.
When the programme is completed
and the door lock indicator
goes off, you can open the door.
4.
Press the button for some sec-
onds to deactivate the appliance.
The appliance drains and spins
automatically after approximately
18 hours (except for Wool pro-
gramme).
9.11 AUTO Stand-by option
The AUTO Stand-by option automatically
deactivates the appliance to decrease the
energy consumption when:
You do not use the appliance for 5 mi-
nutes before you press
.
Press the button
to activate the ap-
pliance again.
After 5 minutes from the end of the
washing programme
Press the button
to activate the ap-
pliance again.
The display shows the end of the last
set programme.
Turn the programme knob to set a new
cycle.
10. DAILY USE - DRYING
WARNING!
Open the water tap. Put the drain
hose in the sink or connect to the
drain pipe.
Press
for some seconds to activate
the appliance.
Load the laundry one item at a time.
Turn the programme dial to the pro-
gramme applicable for the items to dry.
The display shows the drying indicator
.
DRYING AT AUTOMATIC LEVELS:
Press
again and again until the dis-
play shows one of the dryness level in-
dicator:
: IRON DRY level indicator for cot-
ton items
: CUPBOARD DRY level indicator
for cotton and synthetic items
: EXTRA DRY level indicator for
cotton items
The display shows a time value, calcu-
lated on the default load size. If the
amount of your laundry is more or less
than the default size, the appliance ad-
justs automatically the time value during
the cycle.
Press
to start the programme.
The display shows the door locked indi-
cator
. The drying indicator
starts to flash.
You cannot set all dryness levels
for any type of laundry.
TIMED DRYING:
16
www.electrolux.com
Press
again and again to set the
time value (see the «Drying Pro-
gramme» table).
The display shows 10 minutes. Each
time you press this touchpad the time
value increases by 5 minutes.
The display shows the set time value:
for example –
.
After some seconds the display shows
a new time value:
. The appliance
calculates also the duration of the anti-
crease and the cooling phases.
Press
to start the programme. The
display shows regularly a new time val-
ue.
The drying indicator
starts to flash.
The display shows the door locked indi-
cator
.
If you set only 10 minutes of dry-
ing, the appliance performs only a
cooling phase.
If the laundry is not sufficient dry,
set again a short drying time.
10.1 At the end of the drying
programme
The appliance stops automatically.
The acoustic signals operate (if they are
active).
In the display
comes on.
The indicator
goes off.
The last minutes of the drying cycle the
appliance performs a cooling and anti-
crease phase. The door is still locked.
When the door locked
goes off in
the display, you can open the door.
Press the button
for some seconds
to deactivate the appliance.
After some minutes from the end of the
programme, the energy saving function
automatically deactivates the appliance.
Remove the laundry from the appliance.
Make sure that the drum is empty.
Keep the door ajar, to prevent mildew
and odours.
Close the water tap.
11. DAILY USE - WASHING & DRYING
11.1 NON-STOP programme
Press the button
for some seconds
to activate the appliance.
Load the laundry, one item a time.
Put the detergent and the additives in
the appropriate compartment.
Turn the programme dial to the wash-
ing programme. The display shows the
indicators of the different washing pha-
ses.
Set the available options.
11.2 Washing & Automatic
drying
Press
until the display shows one of
the dryness level indicator.
: the IRON DRY level for cotton
items
: the CUPBOARD DRY level for cot-
ton and synthetic items
: the EXTRA DRY level for cotton
items.
The display shows the indicator
. The
time value on the display is the duration of
the washing + drying cycles, calculated
on a default load size.
To have a good drying the appli-
ance does not let you set a too
low spin speed for the items to be
washed and dried.
Press
to start the programme.
In the display the indicator of the set
dryness level stays on. The door locked
indicator goes on. The display shows
regularly a new time value.
The last minutes of the drying cy-
cle the appliance performs the an-
ti-crease and the cooling phases.
ENGLISH 17
11.3 Washing & Timed Drying
Press
to set the drying time value.
The display shows 10 minutes.
The indicator
comes on in the dis-
play.
The display shows the set drying value
time, for example
value.
After some seconds the display shows
the final time value
, that is the
total duration of the washing and drying
cycles (washing + drying + anti-crease
+ cooling phases).
If you set 10 minutes of drying on-
ly after washing, the appliance
calculates also the duration of the
anti-crease and the cooling pha-
ses.
Press
to start the programme.
To have a good drying the appli-
ance does not let you set a too
low spin speed for the items to be
washed and dried.
In the display the indicator
comes
on. The door is locked. The display
shows regularly a new time value.
11.4 At the end of the
programme
The appliance stops automatically. The
acoustic signals operate (if they are ac-
tive).
For more information see ‘At the end of
the drying programme “ of the previous
chapter.
11.5 Fluff in the fabrics
During the washing and/or drying phase,
some types of fabric, (sponge, wool,
sweatshirt) could release fluff.
The released fluff could stick to the fabrics
during the next cycle.
This inconvenient increases with technical
fabrics.
To prevent the fluff in your laundry, we
recommend that you:
To do not wash dark fabrics after you
washed and dried light coloured fabrics
(new sponge, wool, sweatshirt ) and the
contrary.
To dry this type of fabrics at open air
when they are washed the first time.
To clean the drain filter.
After the drying phase, clean the empty
drum, the gasket and the door with a
wet cloth.
To remove the fluff inside the drum,
set a special programme:
Empty the drum.
Clean the drum, the gasket and the
door with a wet cloth.
Set the rinse programme.
Press at the same time
and to
activate the cleaning function until the
display shows CLE.
Press
to start the programme.
12. HINTS AND TIPS
12.1 The laundry load
Divide the laundry in: white, coloured,
synthetics, delicates and wool.
Obey the washing instructions that are
on the laundry care labels.
Do not wash together white and col-
oured items.
Some coloured items can discolour
with the first wash. We recommend that
you wash them separately for the first
times.
Button up pillowcases, close zippers,
hooks and poppers. Tie up belts.
Empty the pockets and unfold the
items.
Turn inside out multilayered fabrics,
wool and items with painted illustra-
tions.
Remove hard stains.
Wash with a special detergent heavy
soil stains.
Be careful with the curtains. Remove
the hooks or put the curtains in a wash-
ing bag or pillowcase.
18
www.electrolux.com
Do not wash in the appliance :
Laundry without hems or with cuts
Underwired bras.
Use a washing bag to wash small
items.
A very small load can cause balance
problems with the spin phase. If this
occurs, adjust manually the items in the
tub and start the spin phase again.
12.2 Stubborn stains
For some stains, water and detergent is
not sufficient.
We recommend that you remove these
stains before you put the items in the ap-
pliance.
Special stain removers are available. Use
the special stain remover that is applica-
ble to the type of stain and fabric.
12.3 Detergents and additives
Only use detergents and additives spe-
cially made for washing machines.
Do not mix different types of deter-
gents.
To help the environment, do not use
more than the correct quantity of deter-
gent.
Obey the instructions that you find on
the on packaging of these products.
Use the correct products for the type
and colour of the fabric, the programme
temperature and the level of soil.
If your appliance has not the detergent
dispenser with the flap device, add the
liquid detergents with a dosing ball.
12.4 Ecological hints
Set a programme without the prewash
phase to wash laundry with normal soil.
Always start a washing programme with
the maximum load of laundry.
If necessary, use a stain remover when
you set a programme with a low tem-
perature.
To use the correct quantity of the deter-
gent, check the water hardness of your
domestic system
12.5 Water hardness
If the water hardness in your area is high
or moderate, we recommend that you use
a water softener for washing machines. In
areas where the water hardness is soft it
is not necessary to use a water softener.
To know the water hardness in your area,
contact your local water authority.
Use the correct quantity of the water soft-
ener. Obey the instructions that you find
on the packaging of the product.
12.6 Drying hints
Prepare the drying cycle
Open the water tap.
Do a check if the connection of the
drain hose is correct. Refer to installa-
tion chapter for more information.
For the maximum laundry load of the
drying programmes, refer to the drying
programmes table.
Do no not set a drying programme for
this laundry:
Very delicate items.
Synthetic curtains.
Woollen and silk items.
Pieces of clothing with metal inserts.
Nylon stockings.
Quilts.
Bed covers.
–Duvets.
–Anoraks.
Sleeping bags
Fabrics with residue of hair sprays, nail
solvents or similar.
Garments with foam-rubber or materi-
als similar to foam-rubber.
12.7 Garment labels
When you dry ther laundry, obey the indi-
cations on the labels of the manufactur-
ers:
= The item can be tumble dried
= The drying cycle is at high temper-
ature
= The drying cycle is at reduced
temperature
= The item can not be tumble dried.
ENGLISH 19
12.8 Drying cycle duration
The drying time can change depending
on:
speed of the last spin
•dryness level
type of laundry
weight of the load size
GENERAL TIPS
Refer to the «Drying programmes» table
to find the average drying times.
The experience will help you to dry the
laundry in a more correct way. Take note
of the duration drying time of the cycles
done before.
To avoid the static charge at the end of
the drying cycle:
Use fabric conditioner in the washing
cycle.
Use special fabric conditioner for tum-
ble dryers.
When the drying programme is completed
remove the laundry in a short time.
12.9 Additional drying
If, at the end of the drying programme,
the laundry is still damp, set a short drying
cycle again.
WARNING!
To avoid creases of fabrics or
shrinks of the clothing do not
over dry the laundry.
13. CARE AND CLEANING
WARNING!
Before maintenance, disconnect the ap-
pliance from the mains supply.
13.1 External cleaning
Clean the appliance only with soap and
warm water. Fully dry all the surfaces.
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents or
chemical products.
13.2 Descaling
If the water hardness in your area is high
or moderate, we recommend that you use
a water softener for washing machines.
Regularly examine the drum to prevent
limescale and rust particles.
To remove rust particles use only special
products for washing machine. Do this
separately from the laundry wash.
Always obey the instructions that
you find on the packaging of the
product.
13.3 Maintenance wash
With the low temperature programmes it
is possible that some detergent stays in
the drum. Make regularly a maintenance
wash. To do this:
Remove the laundry from the drum.
Set the cotton programme with the
highest temperature with a small quan-
tity of detergent.
13.4 Door seal
Regularly examine the seal and remove all
objects from the inner part.
20
www.electrolux.com
13.5 Cleaning the detergent dispenser
1.
1
2
2.
3. 4.
13.6 Cleaning the drain filter
WARNING!
Do not clean the drain filter if the
water in the appliance is hot.
1.
1
2
2.
ENGLISH 21
3. 4.
1
2
5.
1
2
6.
7. 8.
1
2
9.
1
2
22
www.electrolux.com
13.7 Cleaning the inlet hose and the valve filter
1.
1
2
3
2.
3. 4.
45°
20°
13.8 Emergency drain
Because of a malfunction, the appliance
cannot drain the water.
If this occurs, do steps (1) through (9) of
'Cleaning the drain filter'.
If necessary, clean the pump.
When you drain the water with the emer-
gency drain procedure, you must activate
again the drain system:
1.
Put 2 litres of water in the main wash
compartment of the detergent dis-
penser.
2.
Start the programme to drain the wa-
ter.
13.9 Frost precautions
If the appliance is installed in an area
where the temperature can be less than
0° C, remove the remaining water from
the inlet hose and the drain pump.
1.
Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2.
Close the water tap.
3.
Remove the water inlet hose.
4.
Put the two ends of the inlet hose in a
container and let the water flow out of
the hose.
5.
Empty the drain pump. Refer to the
emergency drain procedure.
6.
When the drain pump is empty, install
the inlet hose again.
WARNING!
Make sure that the temperature is
more than 0 °C before you use
the appliance again.
The manufacturer is not responsi-
ble for damages caused by low
temperatures.
ENGLISH 23
14. TROUBLESHOOTING
The start of the appliance does not occur
or it stops during operation.
First try to find a solution to the problem
(refer to the table). If not, contact the serv-
ice centre.
With some problems, the acoustic
signals operate and the display
shows an alarm code:
- The appliance does not fill with
water.
- The appliance does not drain
the water.
- The appliance door is open or
not closed correctly. Please check the
door!
- The mains supply is unstable.
Wait until the mains supply is stable.
WARNING!
Deactivate the appliance before
you do the checks.
Problem Possible solution
The programme does
not start.
Make sure that the mains plug is connected to the mains
socket.
Make sure that the appliance door is closed.
Make sure that there is not a damaged fuse in the fuse
box.
Make sure that the Start/Pause has been pressed.
If the delay start is set, cancel the setting or wait for the
end of countdown.
Deactivate the Child Lock function if it is on.
The appliance does
not fill with water.
Make sure that the water tap is open.
Make sure that the pressure of the water supply is not
too low. For this information, contact your local water
authority.
Make sure that the water tap is not clogged.
Make sure that the filter of the inlet hose and the filter of
the valve are not clogged. Refer to “Care and cleaning”.
Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
Make sure that the connection of the water inlet hose is
correct.
The appliance does
not drain the water.
Make sure that the sink spigot is not clogged.
Make sure that the drain hose has no kinks or bends.
Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the
filter, if necessary. Refer to 'Care and cleaning'.
Make sure that the connection of the drain hose is cor-
rect.
Set the drain programme if you set a programme without
drain phase.
24
www.electrolux.com
Problem Possible solution
Set the drain programme if you set an option which ends
with water in the tub.
The spin phase does
not operate or the
washing cycle lasts
longer than usually.
Set the spin programme.
Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the
filter, if necessary. Refer to 'Care and cleaning'.
Adjust manually the items in the tub and start the spin
phase again. This problem may be caused by balance
problems.
There is water on the
floor.
Make sure that the couplings of the water hoses are tight
and there is not water leakages.
Make sure that the drain hose have no damages.
Make sure you use the correct detergent and the correct
quantity of it.
You cannot open the
appliance door.
Make sure that the washing programme is finished.
Set the drain or the spin programme if there is water in
the drum.
The appliance makes
an unusual noise.
Make sure the levelling of the appliance is correct. Refer
to 'Installation'.
Make sure that the packaging and/or the transit bolts are
removed. Refer to 'Installation'.
Add more laundry in the drum. The load may be too
small.
The appliance fills with
water and drain imme-
diately.
Make sure that the drain hose is in the correct position.
The hose may be too low.
The washing results
are not satisfactory.
Increase the detergent quantity or use a different deter-
gent.
Use special products to remove the stubborn stains be-
fore you wash the laundry.
Make sure that you set the correct temperature.
Decrease the laundry load.
The appliance does
not dry or does not
dry correctly.
Turn the water tap on.
Make sure the drain filter is not clogged.
Reduce the laundry load.
Make sure you have set the correct cycle. if necessary ,
set again a short drying time.
ENGLISH 25
Problem Possible solution
The laundry is full of
different colours fluff.
Set a drying cycle to remove some fluff.
Clean the laundry with a fluff remover.
There is a big quantity
of fluff in the drum.
Repeat this procedure again and again:
Clean the empty drum, the gasket and the door with a
wet cloth.
Set a rinse cycle.
Put a wool or piled fabric cloth in the drum.
Set a drying cycle of 10 minutes.
Remove the old wool cloth.
After the check, activate the appliance.
The programme continues from the point
of interruption.
If the problem occurs again, contact the
Service.
If the display shows other alarm codes.
Deactivate and activate the appliance. If
the problem continues, contact the Serv-
ice.
15. TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / Height / Depth 600 / 850 / 605 mm
Total depth 640 mm
Electrical connection: Voltage
Overall power
Fuse
Frequency
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Level of protection against ingress of solid particles
and moisture ensured by the protective cover, except
where the low voltage equipment has no protection
against moisture
IPX4
Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum 8 bar (0,8 MPa)
Water supply
1)
Cold water
Maximum wash load Cotton 8 kg
Maximum dry load Cotton 6 kg
Synthetics 3 kg
Spin speed Maximum 1400 rpm
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
26
www.electrolux.com
16. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
ENGLISH 27
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6. VALORES DE CONSUMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7. OPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8.
ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9. USO DIARIO - LAVADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10.
USO DIARIO - SECADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
11. USO DIARIO - LAVADO Y SECADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
12.
CONSEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
13. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
14.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
15. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
28
www.electrolux.com
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace respon-
sable de los daños y lesiones causados por una instala-
ción y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones
junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad
permanente.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de
8 años en adelante y personas cuyas capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con las instruc-
ciones o la supervisión sobre el uso del electrodomésti-
co de forma segura y comprendan los riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de
los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para
niños, se recomienda activarlo.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas ni-
ños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la red.
No cambie las especificaciones de este aparato.
ESPAÑOL 29
Respete la carga máxima de 8 kg (consulte el capítulo
“Tabla de programas”).
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico o un profesional tendrán que cambiarlo
para evitar riesgos.
La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) debe
oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa)
Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de
ventilación de la base (si existen).
El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizan-
do los nuevos juegos de tubos suministrados. No se
deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
Retire todo el embalaje y los pasadores
de transporte.
Guarde los pasadores de transporte.
Cuando vuelva a mover el aparato debe
bloquear el tambor.
No instale ni utilice un aparato dañado.
No instale ni utilice el aparato si la tem-
peratura es inferior a 0 ºC o si está ex-
puesto a la intemperie.
Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
Asegúrese de que el suelo en el que
instale el aparato está plano y limpio, y
es estable y resistente al calor.
No coloque el aparato donde la puerta
no se pueda abrir completamente.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siem-
pre guantes de protección.
Compruebe que el aire circula libre-
mente entre el aparato y el suelo.
Ajuste las patas para disponer del es-
pacio necesario entre el aparato y la
moqueta.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamien-
to de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. El centro
de asistencia es el único autorizado pa-
ra cambiar el cable de corriente eléctri-
ca del electrodoméstico en caso nece-
sario.
Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente únicamente cuando haya termi-
nado la instalación. Asegúrese de tener
acceso al enchufe del suministro de red
una vez instalado el aparato.
30
www.electrolux.com
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
No toque el cable de red ni el enchufe
con las manos mojadas.
Este aparato cumple las directivas CEE.
Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en los
tubos de agua.
El aparato debe conectarse a la toma
de agua utilizando los nuevos juegos de
tubo suministrados. No se deben reuti-
lizar los juegos de tubos antiguos.
Antes de conectar el aparato a las nue-
vas tuberías o a tuberías que no se ha-
yan usado durante mucho tiempo, deje
correr el agua hasta que esté limpia.
La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no hay fugas.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Podrían producirse lesiones, des-
cargas eléctricas, incendios, que-
maduras o daños en el aparato.
Utilice este aparato en entornos do-
mésticos solamente.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables dentro, cerca o encima del apa-
rato.
No toque el cristal de la puerta mientras
esté en marcha un programa. El cristal
puede estar caliente.
Asegúrese de sacar todos los objetos
metálicos de la colada.
La parte final de un ciclo de secado se
produce sin calor (ciclo de enfriamiento)
para garantizar que las prendas no se
dañen.
Si detiene el aparato antes de que ter-
mine el ciclo de secado, retire inmedia-
tamente y distribuya todas las prendas,
de forma que el calor se disipe.
Si utiliza detergente, suavizante o pro-
ductos similares, siga las instrucciones
del fabricante.
Limpie las pelusas que se hayan acu-
mulado alrededor del aparato.
No seque prendas dañadas que tengan
acolchados o rellenos.
No seque prendas como gomaespu-
ma, gorros de ducha, tejidos imper-
meables y prendas forradas de goma.
Antes de secar prendas que hayan en-
trado en contacto con sustancias como
aceite de cocina, acetona, alcohol, ga-
solina, keroseno, quitamanchas, agua-
rrás, ceras y quitaceras, se deben lavar
en agua caliente con una cantidad adi-
cional de detergente.
No seque prendas que se hayan limpia-
do con productos químicos industria-
les.
Asegúrese de que no haya mecheros
de gas ni cerillas en los bolsillos de las
prendas.
Seque únicamente prendas aptas para
secar a máquina. Siga las instrucciones
de la etiqueta de la prenda.
No utilice el aparato para secar prendas
no lavadas.
Si ha lavado la ropa con un quitaman-
chas, deberá iniciar un ciclo de aclara-
do adicional antes de iniciar el aparato.
Los elementos de plástico no son resis-
tentes al calor.
Si utiliza una bola dosificadora de de-
tergente, retírela antes de seleccionar
el programa de secado.
No utilice una bola dosificadora de
detergente si selecciona un progra-
ma sin pausas.
ADVERTENCIA
Podría sufrir lesiones o dañar el
aparato.
No se siente ni se ponga de pie sobre
la puerta abierta.
Cumpla el volumen de carga máxima.
No utilice el aparato para secar prendas
que goteen.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Podría sufrir lesiones o dañar el
aparato.
ESPAÑOL 31
Antes de proceder con el mantenimien-
to, apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
de metal.
2.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 2 3
5
6
7
4
1
Encimera
2
Dosificador de detergente
3
Panel de control
4
Tirador de la puerta
5
Placa de características
6
Filtro de la bomba de desagüe
7
Pata para nivelación del aparato
3.1 Bloqueo de seguridad para niños
Cuando se activa este dispositivo, no se
puede cerrar la puerta. De esta forma evi-
tará que los niños o mascotas queden
encerrados en el tambor. Para activar el
dispositivo, gírelo hacia la derecha hasta
que la ranura esté en posición horizontal.
Para desactivar el dispositivo, gírelo hacia
la izquierda hasta que la ranura esté en
posición vertical.
3.2 Kit de la placa de fijación
(4055171146)
Disponible en su distribuidor autorizado.
Si instala el aparato en un zócalo, asegú-
relo con las placas de fijación.
Siga las instrucciones que se suministran
con el kit.
32
www.electrolux.com
4. PANEL DE MANDOS
Inicio/Pausa
TimeManager
Mantas/
Edredones
Lana/A mano
Delicados
Sintéticos
Algodón Eco
Algodón+Prelavado
Algodón
Refresco
Anti-arrugas
Lana Seco
Sintéticos
Seco
Algodón
Seco
Centrif./
Descarga
Aclarado
On/O
Aclarado
Extra
Tiempo de
secado
Inicio
Diferido
Nivel de
secado
Temperatura
Centrifugado
53 4
1011
8
7
9
6
1 2
1
Tecla de encendido/apagado
(On/Off)
2
Selector de programas
3
Placa táctil de reducción del centrifu-
gado
(Centrifugado)
4
Placa táctil de temperatura .
(Temperatura)
5
Pantalla
6
Placa táctil de tiempo de secado
(Tiempo de secado)
7
Placa táctil de inicio diferido
(Inicio Diferido)
8
Placa táctil de aclarado extra
(Aclarado Extra)
9
Placa táctil de nivel de secado
(Nivel de secado)
10
Tecla táctil de inicio pausa
(Inicio/Pausa)
11
Time Manager placas táctiles
4.1 Pantalla
AB C
D
E
F
GH
I
J
K
A)
Área de temperatura:
: indicador de temperatura.
: indicador de agua fría.
B)
: indicador Time Manager.
C)
Área de tiempo:
: La duración del programa.
: Inicio diferido.
: Los códigos de alarma.
: El mensaje de error.
: Programa terminado.
ESPAÑOL 33
D)
: La fase de secado.
E)
: La fase de vapor.
F)
: Opción permanente de aclarado
extra.
G)
, , : Los indicadores de ni-
vel de secado.
H)
Área de centrifugado:
: El indicador de velocidad
de centrifugado.
: El indicador de no centrifu-
gado
: El indicador de agua en la cu-
ba.
I)
: La fase de lavado.
J)
: El indicador de bloqueo de segu-
ridad para niños.
K)
: El indicador de puerta bloquea-
da.
5. PROGRAMAS
Programa
Margen de temperatura
Tipo de carga y suciedad
Carga máxima, centrifugado máximo
Programas de lavado
Algodón
90 °C - Frío
Algodón blanco y de color (suciedad normal y li-
gera).
8 kg, 1400 rpm
Algodón + Prelavado
90 °C - Frío
Algodón blanco y de color (suciedad intensa y li-
gera).
8 kg, 1400 rpm
Algodón Eco
1)
60° C - 40° C
Algodón blanco y de colores resistentes Sucie-
dad normal.
8 kg, 1400 rpm
Sintéticos
60 °C - Frío
Prendas de tejidos sintéticos o mezclas. Sucie-
dad normal.
8 kg, 1200 rpm
Delicados
40 °C - Frío
Prendas de tejidos delicados, como acrílicos, vis-
cosa o poliéster. Suciedad normal.
4 kg, 1200 rpm
Lana / A mano
40 °C – Frío
Lana lavable a máquina, lana lavable a mano y
tejidos delicados con el símbolo «lavado a ma-
no».
2 kg, 1200 rpm
Mantas/Edredones
60 °C – Frío
Programa especial para una sola manta sintética,
un edredón, un cubrecamas, etc.
3 kg, 800 rpm
Aclarado
Frío
Para aclarar y centrifugar prendas. Todos los teji-
dos.
8 kg, 1400 rpm
Centrif. /Descarga
Para centrifugar la colada y drenar el agua en el
tambor. Todos los tejidos.
8 kg, 1400 rpm
Programas de secado
34
www.electrolux.com
Programa
Margen de temperatura
Tipo de carga y suciedad
Carga máxima, centrifugado máximo
Lana Seco
Programa de secado para lana
Sintéticos Seco
Programa de secado para prendas sintéticas
Algodón Seco
Programa de secado para prendas de algodón
Programas de vapor
Vapor - Refresco
Programa de vapor para algodón y sintéticos
Este ciclo elimina los olores de la colada. 1.5 kg
Vapor - Anti-arrugas
Programa de vapor para algodón y sintéticos.
Este ciclo ayuda a reducir las arrugas de la cola-
da. 1.5 kg
1)
El «programa Algodón ECO» a 60°C con una carga de 8 kg es el programa de referencia
de los datos incluidos en la etiqueta energética de conformidad con las normas CEE 92/75.
Ajuste este programa para obtener unos buenos resultados de lavado y reducir el consumo
de energía. Se amplía la duración del programa de lavado.
Compatibilidad con opciones de programa
Programa
con Prelavado
Eco
1)
1)
Si se ajusta la opción Sin centrifugado, solo está disponible la fase de desagüe.
ESPAÑOL 35
5.1 Programas de secado automático
Nivel de secado Tipo de tejido red.
Extra seco
Para materiales de felpa
Algodón y lino
(albornoces, toallas de ba-
ño, etc.)
hasta 6 kg
Seco Armario
Para prendas que pueden
guardarse
Algodón y lino
(albornoces, toallas de ba-
ño, etc.)
hasta 6 kg
Tejidos sintéticos y
mezclas
(jerséis, blusas, ropa inte-
rior, ropa de hogar)
hasta 3 kg
Seco plancha
Para planchar
Algodón y lino
(sábanas, manteles, cami-
sas, etc.)
hasta 6 kg
5.2 Programas de secado por tiempo
Nivel de secado Tipo de tejido
red.
(kg)
Veloci-
dad de
centri-
fugado
(rpm)
Tiempos
sugeri-
dos
(min)
Extra seco
Para materiales de
felpa
Algodón y lino
(albornoces, toallas de ba-
ño, etc.)
6 1400 225-245
4
1400
135-155
2 1400 95-105
Seco Armario
1)
Para prendas que
pueden guardarse
Algodón y lino
(albornoces, toallas de ba-
ño, etc.)
6 1400 215-235
4
1400
125-145
2 1400 85-95
Seco Armario
Para prendas que
pueden guardarse
Tejidos sintéticos y
mezclas
(jerséis, blusas, ropa inte-
rior, ropa de hogar)
3 1200 135 - 145
1 1200 40 - 50
Seco plancha
Adecuado para
prendas que deben
plancharse
Algodón y lino
(sábanas, manteles, cami-
sas, etc.)
6
1400
185-205
4
1400
95-115
2
1400
75-85
Secado de lana
Lana (suéteres) 1
1200
110 - 130
1)
Consejos para los institutos de pruebas
La prueba de rendimiento, conforme a EN 50229, debe llevarse a cabo con una PRIMERA
carga para secar de 5 kg (composición de la carga: fundas de almohada y toallas)
seleccionando el programa AUTOMÁTICO SECO ARMARIO para algodón.
La SEGUNDA carga para secar de 3 kg (composición de la carga: 3 sábanas y toallas) se
debe analizar seleccionando el programa AUTOMÁTICO SECO ARMARIO para algodón.
36
www.electrolux.com
6. VALORES DE CONSUMO
Programa Consumo de
energía
(KWh)
Consumo de
agua
(litros)
Duración del
programa
(minutos)
Algodón blanco 90° 2.50 76
Para la duración
de los programas,
consulte
la pantalla
del panel de control.
Algodón 60° 1.60 72
Programa Algodón ECO
60°
1)
1.04 59
Algodón 40° 1.00 72
Sintéticos 40° 0.60 50
Delicados 40° 0.70 60
Lana/ Lavado a mano 30° 0.35 57
1)
El «programa Algodón ECO» a 60°C con una carga de 8 kg es el programa de referencia
de los datos incluidos en la etiqueta energética de conformidad con las normas CEE 92/75.
Los datos de consumo de este
gráfico se indican a título orientati-
vo, y pueden variar dependiendo
de la cantidad y tipo de prendas,
la temperatura del agua de entra-
da y la temperatura ambiente.
7. OPCIONES
7.1 Temperatura
Ajuste esta opción para cambiar la tem-
peratura predeterminada.
Indicador
= agua fría.
En la pantalla aparece la temperatura se-
leccionada.
7.2 Centrifugado
Con esta opción puede cambiar la veloci-
dad de centrifugado predeterminada.
Se enciende el indicador del ajuste de ve-
locidad.
Opciones adicionales de
centrifugado:
Sin centrifugado
Ajuste esta opción para desactivar to-
das las fases de centrifugado. Solo está
disponible la fase de descarga.
Se enciende el indicador correspon-
diente.
Ajuste esta opción para tejidos muy de-
licados.
La fase de aclarado utiliza más agua
para algunos programas de lavado.
Agua en la cuba
Ajuste esta opción para evitar arrugas
en los tejidos.
Se enciende el indicador correspon-
diente.
Queda agua en el tambor cuando ter-
mina el programa.
El tambor gira regularmente para evitar
arrugas en las prendas.
La puerta permanece bloqueada.
Debe drenar el agua para desbloquear
la puerta.
Para vaciar el agua, consulte "Al
finalizar el programa".
ESPAÑOL 37
7.3 Tiempo de secado
Con esta opción puede ajustar el tiempo
de los tejidos que se van a secar. La pan-
talla muestra el valor ajustado.
Cada pulsación de la placa táctil aumenta
el valor de tiempo en 5 minutos
No se pueden ajustar todos los
valores de tiempo para diferentes
tipos de tejidos.
7.4 Inicio diferido
Con esta opción puede retrasar el inicio
de un programa entre 30 minutos y 20
horas.
La pantalla muestra el indicador corres-
pondiente.
7.5 Aclarado extra
Con esta opción, puede añadir algunos
aclarados a un programa de lavado.
Utilice esta opción para personas alérgi-
cas al detergente y en zonas en las que el
agua sea blanda.
Se enciende el indicador.
7.6 Secado automático
Con esta opción puede ajustar el nivel au-
tomático de secado de la colada. En la
pantalla aparece el símbolo del nivel ajus-
tado.
Nivel extra seco para prendas de algo-
dón
Nivel seco armario para prendas de al-
godón y sintéticas
Nivel seco plancha para prendas de al-
godón
7.7 Time Manager
Cuando se ajusta un programa de lavado,
la pantalla muestra la duración predeter-
minada.
Pulse
o para reducir o aumentar la
duración del programa.
El Time Manager solo está disponible con
los programas de la tabla.
Piloto de control
1)
2)
2)
3)
2)
2)
1)
Más corto: para airear la colada.
2)
Duración predeterminada del programa.
3)
Más largo: Al aumentar la duración del
programa se reduce gradualmente el
consumo de energía. La fase de
calentamiento optimizada ahorra energía y
la mayor duración produce el mismo
resultado de lavado (especialmente con
suciedad normal).
7.8 Bloqueo de seguridad para
niños
Con esta opción puede evitar que los ni-
ños jueguen con el panel de control.
Para activar/desactivar esta opción,
pulse
y al mismo tiempo hasta
que se ilumine/apague el indicador
.
Puede activar esta opción:
Después de pulsar
, se bloquean las
opciones y el selector de programas.
Antes de pulsar
: el aparato no se
puede iniciar.
7.9 Aclarado extra permanente
Con esta opción puede tener de forma
permanente un aclarado extra cuando
ajuste un nuevo programa.
38
www.electrolux.com
Para activar/desactivar esta opción,
pulse
y al mismo tiempo hasta
que se ilumine/apague el indicador
.
7.10 Señales acústicas
Se activan las señales acústicas cuando:
El programa se termina.
Se ha producido algún fallo en el apara-
to.
Para desactivar/activar las señales
acústicas, pulse
y al mismo tiempo
durante 6 segundos.
Si se desactivan las señales acús-
ticas, siguen funcionando cuando
el aparato presenta una avería.
8. ANTES DEL PRIMER USO
1.
Ponga 2 l de agua en el comparti-
mento de detergente para la fase de
lavado. Así se activa el sistema de
desagüe.
2.
Ponga una pequeña cantidad de de-
tergente en el compartimento para la
fase de lavado.
3.
Ajuste e inicie un programa para algo-
dón a la temperatura más alta sin co-
lada. De esta forma se elimina toda la
posible suciedad del tambor y de la
cuba.
9. USO DIARIO - LAVADO
9.1 Carga de la colada
1.
Abra la puerta del aparato.
2.
Introduzca las prendas en el tambor,
una por una. Sacuda las prendas an-
tes de colocarlas en el aparato. Ase-
gúrese de no colocar demasiada co-
lada en el tambor.
3.
Cierre la puerta del aparato.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que no quedan
prendas enganchadas entre la
puerta y el cierre. Podría provocar
fugas de agua y dañar la colada.
ESPAÑOL 39
9.2 Utilización del detergente y los aditivos
Dosifique el detergente y el suavizante.
Cierre con cuidado el dosificador de
detergente.
Compartimento de detergente para fase de prelavado.
Compartimento de detergente para la fase de lavado.
Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón).
Tapa para detergente líquido o en polvo.
Detergente líquido o en polvo
1.
A
2.
3.
B
4.
40
www.electrolux.com
Posición A para detergente en polvo (ajuste de fábrica).
Posición B para detergente líquido.
Cuando use detergente líquido:
No utilice detergentes líquidos gelatinosos ni gruesos.
No cargue más líquido del nivel máximo.
No ajuste la fase de prelavado.
No ajuste el inicio diferido.
9.3 Puesta en marcha del
aparato
Pulse la tecla On/Off para encender o
apagar el aparato. El aparato emite un to-
no cuando se enciende.
9.4 Ajuste de un programa
1.
Gire el selector de programas para
ajustar el programa:
Se ilumina el indicador de progra-
ma correspondiente.
El indicador de
parpadea.
La pantalla muestra el nivel de Time
Manager, la duración del programa
y los indicadores de las fases del
programa
2.
Si fuera necesario, cambie la tempe-
ratura, la velocidad de centrifugado y
la duración del ciclo o añada funcio-
nes disponibles. Cuando se activa
una opción, se enciende el indicador
de la opción ajustada.
Si hay algo incorrecto, la pantalla
muestra el mensaje Err.
9.5 Inicio de un programa sin
inicio diferido
Pulse :
El indicador
deja de parpadear y
permanece fijo.
El indicador
empieza a parpadear
en la pantalla.
El programa se inicia, la puerta se blo-
quea y la pantalla muestra el indicador
.
La bomba de desagüe puede funcionar
un momento cuando el aparato llena
agua.
Después de unos 15 minutos del
inicio del programa:
El aparato ajusta automática-
mente la duración del programa
de acuerdo con la carga de la
colada.
La pantalla muestra el nuevo
valor.
9.6 Inicio de un programa con
inicio diferido
Pulse
repetidamente hasta que la
pantalla muestre el retardo que desee
ajustar. Se enciende en la pantalla el in-
dicador correspondiente.
•Pulse
:
El aparato inicia la cuenta atrás.
El programa de lavado se pone en
marcha de forma automática cuando
termina la cuenta atrás.
Puede cancelar o cambiar el ajus-
te del inicio diferido antes de pul-
sar
.
Cancelación del inicio diferido:
1.
Pulse para ajustar una pausa en el
aparato.
2.
Pulse hasta que la pantalla mues-
tre
’.
Pulse
de nuevo para iniciar el pro-
grama inmediatamente.
9.7 Interrupción de un programa
y cambio de las opciones
Puede cambiar únicamente algunas op-
ciones antes de usarlas.
1.
Pulse . El indicador parpadea.
2.
Cambie las opciones.
3.
Vuelva a pulsar . El programa
continúa.
ESPAÑOL 41
9.8 Cancelación de un
programa
1.
Pulse la tecla unos segundos para
cancelar el programa y apagar el apa-
rato.
2.
Vuelva a pulsar la misma tecla para
encender el aparato. Ahora puede
ajustar un nuevo programa de lavado.
El aparato no desagua.
9.9 Apertura de la puerta
Mientras un programa o el inicio diferido
están en marcha, la puerta del aparato
está bloqueada y la pantalla muestra el in-
dicador
.
PRECAUCIÓN
Si la temperatura y el nivel de
agua del tambor son demasiado
elevados, no se puede abrir la
puerta.
Abra la puerta del aparato cuando
está funcionando el inicio diferido:
1.
Pulse para realizar una pausa en
el aparato.
2.
Espere hasta que el indicador de blo-
queo de la puerta
se apague.
3.
Abra la puerta.
4.
Cierre la puerta y pulse de nuevo.
El inicio diferido continúa funcionan-
do.
Abra la puerta del aparato cuando
esté funcionando el programa:
1.
Pulse la tecla durante unos segun-
dos para apagar el aparato.
2.
Espere unos minutos y abra con cui-
dado la puerta del aparato.
3.
Cierre la puerta del aparato.
4.
Vuelva a poner el programa.
9.10 Al finalizar el programa
El aparato se para automáticamente.
Suena la señal acústica, si está activa-
da.
En la pantalla se enciende
.
El indicador
se apaga.
El indicador de bloqueo de la puerta
se apaga.
Retire la colada del aparato. Asegúrese
de que el tambor está totalmente vacío.
Deje la puerta entreabierta para evitar la
formación de moho y olores desagra-
dables.
Cierre el grifo.
Pulse la tecla
durante unos segun-
dos para apagar el aparato.
El programa de lavado ha finalizado,
pero hay agua en el tambor:
El tambor gira regularmente para evitar
arrugas en las prendas.
Se ilumina el indicador de bloqueo de la
puerta
. La puerta permanece blo-
queada.
Debe drenar el agua para abrir la puer-
ta.
Para descargar el agua:
1.
Si fuera necesario, reduzca la velo-
cidad de centrifugado. Si ajusta
, el aparato solamente de-
sagua.
2.
Pulse . El aparato desagua y
centrifuga.
3.
Cuando el programa termina y el
indicador de bloqueo de la puerta
se apaga, puede abrir la puer-
ta.
4.
Pulse la tecla durante unos se-
gundos para apagar el aparato.
El aparato desagua y centrifuga
automáticamente después de
unas 18 horas (excepto con el
programa de lana).
9.11 Opción AUTO Stand-by
La opción AUTO Stand-by apaga auto-
máticamente el aparato para reducir el
consumo de energía cuando:
No se utiliza el aparato durante 5 minu-
tos antes de pulsar
.
Pulse la tecla
para encender el apa-
rato de nuevo.
Transcurridos 5 minutos desde el final
del programa de lavado
Pulse la tecla
para encender el apa-
rato de nuevo.
La pantalla muestra el final del último
programa seleccionado.
42
www.electrolux.com
Gire el selector de programas para
ajustar un nuevo ciclo.
10. USO DIARIO - SECADO
ADVERTENCIA
Abra el grifo. Coloque la manguera de
desagüe en la pila o conéctela al tubo
de descarga.
Pulse
durante unos segundos para
activar el aparato.
Cargue las prendas una a una.
Gire el selector de programas hasta el
programa adecuado para secar las
prendas.
La pantalla muestra el indicador de se-
cado
.
SECADO A NIVELES AUTOMÁTICOS:
Pulse
repetidamente hasta que apa-
rezca en pantalla un indicador de nivel
de secado:
: indicador de nivel SECO PLAN-
CHA para prendas de algodón
: indicador de nivel SECO ARMA-
RIO para prendas de algodón y sinté-
ticas
: indicador de nivel EXTRA SECO
para prendas de algodón
En la pantalla aparece un valor de tiem-
po calculado con la carga predetermi-
nada. Si la colada es mayor o menor
que la carga predeterminada, el apara-
to ajusta automáticamente la duración
durante el ciclo.
Pulse
para iniciar el programa.
La pantalla muestra el indicador de
puerta cerrada
. El indicador de se-
cado
comienza a parpadear.
No se pueden ajustar todos los ni-
veles de secado para todo tipo de
tejidos.
SECADO TEMPORIZADO:
Pulse
repetidamente para ajustar el
valor de tiempo (consulte la tabla “Pro-
grama de secado”).
La pantalla muestra 10 minutos. Cada
pulsación de la placa táctil aumenta el
valor de tiempo en 5 minutos
La pantalla muestra el valor de tiempo
ajustado: por ejemplo:
.
Tras unos segundos, la pantalla mues-
tra un nuevo valor de tiempo:
. El
aparato también calcula la duración de
las fases antiarrugas y de enfriamiento.
Pulse
para iniciar el programa. La
pantalla va mostrando periódicamente
un nuevo valor de tiempo.
El indicador de secado
comienza a
parpadear.
La pantalla muestra el indicador de
puerta cerrada
.
Si ajusta sólo 10 minutos de seca-
do, el aparato sólo ejecuta una fa-
se de enfriamiento.
Si la colada no está suficiente-
mente seca, vuelva a ajustar un
tiempo de secado corto.
10.1 Al final del programa de
secado
El aparato se para automáticamente.
Suenan las señales acústicas, si están
activadas.
En la pantalla se enciende
.
El indicador
se apaga.
En los últimos minutos del ciclo de se-
cado, el aparato realiza una fase de en-
friamiento y antiarrugas. La puerta si-
gue bloqueada.
Cuando el bloqueo de la puerta
desaparece de la pantalla, puede abrir-
la.
Pulse la tecla
durante unos segun-
dos para apagar el aparato.
Unos minutos después de finalizar el
programa, la función de ahorro de
ESPAÑOL 43
energía apaga automáticamente el apa-
rato.
Retire la colada del aparato. Asegúrese
de que el tambor está totalmente vacío.
Deje la puerta entreabierta para evitar la
formación de moho y olores desagra-
dables.
Cierre el grifo.
11. USO DIARIO - LAVADO Y SECADO
11.1 Programa SIN PAUSAS
Pulse la tecla
durante unos segun-
dos para activar el aparato.
Cargue las prendas una a una.
Coloque el detergente y los aditivos en
el compartimento adecuado.
Gire el selector hasta el programa de
lavado. En la pantalla aparecen los indi-
cadores de las diferentes fases de lava-
do.
Ajuste las opciones disponibles.
11.2 Lavado y secado
automático
Pulse
hasta que aparezca en panta-
lla un indicador de nivel de secado.
: el nivel SECO PLANCHA para
prendas de algodón
: el nivel SECO ARMARIO para
prendas de algodón y sintéticas
: el nivel EXTRA SECO para prendas
de algodón
La pantalla muestra el indicador
. El
valor de tiempo de la pantalla es la dura-
ción de los ciclos de lavado y de secado,
calculados con una carga predetermina-
da.
Para obtener un buen secado, el
aparato no permite ajustar una
baja velocidad de centrifugado
con las prendas que van a lavarse
y secarse.
•Pulse
para iniciar el programa.
En la pantalla permanece el indicador
del nivel de secado ajustado. El indica-
dor de bloqueo de la puerta se encien-
de. La pantalla va mostrando periódica-
mente un nuevo valor de tiempo.
En los últimos minutos del ciclo
de secado, el aparato realiza las
fases de enfriamiento y antiarru-
gas.
11.3 Lavado y secado
temporizados
Pulse
para ajustar el valor de tiempo
de secado. La pantalla muestra 10 mi-
nutos.
El indicador
aparece en la pantalla.
La pantalla muestra el valor de tiempo
de secado ajustado, por ejemplo
.
Tras unos segundos, la pantalla mues-
tra el valor final de tiempo
; se
trata de la duración total de los ciclos
de lavado y secado (lavado + secado +
antiarrugas + enfriamiento).
Si ajusta solo 10 minutos de seca-
do tras el lavado, el aparato tam-
bién calcula la duración de las fa-
ses antiarrugas y de enfriamiento.
Pulse
para iniciar el programa.
Para obtener un buen secado, el
aparato no permite ajustar una
baja velocidad de centrifugado
con las prendas que van a lavarse
y secarse.
En la pantalla se enciende el indicador
. La puerta está bloqueada. La
pantalla va mostrando periódicamente
un nuevo valor de tiempo.
11.4 Al finalizar el programa
El aparato se para automáticamente.
Suenan las señales acústicas, si están ac-
tivadas.
Para obtener más información, consulte
"Al final del programa de secado“ en el
capítulo anterior.
44
www.electrolux.com
11.5 Pelusa en las prendas
Durante la fase de lavado y/o secado, al-
gunos tipos de tejidos, como esponja, la-
na o sudaderas, pueden soltar pelusa.
La pelusa podría adherirse a los tejidos en
el siguiente ciclo.
Este inconveniente aumenta con los teji-
dos técnicos.
Para evitar las pelusas en la colada, le re-
comendamos:
No lavar tejidos oscuros tras haber la-
vado y secado tejidos claros (toallas, la-
na y sudaderas) y viceversa.
Secar al aire este tipo de tejidos la pri-
mera vez que los lave.
Para limpiar el filtro de desagüe.
Después de la fase de secado, limpie el
tambor vacío, la junta y la puerta con
un paño húmedo.
Para eliminar la pelusa que haya den-
tro del tambor, ajuste un programa
especial:
Vacíe el tambor.
Limpie el tambor, la junta y la puerta
con un paño húmedo.
Ajuste el programa de aclarado.
Pulse simultáneamente
y para
activar la función de limpieza hasta que
la pantalla muestre CLE.
•Pulse
para iniciar el programa.
12. CONSEJOS
12.1 Cargar la colada
Divida la colada en: ropa blanca, ropa
de color, ropa sintética, prendas delica-
das y prendas de lana.
Siga las instrucciones de lavado que se
encuentran en las etiquetas de las
prendas.
No lave juntas las prendas blancas y de
color.
Algunas prendas de color pueden des-
teñir en el primer lavado. Se recomien-
da lavarlas por separado la primera vez.
Abotone las fundas de almohadas y
cierre las cremalleras, los ganchos y los
broches. Ate las correas.
Vacíe los bolsillos y despliegue las
prendas.
Dé la vuelta a las prendas de varias ca-
pas, de lana y con motivos pintados.
Retire las manchas difíciles.
Lave con detergente especial las man-
chas difíciles.
Tenga cuidado con las cortinas. Quite
los ganchos o coloque las cortinas en
una bolsa para lavadora o funda de al-
mohada.
No lave en el aparato:
Prendas sin dobladillos o desgarra-
das
Sujetadores con aros.
Use una bolsa para lavadora para la-
var las prendas pequeñas.
Una carga muy pequeña puede provo-
car problemas de desequilibrio en la fa-
se de centrifugado. Si esto ocurre,
ajuste manualmente las prendas en la
cuba e inicie de nuevo la fase de centri-
fugado.
12.2 Manchas difíciles
Para algunas manchas, el agua y el deter-
gente no son suficientes.
Se recomienda eliminar estas manchas
antes de colocar las prendas en el apara-
to.
Existen quitamanchas especiales. Utilice
el quitamanchas especial adecuado al ti-
po de mancha y tejido.
12.3 Detergentes y aditivos
Utilice solo detergentes y aditivos espe-
cialmente fabricados para lavadoras.
No mezcle diferentes tipos de deter-
gentes.
Para respetar el medio ambiente, no
ponga más detergente del necesario.
Siga siempre las instrucciones que se
encuentran en el envase de estos pro-
ductos.
Use los productos adecuados para el
tipo y color del tejido, la temperatura
del programa y el grado de suciedad.
ESPAÑOL 45
Si el aparato no tiene el dosificador de
detergente con dispositivo de com-
puerta, añada los detergentes líquidos
con una bola dosificadora.
12.4 Consejos ecológicos
Ajuste un programa sin la fase de prela-
vado para lavar ropa con suciedad nor-
mal.
Empiece siempre un programa de lava-
do con la carga de colada máxima.
Si fuera necesario, utilice un quitaman-
chas cuando ajuste un programa a baja
temperatura.
Para utilizar la cantidad correcta de de-
tergente, compruebe la dureza del
agua de su sistema doméstico
12.5 Dureza agua
Si la dureza del agua de su zona es alta o
moderada, se recomienda usar un des-
calcificador de agua para lavadoras. En
las zonas en las que la dureza del agua
sea baja, no es necesario utilizar un des-
calcificador.
Póngase en comunicación con las autori-
dades correspondientes para conocer la
dureza del agua de su zona.
Utilice la cantidad correcta de descalcifi-
cador. Siga las instrucciones que encon-
trará en el envase del producto.
12.6 Consejos de secado
Prepare el ciclo de secado
Abra la llave de paso.
Compruebe la correcta conexión de la
manguera de descarga. Para obtener
más información, consulte el capítulo
de instalación.
Para conocer la carga máxima de los
programas de secado, consulte la tabla
de los programas de secado.
No seleccione un programa de seca-
do para los siguientes tipos de ropa:
Prendas muy delicadas.
Cortinas sintéticas.
Prendas de lana y seda.
Ropa con adornos metálicos.
Medias de nailon.
–Colchas.
–Mantas.
Edredones.
–Anoraks.
–Sacos de dormir.
Tejidos con restos de lociones o lacas
para el cabello, quitaesmaltes o simila-
res.
Artículos que contengan gomaespuma
o materiales similares a ella.
12.7 Etiquetas de las prendas
Para el secado de la ropa, siga las indica-
ciones de las etiquetas de los fabricantes:
= La prenda puede secarse en se-
cadora
= El ciclo de secado es de alta tem-
peratura
= El ciclo de secado es de baja
temperatura
= La prenda no puede secarse en
secadora
12.8 Duración del ciclo de
secado
El tiempo de secado puede variar depen-
diendo de:
la velocidad del último centrifugado
el nivel de secado
Tipo de prenda
el peso de las prendas que se han car-
gado en la máquina
CONSEJOS GENERALES
Consulte en la tabla «Programas de seca-
do» los tiempos de secado medios.
La experiencia le ayudará a secar la ropa
de forma más correcta. Anote la duración
de los ciclos de secado ya finalizados.
Para evitar la carga estática al final del ci-
clo de secado:
Utilice el suavizante en el ciclo de lava-
do.
Utilice un suavizante especial para se-
cadoras de tambor.
Cuando haya finalizado el programa de
secado, retire la ropa lo antes posible.
12.9 Secado adicional
Si las prendas siguen húmedas al final del
programa, vuelva a seleccionar un ciclo
de secado corto.
46
www.electrolux.com
ADVERTENCIA
Para evitar la formación de
arrugas o que la ropa se enco-
ja, no la seque en exceso.
13. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Antes del mantenimiento, desenchufe el
aparato de la red.
13.1 Limpieza del exterior
Limpie el aparato solo con agua templada
y jabón. Seque completamente todas las
superficies.
PRECAUCIÓN
No utilice alcohol, disolventes ni
otros productos químicos.
13.2 Descalcificación
Si la dureza del agua de su zona es alta o
moderada, se recomienda usar un des-
calcificador de agua para lavadoras.
Examine periódicamente el tambor para
evitar la formación de cal y partículas de
óxido.
Para eliminar partículas de oxidación, utili-
ce productos especiales para lavadoras.
Hágalo de forma separada del lavado de
la colada.
Siga siempre las instrucciones
que encontrará en el envase del
producto.
13.3 Lavado de mantenimiento
Con los programas a baja temperatura,
es posible que quede algo de detergente
en el tambor. Realice periódicamente un
lavado de mantenimiento. Para ello:
Saque las prendas del tambor.
Ajuste el programa de algodón con la
temperatura más alta y utilice una pe-
queña cantidad de detergente.
13.4 Junta de estanqueidad de la puerta
Examine periódicamente la junta y extrai-
ga todos los objetos de la pieza interior.
ESPAÑOL 47
13.5 Limpieza del dosificador de detergente
1.
1
2
2.
3. 4.
13.6 Limpieza del filtro de
desagüe
ADVERTENCIA
No limpie el filtro si el agua del
electrodoméstico está caliente.
1.
1
2
2.
48
www.electrolux.com
3. 4.
1
2
5.
1
2
6.
7. 8.
1
2
9.
1
2
ESPAÑOL 49
13.7 Limpieza del tubo de entrada y el filtro de la válvula
1.
1
2
3
2.
3. 4.
45°
20°
13.8 Desagüe de emergencia
Debido a una avería, el aparato no puede
desaguar.
Si esto ocurre, realice los pasos (1) a (9)
del apartado "Limpieza del filtro de desa-
güe".
Limpie la bomba si fuera necesario.
Cuando se desagua con el procedimiento
de drenaje de emergencia, se debe acti-
var de nuevo el sistema de desagüe:
1.
Coloque 2 litros de agua en el com-
partimento de lavado principal del do-
sificador de detergente.
2.
Inicie el programa para desaguar.
13.9 Medidas anticongelación
Si el aparato está instalado en una zona
donde la temperatura puede llegar a ser
inferior a 0°, retire el agua restante del tu-
bo de entrada y la bomba de desagüe.
1.
Desenchufe el aparato de la toma de
red.
2.
Cierre el grifo.
3.
Retire la manguera de entrada de
agua.
4.
Coloque los dos extremos del tubo
de entrada en un recipiente y deje
que salga el agua.
5.
Vacíe la bomba de descarga. Consul-
te el procedimiento de desagüe de
emergencia.
6.
Cuando la bomba esté vacía, coloque
de nuevo la manguera.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la temperatura
es superior a 0 °C antes de usar
de nuevo el aparato.
El fabricante no se hace respon-
sable de los daños derivados de
las bajas temperaturas.
50
www.electrolux.com
14. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha o se de-
tiene durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al
problema (consulte la tabla). Si no la en-
cuentra, póngase en contacto con el ser-
vicio técnico.
Con algunos problemas, las señales
acústicas funcionan y la pantalla
muestra un código de alarma:
- El aparato no carga agua.
- El aparato no desagua.
- La puerta del aparato está
abierta o no está bien cerrada. Revise
la puerta.
- La corriente eléctrica es inesta-
ble. Espere hasta que la corriente eléc-
trica se estabilice.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de reali-
zar las comprobaciones.
Problema Posible solución
El programa no se po-
ne en marcha.
Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma
de corriente.
Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada.
Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la
caja de fusibles.
Asegúrese de que se ha pulsado Inicio/Pausa.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o es-
pere hasta el final de la cuenta atrás.
Desactive la función de bloqueo de seguridad para niños
si está activada.
El aparato no carga
agua.
Compruebe que el grifo está abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado
baja. Solicite información a la compañía local de suminis-
tro de agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada y el
filtro de la válvula no están obstruidos. Consulte el capí-
tulo "Mantenimiento y limpieza".
Asegúrese de que la manguera de entrada no esté do-
blada ni retorcida.
Compruebe que la manguera de entrada de agua está
conectada correctamente.
El aparato no desa-
gua.
Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado
ni retorcido.
Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido.
Limpie el filtro si fuera necesario. Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
ESPAÑOL 51
Problema Posible solución
Compruebe que la manguera de desagüe está conecta-
da correctamente.
Ajuste el programa de descarga si selecciona un progra-
ma sin la fase de descarga.
Ajuste el programa de descarga si selecciona una op-
ción que termina con agua en la cuba.
La fase de centrifuga-
do no funciona o el ci-
clo de lavado dura
más de lo normal.
Seleccione el programa de centrifugado.
Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido.
Limpie el filtro si fuera necesario. Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de
nuevo la fase de centrifugado. Este problema puede de-
berse a problemas de equilibrio.
Hay agua en el suelo. Cerciórese de que los acoplamientos de los tubos de
agua están bien apretados y de que no hay pérdidas de
agua.
Compruebe que la manguera de desagüe no está daña-
da.
Asegúrese de que usa el detergente adecuado y la can-
tidad correcta.
No se puede abrir la
puerta del aparato.
Asegúrese de que el programa de lavado ha terminado.
Ajuste el programa de centrifugado o descarga si hay
agua en el tambor.
La lavadora produce
un ruido extraño.
Compruebe que el aparato está correctamente nivelado.
Consulte el apartado "Instalación".
Asegúrese de que se ha quitado el material de embalaje
y los pasadores de transporte. Consulte el apartado
"Instalación".
Añada más colada en el tambor. Es posible que la carga
sea demasiado pequeña.
El aparato se llena de
agua y desagua inme-
diatamente.
Asegúrese de que el tubo de desagüe se encuentra en
la posición correcta. Es posible que la manguera esté
demasiado baja.
Los resultados del la-
vado no son satisfac-
torios.
Aumente la cantidad de detergente o utilice otro diferen-
te.
Use productos especiales para eliminar las manchas difí-
ciles antes de lavar las prendas.
Asegúrese de ajustar la temperatura correcta.
52
www.electrolux.com
Problema Posible solución
Reduzca la carga.
El aparato no seca o
no lo hace adecuada-
mente.
Abra el grifo.
Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido.
Reduzca la carga.
Asegúrese de ajustar el ciclo correcto. Si es necesario,
vuelva a ajustar un tiempo de secado corto.
La colada está llena
de pelusas de diferen-
te color.
Ajuste un ciclo de secado para eliminar parte de la pelu-
sa.
Limpie las prendas con un quitapelusas.
Hay gran cantidad de
pelusa en el tambor.
Repita este procedimiento una y otra vez:
Limpie el tambor vacío, la junta y la puerta con un pa-
ño húmedo.
Ajuste un ciclo de aclarado.
Coloque un paño de lana o terciopelo en el interior del
tambor.
Ajuste un ciclo de secado de 10 minutos.
Saque el paño de lana.
Una vez finalizada la revisión, conecte el
aparato. El programa continuará a partir
del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, pón-
gase en contacto con el servicio técnico.
Si la pantalla muestra otros códigos de
alarma. Encienda y apague el aparato. Si
el problema persiste, póngase en contac-
to con el servicio técnico.
ESPAÑOL 53
15. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Altura / Fondo 600 / 850 / 605 mm
Profundidad total 640 mm
Conexión eléctrica: Tensión
Potencia total
Fusible
Frecuencia
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
El nivel de protección contra la entrada de partículas
sólidas y humedad está garantizado por la tapa pro-
tectora, excepto si el equipo de baja tensión no tiene
protección contra la humedad.
IPX4
Presión del suministro de
agua
Mínima 0,5 bares (0,05 MPa)
Máxima 8 bares (0,8 MPa)
Suministro de agua
1)
Agua fría
Carga máxima de lavado Algodón 8 kg
Carga máxima para se-
cado
Algodón 6 kg
Sintéticos 3 kg
Velocidad de centrifuga-
do
Máxima 1400 rpm
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
.
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
54
www.electrolux.com
ESPAÑOL 55
www.electrolux.com/shop
132920982-A-232013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Electrolux EWW1486HDW Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas