Jenn-Air JFC2089HPR Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
TA B LE O F C O NTENTS
Form No. A/04/06 Part No. 12828168 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Printed in USA
J ENN-AIR
F RENCH D OOR R EFRIGERATOR
USE & CARE
GUIDE
Important Safety Instructions ........................................1-2
Inst
allation
.............................................................................
3-8
Temperature Controls.....................................................9-11
Fresh Food Features.....................................................12-13
Freezer Features ...................................................................14
Ice and W
ater
.........................................................................15
Water Filter.......................................................................16-18
Food Storage Tips..........................................................19-21
Care and Cleaning ........................................................22-25
Operating Sounds ................................................................26
T
rouble
shooting
..............................................................
27-30
Warranty & Service...............................................................31
Guide de l’utilisateur...........................................................32
Guía de uso y cuidado
.......................................................
6
4
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 1
1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Installer: Please leave this guide with this appliance.
Consumer: Please read and keep this Use & Care
Guide for future reference. This guide provides
proper use and maintenance information.
Keep sales receipt and/or cancelled check as proof
of purchase.
Call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
USA and Canada
Have complete model and serial number
identification of your refrigerator. This is located on a
data plate inside the refrigerator compartment, on
the
upper left side. Record these numbers below for
easy access.
Model Number
_______________________________
Serial Number ________________________________
Date of Purchase______________________________
In our continuing effort to improve the quality and
performance of our appliance
s, it may be necessary
to make changes to the appliance without revising
this guide.
WARNINGHazards or unsafe practices which
C
O
ULD
re
sult in severe personal injury or death.
WARNING
DANGER – Immediate hazards which WILL result
in severe personal injury or death.
DANGER
C
AUTI
O
N
Hazards or uns
afe practice
s which
C
O
U
LD
result in minor personal injury or property damage.
CAUTION
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
This appliance is equipped with a three-prong
grounded plug for your protection against possible
electrical shock hazards. It must be plugged into a
properly grounded wall recept
acle. Where a standard
two-prong wall receptacle is encountered, it is the
personal responsibility and obligation of the customer
to have it replaced with a properly grounded three-
prong wall receptacle.
Do not, under any
circumstances, cut or remove the third (ground)
prong from the power cord. Do not
use an adapter
plug.
P
ower supply cord with
three-prong grounded plug
Properly
grounded type
wall receptacle
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVETHESE INSTRUCTIONS
To reduce risk of fire, electric shock, serious
injury or death when using your refrigerator,
follow basic precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the refrigerator.
2. Observe all local codes and ordinances.
3. Be sure to follow grounding instructions.
4. Check with a qualified electrician if you are not
sure this appliance is properly grounded.
5.
Do not ground to a gas line.
6.
Do not ground to a cold-water pipe.
7. Refrigerator is designed to operate on a separate
115 volt, 15 amp., 6
0 cycle line.
8.
Do not modify plug on power cord. If plug doe
s
not fit wall receptacle, have proper receptacle
installed by a qualified electrician.
9.
Do not use a two-prong adapter, extension cord
or power strip.
10.
Do not remove warning tag from power cord.
11.
Do not tamper with refrigerator controls.
12.
Do not service or replace any part of refrigerator
unle
ss specifically recommended in Use and Care
Guide or published user-repair instructions.
Do not attempt service if instructions are not
understood or if they are beyond personal skill
level.
13. Always disconnect refrigerator from electrical
supply before attempting any service. Disconnect
power cord by grasping the plug, not the cord.
14. Install refrigerator according to Installation
Instructions. All connections for water, electrical
power and grounding must comply with local
codes and be made by licensed personnel when
required.
15. Keep your refrigerator in good condition. Bumping
or dropping refrigerator can damage refrigerator
or cause refrigerator to malfunction or leak. If
damage occurs, have refrigerator checked by
qualified service technician.
16. Have worn power cords and/or loose plugs
replaced by a qualified service technician.
17. Always read and follow manufacturer’s storage
and ideal environment instructions for items being
stored in refrigerator.
18. Your refrigerator
should not be operated in the
pre
sence of explosive fume
s.
19.
Children
should not climb, hang or st
and on any
part of the refrigerator.
20.
Clean up spills or water leakage associated with
water installation.
WARNING
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 3
3
Your refrigerator was packed carefully for shipment.
Remove and discard shelf packaging and tape.
Do not
remove the serial plate.
Location
Do not install refrigerator near oven, radiator or
other heat source. If not possible, shield refrigerator
with cabinet material.
Do not install where temperature falls below 55° F
(13° C) or rises above 110° F (43° C). Malfunction
may occur at this temperature.
Refriger
ator is designed for indoor household
application only.
Measuring the Opening
W
hen installing your refrigerator, measure carefully.
Allow
1
2 space at top and
1
2 space behind the
machine compartment cover (located in the rear) for
proper air circulation.
Subflooring or floor coverings (i.e. carpet, tile, wood
floors, rugs) may make your opening smaller than
anticipated.
Some clearance may be gained by using the leveling
procedure under
Leveling, page 4.
Important: If refrigerator is to be installed into a
recess where the top of the refrigerator is completely
covered, use dimensions from floor to top of hinge c
ap
to verify proper clearance.
Glass Panel Doors (select models)
To avoid possible injury, pr
oduct or property
damage, observe the following:
When working directly on the doors, protect the
door corners and sides by placing doors on a
non-abrasive sur
face protected by towels or rugs.
P
rotect the glass panel side
s when securing the
unit to a dolly
.
D
O NOTOVER-TIGHTEN!
Overtightening the restraints may shatter the glass
which could cause personal injury.
Do not carry or transport removed doors by the
handle
s.
Fully tighten handle set screws when installing the
door handle
s.
CAUTION
Transporting Your Refrigerator
N
EVER
t
ransport refrigerator on its side. If an
upright position is not possible, lay refrigerator on its
back. Allow refrigerator to sit upright for
approximately 30 minutes
before plugging it in to
assure oil returns to the compressor. Plugging the
refrigerator in immediately may cause damage to
internal parts.
Use an appliance dolly when moving refrigerator.
ALWAYS truck refrigerator from its side or
back–
NEVERfrom its front.
Protect outside finish of refrigerator during transport
4
INSTALLATION
Materials Needed:
3
8 hex head driver
Carpenter’s level.
1. Remove toe grille.
Grasp firmly and pull outward to unclip.
2. Using hex head driver, turn the front adjustment
screws
(A) on each side to raise or lower the front
of the refrigerator (see illustration below).
3. Using the hex head driver, turn each of these
adjustment screws
(B) to raise or lower the rear of
the refrigerator
.
4.
Using a c
arpenter’s level, make sure front of
refrigerator is
1
4 (6 mm) or approximately
1
2 bubble
higher than back of refrigerator and that the
refrigerator is level from side to side.
5. Turn stabilizing legs
(C) clockwise until firmly
against floor
.
6. Turn adjustment screws
(A) counterclockwise to
allow the full weight of the refrigerator to re
st on
the stabilizing legs.
7. Replace the toe grille.
Leveling
To protect property and refrigerator from
damage, observe the following:
Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs,
or other protective material.
Do not use power tools when performing leveling
procedure.
CAUTION
To enhance the appearance and maintain performance,
t
he refrigerator should be leveled per instructions
below.
Notes:
Complete any required water supply connection
before leveling.
Some models only have adjustment screws
(A).
CC
A
B
A
B
Align the toe grille mounting clips with the lower
cabinet slots.
Push the toe grille firmly until it snaps into place.
To avoid electrical shock which can cause
severe personal injury or death, observe the
following:
Disconnect power to refrigerator before removing
doors or drawer. Connect power only after
replacing doors or drawer.
WARNING
T
o avoid damage to walls and flooring, protect vinyl
or other flooring with cardboard, rugs or other
protective material.
CAUTION
Door and Drawer Removal
S
ome installations require door/drawer removal to
transport the refrigerator to its final location.
Materials Needed:
5
1
6
hex head driver
Phillips screwdriver
3
8 hex head driver
1.
Unplug power cord from power source.
2. Remove toe grille.
3. Remove top hinge cover from
refrigerator door by removing Phillips
screw and r
et
ain screw and cover for
later use.
4. Unscrew
5
16 hex head screws from
top hinge to remove hinge and
r
et
ain all screws for later use.
5. Lift right side refrigerator door from
center hinge pin. Remove door
closure from center hinge pin on
the right side and ret
ain for later
use.
6.
Disconnect wire harne
ss on top
of left side refrigerator door top
hinge.
Release two-pin connector by
pressing junction point with a
flat blade screwdriver or
fingernail.
Green ground wire remains
attached to the hinge.
7. Unscrew
5
16 hex head screws from
top hinge to remove hinge and
ret
ain for later use.
right
side
door
closure
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 5
5
INSTALLATION
Pullout Freezer Drawer
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before removing doors. After replacing
doors, connect power.
WARNING
To prevent accidental child entrapment or
suffocation risk, do not remove the divider in the
top freezer basket.
DANGER
To avoid possible injury, product, or property
damage, you will need two people to per
form the
following instructions.
CAUTION
Materials Needed:
Phillips screwdriver
To Remove:
1.
Pull drawer open to full
extension.
2. Tilt the lower basket
forward and lift to remove.
3. On each white drawer
bracket is a basket cradle
with two snap att
achment
s.
T
o release each cradle,
unlatch the snaps by
pushing them inward, away from the side bracket.
Lift the cradles off of the rails.
4.
Remove Phillips screw from each of the drawer
slides (select models).
To Install:
1. Pull both rails out to
full extension.
2. While supporting
door front, hook
supports into slots
located on inside of
each slide.
6.
Tilt the lower basket front down and set it down
into the basket cradles.
Basket cradle
snap attachments
Note: All four drawer bracket supports must be in
the proper slots for the drawer to function properly.
3. Lower door front into final position.
4.
Replace and tighten Phillips screws that were
removed from the drawer slides (select models).
5.
Place the basket cradle
s back onto the drawer
slides. Align basket cradle snaps with the slots on
the drawer brackets and press each cradle toward
the bracket until it clicks.
Lift left side refrigerator door, along with top
hinge, from center hinge pin.
Remove center hinge pin with a
5
16 hex head
driver and retain hinge pin for later use.
8. Remove Phillips screws to
remove right and left hinges
and retain all screws for later
use.
9. Remove both stabilizing
brackets with
3
8 hex head
driver and retain screws for
later use.
5. Lift top of drawer front to
u
nhook the drawer from
t
he slides. Lift door front
out to remove.
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 6
6
INSTALLATION
Door Reinstallation
M
aterials Needed:
Phillips screwdriver
5
1
6
hex head driver
1. Install hinge assemblies:
Install center hinge with Phillips screws.
2. Place hinge side of refrigerator door
on center hinge pin.
Install top hinge with
5
16 hex head
screws.
3. While holding refrigerator door
upright, tighten down top hinge
with
5
1
6
hex head driver.
4. Reconnect two-pin connector.
5. Replace top hinge covers.
Handles (style varies by model)
This handle style is installed at the factory. Style may
vary by model.
Materials Needed:
3
3
2
Allen wrench
To Remove:
Remove set screw from
handle mounting post
using the
3
32 Allen
wrench.
Repeat the procedure on
all posts to remove the
handle.
To replace:
Align handle with the mounting posts.
F
ully tighten all set screws to secure handle
in place.
To Remove:
Loosen set screws in handle using
3
3
2
Allen
wrench.
Repeat the procedure on all screws.
To Replace:
Align handle with the mounting posts.
Apply upward pressure to the handle and hold.
Fully tighten all set screws to secure handle in
place.
Metal Handle
Materials Needed:
3
32 Allen wrench
Gloves to protect hands
Note: Metal handles can scratch doors.
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, DONOTattempt to remove
the hinged seal from the fre
sh food section.
WARNING
To avoid possible product damage, ALWAYS verify
that the hinged seal is folded against the edge of
the door prior to closing.
CAUTION
Opening and Closing Your
Fresh Food Doors
Your new refrigerator is uniquely designed with two
fresh food doors. Either door can be opened or closed
independently of one another.
There is a vertically-hinged section on the left fresh
food door. When the left door is closed, the hinged
section automatically forms a seal between the two
doors when both doors are closed.
When the left door is opened, the hinged seal
automatic
ally folds inward so that it is out of the way
.
Vertically
hinged section
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 7
7
INSTALLATION
Connecting the Water Supply
(select models)
To reduce the risk of injury or death, follow
basic precautions, including the following:
Read all instructions before installing ice maker.
Do not attempt installation if instructions are not
understood or if they are beyond personal skill
level.
Observe all local codes and ordinances.
Do not service ice maker unle
ss specifically
recommended in Use & Care Guide or published
user-repair instructions.
Disconnect power to refrigerator
before installing
ice maker.
Water damage due to an improper water
connection may cause mold/mildew growth. Clean
up spills or leakage immediately!
WARNING
To avoid property damage or possible injury,
follow basic precautions, including the
following:
Consult a plumber to connect
1
4 O.D. copper
tubing
to household plumbing to assure
compliance with loc
al code
s and ordinance
s.
Confirm water pressure to water valve is between
35 and 100 pounds per square inch, 20 pounds
per square inch without filter.
Do not use a self-piercing or
3
16 saddle valve.
Both reduce water flow and can become clogged
over time, and may c
ause leaks if repair is
attempted.
Tighten nuts by hand to prevent cross threading.
Finish tightening nuts with pliers and wrenches.
Do not over-tighten.
Wait two to three hours
before placing refrigerator
into final position to check and correct any water
leaks. Recheck for leaks after 24 hours.
Verify the copper tubing under the sleeve is
smooth and free from defects.
Do not reuse an
old sleeve.
CAUTION
Materials Needed:
1
4 outer diameter flexible copper tubing
Shut-off valve (requires a
1
4 hole to be drilled into
water supply line
before valve attachment)
Adjustable wrench (2)
1
4 hex nut driver
Notes:
Use copper tubing only for installation. Plastic is
less durable and can cause damage.
Add 8’ to tubing length needed to reach water
supply for creation of service loop.
1. Create service loop with
copper tubing (minimum 2’
diameter). Avoid kinks in the
copper tubing when
bending the service loop.
Do
not use plastic tubing.
2.
Remove plastic cap from water valve
inlet por
t.
3. Place brass nut
(A) and sleeve (B)
on copper tube end as illustrated.
Reminder: Do not use an old
sleeve. T
he nut and sleeve are
provided in the Use and Care
packet.
4. Place end of copper tubing into
water valve inlet port. Shape
tubing slightly.
Do not kink – so
that tubing feeds straight into inlet
por
t.
2’ diameter
minimum
A
B
A
B
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 8
8
INSTALLATION
5. Slide brass nut over sleeve and screw
nut into inlet port.
Place adjustable wrench on nut
(1) attached to plastic waterline
and maintain position.
Using second adjustable wrench
turn the lower nut
(2)
counterclockwise and fully
tighten while holding the upper
nut in place.
Important: Do not over-tighten.
Cross threading may occur.
6. Pull on tubing to confirm
connection is secure.
Connect tubing to frame
with water tubing clamp
(C)
and turn on water supply.
Check for leaks and correct
if necessary. Continue to
observe the water supply
connection for two to three
hours prior to moving the
refrigerator to its permanent
location.
7. Monitor water connection for 24 hours.
Correct leaks, if necessary.
C
1
2
12828168 JA FD ENG 3/1/06 8:04 AM Page 9
9
TEMPERATURE CONTROLS
Touch Temperature Controls
T
he controls are located at the top front of the
refrigerator compartment.
Control
Initial Control Settings
After plugging the refrigerator in, set the controls.
Pressing the or pads adjusts the controls to
the desired setting.
The temperature control range for both
compartments is 1 through 7 (coldest).
Set the Freezer control on
4.
Set the Refrigerator control on
4.
Let the refrigerator run at least 8 to 12 hours
before
adding food.
Warm Cabinet Surfaces
At times, the front of the refrigerator cabinet may be
warm to the touch. T
his is a normal occurrence that
helps prevent moisture from condensing on the
cabinet. This condition will be more noticeable when
you first start the refrigerator, during hot weather and
after excessive or lengthy door openings.
Adjusting the Controls
24 hours after adding food, you may decide that one
or both compartments should be colder or warmer. If
so, adjust the control(s) as indicated in the
Temperature Control Guide table below. See page 19
for instructions on checking compartment
temperature.
Except when starting the refrigerator,
do not change
either control more than one number at a time.
Allow 24 hours for temperatures to stabilize.
T
emperature Control Guide
Refrigerator too warm
Refrigerator too cold
Freezer too warm
Freezer too cold
Turn refrigerator OFF
Set the Refrigerator control
to next higher number by
pre
ssing the pad.
Set the Refrigerator control
to next lower number by
pressing the pad.
Set the Freezer control to
next higher number by
pressing the pad.
Set the Freezer control to
next lower number by
pressing the pad.
Press the
Freezer or
Refrigerator pad until
a dash “–” appears in the
display.
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 10
10
TEMPERATURE CONTROLS
Trisensor Climate Control
(select models)
The control is located at the top front of the fresh food
compartment.
Control
Initial Temperature Setting
Temperatures are preset at the factory at 38° F (3° C)
in the fresh food compartment and 0° F (-17° C) in the
freezer compartment.
Adjusting the Control
24 hours after adding food, you may decide that one
or both compartments should be colder or warmer. If
so, adjust the control as indicated in the Temperature
Control Guide below.
The first touch of the or pads shows the
current temperature setting.
The display will show the new setting for
approximately three seconds, and then return to the
actual temperature currently within that
compartment.
Do not change either control more than one degree
at a time. Allow temperature to stabilize for 24 hours
before making a new temperature adjustment.
Speed Ice
W
hen activated, Speed Ice reduces the freezer
temperature to the optimum setting for 24
hours in order to produce more ice.
Important:
When the Speed Ice feature is in operation, the
and pads for the freezer control will not operate.
Reset Filter (select models)
When a water filter has been installed in the
refrigerator
, the yellow Order light will
illuminate when 90 percent of the volume of water for
which the filter is rated has passed through the filter
OR 11 months have elapsed since the filter has been
installed.
The red Replace light will illuminate when the rated
volume of water has passed through the filter OR 12
months have elapsed since the filter was installed. A
new filter should be installed immediately when the
Replace light is illuminated.
After replacing the filter, press and hold the
Reset
Filter
pad for three seconds. The Order and Replace
lights will go off.
Vacation Mode
The V
ac
ation Mode feature c
auses the freezer
to defrost less frequently, conserving energy.
The Vacation Mode indicator light will
illuminate when the feature is activated. T
o deactivate,
press the
Vacation Mode pad again OR open either
door
. T
he indic
ator light will go out.
Temp Alarm
The Temp Alarm system will alert you if the
freezer or fresh food temperatures exceed
normal operating temperature
s due to a power
out
age or other event. W
hen activated, the Temp
Alarm light will illuminate.
If the freezer or fresh food temperatures have
exceeded the
se limit
s, the display will alternately show
the current compar
tment temperature
s and the highe
st
Temperature Control Guide
Refrigerator too cold
Refrigerator too warm
Freezer too cold
Freezer too warm
T
urn r
efrigerator OFF
Set the Refrigerator control
to next higher number by
pressing the pad.
Set the Refrigerator control
to next lower number by
pressing the pad.
Set the Freezer control to
next higher number by
pressing the pad.
Set the Freezer control to
next lower number by
pressing the pad.
P
re
ss the
F
r
eezer
pad
until OFF appears in the
display. Press either the
F
r
eezer
or Refriger
ator
pad to turn back on.
Notes:
Door openings will not deactivate Vacation Mode
for approximately one hour after activation.
If vac
ationing for more than a few days, see the
Preparing for Vacation section, page 25.
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 11
11
TEMPERATURE CONTROLS
compartment temperatures reached when the power
was out. An audible alarm will sound repeatedly.
Press the
Temp Alarm pad once to stop the audible
alarm. The Temp Alarm light will continue to flash and
the temperatures will alternate until the temperatures
have stabilized.
To turn off Temp Alarm, press and hold the
Temp
Alarm
pad for three seconds. The indicator light will
go off.
Door Alarm
The Door Alarm will alert you when one of the
doors has been left open for five continuous minutes.
When this happens, an audible alarm will sound every
few seconds until the door is closed O
R press the
Door Alarm pad to deactivate the feature.
Max Cool
When activated, Max Cool causes the fresh
food and freezer temperatures to drop to the minimum
settings on the control. T
his cools down the
refrigerator and freezer after extended door openings
or when loading the refrigerator or freezer with warm
food.
Important: When the Max Cool feature is in
operation, the and pads for the refrigerator
and freezer controls will not operate.
T
o activate, press the
Max Cool pad. Max Cool will
deactivate automatically after 12 hours, OR press the
Max Cool pad to deactivate the feature.
User Preferences
Access the User Preferences menu to:
Activate or turn off Super Cool (select models)
Change the temperature display from
°
F to °C
Enable or disable audible alarms.
Adjust the light level at which the Dispenser Auto
Light will illuminate (when this feature is activated on
the ice and water dispenser) (select models).
Activate the Sabbath Mode
To access the User Preferences menu, press and hold
the
Door Alarm pad for three seconds. When in the
User Preferences mode, a short title for the feature will
appear in the Freezer temperature display and the
f
eature status will appear in the Refrigerator
temperature display.
1. Use the
Freezer and control to scroll
through the features.
2. When the desired feature is displayed, use the
Refrigerator and control to change the
status.
3. When changes are complete, press the
Door Alarm
pad for three seconds OR close the Fresh Food
door.
Super Cool (CC) (select models)
When Super Cool is ON, an air-mixing fan in the fresh
food compartment is activated to improve air flow and
temperature control. To save energy, this feature may
be deactivated by choosing
OFF.
Temperature Display (F_C)
Change the display to show temperatures in degrees
Fahrenheit or degree
s Celsius.
Alarm (AL)
When the Alarm mode is OFF, all audible alarms will
be dis
abled until the feature is turned on.
Auto Light Level Selection (LL) (select models)
This setting adjusts the light level at which the
dispenser light will illuminate when the sensor detects
that the light levels in the room are low. Setting 1 is
the darke
st light level setting, setting 9 is the lighte
st
light level setting.
Important: The Auto Light (select
models) must be activated on the ice and water
dispenser control to take advantage of this option.
Sabbath Mode (SAB)
When the Sabbath Mode is ON, all control lights and
the night light will be disabled until the feature is
turned OFF. This feature does not disable the interior
lights. Press any pad to restore the control lights.
Warm Cabinet Surfaces
At times, the front of the refrigerator cabinet may be
warm to the touch. This is a normal occurrence that
helps prevent moisture from condensing on the
cabinet. This condition will be more noticeable when
the refrigerator is first st
arted, during hot weather and
after exce
ssive or lengthy door openings.
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 12
12
Crisper Drawers
The Crisper Drawers provide a higher humidity
environment for fresh fruit and vegetable storage.
Controls
T
he Crisper Controls regulate the amount of humidity
in the crisper drawer
. Slide the control toward the
F
ruit
setting for produce with outer skins. Slide the control
toward the
Vegetables setting for leafy produce.
FRESH FOOD FEATURES
Shelves
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
Do not attempt to adjust a shelf that is loaded
with food.
Confirm shelf is secure
before placing items on
shelf.
Handle tempered glass shelves carefully. Shelves
may break suddenly if nicked, scratched, or
exposed to sudden temperature change.
CAUTION
Door Storage
Dairy Center
The Dairy Center provides
convenient door storage for
spreadable items such as butter
and margarine. This compartment can be moved to
different loc
ations to accommodate storage needs. To
use the dairy center, raise the cover.
To Remove:
Raise the cover, pull upward and tilt out.
To Install:
Slide the Dairy Center in and down until firmly seated
in the door liner.
Door Buckets
Door Buckets can be moved to meet storage needs.
To Remove:
Slide bucket up and pull straight out.
To Install:
Slide bucket in and down until
firmly seated in the door liner.
Your refrigerator has Spill-Proof Glass Shelves. The
Spill-Proof shelves have a spill retainer edge which
allows for easier clean up and are equipped with a
slide out feature. T
o slide out, grasp the front of the
shelf and pull forward. Push in the shelf to return to
the original position.
To Remov
e a Shelf:
Slightly tilt up the front and lift up
the rear of the shelf, then pull the
shelf straight out.
To Lock the Shelf Into Another
Position:
Tilt up the front edge of the shelf.
Insert the hook into the desired frame openings and
let the shelf settle into place.
Be sure the shelf is securely locked at the rear.
Rear Shelf Extensions
Rear Shelf Extensions help prevent articles from
falling off the back of the shelf.
To remove and install shelf extension:
To remove, pull extension straight up from the rear of
shelf.
T
o inst
all, inser
t posts of the
shelf extension into holes in the
shelf frame.
T
he Crisper Top serves as the lower fresh food shelf.
To Remove the Crisper Top:
Remove crisper drawers.
Place hand under the frame to push up the glass. Lift
g
lass out.
Lift frame from refrigerator liner rails.
To Install:
Replace frame in refrigerator liner rails.
Carefully replace glass into frame.
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 13
13
FRESH FOOD FEATURES
Note: For best results, keep the crisper drawers
tightly closed.
To Remove:
Pull drawer out to full extension. Tilt up front of
drawer and pull straight out.
To Install:
Insert drawer into frame rails and push back into
place.
Gourmet Bay™
The Gourmet Bay™ drawer is a full-width drawer with
adjustable temperature control. This drawer can be
used for large party trays, deli items, beverages or
miscellaneous items. There is a divider to
organize the drawer into sections if desired.
There is a temperature control which adjusts
the amount of cold air allowed into the
Gourmet Bay™. The control is located on the
right of the drawer, under the lid.
Set the control to
Cold to provide a normal
refrigerator temperature. Set the drawer on the
Coldest setting when a temperature colder than the
main refrigerator compartment is desired. Use the
Coldest setting when storing meats.
To Remove:
Lift lid. Pull drawer out to full extension. Tilt the
drawer front up and pull straight out.
To Install:
Push metal glide rails to the back of the refrigerator.
Place drawer onto rails and slide drawer back until it
falls into place.
To Remove Divider:
Pull drawer completely out and raise the front of the
divider to unhook it from the rear wall of the pantry
and lift it out.
To InstallDivider:
Hook back of divider over rear wall of pantry and
lower into place.
Notes:
Cold air directed to the Gourmet Bay™ drawer can
decrease refrigerator temperature. Refrigerator
control may need to be adjusted.
Do not place leafy veget
able
s in the Gourmet
Bay™ drawer. Colder temperatures could damage
leafy produce.
Coldest
Cold
Accessories
Wine Trivet/Can Rack (select models)
The W
ine T
rivet/Can Rack
accessory fits in the Gourmet Bay™
or on a shelf.
Bottle
s or cans can be laid
crosswise, or a single bottle may be
laid in the center depression.
Gourmet Bay™ Tray
The Gourmet Bay™ Tray allows for a
removable tray within the full-width
storage drawer.
Adjustable Storage Rack
T
he Adjust
able Storage R
ack provide
s a
place for horizontally storing wine. The
rack can also hold an egg carton.
Position the rack to rest on the left-hand side of a
refrigerator shelf.
Egg Cradle
T
he Egg Cradle (style may vary) holds
a “
dozen-plus” eggs. It c
an be
removed to carry to work area or to be
washed.
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 14
14
FREEZER FEATURES
Note: Lower Freezer Drawer: See page 5 for
lower basket and complete pullout drawer
instructions.
Upper Wire Basket
To Remove:
Pull upper basket out to full extension and lift out to
remove.
To Install:
Slide upper basket into freezer. Make sure that rear
of basket hooks behind the rail catch.
To prevent accidental child entrapment or
suffocation risk, do not remove the divider in the
top freezer basket
DANGER
Accessories
Ice Bin
The Ice Bin provides storage
for ice.
Lower Basket Tray
The Basket Tray is a removable
plastic item that rests on the
bottom of the lower pullout
basket to catch spills and small
food items before they can fall
through to the freezer
compartment.
The tray can be removed for easy
cleaning by lifting the tray from the basket.
Lower Basket Divider
The Lower Basket Divider allows the option to organize
the basket area into sections.
To remove and replace divider:
To remove, pull divider straight up.
To install, hook top corners of divider over top
horizontal basket rungs.
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 15
15
ICE AND WATER
Water Dispenser
The Water Dispenser is located on the
left side wall of the fre
sh food section.
This design is for cold water
dispensing only.
T
o avoid personal injury or property damage,
observe the following:
Do not place fingers or hands on the automatic
ice making mechanism while the refrigerator is
plugged in. This will help protect you from possible
injury
. It will also prevent interference with moving
parts of the ejector mechanism and the heating
element that releases the cubes.
Under certain rare circumstances, ice cubes may
be discolored, usually appearing with a green-
bluish hue. The cause of this unusual discoloration
can be a combination of factors such as cer
tain
characteristics of local waters, household
plumbing and the accumulation of copper salts in
an inactive water supply line which feeds the ice
maker. Continued consumption of such discolored
ice cubes may be injurious to health. If such
discoloration is observed, discard the ice cubes
and contact your dealer to purchase and install a
water line filter
.
Water damage due to improper water connection
may cause mold/mildew growth.
Clean up water and ice spills to avoid personal
injury and to prevent mold/mildew growth.
WARNING
Automatic Ice Maker
Connect the ice maker to the water supply as
instructed on pages 7-8. Proper water flow and a
level refrigerator are essential for optimal ice
maker performance.
Operating Instructions
Confirm ice bin is in place and ice
maker arm is down.
After freezer section reaches
between 0° to 2° F (-18° to -17° C),
ice maker fills with water and
begins operating. You will have a
complete harvest of ice approximately every three
hours.
Allow approximately 24 hours after installation to
receive first harvest of ice.
Discard ice created within first 12 hours of operation
to assure system is flushed of impurities.
Stop ice production by raising ice maker arm until
click is heard.
Ice maker will remain in the off position until arm is
pushed down.
The first one or two batches will probably contain
undersized and irregular cubes because of air in the
supply line.
When the ice cubes are ejected it is normal for
several cube
s to be joined together at the ends. T
hey
can easily be broken apart. The ice maker will
continue to make ice until the supply of ice cubes
raises the ice maker arm, shutting the ice maker off.
Certain sounds may accompany the various cycles of
the ice maker. The motor may have a slight hum, the
cubes will rattle as they fall into an empty storage bin
and the water valve may click or “buzz” occ
asionally
.
If the ice is not used frequently, the ice cubes will
become cloudy, shrink, stick together and taste stale.
Empty the ice storage bin periodically and wash it in
lukewarm water. Be sure to dry the bin thoroughly
before replacing it.
Beverages and foods
should not be placed in the
ice storage bin for quick chilling. T
he
se items c
an
block the ice maker arm, causing the ice maker to
malfunction.
Turn off (arm up) the ice maker when the water
supply is to be shut off for several hours.
T
o Remove the Ice Bin:
Pull it forward, away from the ice maker. To avoid the
ice maker dumping ice while the bin is removed, turn
the ice maker off by raising the icemaker arm.
To Install the Ice Bin:
Reverse the above procedure. Turn the ice maker on
by lowering the ice maker arm.
To Dispense Water:
Hold container under spout and
press dispenser pad.
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 16
16
WATER FILTER
Removal and Installation
To avoid serious illness or death, do notuse
refrigerator where water is unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after
use of filter.
WARNING
After installing a new water filter, always
dispense water for two minutes
before
removing the filter for any reason. Air trapped in
system may cause water and cartridge to eject.
Use caution when removing.
The bypass cap does not filter water. Be sure to
have replacement cartridge available when filter
change is required.
If water filtration system has been allowed to
freeze, replace filter car
tridge.
If system has not been used for several months, or
water has an unpleas
ant taste or odor, flush
system by dispensing two to three glasses of
water. If unpleas
ant taste or odor persists, change
filter cartridge. If system has not been use for
three months or more, replace water filter
cartridge.
CAUTION
3
. Rotate gently
c
lockwise
u
ntil
filter stops. Snap filter cover
closed.
4. Reduce water spurts by
flushing air from system.
Run water continuously for
two minutes through
dispenser until water runs steady. During initial
use, allow about a one- to two-minute delay in
water dispersal to allow internal water tank to fill.
Additional flushing may be required in some
households where water is of poor quality.
Replacing Water Filter
Important: Air trapped in system may cause water
and cartridge to eject. Always dispense water for two
minutes before removing the filter for any reason. Use
caution when removing.
1. Turn filter
counterclockwise until it releases from
filter head.
2. Drain water from filter into sink, and dispose in
normal household trash.
3. Wipe up excess water in filter cover and continue
with
Initial Installation, steps 2 through 4.
The filter should be changed at least every 12 months.
Important: Condition of water and amount used
determines life span of water filter cartridge. If water
use is high, or if water is of poor quality, replacement
may need to take place more often.
To purchase a replacement water filter cartridge,
contact your dealer or call 1-800-JENNAIR
(1-8
00-53
6-6
24
7) U
SA and Canada.
The dispenser feature may be used without a water
filter cartridge. If you choose this option, replace filter
with blue bypass cap.
Initial Installation
The water filter is located in the
upper right-hand corner of the fresh
food compartment.
1. Remove blue bypass cap and
retain for later use.
2.
Remove sealing label from end
of filter and insert into filter head.
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 17
17
WATER FILTER
System Specification and Performance Data Sheet
Refrigerator Water Filter Cartridge Model UKF8001AXX
Specifications
Service Flow Rate (Maximum).............................................0.78 GPM (2.9 L/min)
Rated Service Life UKF8001AXX-750 (Maximum)......750 gallons/2838 liters
Maximum Operating Temperature .....................................100° F / 38° C
Minimum Pressure Requirement........................................35 psi /241 kPA
Minimum Operating Temperature......................................33° F/1° C
Maximum Operating Pressure.............................................120 psi /827 kPA
Performance Data
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST #35917-MN-1
100834/B
The PuriClean
TM
II retractable water filtration system uses a
UKF8001AXX replacement cartridge. Timely replacement of
filter c
ar
tridge is e
ssential for per
formance satisfaction from
this filtration system. Please refer to the applicable section of
your Use & Care Guide for general operation, maintenance
requirement
s and troubleshooting. Suggested retail price of
replacement water filter is $3
9.9
9.
T
his system has been te
sted according to AN
SI/NSF 42 and
53 for reduction of the substance listed above. The
concentration of the indicated substances in water entering
the system was reduced to a concentration le
ss than or equal
to the permissible limit for water leaving the system, as
specified in ANSI/NSF 42 and 53.
*
T
e
sted using a flow rate of 0.78 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7
.5 + 0.5; temp. of
68° + 5° F (20° + 3° C)
** Measurement in Particles /ml. Particles used were 0.5 - 1 microns
*** NTU - Nephelometric Turbidity Units
General Use Conditions
Read this P
erformance Data Sheet and compare the
c
apabilitie
s of this unit with your actual water treatment
needs.
D
ON
O
Tuse this product where w
ater is
microbiologically unsafe or of unknown quality without
adequate disinf
ection bef
ore or after the system.
System certified f
or cyst r
eduction may be used on
disinfected water that may contain filterable cysts.
USE ONLY WITH COLD WATER SUPPLY. CHECK FOR
COMPLIANCE WITH THE STATE AND LOCAL LAWS
AN
D R
E
G
ULATIONS.
TM
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Taste and Odor Reduction
Chlorine Taste & Odor
Mechanical Filtration Unit
P
articulate Reduction Class 1
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Unit
Lead, Atrazine, Lindane, Benzene,
Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Mercury
& T
oxaphene Reduction
Mechanical Filtration Unit
Cyst, Turbidity and Asbestos Reduction
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 & 53
in models UK
F8
001AXX-750 for the reduction of:
P
arameter
C
hlorine
T
& O
P
articulate**
U
SEPA
M
CL
S
tandard No. 42: Aesthetic Effects
I
nfluent
C
hallenge Concentration
2
.0 mg
/L ± 10%
a
t least 10,000 particles/ml
I
nfluent
A
verage
1
.88
mg/L
5
,700,000 #/ml
A
verage
<
0.05136364 mg/L
3
0,583 #/ml
M
aximum
0
.06
mg/L
6
9,000 #/ml
A
verage
>
9
7.26%
9
9.52%
M
inimum
9
6
.84%
9
8.94%
M
in. Required
R
eduction
5
0
%
8
5%
Effluent % Reduction
P
arameter
T
urbidity
Cysts
Asbestos
Lead at pH 6.5
Lead at pH 8.5
Mercury at pH 6.5
Mercury at pH 8.5
Atrazine
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Lindane
T
oxaphene
USEPA
M
CL
1
NTU**
99
.5% Reduction
99% Reduction
0.015 mg/L
0.015 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.075 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/
L
Standard No. 53: Health Effects
Influent
C
hallenge Concentration
1
1 ± 1 NTU***
Minimum 50
,000/L
10
7
10
8
fibers/L; fibers >10 micrometers in length
0.15 mg/L + 10%
0.15 mg/L + 10%
.006 mg/L ± 10%
.006 mg/L ± 10%
0.009 mg/L + 10%
0.015 mg/L ± 10%
0.08 mg/L ± 10%
.225 mg/L ± 10%
0.002 mg/L + 10%
0.0
15
± 10%
Influent
A
verage
1
0.7 NTU
166
,500 #/L
155 MF/L
0.153 mg/L
0.150 mg/L
0.006 mg/L
0.006 mg/L
0.009 mg/L
0.014 mg/L
0.081 mg/L
0.208 mg/L
0.002 mg/L
0.0
15 mg/
L
A
verage
0
.31 NTU
<1
#/L
<1 MF/L
<.001 mg/L
<.001 mg/L
0.0003 mg/L
0.0008 mg/L
<0.002 mg/L
0.0006 mg/L
<0.001 mg/L
<0.0005 mg/L
0.000 mg/L
<
0.00
1 mg/L
M
aximum
.
049 NTU
<1
#/L
<1 MF/L
<.001 mg/L
<.001 mg/L
0.0005 mg/L
0.0015 mg/L
0.002 mg/L
0.0011 mg/L
<0.001 mg/L
<0.0005 mg/L
<0.0001 mg/L
<
0.00
1 mg/L
A
verage
9
7.09%
>9
9.99%
>99.99%
>99.35%
>99.33%
95.70%
86.22%
76.99%
95.71%
98.74%
99.76%
98.72%
92.9
7%
M
inimum
9
5.20%
>9
9.99%
>99.99%
>99.29%
>99.29%
90.91%
75.93%
75.31%
92.14%
98.46%
99.74%
96.50%
9
1.6
7%
Min. Required
R
eduction
0
.5 NTU
>9
9.95%
99%
0.10 mg/L
0.10 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.075 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/
L
Effluent % Reduction
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 18
18
WATER FILTER
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
03 - 1583
Date Issued: September 16, 2003
Date Revised: April 22, 2004
Trademark /Model Designation Replacement Elements
UKF8001AXX750 UKF8001AXX
469006-750 46 9006
67003523-750 67003523
Manufacturer: PentaPure Inc.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the
Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity Inorganic/Radiological Contaminants
Cysts Asbestos
Turbidity Lead
Mercury
Organic Contaminants
Atrazine
Lindane
Benzene
Carbofuran
p-dichlorobenzene
T
oxaphene
Rated Service Capacity: 750 gal. Rated Service Flow: 0.78 gpm
Conditions of Certification:
Do not
use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for cyst
reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 19
19
FOOD STORAGE TIPS
Fresh Food Storage
The fresh food compartment of a refrigerator should
be kept between 34°-40° F (1°-4° C) with an
optimum temperature of 37° F (3° C). To check the
temperature, place an appliance thermometer in a
glass of water and place in the center of the
refrigerator. Check after 24 hours. If the temperature
is above 40° F (4° C) adjust the controls as explained
on pages 9-11.
Avoid overcrowding the refrigerator shelves. This
reduces the circulation of air around the food and
results in uneven cooling.
Fruits and Vegetables
Storage in the crisper drawers traps humidity to help
preserve the fruit and vegetable quality for longer
time periods (see pages 12-13).
Sor
t fruits and vegetable
s
before storage and use
bruised or soft items first. Discard those showing
signs of decay.
Always wrap odorous foods such as onions and
cabbage so the odor does not transfer to other foods.
While vegetables need a certain amount of humidity
to remain fresh, too much humidity can shorten
storage times (especially leafy vegetables). Drain
vegetables well
before storing.
Wait to wash fresh produce until right before use.
Meat and Cheese
Raw meat and poultry should be wrapped securely
so leakage and contamination of other foods or
surfaces does not occur.
Occasionally mold will develop on the surface of
hard chee
se
s (S
wiss, Cheddar
, Parmesan). Cut off at
least an inch around and below the moldy area. K
eep
your knife or instrument out of the mold it
self.
Do
not try to save individual cheese slices, soft cheese,
cottage cheese, cream, sour cream or yogurt when
mold appears.
Dairy Food
Most dairy foods such as milk, yogurt, sour cream
and cott
age chee
se have fre
shne
ss dates on their
c
ar
tons for appropriate length of storage. Store the
se
foods in the original carton and refrigerate
immediately after purchasing and after each use.
Frozen Food Storage
The freezer compartment of a refrigerator should be
kept at approximately 0° F (-17° C). To check the
temperature, place an appliance thermometer
between the frozen packages and check after 24
hours. If the temperature is above 0° F (-17° C),
adjust the control as described on pages 9-11.
A freezer operates more efficiently when it is at least
two-thirds full.
Packaging Foods for Freezing
To minimize dehydration and quality deterioration use
aluminum foil, freezer wrap, freezer bags or airtight
containers. Force as much air out of the packages as
possible and be sure they are tightly sealed. Trapped
air can cause the food to dry out, change color and
develop an off-flavor (freezer burn).
Overwrap fre
sh meats and poultry with suitable
freezer wrap prior to freezing.
Do not refreeze meat that has completely thawed.
Loading the Freezer
Avoid adding too much warm food to the freezer at
one time. This overloads the freezer, slows the rate of
freezing and can raise the temperature of frozen
foods.
Leave space between the packages so cold air can
circulate freely
, allowing food to freeze as quickly as
possible.
Avoid storing hard-to-freeze foods such as ice cream
and orange juice on the freezer door shelves. These
foods are best stored in the freezer interior where the
temperature varies less with door openings.
Refer to the
Food Storage Chart on page
s
20
and
21 for
approximate storage time
s.
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 20
20
FOOD STORAGE TIPS
Food Storage Chart
S
torage times are approximate and may vary depending on type of packaging, storage temperature, and the quality
of the food when purchased.
FOODS
DAIRY PRODUCTS
Butter
Milk and cream
Cream chee
se, cheese
spread and chee
se food
Cottage cheese
Sour cream
Hard cheese
(Swiss, Cheddar and P
arme
san)
EGGS
Eggs in the shell
Leftover yolks or whites
FRUITS
Apples
Bananas
P
ears, plums, avoc
ados
Berries, cherries, apricots
Grapes
Citrus fruits
Pineapples, cut
REFRIGERATOR
1 month
1 week
1 to 2 weeks
3 to 5 days
10 days
1 to 2 months
3 weeks
2 to 4 days
1 month
2 to 4 days
3 to 4 days
2 to 3 days
3 to 5 days
1 to 2 weeks
2 to 3 days
FREEZER
6 to 9 months
Not recommended
Not recommended
Not recommended
Not recommended
4 to 6 months
May become
crumbly
Not recommended
9 to 12 months
8 months (cooked)
6 months
(whole/peeled)
Not recommended
6 months
1 month (whole)
Not recommended
6 to 12 months
STORAGE TIPS
Wrap tightly or cover.
Check carton date. Close tightly.
Do
not return unused portions to
original cont
ainer.
Do not freeze
cream unless whipped.
W
rap tightly.
Store in original carton.
Check carton date.
Store in original carton.
Check carton date.
Wrap tightly.
Cut off any mold.
Refrigerate small ends down.
For each cup of yolks to be frozen,
add 1 tsp. sugar for use in sweet, or
1 tsp. salt for non-sweet dishes.
May also store unripe or hard apples
at 60° to 70° F (16° to 21° C).
Ripen at room temperature
before
refrigerating. Note: Bananas darken
when refrigerated.
R
ipen at room temperature
before
refrigerating. Note: Avocados darken
when refrigerated.
Ripen at room temperature
before
refrigerating.
Ripen at room temperature
before
refrigerating.
May also store at 60° to 70° F (16° to
21° C). If refrigerated, store uncovered.
Will not ripen after purchase.
Use quickly
.
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 21
21
FOOD STORAGE TIPS
Source
s: United States Department of Agriculture; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Iowa
State University
FOODS
VEGETABLES
Asparagus
Brussels sprouts, broccoli,
cauliflower, green peas,
lima beans, onions, peppers
Cabbage, celery
Carrot
s, parsnips, beets and
turnips
Lettuce
POULTRY and FISH
Chicken and turkey, whole
Chicken and turkey, pieces
Fish
MEATS
Bacon
Beef or lamb, ground
Beef or lamb, roast and steak
Ham, fully cooked, whole
half
slice
s
Luncheon meat
Pork, roast
P
ork, chops
Sausage, ground
Saus
age, smoked
V
eal
Frankfurters
REFRIGERATOR
1 to 2 days
3 to 5 days
1 to 2 weeks
7 to 10 days
7 to 10 days
1 to 2 days
1 to 2 days
1 to 2 days
7 days
1 to 2 days
3 to 5 days
7 days
5 days
3 days
3 to 5 days
3 to 5 days
3 to 5 days
1 to 2 days
7 days
3 to 5 days
7 days
FREEZER
8 to 10 months
8 to 10 months
Not recommended
8 to 10 months
Not recommended
12 months
9 months
2 to 6 months
1 month
3 to 4 months
6 to 9 months
1 to 2 months
1 to 2 months
1 to 2 months
1 to 2 months
4 to 6 months
4 months
1 to 2 months
1 to 2 months
4 to 6 months
1 month
STORAGE TIPS
Do not wash before refrigerating.
Store in crisper.
Wrap odorous foods.
Leave peas in pods.
Wrap odorous foods and refrigerate
in crisper
.
Remove tops. W
rap odorous foods
and refrigerate in the crisper.
Keep in original packaging for
refrigeration. Place in the meat and
cheese drawer. When freezing longer
than two weeks, overwrap with
freezer wrap.
Fresh meats can be kept in original
packaging for refrigeration.
Place in the meat and cheese drawer.
When freezing longer than two
weeks, overwrap with freezer wrap.
Unopened, vacuum-packed luncheon
meat may be kept up to two weeks
in the meat and cheese drawer.
Processed meats should be tightly
wrapped and stored in the meat and
chee
se drawer.
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 22
22
* To order, call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) USA and Canada.
CARE AND CLEANING
T
o avoid personal injury or property damage,
observe the following:
Read and follow manufacturer’s directions for all
cleaning products.
Do not place buckets, shelves or accessories in
dishwasher. Cracking or warping of accessories
may result.
CAUTION
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before cleaning. After cleaning,
reconnect power.
WARNING
Refrigerator Cleaning Chart
PART
Smooth or Textured Painted
Doors and Exterior
(select models)
Damage to finish due to improper
use of cleaning products or
non-recommended products
is not covered under this
product’s warranty.
Cabinet Interior
Stainless Steel Doors
and Exterior (select models)
Important:
Damage to stainless steel
finish due to improper use
of cleaning products or
non-recommended products
is not covered under this
product’s warranty.
Door Gaskets
Condenser Coil
Remove base grille to access.
Condenser Fan Outlet Grille
See back of refrigerator.
Accessories
Shelves, buckets,
drawers, etc.
DO NOT USE
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents
or solvents
Metal or plastic-textured
scouring pads
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents or
solvents
Metal or plastic-textured
scouring pads
Vinegar-based products
Citrus-based cleaners
DO
Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in 1
quart (1 liter) warm, soapy water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or
sponge.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
To polish and help prevent fingerprints, follow with
Stainless Steel Magic Spray (part no. 20000008*).
Abrasive or harsh cleaners
Metal or plastic-textured
scouring pads
Anything other than a vacuum
cleaner
A dishwasher
Use a vacuum cleaner hose nozzle.
Use a vacuum cleaner hose nozzle with brush
attachment.
Follow removal and installation instructions from
appropriate feature section.
Allow items to adjust to room temperature.
Dilute mild detergent and use a soft, clean cloth or
sponge for cleaning.
Use a plastic bristle brush to get into crevices. Rinse
surfaces with clean, warm water.
Dry glass and clear items immediately to avoid spots.
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or
sponge.
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 23
23
CARE AND CLEANING
Removing Odors From
Refrigerator
1. Remove all food and turn the refrigerator OFF.
2. Disconnect power to the refrigerator.
3. Clean the walls, floor, ceiling of cabinet interior,
drawers, shelve
s and gaskets according to the
instructions on page 22.
4. Dilute mild detergent and brush solution into
crevices using a plastic bristle brush. Let stand for
5 minutes. Rinse surfaces with warm water. Dry
surfaces with a soft, clean cloth.
5. Wash and dry all bottles, containers and jars.
Discard spoiled or expired items.
6. Wrap or store odor-causing foods in tightly sealed
containers to prevent recurring odors.
7. Reconnect power to refrigerator and return food to
refrigerator.
8. Allow the refrigerator to cool.
9. After 24 hours, check if odor has been eliminated.
If odor is still present:
1.
Remove drawers and place on top shelf of
refrigerator
.
2.
P
ack refrigerator and freezer sections – including
doors – with crumpled sheet
s of black and white
newspaper.
3. Place charcoal briquettes randomly on crumpled
newspaper in both freezer and refrigerator
compar
tment
s.
4.
Close doors and let st
and 24 to 4
8 hours.
Energy Saving Tips
Avoid overcrowding refrigerator shelves.
Overcrowding reduces air circulation around food
and causes refrigerator to run longer.
Avoid adding too much warm food to refrigerator at
one time. This overloads compartments and slows
rate of cooling.
Do not use aluminum foil, wax paper, or paper
toweling as shelf liners. This decreases air flow and
causes refrigerator to run less efficiently.
A freezer that is two-thirds full runs most efficiently.
Locate refrigerator in coolest part of room. Avoid
areas of direct sunlight, or near heating ducts,
registers or other heat producing appliances. If this is
not possible, isolate exterior by using a section of
cabinet or an added layer of insulation.
Clean door gasket
s every three months according to
cleaning instructions. This will assure that door seals
properly and refrigerator runs efficiently
.
Take time to organize items in refrigerator to reduce
time that door is open.
Be sure your doors are closing securely by leveling
refrigerator as instructed in your inst
allation
instructions.
Clean condenser coils as indicated in the cleaning
instructions every three months. This will increase
energy efficiency and cooling performance.
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator
before cleaning. After cleaning,
reconnect power.
WARNING
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 24
24
CARE AND CLEANING
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator
before replacing light bulb. After
replacing light bulb, reconnect power.
WARNING
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
Allow light bulb to cool.
Wear gloves when replacing light bulb.
CAUTION
Replacing Light Bulbs
Fresh Food Section
(style of light shield varies)
1. Slide clear light shield toward
back of compar
tment to
release from light assembly.
2. Remove light bulbs.
3. Replace with appliance bulbs
no greater than 40 watts.
4. Replace light bulb cover by inserting tabs on light
shield into liner hole
s on each side of light
assembly. Slide shield toward front of refrigerator
until it locks into place.
Do not force shield beyond
locking point. Doing so may damage light shield.
Freezer (style of light shield varies)
1
. Reach behind the light
cover.
2. With firm pressure, press
forward on the notches at
the back of the cover and
pull down. The cover will
open from the back.
3. Remove the cover.
4. Remove light bulb.
5. Replace bulb with
appliance bulb
no
greater than 40 watts.
6. Insert front tabs of light
cover into slots in freezer
liner and snap rear portion
over light assembly until rear
tab engages.
Glass Doors (select models)
To protect the glass doors:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel
wool scouring pads or powdered cleaners as they
may scratch the glass.
2.
Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys,
or other objects.
3.
Do not close the door until the shelves and
drawers are in place.
Scratching, hitting, jarring or stre
ssing the glass may
weaken it
s structure causing an increased risk of
breakage at a later date.
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 25
25
CARE AND CLEANING
If your refrigerator has a dispenser and if there is
any possibility that the temperature can drop below
freezing where the refrigerator is located, the water
supply system (including the water tank and the
water valve) must be drained by a qualified servicer.
CAUTION
Preparing for Vacation
Upon your return
After a short vacation or absence:
For models with automatic ice makers or dispensers:
Reconnect the water supply and turn on supply valve
(see pages 7-8).
Monitor water connection for 24 hours and correct
leaks if necessary.
Run 10-15 glasses of water from the dispenser to
flush out the system.
Restart the ice maker by lowering the ice maker arm.
Discard at least the first three ice harvests.
After a long vacation or absence:
Reconnect the water supply and turn on supply valve
(see pages 7-8).
Plug the refrigerator back in and reset controls (see
pages 9-11).
Monitor water connection for 24 hours and correct
leaks, if necessary.
For dispenser models, run water through the dispenser
for at least three minutes with the filter bypass in
place, then install water filter (see page 16).
After installing the water filter, run water through the
dispenser continuously for at least two minutes, or
until water runs steady
. Initially you may notice a
one to two minute delay in water dispersal as the
internal tanks fills.
Restart the ice maker by lowering the ice maker arm.
Disc
ard ice produced within the first 12 hours (at
least the first three harvests).
Preparing to move
Follow the above instructions for long
vac
ations/absence
s, through step 7
.
Secure all loose items such as shelves and drawers
by t
aping them securely in place to prevent damage.
Tape the doors shut.
Use an appliance dolly when moving the refrigerator.
ALWAYS truck the refrigerator from its side or back
- N
EVER
from it
s front.
Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
For short vacations or absences (three months or
less):
1. Remove all perishables.
2. If no one will be checking in on the refrigerator
during your absence, remove all frozen items also.
3. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Shut off the water supply to the ice maker at least
one day ahead of time.
After the last load of ice drops, raise the wire shut
off arm to the
OFF position.
Empty the ice bin.
4. If the room temperature will drop below 55° F
(12° C), follow the instructions for longer absences.
For long vacations, absences (more than three
months) OR if the room temperature will drop below
55º F (12° C):
1.
Remove food.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Shut off the water supply to the ice maker at least
one day ahead of time.
After the last load of ice drops, raise the wire shut
off arm to the
OFF position.
Empty the ice bin.
3. If your refrigerator has a dispenser system with water
filter, remove the water filter cartridge and install the
filter bypass. Dispose of the used c
ar
tridge.
4. Turn the freezer control to
OFF.
5. Unplug the refrigerator.
6.
T
horoughly clean the interior of both compar
tments
with a baking soda solution and a clean soft cloth
(four tablespoons of baking soda in one quart of
warm water).
7. Dry thoroughly.
8. Leave the doors open to prevent the formation of
mold and mildew.
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 26
26
SOUND
Clicking
Air rushing or
whirring
Gurgling or
boiling sound
T
humping
Vibrating noise
Buzzing
Humming
Hissing or
popping
OPERATING SOUNDS
Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are different or were not
p
resent in an older model. These improvements were made to create a refrigerator that is better at preserving food,
i
s more energy efficient, and is quieter overall. Because new refrigerators run quieter, sounds may be detected that
were present in older refrigerators, but were masked by higher sound levels. Many of these sounds are normal.
Please note that the surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls, floors and cabinetry may make these
sounds seem even louder. The following are some of the normal sounds that may be noticed in a new refrigerator.
POSSIBLE CAUSE
Freezer control (A) clicks when starting or
stopping compressor.
Motorized device
(B) sounds like an electric
clock and snaps in and out.
Freezer fan
(C) and condenser fan (D) make
this noise while operating.
Evaporator
(E) and heat exchanger (F)
refrigerant makes this noise when flowing.
Ice cubes from ice maker (select models) drop
into ice bucket
(G).
Compressor
(H) makes a pulsating sound
while running.
Refrigerator is not level.
Ice maker water valve
(I) hookup (select
models) buzzes when ice maker fills with
water.
Ice maker
(J) is in the ‘
O
N
position without
water connection.
Compressor
(H) can make a high-pitched hum
while operating.
Defrost heater
(K) hisse
s, sizzle
s or pops when
operational.
SOLUTION
Normal operation
Normal operation
Normal operation
Normal operation
Normal operation
Normal operation
See page 4 for details on how to level
your refrigerator.
Normal operation
Stop sound by raising ice maker arm
to OFF position (see page 15).
Normal operation
Normal operation
B
F
C
I
E
K
D
H
J
G
A
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 27
27
PROBLEM
F
reezer control and
lights are on, but
compressor is not
operating
Crisper drawer
temperature is too
warm
Refrigerator does
not operate
Refrigerator still
won’t operate
Food temperature
is too cold
Food temperature
is too warm
Refrigerator has
an odor
Water droplets
form on outside
of refrigerator
TROUBLESHOOTING
P
OSSIBLE CAUSES
Refrigerator is in defrost mode.
Control settings are too low.
Refrigerator is not plugged in.
Control is not on.
F
use is blown, or circuit breaker needs
to be reset.
Power outage has occurred.
Refrigerator is malfunctioning.
Condenser coils are dirty.
Refrigerator or freezer controls are set
too high.
Door is not closing properly.
Controls need to be adjusted.
Condenser coils are dirty.
Rear air grille is blocked.
Door has been opened frequently, or has
been opened for long periods of time.
F
ood has recently been added.
Compartment is dirty or has odor-
c
ausing food.
Check gaskets for proper seal.
Humidity levels are high.
Controls require adjustment.
W
HAT TODO
Normal operation.
Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts.
See pages 9-11 to adjust controls.
Plug in refrigerator.
See pages 9-11 to adjust your controls.
Replace any blown fuses.
Check circuit breaker and reset, if necessary.
Call local power company listing to report outage.
Unplug refrigerator and transfer food to another
refrigerator. If another refrigerator is not available,
place dry ice in freezer section to preserve food.
Warranty does not cover food loss.
Contact service for assistance.
Clean according to the chart on page 22.
See pages 9-11 to adjust your controls.
Refrigerator is not level. See page 4 for details on how
to level your refrigerator.
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary,
according to the chart on page 22.
Check for internal obstructions that are keeping door
from closing properly (i.e. improperly closed drawers,
ice buckets, oversized or improperly stored
containers, etc.)
See pages 9-11 to adjust your controls.
Clean according to the chart on page 22.
Check the positioning of food items in refrigerator to
make sure grille is not blocked. Rear air grille
s are
loc
ated under crisper drawers.
Reduce time door is open.
Organize food items efficiently to assure door is open
for as short a time as possible.
Allow time for recently added food to reach
refrigerator or freezer temperature.
Clean according to instructions on page 23.
Clean according to the chart on page 22.
Hot, humid weather can increase condensation.
See page
s 9-11 to adjust your controls.
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 28
28
Water droplets form
on inside of
refrigerator
Refrigerator or ice
maker makes
unfamiliar sounds
or seems too loud
Crisper drawers
do not close freely
Refrigerator runs
too frequently
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
Humidity levels are high or door has
been been opened frequently.
Check gaskets for proper seal.
Normal operation.
Contents of drawer, or positioning of
items in the surrounding compar
tment
could be obstructing drawer.
Drawer is not in proper position.
Refrigerator is not level.
Drawer channels are dirty or need
treatment.
Doors have been opened frequently or
for long periods of time.
Humidity or heat in surrounding area is
high.
Food has recently been added.
Refrigerator is exposed to heat by
environment or by appliances nearby.
Condenser coils are dir
ty
.
Controls need to be adjusted.
Door is not closing properly.
Normal Operation
See pages 9-11 to adjust your controls.
Reduce time door is open.
Organize food items efficiently to assure door is open
f
or as short a time as possible.
Clean, if necessary, according to the chart on page 22.
See
Operating Sounds on page 26.
Reposition food items and containers to avoid
inter
ference with the drawers.
See pages 12-13 for proper drawer placement.
See page 4 for det
ails on how to level your
refrigerator.
Clean drawer channels with warm, soapy water.
Rinse and dry thoroughly.
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer
channels.
Reduce time door is open.
Organize food items efficiently to assure door is open
for as short a time as possible.
Allow interior environment to adjust for period the
door has been opened.
Normal operation. See
Operating Sounds on page 26.
Allow time for recently added food to reach
refrigerator or freezer temperature.
Evaluate your refrigerator’s environment. Refrigerator
may need to be moved to run more efficiently.
Clean, if nece
ss
ary, according to the chart on page 22.
See page
s 9-11 to adjust your controls.
Refrigerator is not level. See page 4 for details on how
to level your refrigerator.
Check gasket
s for proper seal.
Clean, if necessary, according to the chart on page 22.
Check for internal obstructions that are keeping door
from closing properly (i.e. improperly closed drawers,
ice buckets, oversized or improperly stored
containers, etc.)
See
Operating Sounds on page 26.
WHAT TODO
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 29
29
TROUBLESHOOTING
Refrigerator is
leaking water
Ice forms in inlet
tube to ice maker
Water flow is
slower than normal
Ice and Water
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
Plastic tubing was used to complete
water connection.
Improper water valve was installed.
Water pressure is low.
Freezer temperature is too high.
Water pressure is low.
Improper water valve was installed.
Copper tubing has kinks.
W
ater filter is clogged or needs to be
changed.
The manufacturer recommends using copper tubing
for installation. Plastic is less durable and can cause
l
eakage. T
he manufacturer is not responsible for
p
roperty damage due to improper installation or
water connection.
Check water connection procedure (see pages 7-8).
Self-piercing and
3
16” saddle valves cause low water
pressure and may clog the line over time. The
manufacturer is not responsible for property
damage due to improper installation or water
connection.
Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refrigerators with water filters.
Adjust Freezer control (see pages 9-11). Freezer is
recommended to be approximately 0° F (-1C).
Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refrigerators with water filters.
Check water connection procedure (see pages 7-8).
Self-piercing and
3
1
6
” saddle valves cause low water
The manufacturer is not responsible for property
damage due to improper installation or water
connection.
Turn off water supply and remove kinks. If kinks
cannot be removed, replace tubing.
Change water filter (see page 16).
WHAT TODO
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 30
30
Ice and Water
TROUBLESHOOTING
I
ce maker is not
producing ice
T
emp Alarm Light
is flashing
All lights on
dispenser and
interior lights are
off and appliance
is still running
Door alarm set, no
alarm sounded
Temperatures in
display look too low
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
Ice maker arm is on OFF position.
Household water supply is not
reaching water valve.
Copper tubing has kinks.
Water pressure is too low.
Check freezer temperature.
Exceeded normal operating
temperatures.
Control has been set to Sabbath
Mode.
Alarm mode has been disabled.
Temperature display has been set to
Celsius rather than Fahrenheit.
Confirm ice maker arm is down. See
A
utomatic Ice
Maker,
page 15.
See
Connecting the Water Supply pages 7-8.
Turn off water supply and remove kinks. If kinks
cannot be removed, replace tubing.
Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refigerators with water filters.
See
Temperature Controls, pages 9-11. Freezer
temperature should be between 0° to 2° F (-18° to
-17° C) to produce ice.
See
Temp Alarm, pages 10-11.
See, Sabbath Mode, page 11.
To activate audible alarms, refer to pages 10-11.
See
Temperature display on page 11.
WHAT TODO
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 31
WARRANTY & SERVICE
What is Not Covered By
These Warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the
following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized
servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or
acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have
been removed, altered or cannot be readily
determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer and back.
6. Consequential or incidental damages sustained by
any person as a result of any breach of these
warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so
the above exclusion may not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and
Care Guide or call the dealer from whom your appliance
was purchased or call Maytag Services, LLC,
Jenn-Air Customer Assistance at 1-800-JENNAIR
(1-8
00-536-6247) U.S.A. and Canada to locate an
authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty
status. Refer to WARRANTY for further information on
owner’s responsibilities for warranty service. If the dealer
or service company cannot resolve the problem, write to
Maytag Services, LLC, Attn: CAIR Center, P.O. Box 2370,
Cleveland, TN 37320-2370, or call 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247) (USA and Canada). U.S. customers
using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired,
call 1-800-688-2080.
Jenn-Air Refrigerator Warranty
Full One Year Warranty - Parts and Labor
One (1) year - From the date of original retail purchase, any
part that fails in normal home use will be repaired or replaced
free of charge.
Ice Maker - When purchased with the refrigerator and
installed by the dealer the ice maker will be considered part of
the refrigerator for warranty purposes..
Limited Warranty - Major Refrigeration
Components
Second Through Fifth Year - After the first year from the date
of original purchase, through the fifth year, the manufacturer
will repair or replace, at its option, free of charge for parts and
labor only, any part of the sealed refrigeration system
(consisting of the compressor, evaporator, condenser, drier and
connecting tubing) and the cabinet liner (exclusive of the door
liner) which fail in normal home use. All other costs, including
mileage, transportation, trip charge and diagnostic charge, if
required, shall be the responsibility of the owner.
Limited W
arranty - P
uriclean
TM
II Water Filter
,
If Equipped
30 days - From the original retail purchase date, any part of the
water filter cartridge which fails due to a defect in workmanship
or materials will be replaced free of charge.
Canadian Residents
This warranty covers only those appliances installed in Canada
that have been listed with Canadian Standards Association
unless the appliances are brought into Canada due to transfer
of residence from the United States to Canada.
The specific warranties expressed above are the ONLY
warranties provided by the manufacturer. These warranties give
you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Notes: When writing or calling about a service
problem, please include:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
Please Note: This full warranty applies only when the
appliance is located in the United States or Canada.
Appliances located elsewhere are covered by the limited
warranties only, including parts which fail during the first year.
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANT
ABILITY
OR FITNESS FOR
A
PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED
TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW.
MAYTAG CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMIT
A
TION OF INCIDENT
AL OR
CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE
EXCLUSIONS OR LIMIT
A
TIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO
HA
VE OTHER RIGHTS, WHICH V
AR
Y STATE TO STATE OR PROVINCE
T
O PROVINCE.
User’s guides, service manuals and parts information are
available from Maytag Services, LLC, Customer
Assistance.
12828168 JA FD ENG 3/1/06 7:55 AM Page 32
TABLE DES M ATIÉRES
R ÉFRIGÉRATEUR
D E P ORTE F RANÇAISE J ENN-AIR
GUIDE
DE L
UTILISATEUR
Instructions de sécurité importantes........................33-34
Installation.......................................................................... 35-40
Commande
s de température
......................................
41-43
Caractéristiques – compartiment
réfrigérateur....................................................................... 44-45
Caractéristiques – compartiment congélateur........... 46
Eau et glaçons......................................................................... 47
Filtre à eau
.........................................................................
4
8-5
0
Conseils pour la conservation des aliments......... 51-53
Entretien et nettoyage ................................................... 54-57
Bruit
s de fonctionnement
...................................................
5
8
Recherche de
s panne
s................................................. 59-61
Garantie et service après-vente ....................................... 63
Guía uso y cuidado ............................................................... 64
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 1
33
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
I
nstallateur :
R
emettez ce guide au propriétaire.
C
onsommateur :
V
euillez lire ce Guide d’utilisation et
d’entretien et le conserver pour consultation ultérieure.
Il fournit les informations appropriées sur l’utilisation et
l’entretien de l’appareil.
Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé
comme preuve de l’achat.
Composez le : 1-800-JENNAIR É.-U. et Canada
(1-800-536-6247)
Préparez les numéros de modèle et de série identifiant
votre réfrigérateur. Ceux-ci se trouvent sur la plaque
signalétique située à l’intérieur du compartiment
réfrigérateur, sur le
côté supérieur gauche. Notez ces
numéros ci-dessous pour y accéder facilement :
Numéro de modèle ____________________________
Numéro de série ______________________________
Date d’achat__________________________________
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration
constante de la qualité de nos appareils, des
modifications peuvent être introduites sur les appareils
sans que cela donne lieu à une révision de ce guide.
AVERTISSEMENT –risques ou pratiques non sûres,
qui POURRAIENTrésulter en de graves blessures
ou même la mor
t.
AVERTISSEMENT
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT
en de grave
s ble
ssures ou même la mort.
DANGER
A
T
TENTION –
risque
s ou pratique
s non sûres qui
P
O
U
R
R
AI
ENT
résulter en de
s ble
ssure
s mineure
s
ou dégâts matériels.
ATTENTION
Ce que vous devez savoir sur
les instructions de sécurité
Les instructions de sécurité importantes et les
avertissements paraissant dans ce guide ne sont pas
destinés à couvrir toutes les situations et conditions
éventuelle
s qui peuvent se présenter
. Il faut faire preuve
de bon sens et de prudence lors de l’installation, de
l’entretien ou de l’utilisation de cet appareil.
Prenez toujours contact avec le fabricant, au sujet de
problème
s ou conditions que vous ne comprenez pas.
Reconnaissez les étiquettes, phrases
ou symboles sur la sécurité
Cet appareil est doté d’une fiche de branchement à 3
broches (pour liaison à la terre), ce qui assure une
protection adéquate contre les risques de chocs
électriques. On doit brancher l’appareil uniquement sur
une prise de courant reliée à la terre. Si la prise de
courant disponible ne comporte que deux alvéoles,
c’est au client qu’incombent la responsabilité et
l’
obligation personnelle de la faire remplacer par une
prise de courant à 3 alvéoles convenablement reliée à
la terre.
On ne doit jamais, quelles que soient les
circonstances, couper ou arracher la troisième
broche (liaison à la terre) de la fiche de
branchement.
Il ne faut jamais utiliser une fiche
d’
adapt
ation.
Cordon d’
aliment
ation avec fiche de
branchement à trois broches
Prise de courant murale
reliée à la terre
Pour réduire le risque de blessure ou même de
mort, suivez les précautions de base, y compris
les suivantes :
Important :
Les risques d’enfermement et
d’étouffement d’un enfant dans un réfrigérateur
n’ont pas disparu. Un réfrigérateur abandonné
demeure dangereux... même s’il ne reste ainsi
accessible « que pendant
quelques jours ». Lorsqu’on se
débarrasse d’un vieux
réfrigérateur, il faut appliquer
les instructions ci-dessous pour
éviter tout accident.
Avant de jeter votre vieux
réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes et étagères en place pour
qu’un enfant ne puisse pas facilement s’introduire
dans le réfrigérateur.
DANGER
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 2
34
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
P
our réduire le risque d’incendie, choc
électrique, blessure ou même de mort lors de
l’utilisation du réfrigérateur, suivez les
précautions de base, y compris les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le
réfrigérateur.
2. Respectez les prescriptions de tous les codes et
règlements locaux.
3.
Observez les instructions de liaison à la terre.
4. En cas d’incertitude quant à la qualité de la
liaison à la terre de l’appareil, consultez un
électricien qualifié.
5.
N’utilisez pas une canalisation de gaz pour la
liaison à la terre.
6.
N’utilisez pas une tuyauterie d’eau froide pour la
liaison à la terre.
7. Le réfrigérateur est conçu pour être alimenté par
un circuit électrique indépendant 115 V, 15 A,
60 Hz.
8.
Ne modifiez pas la fiche du cordon
d’alimentation; si la fiche ne corre
spond pas à la
configuration de la prise de courant, faites
installer la prise de courant adéquate par un
électricien qualifié.
9.
N’utilisez pas un adaptateur pour fiche de
branchement à deux broches, un câble de
rallonge ou une barre de prises de courant.
10.
N’enlevez pas l’étiquette d’avertissement du
cordon d’
aliment
ation.
11.
N’interférez pas avec les commandes du
réfrigérateur.
1
2.
N
e
r
éparez
p
as
o
u ne remplacez jamais un
composant du réfrigérateur, sauf si ceci est
spécifiquement recommandé dans le Guide
d’utilisation et d’entretien ou les instructions de
réparation publiées.
N’entreprenez pas une
intervention si l’intervenant ne comprend pas
parfaitement les instructions ou ne possède pas
les compétences nécessaires.
13. Veillez toujours à déconnecter le réfrigérateur du
circuit électrique
avant d’entreprendre une
intervention. Pour débrancher, saisissez la fiche –
ne tirez pas sur le cordon.
14. Installez le réfrigérateur conformément aux
instructions d’installation. Chaque raccordement
(eau, électricité et liaison à la terre) doit être
conforme aux prescriptions des codes locaux, et
doit éventuellement être réalisé par un personnel
professionnel.
15. Veillez à maintenir le réfrigérateur en bon état.
Les chocs ou chutes peuvent susciter des
anomalies de fonctionnement du réfrigérateur ou
des fuites. En cas de dommages, faites contrôler
le réfrigérateur par un technicien qualifié.
16. Remplacez la fiche de branchement ou le cordon
d’alimentation en cas d’usure.
1
7
. Lisez et respectez les instructions du fabricant
concernant l’environnement idéal de conservation
de
s produit
s placés dans le réfrigérateur
.
18.
Ne faites pas fonctionner le réfrigérateur en
présence de fumées explosives.
19. Les enfants
ne doivent grimper sur aucune partie
du réfrigérateur
, s’y suspendre ou s’y tenir debout.
20. Nettoyez les fuites ou écoulements d’eau
occ
asionnés par le raccordement à l’
eau.
AVERTISSEMENT
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 3
35
INSTALLATION
Panneaux de porte en verre
(certains modèles)
Pour éviter blessures ou dommages matériels,
observez les précautions suivantes :
Lorsque vous travaillez directement sur les portes,
protégez les coins et les côtés en plaçant les
portes sur une surface non-abrasive recouverte de
linge ou de serviette.
P
rotégez le
s côtés des panneaux lorsque vous
fixez l’appareil sur un diable.
NE SERREZ PAS
TROP! Le fait de trop serrer les fixations pourrait
c
asser le verre c
aus
ant ainsi des blessures.
Ne transpor
tez
pas le
s por
te
s par les poignées.
Serrez bien les vis des poignées lorsque vous
installez les portes.
AVERTISSEMENT
V
otre réfrigérateur a été soigneusement emballé pour
l’expédition. Retirez et jetez le matériau d’emballage et
le ruban adhésif des clayettes et étagères. N’enlevez
pas la plaque signalétique.
Emplacement d’installation
N’installez pas le réfrigérateur près d’un four,
radiateur ou d’une autre source de chaleur. Si cela
n’est pas possible, protégez-le avec du matériau de
l’armoire.
Ne l’installez pas dans un endroit où la température
descend en dessous de 12° C (55° F), ou monte au-
dessus de 43° C (110° F). À cette température, il
pourrait mal fonctionner.
Le réfrigérateur est prévu seulement pour une
application domestique, à l’intérieur.
Mesure de l’ouverture
Lors de l’installation de votre appareil, mesurez bien
cet e
space. Prévoyez un espace de 1,2 cm (
1
2 po) en
haut, et de 1,2 cm (
1
2 po) derrière le couvercle du
compartiment machine (situé à l’arrière) pour assurer
une bonne circulation de l’air
.
Les revêtements de sol (tapis, carreaux, bois) peuvent
diminuer le
s dimensions de l’ouverture.
Un dégagement supplémentaire peut être obtenu en
ayant recours à la méthode présentée dans la section
Aplomb du réfrigérateur, page 36.
Important : Si le réfrigérateur doit être installé dans
une enceinte où sa partie supérieure se trouverait
complètement recouverte, mesurez la distance entre le
plancher et le haut du couvre-charnière pour vérifier le
bon dégagement.
Transport du réfrigérateur
NEtransportez JAMAIS le réfrigérateur sur le côté.
S’il n’est pas possible de le mettre à la verticale,
posez-le sur l’arrière. Laissez le réfrigérateur à la
verticale pendant environ 30 minutes avant de le
brancher pour être sûr que l’huile revienne au
compresseur. Le branchement immédiat du
réfrigérateur pourrait endommager les pièces
internes.
Servez-vous d’un chariot ou diable pour déplacer le
réfrigérateur. Transportez
TOUJOURS le
réfrigérateur par un côté ou par l’arrière et JAMAIS
par l’avant.
Protégez le fini extérieur du réfrigérateur lors du
transport en enveloppant la caisse de couvertures ou
en ajoutant du rembourrage entre le réfrigérateur et
le diable.
Assujettissez fermement le réfrigérateur au diable à
l’aide de sangles ou de cordons élastiques. Faites
passer les sangles par les poignées, si possible.
Ne
serrez pas trop. Un serrage excessif pourrait
endommager l’extérieur du fini.
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 4
36
INSTALLATION
CC
A
B
A
B
Aplomb du réfrigérateur
Pour protéger les biens matériels ou le
réfrigérateur de tout dommage, observez les
règles suivantes :
Protégez le vinyle ou autres revêtements à l’aide de
carton, tapis ou autres matériaux de protection.
N’utilisez pas d’outils électriques pour mettre le
réfrigérateur d’aplomb.
ATTENTION
P
our optimiser l’esthétique et la performance du
réfrigérateur, il faut le placer d’aplomb.
Remarques :
Effectuer tout raccordement à l’arrivée d’eau,
inversion de porte et/ou pose de panneau
nécessaires
avant la mise à niveau.
Seuls certains modèles ont des vis de réglage
(A).
Matériel nécessaire :
Douille-tournevis hexagonale de
3
8 po
Niveau de menuisier.
1. Déposer la grille inférieure.
La saisir fermement et la tirer vers l’extérieur
pour la déboîter.
2. Tourner les vis de réglage latérales avant
(A) à
l’aide de la douille-tournevis pour relever ou
abaisser l’
avant du réfrigérateur (voir l’illustration
ci-dessous).
3. T
ourner chacune de ce
s vis de réglage
(B) à l’
aide
de la douille-tournevis pour relever ou abaisser
l’arrière du réfrigérateur.
Pour éviter tout risque de décharge électrique
pouvant entraîner des blessures graves ou
même la mort, observez les précautions
suivantes :
Débranchez le réfrigérateur avant de retirer les
por
te
s ou le tiroir
. Ne rebranchez le réfrigérateur
qu’après avoir remis en place les portes ou le tiroir.
AVERTISSEMENT
Pour éviter d’endommager les murs et le sol,
protégez le
s parties en vinyle ou autre revêtement,
de carton, tapis ou autres matériaux de protection.
ATTENTION
Dépose des portes et du tiroir
Certaines installations nécessitent que les portes / le
tiroir soient retirés pour transpor
ter le réfrigérateur à
son emplacement définitif.
Matériel nécessaire :
Douille-tournevis hexagonale de
5
16 po
Tournevis Phillips
Douille-tournevis hexagonale de
3
8 po
1. Débranchez le cordon électrique de la
prise.
2.
Retirez la grille inférieure.
3. Retirez le couvre-charnière supérieur de
la porte du réfrigérateur en retirant la vis
Phillips. Conservez la vis et le couvre-
charnière pour les réutiliser plus tard.
4. Dévissez les vis à tête hexagonale de
5
16
po de la charnière supérieure pour
retirer la charnière. Conservez toutes les vis pour les
réutiliser plus tard.
5. Tourner les pieds stabilisateurs (C) vers la droite
jusqu’à ce qu’ils soient fermement contre le sol.
6. Tourner les vis de réglage
(A) vers la gauche pour
permettre au réfrigérateur de reposer de tout son
poids sur les pieds stabilisateurs.
7. Remettre la grille inférieure en place.
Aligner les attaches de fixation de la grille et les
fentes du bas de la caisse.
Pousser la grille fermement jusqu’à ce qu’elle
s’emboîte en place.
4
. S’assurer que l’avant du réfrigérateur est plus haut
d
e 6 mm (
1
4 p
o) ou environ d’une demi-bulle que
l
arrière et que le réfrigérateur est horizontal dans
le sens transversal au moyen d’un niveau de
menuisier.
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 5
37
INSTALLATION
5. Soulevez la porte du
réfrigérateur côté droit, de
l’axe de charnière centrale.
Enlevez l’embout fermoir de
l’axe de charnière centrale, sur
le côté droit, et conservez-le
pour le réutiliser plus tard.
6. Débranchez le faisceau de
fils sur le dessus de la
charnière supérieure de
porte du réfrigérateur, côté
gauche.
Débranchez le connecteur à deux broches en
appuyant au point de raccordement à l’aide d’un
tournevis plat ou d’un ongle.
Le fil de terre vert reste fixé à la charnière.
7. Dévissez les vis à tête hexagonale
de
5
16 po de la charnière supérieure
pour retirer la charnière, et
conservez-les pour les réutiliser
plus tard.
Soulevez la porte du réfrigérateur
côté gauche, avec la charnière
supérieure, de l’axe de charnière centrale.
Retirez l’axe de charnière centrale à l’aide d’un
tourne-écrou hex. de
5
16 po et conservez l’axe de
charnière pour le réutiliser plus tard.
8. Retirez les vis Phillips pour
enlever les charnières gauche
et droite et conservez toutes
les vis pour les réutiliser plus
t
ard.
9. Retirez les deux pieds
stabilisateurs à l’aide d’un
tourne-écrou hex. de
3
8 po et conservez les vis
pour les réutiliser plus tard.
embout
fermoir
côté
droit
Tiroir coulissant
(congélateur-tiroir)
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner
de
s graves blessures ou même la mort, débranchez
le réfrigérateur
avant de retirer le tiroir. Avant de
remettre le tiroir en place, rebranchez le
réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter qu’un enfant ne soit accidentellement
enfermé dans l’appareil ou ne risque de s’étouffer,
n’enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier
du congélateur.
DANGER
Pour éviter toute blessure, dommage matériel ou de
l’appareil, deux personnes seront nécessaires pour
effectuer les instructions suivantes.
ATTENTION
Matériel nécessaire :
Tournevis Phillips
Dépose :
1.
Tirez le tiroir au maximum.
2. Soulevez le panier inférieur tout droit et sortez-le.
3. Sur chaque glissière
latérale se trouve un
support pour le panier,
avec deux crochets. Pour
libérer chacun des
supports, ouvrez les
crochet
s en les poussant
vers l’intérieur, à l’écart du
système de glissières.
Soulevez le
s suppor
t
s pour
les sortir des glissières.
4. Enlevez la vis Phillips de
chacune des glissières du
tiroir (certains modèles).
5. Soulevez la façade du
tiroir par le haut pour la
décrocher des supports
du système de
glissière
s. Soulevez la
façade du tiroir pour
l’enlever.
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 6
38
INSTALLATION
2. Tout en soutenant la façade
du tiroir, accrochez les
supports dans les taquets
situés à l’intérieur de la
glissière.
Installation :
1. Tirez les deux glissières au
maximum.
3. Baissez la façade du
tiroir à son
emplacement définitif.
4. Remettez les vis Phillips qui ont été retirées de
chacune des glissières du tiroir et serrez-le
s
(certains modèles).
5.
Remettez le
s suppor
t
s de panier sur les glissières
du tiroir. Alignez les fermoirs des supports de
panier avec les fentes des supports du tiroir et
appuyez sur chaque fermoir et ce vers le
s supports
jusqu’à ce que chacun s’enclenche.
6.
Coulissez le panier supérieur dans l’appareil.
Assurez-vous que l’arrière du panier est accroché
derrière l’
arrêtoir de glissière.
Crochets des
suppor
t
s de
panier
Remise en place des portes
Matériel nécessaire :
Douille-tournevis hexagonale de
5
16 po
Tournevis Phillips
1. Installation des ensembles de
charnière :
Installez la charnière centrale à
l’aide de vis Phillips.
2. Placer le côté charnières de la porte du
réfrigérateur sur l’axe de charnière
centrale.
Installez la charnière supérieure à
l’aide de vis à tête hexagonale de
5
16
po.
3. Tenez la porte du congélateur à la verticale tout en
installant l’axe de charnière centrale à l’aide d’un
tourne-écrou hex. de
5
16 po.
4. Rebranche le connecteur à deux broches.
5. Remettez en place le couvre-charnière.
Poignée(le modèle change par le modèle)
Ce style de poignée e
st installé à l’usine.
Le modèle
change par le modèle.
Matériel nécessaire :
Clé Allen de
3
32 po.
Dépose :
Retirez la vis de pression
du support de montage de
la poignée à l’aide de la clé
Allen de
3
32 po.
Répétez la méthode sur
tous les supports afin de
retirer la poignée.
Installation
:
Alignez la poignée avec les supports de montage.
Serrez bien toutes les vis pour bien fixer la poignée
en place.
Remarque : Les quatre supports du tiroir
doivent être bien installés dans les fentes
appropriées pour que le tiroir coulisse correctement.
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 7
39
INSTALLATION
Pour éviter une décharge électrique pouvant
entraîner une blessure grave ou une électrocution
mortelle,
N’essayez PAS d’enlever le volet articulé
du compartiment pour aliment frais.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des dommages éventuels aux produits,
vérifiez TOUJOURS que le volet articulé se trouve
replié contre le bord de la por
te avant la fermeture.
ATTENTION
Ouverture et fermeture des
portes du réfrigérateur
Votre réfrigérateur est
d’une conception unique
avec 2 portes de
compar
timent pour
aliments frais. Chacune de
ces portes s’ouvre ou se
ferme indépendamment.
Il existe un volet vertical
ar
ticulé sur la por
te
gauche pour aliments
frais. Quand la porte
gauche e
st fermée, le
volet forme
automatiquement une
ét
anchéité entre le
s deux
portes quand toutes deux sont fermées.
Quand la porte gauche est ouverte, le volet articulé se
replie automatiquement vers l’intérieur afin de ne pas
gêner
.
Volet
articulé
Pour enlever la poignée :
Desserrer les vis de pression de la poignée à l’aide
d’une clé mâle coudée de
3
3
2
po.
Répéter l’opération pour toutes les vis.
Pour remettre la poignée en place :
Aligner la poignée et les supports de fixation.
Serrer toutes les vis de pression à fond pour fixer
la poignée en place.
Poignée métallique
Matériel nécessaire :
Clé Allen de
3
3
2
po
Gants de protection
Remarque : Les poignées métalliques peuvent
rayer les portes.
Raccordement de l’arrivée
d’eau (certains modèles)
Pour réduire le risque de blessure ou même de
mort, suivez les précautions de base, y compris
les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’installer la
machine à glaçons.
N’essayez pas d’installer la machine à glaçons si
les instructions ne sont pas comprises ou si elles
dépassent les compétences de la personne.
Observez tous les codes et règlements locaux.
Neréparez pasla machine à glaçons à moins de
spécifications précises recommandées dans ce guide
ou dans les instructions destinées à l’utilisateur.
Débranchez le réfrigérateur avant d’installer la
machine à glaçons.
Un raccordement à l’eau inapproprié peut
entraîner la formation de moisissures/mildiou.
Nettoyez immédiatement les fuites ou
écoulements d’
eau!
AVERTISSEMENT
Pour éviter des dommages matériels ou des
blessures, suivez les précautions de base, y
compris les suivantes :
Consultez un plombier pour raccorder le tube en
cuivr
e d’
1
4 po de D.E. au réseau de la maison
afin d’assurer la conformité de l’installation aux
codes et règlements locaux.
Confirmez que la pression de l’eau au robinet
d’
eau e
st située entre 35 et 100 livres/po2, 20
lb/po2 s
ans le filtre.
N’utilisez pas de robinet à brides de
3
16 po ou
robinet autoperceur
. Les deux réduisent le débit
d’eau, s’engorgent avec le temps, et peuvent
c
auser de
s fuite
s en cas de réparation.
Serrez les écrous à la main pour empêcher de
fausser le filetage. Finissez le serrage des écrous à
l’
aide de pinces et de clés.
Ne serrez pas trop.
Attendez 2 à 3 heures
avant de mettre l’appareil à
son emplacement définitif, puis vérifiez et corrigez
toute fuite d’eau. Revérifiez l’absence de fuite
après 24 heure
s.
Vérifiez que le tube en cuivre sous la virole est
lisse et sans défectuosité.
Ne réutilisez pas une
ancienne virole.
ATTENTION
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 8
40
INSTALLATION
Matériel nécessaire :
Tube en cuivre flexible de
1
4 po de diamètre extérieur
Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4 mm [
1
4 po] à
percer dans le tuyau d’alimentation en eau avant de
fixer le robinet)
Clé à molette (2)
Tourne-écrou hex. de
1
4 po
Remarques :
Utilisez seulement de tube en cuivre pour
l’inst
allation. Le plastique est moins durable et peut
entraîner des dommages.
Ajoutez 2,50 m (8 pi) à la longueur de tube nécessaire
pour atteindre l’alimentation en eau afin d’obtenir une
longueur suffisante en cas de réparation.
1. Créez une boucle (diamètre
minimum de 60 cm/2 pi) avec
le tube en cuivre. Évitez
d’entortiller le tube en cuivre
en l’enroulant. N’utilisez pas le
tube en plastuque.
2. Retirez le capuchon en plastique de
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau.
3.
Placez la virole
(B) et l’écrou en laiton
(A) sur l’extrémité du tube en cuivre,
comme il e
st illustré.
Rappel : Ne
réutilisez pas une ancienne virole.
L’écrou laiton et la virole sont pré voir eu
le paquet du le Guide d’ utilis
ateur et
d’ entretien de réfrigérateur.
4.
Placez l’
extrémité du tube en cuivre
dans l’orifice d’arrivée du robinet
d’eau. Façonnez légèrement le tube –
sans l’entortiller – pour qu’il pénètre
dans l’orifice d’arrivée.
A
B
diamètre
minimum de 60
cm/2 pi
A
B
5. Glissez l’écrou de laiton sur le
manchon et l'écrou de vis dans
l'orifice d'entrée.
Placez la clé ajustable sur l’écrou
(1) fixé à la conduite d’eau de
plastique et maintenez la position.
Utilisez une seconde clé ajustable et
tournez l’écrou inférieur (2) dans le
sens contraire des aiguilles d’une
montre et resserrez bien tout en
tenant l’écrou supérieur en place.
Important : Ne resserrez pas trop.
Ceci pourrait mener à une
déformation du filetage.
6. Tirez sur le tube pour confirmer
que le raccordement est bien
fait. Raccordez le tube au
châssis à l’aide d’un collier (C)
et ouvrez l’eau. Vérifiez
l’absence de fuite et corrigez la
situation, le cas échéant.
Continuez à observer le
raccordement en eau pendant
deux à trois heures avant de
déplacer le réfrigérateur à son
emplacement permanent.
7. Surveillez le raccordement de
l’eau pendant 24 heures. Corrigez
les fuites, le cas échéant.
C
1
2
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 9
41
COMMANDES DE TEMPÉRATURE
Commandes à touche
L
es commandes sont situées en haut, sur le devant du
compartiment de réfrigération.
Commandes
Réglage initial
Après avoir branché le réfrigérateur, réglez les
commandes.
Appuyez sur ou pour ajuster les
commandes au réglage désiré.
La gamme des commandes de température pour les
deux compartiments va de 1 à 7 (température la plus
basse).
Réglez la commande du Freezer (Congélateur) sur
4.
Réglez la commande du Refrigerator (Réfrigérateur)
sur
4.
Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins
8 à 12 heures avant d’y placer des aliments.
Surfaces de la caisse chaudes
Occasionnellement, la face avant de la caisse du
réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il s’agit d’un
effet normal qui empêche la condensation d’humidité
sur la caisse. Ceci se remarque particulièrement lors
de la mise en marche initiale du réfrigérateur, par
temps chaud ou après une période prolongée ou
exce
ssive d’ouverture des portes.
Ajustage des commandes
24 heures après l’addition d’aliments, il est possible
de décider s’il convient d’
ajuster la température dans
l’un ou l’
autre ou les deux compartiments. Dans ce
c
as, ajustez la ou le
s commande
s, selon le
s
indications du tableau
Guide d’ajustage des
températures, à droit. Voyez à la page 51, les
instructions sur la vérific
ation de la température de
s
compartiments.
Sauf lors de la mise en marche initiale du
réfrigérateur
,
ne changez pas la commande de plus
d’une unité à la fois.
Laissez les températures se stabiliser pendant 24
heure
s.
G
uide d’ajustage des températures
Compartiment de
réfrigération trop
chaud
Compartiment de
réfrigération trop froid
Compartiment de
congélation trop
chaud
Compartiment de
congélation tr
op froid
AR
RÊT du
réfrigérateur
Réglez la commande du
Refrigerator vers le chiffre
supérieur, en appuyant sur
la touche .
Réglez la commande du
Refrigerator vers le chiffre
inférieur, en appuyant sur
la touche .
Réglez la commande du
Freezer vers le chiffre
supérieur, en appuyant sur
la touche .
Réglez la commande du
F
reezer vers le chiffre
inférieur, en appuyant sur
la touche .
Appuyez sur la touche du
Refrigerator ou du
Freezer jusqu’à ce que
« – » paraisse à l’afficheur.
Commande climatique de la
température Trisensor
(certains modèles)
Cette commande est située en haut, à l’avant du
compartiment réfrigérateur.
Commande
Réglage initial de la température
Les températures sont préréglées à l’usine. Celle du
réfrigérateur e
st réglée à 38° F (3° C) et celle du
congélateur à 0° F (-17° C).
Ajustement de la commande
Il e
st possible que, au bout de 24 heure
s, vous décidiez
que la température de l’un de
s deux compar
timent
s
devrait être moins basse ou plus basse. Si cela est le
cas, ajustez la commande de la façon indiquée ci-
dessous dans le
Guide d’ajustement des températures,
à la page 42.
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 10
42
Dispositif Speed Ice (Glace rapide)
Une fois le réglage Speed Ice activé, la
température du congélateur est baissée au
réglage optimal pour 24 heures afin de produire plus
de glace.
Important : Lorsque la fonction Speed Ice
est activée, les touches et du congélateur ne
sont pas fonctionnelles.
Réinitialisation du filtre (certains modèles)
Lorsqu’un réfrigérateur est doté d’un filtre à
eau, le témoin lumineux jaune Order s’allume
lorsque 90 % du volume d’eau pour lequel le filtre à
été conçu est filtré, OU 11 mois après l’installation du
filtre.
COMMANDES DE TEMPÉRATURE
Lorsque vous appuyez la touche ou la
p
remière fois, la température actuelle s’affiche.
La nouvelle température enregistrée s’affichera pour
environ trois secondes puis la température actuelle
du compartiment réapparaîtra.
Ne changez pas l’une des températures des
compartiments de plus de un degré à la fois. Laissez
la température se stabiliser pour 24 heures
avant de
la réajuster.
Guide d’ajustage des températures
Compartiment
réfrigérateur trop
froid
Compartiment
réfrigérateur trop
chaud
Compartiment
congélateur trop
froid
Compartiment
congélateur trop
chaud
Arrêt du réfrigérateur
(O
F
F)
Réglez la température du
Refrigerator (Réfrigérateur)
à un degré supérieur en
appuyant sur la touche .
Réglez la température du
Refrigerator à un degré
inférieur en appuyant sur la
touche .
Réglez la température du
Freezer (Congélateur) à un
degré supérieur en
appuyant sur la touche .
Réglez la température du
Freezer à un degré
inférieur en appuyant sur la
touche .
Appuyez sur la touche
du
F
r
eezer
jusqu’à ce que
« OFF » apparaisse.
Appuyez sur la touche
du Freezer ou du
Refrigerator pour le
remettre en marche.
Le témoin lumineux rouge Replace s’allumera lorsque
le volume d’eau maximum aura été filtré, OU 12 mois
après l’installation du filtre. Lorsque le témoin lumineux
rouge Replace s’allume, un nouveau filtre doit être
installé immédiatement.
Après avoir remplacé le filtre, appuyez sur la touche
Reset Filter pendant trois secondes. Les témoins
lumineux Order et Replace s’éteindront.
Vacation Mode (Mode Congés)
L
e mode Congés fait en sorte que le
congélateur se dégivre moins souvent, réduisant
ainsi la consommation d’énergie. Le témoin du mode
Congés s’allumera lorsque la fonction est activée. Pour
la désactiver,
réappuyez sur la touche Vacation Mode
OU ouvrez la porte. Le témoin s’éteindra.
Temp Alarm (Alarme de température)
L’alarme de température vous avertira si les
température
s de
s compar
timent
s réfrigérateur ou
congélateur dépassent les températures normales de
fonctionnement en raison de panne de courant ou
d’une autre raison. Lorsque le dispositif Temp Alarm
est activé, son témoin lumineux s’allume.
Si le
s température
s de
s compar
timent
s congélateur et
réfrigérateur ont dépassé les normes, les températures
actuelles et les températures les plus élevées atteintes
lors de la panne de courant seront affichées en
alternance. Un signal sonore se fera entendre de façon
répétitive.
Appuyez sur la touche
Temp Alarm une fois pour
arrêter le signal sonore. Le témoin de l’alarme de
température continuera à clignoter et les températures
vont varier en alternance jusqu’à ce qu’
elle
s se
st
abilisent.
Appuyez sur la touche
Temp Alarm pendant trois
seconde
s pour arrêter la fonction. Le témoin s’éteindra.
Remarques :
Les ouvertures de porte ne désactivent pas le
mode Congés pendant environ 1 heure après
l’activation.
Si vous avez l’intention d’être absent pour plus de
quelques jours, repor
tez-vous à la section
Preparatiòn pour des congès à la page 57.
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 11
43
Door Alarm (Alarme de porte)
L’alarme de porte vous avertira si l’une des deux
portes est demeurée ouverte pendant plus de 5
minutes consécutives. Un signal sonore se fera donc
entendre jusqu’à ce que la porte soit fermée, OU si la
fonction est désactivée en appuyant sur la touche
Door Alarm.
Max Cool
Lorsque la fonction Max Cool est activée, les
températures du réfrigérateur et du congélateur
diminuent aux réglages minimaux. Ceci permet de
refroidir les deux compartiments si les portes sont
demeurées ouvertes très longtemps ou après avoir
rangé des aliments chauds.
Important : Lorsque la
fonction Max Cool est activée, les touches et
du réfrigérateur et du congélateur ne sont pas
fonctionnelles.
Pour activer la fonction, appuyez sur la touche
Max
Cool
. Max Cool se désactivera automatiquement
après 12 heures, OU si l’on appuie sur la touche
Max
Cool
.
Préférences de l’utilisateur
L
’on doit accéder au menu des préférences de
l’utilisateur pour :
Activez ou arrêtez le réglage Super Cool (Très froid)
(certains modèles).
Modifier l’
affichage de la température (
°
F en
°
C)
Activez ou désactivez les alarmes sonores.
Ajuster le degré de luminosité de la lampe du
distributeur (si cette fonction e
st activée sur le
distributeur d’eau et de glaçons) (certains modèles)
Activer le mode sabbat
Pour accéder au menu des préférences de l’utilisateur,
appuyez sur la touche
Door Alarm pendant trois
secondes. Le nom des fonctions du menu des
préférence
s de l’utilisateur apparaîtra à l’affichage du
congélateur et l’ét
at actuel de
s fonctions apparaîtra à
l’affichage du réfrigérateur.
1. Servez-vous de la touche et du
congélateur pour faire défiler le
s fonctions.
2. Lorsque la fonction désirée apparaît, servez-vous de
la touche et du réfrigérateur pour la
modifier
.
3
. Une fois les modifications terminées, appuyez sur la
touche
Door Alarm pendant trois secondes, OU
f
ermez la porte du réfrigérateur.
Super Cool (CC) (certains modèles)
Lorsque le réglage Super Cool est en marche (ON), un
ventilateur est activé dans le compartiment des
aliments frais pour améliorer la circulation de l’air et la
régulation des températures. Pour économiser
l’énergie, cette caractéristique peut être désactivée en
la mettant à
OFF (Larrêt).
Affichage de la température (F_C)
Modifiez l’affichage des températures en degrés
Fahrenheit en degrés Celsius.
Alarme (AL)
Lorsque le mode Alarme est à OFF, toutes les alarmes
sonores sont désactivées jusqu’à ce que ce mode soit
remis en marche.
Sélection du niveau de luminosité (LL) (certains
modèles)
Cette fonction ajuste le degré de luminosité du
distributeur lorsque le c
apteur détecte que la
luminosité de la pièce est faible. Le réglage 1 est le
degré le plus sombre et le réglage 9 est le degré le
plus clair.
Important : Cette fonction (certains
modèles) doit être activée à partir du distributeur d’eau
et de glaçons.
Mode sabbat (SAB)
Lorsque le mode Sabbat est ON (Marche), tous les
voyant
s et la veilleuse sont désactivés jusqu’à ce que
cette caractéristique soit arrêtée OFF. Le mode Sabbat
ne dés
active pas le
s lampe
s intérieures. Appuyez sur
n’importe quelle touche pour réinitialiser les témoins
des commandes.
Surfaces chaudes de la caisse
P
arfois, il se peut que le devant du réfrigérateur soit
chaud au toucher
. Cela e
st normal et empêche la
condensation de l’humidité sur l’appareil. Ce
phénomène sera plus apparent lors de la mise en
marche initiale du réfrigérateur
, lorsque la température
extérieure est élevée ou si la porte est demeurée
ouver
te pendant longtemps.
COMMANDES DE TEMPÉRATURE
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 12
44
Bacs à légumes
L
e
s bacs à légume
s procurent un environnement à
humidité plus élevée pour le
s légumes et les fruits frais.
Commandes
Ces commandes permettent de contrôler le niveau
hygrométrique dans le bac. Coulissez la commande vers
le réglage Fruit (Fruit) pour les légumes à peau.
Coulissez la commande vers le réglage V
egetables
(Légume
s) pour le
s légume
s à feuilles.
CARACTÉRISTIQUES COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Étagères
Pour éviter blessure ou dommage matériel,
observez les points suivants :
Ne tentez jamais d’ajuster une étagère chargée de
nourriture.
Assurez-vous que l’étagère est bien fixée
avant d’y
placer des articles.
Manipulez soigneusement les étagères en verre
trempé. Elles peuvent se briser soudainement si
elles sont entaillées, égratignées ou exposées à de
brusques changements de température.
ATTENTION
Rangement dans la
contre-porte
Centre laitier
L
e centre laitier permet de ranger des articles à
tartiner tels que le beurre et la margarine. Il peut être
déplacé à différents endroits selon les besoins. Pour
utiliser le centre laitier, relevez le couvercle.
Dépose :
Relevez le couvercle, tirez le centre laitier à la
vertic
ale et penchez-le pour le sortir.
Installation :
Glissez le centre de laiterie dedans et vers le bas
jusque fermement à assis dans le recouvrement de
porte.
Balconnets
L
e
s balconnet
s peuvent être déplacés selon
le
s be
soins par
ticuliers de rangement.
Dépose :
Coulissez le balconnet vers le
haut et tirez-le tout droit.
Installation :
Coulissez le balconnet vers le bas, jusqu’à ce qu’il
soit fermement inst
allé dans la doublure de por
te.
Votre réfrigérateur comporte de étagère en verre Spill-
proof. Les étagères Spill-proof ont un rebord de
retenue qui facilite le nettoyage. Certaines sont aussi
équipées de la caractéristique coulisser. Pour faire
coulisser l’étagère, prenez-la par l’avant et tirez-la.
Poussez-la pour la remettre à s
a position d’
origine.
Pour enlever une étagère :
Relevez légèrement l’avant et
soulevez l’arrière de l’étagère, puis
tirez l’étagère tout droit pour la sortir.
Pour verrouiller l’étagère à une autre place :
Relevez le bord avant de l’ét
agère.
Introduisez les crochets dans les ouvertures désirées
du cadre et laissez l’étagère se mettre en place.
Assurez-vous que l’étagère est bien verrouillée à
l’
arrière.
Rallonges d’étagére arriére
Les Rallonges d’étagère arrière empêchent les articles
de tomber à l’arrière de l’étagère.
Dépose et installation d’une r
allonge d’étagèr
e :
Pour la retirer, soulevez-la à la verticale à partir de
l’arrière.
Pour l’installer, enfoncez les tenons
de l’ét
agère dans le
s trous situés
dans le cadre de l’étagère.
L’étagère au-dessus du bac sert
d’étagère inférieure
pour les aliments frais.
Dépose de l’étagèr
e au-dessus du bac :
Retirez le
s
ét
agère au-de
ssus du bacs.
Placez la main sous le cadre pour sortir le verre.
S
oulevez le verre.
Soulevez le cadre des glissières du réfrigérateur.
Installation :
Remplacez l’armature dans des rails de
recouvrement de réfrigérateur.
Remplacez soigneusement le verre dans l’armature.
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 13
45
CARACTÉRISTIQUES COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Remarque : Pour de meilleurs résultats, les bacs
à légumes doivent être bien fermés.
Dépose :
Tirez le bac au maximum. Relevez l’avant du bac et
tirez le bac tout droit.
Installation :
Introduisez le bac dans les glissières du cadre et
poussez-le en place.
Accessoires
Porte-bouteilles/Support à canettes
(certains modèles)
Le porte-bouteilles/support à canettes
est un accessoire qui s’installe dans le
tiroir du chef Chef’s Pantry
M
C
ou sur une
étagère.
Les bouteilles et les canettes
peuvent être rangées
transversalement ou une seule
bouteille peut être placée dans la
dépression centrale.
Plateau du Gourmet Bay
M
C
Le plateau du Gourmet Bay
M
C
est
amovible et se range dans le tiroir de
rangement pleine largeur.
Porte-bouteille
Le porte-bouteille permet de ranger
horizont
alement une bouteille. Il peut
permettre aussi le rangement d’une
boîte d’œufs.
Placez le porte-bouteille sur le côté gauche d’une
étagère du réfrigérateur.
Oeufrier
L’œufrier (le style peut varier)
permet le rangement d’une
douzaine d’
œufs et plus. Il peut
être enlevé pour être transpor
sur le plan de travail, ou pour être lavé.
Gourmet Bay
MC
Le tiroir du chef Gourmet Bay
MC
est un tiroir pleine
largeur avec commande de température réglable. Ce
tiroir peut être utilisé pour les grands plateaux, les
charcuteries, les boissons ou de
s ar
ticles divers et
comprend un diviseur pour séparer le tiroir en sections,
si vous le désirez.
Une commande de température ajuste la quantité d’air
froid admise dans le tiroir du chef Gourmet Bay
MC
. La
commande est située à la droite du tiroir.
Mettez la commande sur
Cold (Froid) ou
pour une température de réfrigérateur
normale. Mettez la commande sur
Coldest
(Plus froid) ou lorsqu’une température
inférieure à celle du compar
timent de
réfrigération principal e
st souhaitée. Utilisez
le réglage plus froid pour la conservation de
viande
s.
Dépose :
Relevez le couvercle. Tirez le tiroir au maximum.
Relevez l’
avant du tiroir et tirez-le tout droit.
Remarques :
L’air froid dirigé vers le tiroir du chef Gourmet
Bay
MC
peut faire baisser la température dans le
réfrigérateur
. Il peut alors être néce
ss
aire d’
ajuster
la commande du réfrigérateur.
Ne mettez pas de légumes à feuilles dans le tiroir
du chef Gourmet Bay
MC
. Les températures plus
basses qui y règnent pourraient endommager ces
produit
s.
Coldest
Cold
Installation :
Poussez les glissières métalliques vers l’arrière du
réfrigérateur. Mettez le tiroir sur les glissières et
repoussez-le jusqu’à ce qu’il retombe en place.
Dépose :
Tirez complètement le tiroir et relevez l’avant du
diviseur pour le décrocher de la paroi arrière du
tiroir, puis sortez-le.
Installation :
Accrochez le diviseur sur la paroi arrière du tiroir, et
baissez-le en place.
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 14
46
CARACTÉRISTIQUES COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
Remarque : Pour les modèles avec
congélateur-tir
oir :
Voyez, en page 38, le panier
inférieur et les instructions complètes sur le tiroir
coulissant.
Panier métallique supérieur
Dépose :
Tirez le panier au maximum et soulevez-le pour
l’enlever.
Installation :
Glissez le panier supérieur dans le congélateur.
Assurez-vous qu’
arrière des crochets de panier
derrière le crochet de rail.
Pour éviter qu’un enfant ne soit accidentellement
enfermé dans l’appareil ou ne risque de s’étouffer,
n’enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier
du congélateur.
DANGER
Accessoires
Bac à glaçon
Le bac à glaçons sert à
l’entreposage de glace.
Plateau de panier inférieur
Le plateau de panier est un
article en plastique
amovible, qui repose au
fond du panier inférieur et
qui permet de recueillir les
produits renversés et les
petits articles avant qu’ils ne
tombent dans le compartiment congélateur.
Le plateau peut être enlevé pour être nettoyé
facilement en le soulevant du panier.
Diviseur de panier inférieur
Le diviseur de panier inférieur permet de séparer la
zone de rangement en différentes sections.
Dépose et remise en place du diviseur :
Pour l’
enlever, tirez le diviseur à la vertic
ale.
Pour l’installer, accrochez les coins supérieurs du
diviseur par-dessus le
s barreaux horizont
aux
supérieurs du panier.
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 15
47
EAU ET GLAÇONS
Distributeur d’eau
Le distributeur d’eau se trouve sur la
paroi gauche du compartiment
réfrigérateur
. Cette conception ne
permet que la distribution d’
eau froide.
P
our se servir en eau :
Tenez le contenant sous le bec verseur
et appuyez sur la touche du
distributeur.
Machine à glaçons automatique
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage
matériel, observez les points suivants :
Ne placez jamais les doigts ou la main sur le
mécanisme de la machine à glaçons lorsque le
réfrigérateur est branché, afin d’éviter tout risque de
blessure. Cela évitera aussi toute interférence avec
les pièces mobiles du mécanisme d’éjection et avec
l’élément chauffant qui provoque la libération des
glaçons.
Dans certaines circonstances rares, les glaçons
peuvent présenter une coloration vert-bleu. Ceci est
dû à une combinaison de facteurs comme
caractéristiques de l’eau locale, circuits de plomberie
de la résidence, et accumulation de sels de cuivre
dans la c
analisation inactive qui alimente la machine à
glaçons. L
a consommation répétitive de glaçons ainsi
colorés peut être néfaste pour la santé. Jetez tous les
glaçons manifestant une telle coloration et contactez
le dét
aillant pour l’achat d’un filtre qui devra être
installé sur la canalisation d’eau.
Un raccordement à l’eau inapproprié peut entraîner
la formation de moisissures/mildiou.
Nettoyez les renversements d’eau et de glaçons pour
éviter de vous ble
sser, et pour empêcher la
formation de moisissures/mildiou.
AVERTISSEMENT
Raccordez la machine à glaçons à la canalisation d’eau
comme il est indiqué à la page 41. Une bonne circulation
d’eau et la mise à niveau du réfrigérateur sont
essentielles à des performances optimales de la
machine à glaçons.
Instructions de fonctionnement
Assurez-vous que le bac à glaçons est
en place et que le bras de détection est
en bas.
Une fois que le compartiment
congélateur atteint une température
d’environ -17 á -18° C (0°-2° F), la
machine à glaçons se remplit d’
eau et se met en marche. Il
e
st possible de recueillir un lot complet de glaçons environ
toute
s les trois heures.
Attendez 24 heures environ après l’installation pour
recueillir le premier lot de glaçons.
Jetez les glaçons obtenus les 12 premières heures de
fonctionnement pour vous assurer que le système ne
comporte pas d’impuretés.
Arrêtez la production de glaçons en relevant le bras
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
La machine à glaçons reste à l’arrêt tant que le bras n’est
pas poussé vers le bas.
Le premier ou les deux premiers lots seront probablement
constitués de glaçons de petite taille et irréguliers, du fait
de la présence d’
air dans la c
analisation.
L
ors de l’éjection des glaçons, il est normal que plusieurs
glaçons soient collés ensemble aux extrémités. Il est facile
de les séparer. La machine à glaçons continuera à
produire de
s glaçons jusqu’à ce que l’
accumulation de
glaçons relève le bras de détection, ce qui arrête la
machine à glaçons.
Certains sons peuvent accompagner les diverses phases
de la production de glaçons : léger bourdonnement du
moteur, chute de glaçons dans le bac à glaçons vide et
déclic de l’électrovanne ou, de temps à autre,
bourdonnement.
Si la consommation de glaçons e
st faible, les glaçons
accumulés vont prendre un aspect trouble, se contracter,
coller ensemble et prendre un goût. V
idez périodiquement
le bac pour le laver à l’eau tiède. Veillez à bien le sécher
avant de le réinstaller.
Ne placez dans le bac à glaçons aucun aliment ou liquide
pour un refroidissement rapide. Ce
s ar
ticle
s entraveraient
le
s mouvements du bras de détection, ce qui entraînerait
un mauvais fonctionnement de la machine à glaçons.
Lorsque l’arrivée d’eau doit être interrompue pendant
p
lusieurs heures, arrêtez la machine à glaçons en
relevant le bras de détection.
Dépose du bac à glaçons :
Tirez le bac à glaçons vers l’avant puis enlevez-le de la
machine à glaçons. Pour empêcher que la machine à
glaçons ne produise des glaçons alors que le bac est
enlevé, arrêtez la machine à glaçons en relevant le bras
de détection.
Installation du bac à glaçons :
Inversez la méthode ci-dessus. Remettez en marche la
machine à glaçons en baiss
ant le bras de détection.
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 16
48
FILTRE À EAU
Dépose et installation
Pour éviter une maladie grave pouvant entraîner la
mort,
n’utilisez pas, dans le réfrigérateur, une eau
de qualité biologique déficiente ou inconnue sans
avoir installé,
avant ou après le filtre, un dispositif de
désinfection adéquat.
AVERTISSEMENT
Après l’installation d’un filtre à eau neuf, faites
toujours couler de l’eau pendant deux minutes
avant d’enlever le filtre, quelle qu’en soit la raison.
L’air résiduel du système peut provoquer l’éjection
d’eau et de la cartouche. Procédez prudemment
pour la dépose.
Le bouchon d’obturation de la dérivation ne filtre pas
l’eau. Assurez-vous toujours d’avoir une cartouche de
rechange disponible lorsqu’un remplacement est
nécessaire.
Si on a laissé se produire une congélation du circuit de
filtration, remplacez la cartouche de filtration.
Si le système n’a pas été utilisé pendant une courte
période de temps, et si l’eau manifeste une odeur ou un
goût, puisez 2 à 3 verres d’eau pour rincer le circuit. Si
une odeur ou un goût dés
agréable persiste, changez la
cartouche de filtration. Si le système n’a pas été utilisé
pendant trois mois ou plus, remplacez la cartouche du
filtre à eau.
ATTENTION
Installation initiale
L
e filtre à eau est situé au coin droit
supérieur du compartiment de
réfrigération.
1. Ôtez et conservez le bouchon bleu
d’
obturation.
2. Enlevez l’étiquette de protection à
l’extrémité du filtre ; insérez le filtre
dans la base de connexion.
3.
F
aites-le tourner doucement
dans le sens horaire,
jusqu’à la position de butée, et emboîtez les deux
parties du corps de filtre pour la fermeture.
4. Expulsez l’air du circuit pour que l’eau puisse couler
l
ibrement : laissez l’eau couler sans interruption pendant
deux minutes par le distributeur, jusqu’à ce que le débit
soit stable. Lors de l’utilisation initiale, prévoyez une
période d’attente de une à deux minutes pour que l’eau
puisse remplir le réservoir interne de l’appareil.
Une purge additionnelle peut être nécessaire si la
qualité de l’eau est médiocre.
Remplacement du filtre à eau
Important : L’air résiduel du système peut provoquer l’éjection
d’eau et de la cartouche. Procédez prudemment pour la
dépose.
1. Faites tourner le filtre
dans le sens antihoraire, jusqu’à ce
qu’il se sépare de la base.
2. Laissez l’eau résiduelle du filtre s’écouler dans l’évier; jetez
le filtre à la poubelle.
3. Enlevez l’excès d’eau dans le corps du filtre et procédez en
suivant les étapes 2 et 4 de la section
Installation initiale
On devrait changer le filtre/la cartouche de filtration au moins
tous les 12 mois.
Important : La longévité de la cartouche de filtration dépend
de la qualité de l’
eau à filtrer et de la quantité d’
eau puisée. Si
on puise une quantité d’
eau importante ou si la qualité de
l’eau est médiocre, il sera nécessaire de remplacer la
cartouche de filtration plus fréquemment.
Pour acheter une cartouche de filtration de rechange, prenez
contact avec votre détaillant ou composez le
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) au Canada.
Vous pouvez utiliser le distributeur d’eau sans y installer une
cartouche de filtration. Dans ce cas, remplacez le filtre par le
bouchon bleu d’obturation de la base du filtre.
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 17
49
FILTRE À EAU
Spécifications du système et caractéristiques de performance
Cartouche de filtration d’eau pour réfrigérateur –
Modèle UKF8001AXX
Specifications
Débit maximal en service....................................................................2,9 L /mn (0,78 GPM)
Longévité maximale – modèle UKF8001AXX – 750 (max.) ..2838 litres/750 gallons
Température de service maximale ..................................................38º C/100º F
Pression d’alimentation minimale ....................................................241 kPa/35 lb/po
Température de service minimale ....................................................1º C/33º F
Pression d’alimentation maximale....................................................827 kPa/120 lb/po
Spécifications
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST n° 35917-MN-1
100834/B
Le système de filtration d’eau rétractable PuriClean
MC
II
utilise une cartouche de filtration remplaçable UKF8001AXX.
L
e remplacement en temps oppor
tun de la cartouche est un
facteur essentiel pour une performance satisfaisante de ce
système de filtration. Consultez la section applicable de ce
Guide d’utilisation et d’entretien au sujet des instructions
pour l’utilisation générale, l’entretien et le diagnostic. Le prix
au détail suggéré pour un filtre à eau de rechange est de
39,99 $.
Ce système a été testé sur la base des normes ANSI/NSF 42
et 53 pour la rétention des substances mentionnées ci-
dessus. La concentration des substances indiquées dans
l’eau à l’entrée du système a été réduite à une valeur
inférieure ou égale à la limite admissible spécifiée par le
s
normes ANSI/NSF 42 et 53 pour l’eau quittant le système.
* Mesure avec débit de 2,9 L/mn (0,78 GPM); pression de 413,1 kPa (60 lb/po_); pH
de 7,5 ± 0,5; température de 20 °C ± 3 °C (68 °F ± 5 °F)
** Mesures en particules/mL. Utilisation de particules de 0,5 – 1 micron.
*** NTU – Unités de turbidité néphélémétrique
Conditions générales d’utilisation
Lisez cette fiche technique et comparez les caractéristiques
de l’appareil avec les besoins de traitement de l’eau.
N’utilisez PAS ce produit en présence d’une eau de
qualité microbiologique déficiente ou inconnue sans
installer un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. V
ous pouvez utiliser un système
certifié pour la rétention des spores en présence d’une
eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.
UTILISEZ CE PRODUIT UNIQUEMENT AVEC UNE
SOURCE D’EAU FROIDE. VÉRIFIEZ LE RESPECT DES
DISPOSITIONS DES LOIS ET RÈGLEMENTS LOCAUX ET
PROVINCIAUX.
Norme nº 42 : Eff
ets esthétiques
Réduction sur goût et odeur
Odeur et goût de chlore
Unité de filtration mécanique
Rétention des particules – Classe 1
Norme nº 53 : Eff
ets sur la santé
Unité de rétention des contaminants
chimiques
Réduction de la concentration en plomb,
atrazine, lindane, benzene, carbofuran,
p-dichlorobenzène, mercure et toxaphène
Unité de filtration méc
anique
Réduction de spores, turbidité et amiante
Cartouches de filtr
ation UKF8001AXX-750 testées et certifiées par NSF International sur
la base des normes ANSI/NSF 42 et 53, pour la rétention des contaminants suivants :
Paramètre
Chlore
Goût et odeur
Particules**
USEPA
MCL
Caractéristiques de performance
Norme n° 42: Effets esthétiques
C
oncentration à l’entrée
2,0 mg/L ±10%
Au moins 10 000 particules/mL
Moyenne à
l’entrée
1,88 mg/L
5 700 000 part./mL
Moyenne
< 0,05136364 mg/L
3
0 583 part./mL
Maximale
< 0,06 mg/L
69 000 part./mL
Moyen
> 97,26%
99,52%
Minimal
96,84%
98,94%
Taux de réduction
min. nécessaire
50%
85%
C
oncentration à la sortie % de réduction
P
aramètre
Turbidité
Spores
Amiante
Plomb à pH 6,5
Plomb à pH 8,5
Mercure à pH 6,5
Mercure à pH 8,5
Atrazine
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzène
Lindane
Toxaphène
USEPA
M
CL
1 NTU**
Réduction de 99,5%
Réduction de 99%
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
N
orme n° 5
3: Effets sur la santé
C
oncentration à l’entrée
11 ± 1 NTU***
M
in. 50 000/L
10
7
10
8
fibres/L; fibres de longueur 10 micromètres ou plus
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,009 mg/L + 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10%
0,225 mg/L ± 10%
0,002 mg/L + 10%
0,015 ± 10%
Moyenne à
l
’entrée
10,7 NTU
166
.500 # /L
155 MF/L
0,153 mg/L
0,150 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L
0,009 mg/L
0,014 mg/L
0,081 mg/L
0,208 mg/L
0,002 mg/L
0,015 mg/L
M
oyenne
0,36 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,00026 mg/L
0,0008 mg/L
<0,002 mg/L
0,0006 mg/L
<0,001 mg/L
<0,0005 mg/L
0,000 mg/L
<0,001 mg/L
M
aximale
0,49 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,0015 mg/L
0,002 mg/L
0,0011 mg/L
<0,001 mg/L
<0,0005 mg/L
<0,0001 mg/L
<0,001 mg/L
M
oyen
97,09 %
> 99
,99 %
> 99,99 %
> 99,35%
> 99,33%
95,70%
86,22%
76,99%
95,71%
98,74%
99,76%
98,72%
92,97%
M
inimal
95,20 %
> 99
,99 %
> 99,99 %
> 99,29%
> 99,29%
90,91%
75,93%
75,31%
92,14%
98,46%
99,74%
96,50%
91,67%
Taux de réduction
min. nécessaire
0,5 NTU
> 99
,95 %
99 %
0,10 mg/L
0,10 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Concentration à la sortie % de réduction Moyen
MC
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 18
50
FILTRE À EAU
État de Californie
Services de santé
Appareil de traitement de l’eau
Certificat numéro
03 – 1583
Date d’émission : 16 septembre 2003
Date mis à jour : April 22, 2004
Marque/modèle Cartouche de rechange
UKF8001AXX750 UKF8001AXX
469006-750 46 9006
67003523-750 67003523
Fabricant : PentaPure Inc.
L’appareil de traitement d’eau mentionné dans ce certificat a satisfait aux critères des tests prévus par la section 116830 du
Health and Safety Code, à l’égard des contaminants nocifs suivants :
Contamination microbiologique et turbidité Contaminants minéraux/radiologiques
Spores Amiante
T
urbidité Plomb
Mercure
Contaminants organiques
Atrazine
Lindane
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzène
T
oxaphène
Capacité nominale en service : 2839 L (750 gal.) Débit nominal en service: 2,9 L/mn (0,78 GPM)
Conditions de la cer
tification :
N’
utilisez pas ce produit en présence d’une eau de qualité microbiologique déficiente ou inconnue, sans installer un système
certifié pour la rétention des spores, en présence d’une eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 19
51
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS
Conservation de produits frais
On devrait maintenir la température dans le
compartiment réfrigérateur entre 1° C et 4° C (34° F
et 40° F) (la valeur optimale est 3° C [37° F]). Pour
contrôler la température, placez un thermomètre pour
appareils ménagers dans un verre d’eau, au centre du
compartiment réfrigérateur. Notez l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la température est
supérieure à 4° C (40° F), ajustez les commandes,
selon les instructions des pages 41-43.
Évitez de placer trop de produits sur les clayettes et
étagères du réfrigérateur. Ceci entrave la circulation
de l’air autour des aliments et entraîne un
refroidissement non uniforme.
Fruits et légumes
L’humidité des produits conservés dans les bacs à
légumes est retenue, ce qui permet de maximiser la
qualité et la durée de conservation des fruits et
légumes (pages 45-46).
Effectuez un tri des fruits et légumes
avant de les
placer dans le réfrigérateur ; veillez à consommer
d’abord les articles amollis ou qui ont subi des chocs.
Jetez les articles manifestant un début de dégradation.
Veillez à
toujours envelopper les aliments très
odorant
s oignons, choux, etc. – afin que l’odeur ne
soit pas transférée à d’autres aliments.
Tandis qu’une certaine dose d’humidité est
nécessaire à la conservation de la fraîcheur des
légumes, un excès d’humidité peut réduire la durée
de conservation (particulièrement pour les légumes
feuillus). Veillez à bien égoutter les légumes
avant de
les placer dans le réfrigérateur.
Ne lavez le
s produits frais que juste avant de les
utiliser.
Viandes et fromages
On devrait parfaitement envelopper la viande ou
volaille non cuite pour qu’il ne puisse y avoir aucune
contamination d’autres aliments ou des surfaces du
réfrigérateur.
Occasionnellement une moisissure peut se
développer à la surface de certains fromages durs
(gruyère, cheddar, parmesan). Coupez dans le
fromage, jusqu’à 2,5 cm (1 pouce) autour et au-
dessous de la zone moisie. Veillez à ce que couteau
ou autre instrument ne touche pas la zone moisie.
Ne tentez pas, après l’apparition de moisissure, de
récupérer tranches de fromage individuelles, fromage
mou, fromage cottage, crème, crème sure ou yaourt.
Produits laitiers
Une date de péremption indiquant la limite de
conservation apparaît généralement sur l’
emballage
de la plupart des produits laitiers comme lait, yaourt,
c
rème sure et fromage cottage. On doit veiller à
conserver ces aliments dans leur emballage d’origine
et à les réfrigérer immédiatement après l’achat et
après chaque prélèvement.
Conservation des aliments
surgelés
La température dans le compartiment congélateur
d’un réfrigérateur doit être maintenue à environ
-17° C (0° F). Pour contrôler la température, placez
un thermomètre pour appareils ménagers entre les
paquets d’aliments surgelés. Notez l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la température est
supérieure à -17° C (0° F), ajustez le bouton de
commande, selon les instructions des pages 41-43.
Le fonctionnement du congélateur est plus efficace
lorsqu’il est rempli aux deux tiers ou plus.
Préparation des aliments pour
la congélation
Pour minimiser la déshydratation et la détérioration
qualit
ative, utilisez feuille d’aluminium, emballage
pour congélation, et sachets ou contenants étanches
pour congélateur. Expulsez autant d’air que possible
de l’
emballage, veillez à ce que chaque paquet soit
parfaitement fermé. Lair retenu peut provoquer
l’assèchement des aliments, un changement de
couleur ou le développement d’une saveur non
naturelle (brûlures de congélation).
Avant de les congeler, enveloppez les paquets de
viande fraîche et de volaille avec un produit adéquat
d’emballage pour congélation.
Ne congelez pas de nouveau une pièce de viande
complètement décongelée.
Chargement du congélateur
Évitez de placer trop d’aliments tièdes dans le
congélateur en une seule fois. Ceci soumet le
congélateur à une surcharge, ce qui ralentit le
refroidissement et peut provoquer une augmentation
de la température des aliments déjà congelés.
Laissez un espace entre les paquets pour que l’air
froid puisse circuler librement, ce qui entraînera une
congélation plus rapide.
Évitez de placer sur les balconnets du congélateur des
produits à congélation difficile comme crème glacée
ou jus d’orange ; il est préférable de placer ces
produits à l’intérieur du congélateur où la température
varie moins lors de l’ouverture des portes.
Repor
tez-vous au T
ableau de conservation des aliments
aux pages 52-53 pour connaître les durées
approximatives de conservation.
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 20
52
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS
Tableau de conservation des aliments
La durée de conservation est approximative et peut varier selon le type d’emballage, la température de conservation
et la qualité du produit lors de son achat.
ALIMENTS
PRODUITS LAITIERS
Beurre
Lait et crème
Fromage à la crème, tartinade de
fromage et produits au fromage
Fromage cottage
Crème sure
Fromage dur
(gruyère, cheddar et parmesan)
ŒUFS
Oeufs en coquille
Jaunes ou blancs
FRUITS
Pommes
Bananes
Poires, prunes, avocats
Baies, cerises, abricots
Raisin
Agrume
s
Ananas, découpé
RÉFRIGÉRATEUR
1 mois
1 semaine
1 à 2 semaines
3 à 5 jours
10 jours
1 à 2 mois
3 semaines
2 à 4 jours
1 mois
2 à 4 jours
3 à 4 jours
2 à 3 jours
3 à 5 jours
1 à 2 semaines
2 à 3 jours
CONGÉLATEUR
6 à 9 mois
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
4 à 6 mois
Peut s’émietter
Non recommandé
9 à 12 mois
8 mois (cuite
s)
6 mois
(entières/pelées)
Non recommandé
6 mois
1 mois (entier)
Non recommandé
6 à 12 mois
CONSEILS DE CONSERVATION
Empaquetez bien ou couvrez.
Vérifiez la date sur l’emballage. Fermez
bien. Ne remettez pas la partie non
utilisée dans le contenant d’origine. Ne
congelez pas la crème à moins qu’elle
ne soit fouettée.
Enveloppez bien.
Conservez dans le contenant d’origine.
Vérifiez la date sur le cartonnage.
Conservez dans le contenant d’origine.
Vérifiez la date sur le cartonnage.
Enveloppez bien.
Découpez toute partie moisie.
Réfrigérez, pointe vers le bas.
Pour chaque tasse de jaunes d’œuf,
ajoutez 1 c. à thé de sucre pour les
pâtisseries ou 1 c. à thé de sel pour les
mets non sucrés.
Également, conservation de pommes à chair
ferme ou non mûre
s à 15-21° C (60-70° F).
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur
.
Remar
que :
L
es bananes noircissent
lorsqu’elles sont mises au réfrigérateur.
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Remarque : Les avocats noircissent
lorsqu’ils sont mis au réfrigérateur.
F
aites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Se conservent aussi à 15-21° C
(60-70° F). Au réfrigérateur, conservez
sans les recouvrir.
Ne mûrit pas après l’
achat. Utilisez
rapidement.
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 21
53
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS
Sources : Department of Agriculture des États-Unis; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service,
Université d’état de l’Iowa
ALIMENTS
LÉGUMES
A
sperges
Choux de Bruxelles, brocoli,
chou-fleur, petits pois, haricots
d
e Lima, oignons, poivrons
Chou, céleri
Carottes, panais, betteraves
et navets
Laitue
VOLAILLES ET POISSONS
Poulet et dinde, entiers
Poulet et dinde, morceaux
Poisson
VIANDES
Bacon
Boeuf ou agneau, haché
Boeuf ou agneau, rôti et steak
Jambon, entièrement cuit, entier,
moitié,
en tranches
Viandes froides
Rôti de porc
Côtelettes de porc
Saucisses à base de viande hachée
Saucisses fumées
Veau
Saucisses de Francfort
RÉFRIGÉRATEUR
1 à 2 jours
3 à 5 jours
1 à 2 semaines
7 à 10 jours
7 à 10 jours
1 à 2 jours
1 à 2 jours
1 à 2 jours
7 jours
1 à 2 jours
3 à 5 jours
7 jours
5 jours
3 jours
3 à 5 jours
3 à 5 jours
3 à 5 jours
1 à 2 jours
7 jours
3 à 5 jours
7 jours
CONGÉLATEUR
8 à 10 mois
8 à 10 mois
Non recommandé
8 à 10 mois
Non recommandé
12 mois
9 mois
2 à 6 mois
1 mois
3 à 4 mois
6 à 9 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
4 à 6 mois
4 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
4 à 6 mois
1 mois
CONSEILS DE CONSERVATION
Ne lavez pas avant de réfrigérer. Rangez
dans le bac à légumes.
Enveloppez les aliments dégageant une
odeur. Laissez les petits pois en gousse.
Enveloppez les aliments dégageant une
odeur et réfrigérez-les dans le bac à
légumes.
Enlevez les feuilles. Enveloppez les
aliments dégageant une odeur et
réfrigérez-les dans le bac à légumes.
Conservez dans l’emballage d’origine
pour la réfrigération. Rangez dans le bac
à viande et fromage. Si la congélation
est de plus de deux semaines,
réenveloppez avec un emballage pour
congélation.
Les viandes fraîches peuvent être
conservées dans leur emballage
d’origine pour la réfrigération.
Placez dans le bac à viande et fromage.
Si la congélation est de plus de deux
semaines, réenveloppez avec un
emballage pour congélation.
La charcuterie non ouverte, emballée
sous vide, peut être conservée jusqu’à
deux semaines dans le bac à viande et
fromage.
Enveloppez bien le
s viande
s
transformées et rangez-les dans le bac à
viande et fromage.
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 22
54
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
* P
our commander directement, composez le 1-8
00-J
E
N
N
A
IR (1-800-536-6247) É.-U. au Canada.
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de
graves blessures ou même la mort, débranchez le
réfrigérateur
avant de le nettoyer. Après le nettoyage,
rebranchez le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure ou
dommage matériel, observez les points suivants :
Lisez et suivez les instructions du fabricant de
tous les produits de nettoyage.
Ne lavez aucun bac, tiroir, accessoire, étagère ou
clayette au lave-vaisselle. Ceux-ci risquent de se
fissurer ou de se déformer.
ATTENTION
Tableau de nettoyage du réfrigérateur
PARTIE
Portes et extérieur peints lisses
ou texturés (certains modèles)
Les dommages subis par la finition
en acier inoxydable par suite d’une
utilisation incorrecte des produits
d’entretien ou d’une utilisation de
produits déconseillés ne sont pas
couverts par la garantie de ce
produit.
Intérieur de la caisse
Portes et extérieur en acier
inoxydable (certains modèles)
Les dommages subis par la finition
en acier inoxydable par suite d’une
utilisation incorrecte des produits
d’entretien ou d’une utilisation de
produits déconseillés ne sont
pas
couverts par la garantie de ce
produit.
Joints des portes
Bobine de condenseur
Déposer la grille inférieure pour
l’atteindre.
Gril de Sortie de Ventilateur de
Condensateur
V
oir le dos du réfrigérateur
.
Accessoires
Clayettes, balconnets, tiroirs, etc.
NE PAS UTILISER
Produits d’entretien abrasifs ou
corrosifs
Ammoniaque
Eau de javel
Détergents ou solvants
concentrés
Tampons à récurer à texture
métallique ou plastique
Produits d’entretien abrasifs ou
corrosifs
Ammoniaque
Eau de javel
Détergents ou solvants
concentrés
Tampons à récurer à texture
métallique ou plastique
P
roduits à base de vinaigre
P
roduit
s d’
entretien à base
d’agrume
NETTOYAGE
Utiliser 59 ml (4 cuillerées à soupe) de bicarbonate
de soude dilué dans 1 litre (1 quart) d’eau
savonneuse chaude. Rincer les surfaces à l’eau
chaude propre et les sécher immédiatement pour
éviter le
s taches d'eau.
Utiliser de l’eau savonneuse chaude et un chiffon ou
éponge doux et propre.
Rincer les surfaces à l’eau chaude propre et les
sécher immédiatement pour éviter les taches d’eau.
Pour polir et enlever les marques de doigts, faire
suivre par une vaporisation de produit pour acier
inoxydable Magic Spray (n° réf. 20000008*).
Produits d’entretien abrasifs ou
corrosifs
Tampons à récurer à texture
mét
allique ou plastique
Tout appareil autre qu’un
aspirateur
Un lave-vaisselle
Utiliser un suceur d’aspirateur.
Utiliser un suceur d’
aspirateur avec brosse.
Suivre le
s instructions de dépose et de pose données
dans la section trait
ant de
s accessoires concernés.
Laisser les accessoires s’adapter à la
température ambiante.
Diluer un détergent doux et utiliser un chiffon ou
éponge doux et propre pour nettoyer.
Utiliser une brosse à poils en plastique pour pénétrer
dans les fentes. Rincer les surfaces à l’eau chaude
propre.
Sécher les accessoires en verre ou transparents
immédiatement pour éviter le
s t
ache
s.
Utiliser de l’eau savonneuse chaude et un chiffon ou
éponge doux et propre.
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 23
55
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Désodorisation du
réfrigérateur
1. Enlevez toute la nourriture et Arrêtez le
réfrigérateur.
2. Débranchez le réfrigérateur.
3.
Nettoyez les parois, la partie inférieure et le
plafond de l’intérieur de la caisse, et les bacs,
tiroirs, clayette
s, étagères et joints, conformément
aux instructions données à la page 54.
4. Diluez du détergent doux et passez la solution
dans les interstice
s à l’aide d’une brosse à
filaments plastiques. Laissez agir pendant 5
minutes. Rincez les surfaces à l’eau tiède. Séchez
le
s surfaces à l’aide d’un linge propre et doux.
5. Lavez et séchez tous les flacons, récipients et
bocaux. Jetez les articles dont la date de
péremption e
st expirée ou qui se sont gâtés.
6. Enveloppez les aliments générateurs d’odeur ou
mettez-les dans des contenants bien fermés pour
éviter que les odeurs ne réapparaissent.
7
.
Rebranchez le réfrigérateur et remettez la
nourriture à l’intérieur
.
8. Laissez le réfrigérateur refroidir.
9. Après 24 heures, vérifiez si les odeurs ont été
éliminées.
Si les odeurs sont toujours présentes :
1. Retirez les bacs et tiroirs et placez-les sur l’étagère
supérieure du réfrigérateur
.
2. Remplissez les sections réfrigérateur et congélateur
y compris le
s contre-portes, de feuilles froissées de
journaux en noir et blanc.
3.
Placez de
s briquette
s de charbon de bois au
has
ard sur le journal froissé dans le
s deux
compartiments.
4. Fermez les portes et laissez agir pendant 24 à 48
heures.
Conseils pour l’économie
d’énergie
Évitez de surcharger les étagères du réfrigérateur.
Ceci réduit la circulation de l’air autour des aliments
et fait fonctionner le réfrigérateur plus longtemps.
Évitez d’ajouter trop de nourriture tiède dans le
réfrigérateur en même temps. Ceci surcharge les
compartiments et diminue la vitesse de
refroidissement.
N’utilisez pas de papier aluminium, papier ciré ou
papier essuie-tout pour recouvrir les clayettes et
étagères. Ceci diminue la circulation de l’air et
entrave le fonctionnement efficace du réfrigérateur.
Un congélateur qui est aux deux tiers plein
fonctionne plus efficacement.
Installez le réfrigérateur à l’endroit le plus frais de la
pièce. Évitez les zone
s en cont
act avec la lumière
directe du soleil ou près des bouches de chaleur,
conduits de chauffage ou appareils générateurs de
chaleur
. Si ceci n’
est pas possible, isolez l’extérieur
en utilisant une section de l’armoire.
Nettoyez les joints de porte tous les trois mois selon
le
s instructions de nettoyage. Ceci assure une bonne
fermeture des por
tes et une efficacité de
fonctionnement du réfrigérateur.
Prenez le temps d’organiser le rangement des
ar
ticles dans le réfrigérateur pour réduire le temps
d’
ouverture des portes.
Assurez-vous que les portes sont bien fermées en
mettant le réfrigérateur d’aplomb, selon les
instructions d’inst
allation.
Nettoyez, tous les trois mois, les serpentins du
condenseur
, comme il e
st indiqué dans le
s
instructions de nettoyage. Ceci augmente l’
effic
acité
énergétique et les performances de refroidissement.
Pour éviter toute décharge électrique pouvant
entraîner de graves blessures ou même la mort,
débranchez le réfrigérateur
avant de le nettoyer.
Après le nettoyage, rebranchez-le.
AVERTISSEMENT
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 24
56
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de
graves blessures ou même la mort, débranchez le
réfrigérateur
avant de remplacer l’ampoule. Après le
remplacement de l’ampoule, rebranchez le
réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter blessure ou dommage matériel,
observ
ez les points suivants :
Laissez l’ampoule refroidir.
Portez des gants lorsque vous remplacez une
ampoule.
ATTENTION
Remplacement des ampoules
Compartiment réfrigér
ateur
(le style du cabochon peut varier)
1. Faites coulisser le
cabochon transparent
vers l’
arrière du
compartiment pour libérer
l’ensemble de lampe.
2.
Retirez les ampoules.
3. Remplacez-les avec des ampoules pour appareil
ménager de
puissance non supérieure à 40
watts.
4. Remettez en place le cabochon en introduisant les
patte
s du cabochon dans les trous de la doublure,
de chaque côté de la lampe. Coulissez le cabochon
vers l’avant jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Ne forcez pas au-delà du point de verrouillage.
Sinon, le cabochon pourrait être endommagé.
Compartiment congélateur
(le style du cabochon peut varier)
1. Passez la main derrière le
cabochon.
2. D’une pression ferme,
appuyez en avant sur les
encoches se trouvant à
l’arrière du cabochon, et
tirez le cabochon vers le
bas. Le cabochon s’ouvre
par l’arrière.
3. Retirez le cabochon.
4. Enlevez l’ampoule.
5. Remplacez-la par une
ampoule pour appareil
ménager de
puissance
non supérieure à 40
watts
.
6.
Introduisez les taquets
avant du cabochon dans
les fente
s de la doublure
du congélateur et
enclenchez la partie arrière par-dessus la lampe
pour emboîter le t
aquet arrière.
Portes en verre (certains modéles)
Pour protéger les portes en verre :
1. Ne pas utiliser de produit
s nettoyants abrasifs
comme des tampons à récurer en laine d’acier ou
des produits de nettoyage en poudre qui
risqueraient de rayer le verre.
2.
Ne pas heurter les portes en verre avec un
ustensile, un article de mobilier, un jouet, etc.
3.
Ne pas fermer les portes avant que les étagéres et
le
s tiroirs ne soient en place.
T
oute dégradation le
s por
te
s en verre - rayure, choc,
tension, etc. - peut affaiblir s
a structure et augmenter
le risque de bris à une date ultérieure.
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 25
57
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
À votre retour
Après de courts congés ou absences :
Pour les modèles équipés de distributeur ou de machine
à glaçons automatique :
Rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez le robinet
d’eau (pages 39-40).
Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au
besoin.
Faites couler 10 à 15 verres d’eau du distributeur, pour
bien rincer le système.
Remettez en marche la machine à glaçons en baissant
le bras de détection.
Jetez au moins les trois premiers lots de glaçons.
Après une longue absence :
Rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez le robinet
d’eau (pages 39-40).
Rebranchez le réfrigérateur et réglez à nouveau les
commandes (pages 41-43).
Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au
besoin.
Pour les modèles avec distributeur, faites couler l’eau par
le distributeur pendant au moins trois minutes, avec la
dérivation du filtre en place, puis installez le filtre à eau
(page 48).
Après l’installation du filtre à eau, faites couler l’eau en
continu par le distributeur pendant au moins deux
minute
s, ou jusqu’à ce que l’eau s’écoule de façon
régulière. Au début, vous pourrez remarquer un retard
d’une à deux minutes dans la distribution de l’eau, alors
que le réservoir se remplit.
Remettez en marche la machine à glaçons en baissant
le bras de détection.
Jetez le
s glaçons produit
s les douze premières heures
(au moins les trois premiers lots).
Préparation pour un
déménagement
Suivez les instructions ci-dessus, données pour de
longues absences, jusqu’à l’étape 7.
Puis, immobilisez tous les articles mobiles, comme les
clayette
s, le
s ét
agère
s et les tiroirs, par du ruban
adhésif fixé en place pour éviter tout dommage.
F
ermez le
s portes par du ruban adhésif.
Déplacez le réfrigérateur à l’aide d’un chariot ou diable.
Déplacez le réfrigérateur
T
O
UJ
OURS
par son côté ou
sa partie arrière, et
JAMAIS par l’avant.
Assurez-vous que le réfrigérateur re
ste à la ver
ticale
lors de son déplacement.
Si votre réfrigérateur a un distributeur, et qu’il est
possible que la température descende en dessous du
point de congélation là où le réfrigérateur est situé, le
système d’alimentation en eau (y compris le réservoir
d’eau et la soupape d’eau) doit être vidangé par un
technicien qualifié.
ATTENTION
Pour de courts congés ou absences (trois mois ou
moins) :
1. Enlevez toutes les denrées périssables.
2. Si personne ne vient vérifier le réfrigérateur de temps
en temps, pendant votre absence, retirez aussi tous
les aliments congelés.
3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons
automatique :
Coupez l’alimentation en eau de la machine à
glaçons, au moins un jour avant votre départ.
Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras
de détection à la position
OFF (Arrêt).
Videz le bac à glaçons.
4.
Si la température ambiante descend en dessous de
12° C (55° F), suivez les instructions ci-dessous, pour
de longues absences.
Dans le cas d’absences de longue durée (plus de
trois mois), OU si la température ambiante risque de
descendre en dessous de 12° C (55° F) :
1. Retirez les aliments.
2. Si votre réfrigérateur comporte une machine à
glaçons automatique :
Coupez l’alimentation en eau de la machine à
glaçons, au moins un jour avant votre départ.
Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras
de détection à la position
OFF.
Videz le bac à glaçons.
3. Si votre réfrigérateur comporte un système de
distribution avec filtre à eau, retirez la cartouche de
filtration et installez la dérivation du filtre. Jetez la
cartouche usagée.
4. Tournez la commande du congélateur sur
OFF.
5. Débranchez le réfrigérateur.
6. Nettoyez parfaitement l’intérieur des deux
compartiments, à l’aide d’une solution de bicarbonate
de sodium et d’un linge propre et souple (quatre
cuillerées à soupe de bicarbonate dans 1 litre/1 pinte
d’eau tiède).
7. Séchez bien l’intérieur.
8.
L
aissez les portes ouvertes pour empêcher la
formation de moisissure et de mildiou.
Préparation pour des congés
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 26
58
BRUITS DE FONCTIONNEMENT
BRUIT
Cliquetis
Grand
mouvement d’air
B
ruit d’ébullition
ou de gargouillis
Bruit sourd
Bruit de vibration
Bourdonnement
Ronronnemen
Sifflement ou
claquement
Des améliorations dans la conception du système de réfrigération peuvent produire des bruits dans le nouveau
réfrigérateur qui sont différents ou qui n’étaient pas présents dans un ancien modèle. Ces améliorations ont été réalisées
pour produire un réfrigérateur meilleur pour la préservation des aliments, plus efficace en énergie et plus silencieux.
Parce que ces nouveaux réfrigérateurs fonctionnent de façon plus silencieuse, l’on détecte des sons qui étaient présents
dans les anciens réfrigérateurs, mais qui étaient masqués par des niveaux de bruit plus élevés. Nombre de ces bruits
s
ont normaux. Il faut noter que les surfaces adjacentes à un réfrigérateur, comme les murs, les sols et les armoires,
peuvent amplifier ces bruits. Voici les bruits normaux qui peuvent être remarqués dans un réfrigérateur neuf.
CAUSE POSSIBLE
La commande du congélateur (A) émet un déclic à
l’arrêt ou au départ du compresseur.
Le dispositif motorisé (B) fait le bruit d’une horloge
électrique et fonctionne par intermittence.
Le ventilateur du congélateur
(C) et le ventilateur du
condenseur (D) font ce bruit en cours de
fonctionnement.
Le réfrigérant de l’échangeur de chaleur
(F) et de
l’évaporateur (E) fait ce bruit lorsqu’il circule.
Les glaçons tombent de la machine à glaçons
(certains modèles) dans le bac à glaçons
(G).
Le compresseur
(H) fait ce bruit en fonctionnant.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
La soupape d’eau de la machine à glaçons
(I)
(certains modèles) bourdonne lorsque la machine à
glaçons se remplit d’eau.
La machine à glaçons
(J) est à la position de marche
sans raccordement d’eau.
Le compresseur
(H) peut émettre un ronronnement
aigu en fonctionnant.
L
’élément chauffant du système de dégivrage
(K) fait
un sifflement, grésille ou claque en cours de
fonctionnement.
SOLUTION
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Voir les détails sur la mise d’aplomb du
réfrigérateur à la page 36.
Fonctionnement normal
Arrêtez le bruit en relevant le bras détecteur
à la position d’arrêt.
(reportez-vous à la
page 4
7).
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
B
F
C
I
E
K
D
H
J
G
A
B
F
C
I
E
K
D
H
J
G
A
B
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 27
59
PROBLÈMES
Voyants et commande
du congélateur sont
allumés, mais le
compresseur ne
fonctionne pas
La température du
b
ac à légumes est
trop élevée
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Le réfrigérateur ne
fonctionne toujours
pas
Température des
aliments trop basse
Température des
aliments semble
trop élevée
Le réfrigérateur a
une odeur
Gouttes d’eau
f
ormées à l’extérieur
du réfrigérateur
RECHERCHES DES PANNES
C
AUSES POSSIBLES
Le réfrigérateur est en mode dégivrage.
L
es commandes du réfrigérateur sont
réglées à un chiffre trop bas.
Cordon d’alimentation non branché.
La commande est à la position d’arrêt.
Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.
Panne de courant.
Le réfrigérateur présente un défaut de
fonctionnement.
Les serpentins du condenseur sont
encrassés.
Les commandes du réfrigérateur ou du
congélateur sont réglées à un chiffre trop
élevé.
Les portes ne se ferment pas
correctement.
L
e
s commandes ont besoin d’être ajustées.
L
e
s serpentins du condenseur sont
encrassés.
La grille arrière est obstruée.
L
e
s por
te
s sont trop souvent ouvertes ou
sont restées ouvertes pendant de longues
durées.
Des aliments viennent d’être ajoutés.
L
e compartiment est s
ale ou renferme de
s
aliments générateurs d’odeurs.
Vérifiez que les joints ferment bien.
Niveaux d’humidité élevés.
Les commandes ont besoin d’être ajustées.
S
OLUTIONS
Fonctionnement normal.
Attendez 40 minutes pour voir si le réfrigérateur se
remet en marche.
V
oyez pages 41-43 comment ajuster les commandes.
Branchez le réfrigérateur.
V
oyez pages 41-43 comment ajuster les commandes.
Remplacez tout fusible grillé.
Vérifiez le coupe-circuit et réenclenchez-le au besoin.
Appelez la compagnie d’électricité locale pour signaler
la panne.
Débranchez le réfrigérateur et transférez les aliments
dans un autre appareil. Si aucun réfrigérateur n’est
disponible, placez de la glace sèche dans le
compartiment congélateur pour conserver la nourriture.
La garantie ne couvre pas les pertes de nourriture.
Prenez contact avec le service après-vente.
Nettoyez selon le tableau de la page 54.
Voyez pages 41-43 comment ajuster les commandes.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez en page 36,
les détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur.
Vérifiez les joints. Nettoyez, au besoin, selon le tableau
de la page 54.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’
obstruction interne qui empêche
la porte de se fermer correctement (par exemple tiroirs
mal repoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments
mal rangés ou trop encombrant
s, etc.).
Voyez pages 41-43 comment ajuster les commandes.
Nettoyez selon le tableau de la page 54.
Vérifiez la disposition des articles dans le réfrigérateur
pour vous assurer que la grille n’est pas obstruée. Les
grille
s arrière sont situées sous les bacs à légumes.
Écour
tez le
s période
s pendant le
squelle
s le
s portes
sont ouvertes. Organisez les aliments de manière à
laisser les portes ouvertes le moins longtemps possible.
Attendez un certain temps pour que la température
des aliments qui viennent d’être ajoutés atteigne celle
du réfrigérateur ou du congélateur
.
Nettoyez selon les instructions de la page 54.
Nettoyez selon le tableau de la page 54.
Une température élevée et humide peut augmenter la
condens
ation.
Voyez pages 41-43 comment ajuster les commandes.
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 28
60
Gouttes d’eau
formées à l’intérieur
du réfrigérateur
Le réfrigérateur ou
la machine à glaçons
produit des bruits
bizarres ou semble
trop bruyant
Les bacs à légumes
ne se ferment pas
facilement
Le réfrigérateur
fonctionne trop
fréquemment
RECHERCHE DES PANNES
P
ROBLÈMES
C
AUSES POSSIBLES
Niveaux d’humidité élevés ou portes
ouvertes fréquemment.
Vérifiez que les joints ferment bien.
F
onctionnement normal.
Le contenu d’un bac ou les articles dans
le compartiment alentour peuvent gêner
le bac.
Le bac n’est pas à son bon emplacement.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
Les glissières du bac sont sales ou
doivent être traitées.
Les portes sont trop souvent ouvertes ou
sont restées ouvertes pendant de
longues durées.
Humidité ou chaleur élevées dans
l’espace environnant.
De la nourriture a récemment été
ajoutée.
Le réfrigérateur est exposé à la chaleur
par l’environnement ou par le
s appareils
proches.
L
es serpentins du condenseur sont
encrassés.
Les commandes ont besoin d’être
ajustées.
Les portes ne se ferment pas
correctement.
Fonctionnement normal.
V
oyez pages 41-43 comment ajuster les commandes.
É
courtez les périodes pendant lesquelles les portes sont
ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser les
portes ouvertes le moins longtemps possible.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 54.
Voyez Bruits de fonctionnement page 58.
Replacez les aliments et les contenants pour éviter
qu’ils ne gênent les tiroirs.
V
oyez pages 44-45 comment bien installer les bacs.
Voyez page 36 les détails sur la mise d’aplomb du
réfrigérateur.
Nettoyez les glissières avec de l’eau savonneuse tiède.
Rincez et séchez bien.
Appliquez une mince couche de vaseline sur les
glissières du bac.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont
ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser
les portes ouvertes le moins longtemps possible.
Laissez la température à l’intérieur du réfrigérateur
s’ajuster après une période pendant laquelle les portes
étaient ouvertes.
Fonctionnement normal. Voyez
Bruits de fonctionnement
page 58.
Laissez le temps à la nourriture d’atteindre la
température du réfrigérateur ou du congélateur.
Évaluez l’environnement du réfrigérateur. Le
réfrigérateur peut avoir à être déplacé pour fonctionner
plus effic
acement.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 54.
V
oyez pages 41-43 comment ajuster les commandes.
L
e réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez page 36 les
détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur.
Vérifiez les joints.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 54.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui empêche
le
s portes de se fermer correctement (par exemple
tiroirs mal repoussés, bacs à glaçons, contenants ou
aliments mal rangés ou trop encombrants, etc.).
Voyez
Bruits de fonctionnement page 58.
S
OLUTIONS
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 29
61
RECHERCHE DES PANNES
Glace et l’eau
Fuites d’eau
De la glace se
forme dans le tube
d’arrivée à la
machine à glaçons
La circulation de
l’eau est plus lente
que normalement
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
Tube plastique utilisé pour le raccordement
d’eau.
Un mauvais robinet a été installé.
La pression de l’eau est faible.
La température du congélateur est trop
élevée.
La pression de l’eau est faible.
Un mauvais robinet a été installé
Le tuyau en cuivre est tordu.
Le filtre à eau est obstrué ou doit être
changé.
Le fabricant recommande l’utilisation d’un tube en cuivre
pour l’installation. Les tubes en plastique sont moins
durables et peuvent éventuellement fuir.
Le fabricant
n’est pas responsable des dommages matériels
découlant d’une mauvaise installation ou de mauvais
raccordements de canalisation d’eau.
Vérifiez la méthode de raccordement à l’eau (pages 39-
4
0). Les robinets autoperceurs ou à brides de
3
16 po
peuvent entraîner une faible pression d’eau et peuvent
obstruer la canalisation après un certain temps.
Le
fabricant n’est pas responsable des dommages
matériels découlant d’une mauvaise installation ou
de mauvais raccordements de canalisation d’eau.
La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100
livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 est
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à eau.
Ajustez la commande du congélateur (pages 41-43). Il est
recommandé de régler le congélateur à -18° C (0° F).
La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100
livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 est
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à eau.
Vérifiez la méthode de raccordement à l’eau (page 39-40).
Les robinets autoperceurs ou à brides de
3
16 po peuvent
entraîner une faible pression d’eau et peuvent obstruer la
canalisation après un certain temps. Le fabricant n’est
pas responsable des dommages matériels découlant
d’une mauvaise installation ou de mauvais
raccordements de canalisation d’eau.
Ouvrez le
robinet d’eau, au maximum et chèque pour les fuites.
Fermer l’eau et éliminer les plis. Si les plis ne peuvent être
éliminés, remplacer le tuyau.
Changer le filtre à eau. (Voir page 48).
S
OLUTIONS
La machine à
glaçons n’en
produit pas
Bras détecteur à la position d’
arrêt.
Larrivée d’eau de la résidence n’atteint
pas le robinet d’
eau.
Le tuyau en cuivre est vrillé.
La pression d’eau est trop basse.
Vérifier la température du congélateur.
Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et que le
bras de détection est en bas.
Voir Machine à glaçons
automatique page 47.
Voir Raccordement de l’alimentation en eau pages 39-40.
Couper l’arrivée d’eau et dévriller le tuyau. S’il est
impossible de le dévriller, le remplacer.
La pression d’eau doit être comprise entre 241 et 689 kPa
(35 et 100 psi) pour que le fonctionnement soit correct.
Une pre
ssion d’
au moins 24
1 kPa (35 psi) est
recommandée pour les réfrigérateurs à filtre à eau.
Voir
Commandes à touche, page 39. La température du
congélateur doit être comprise entre -18 et -17 °C (0 et
2 °F) pour permettre la production de glaçons.
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 30
62
REMARQUES
Le voyant lumineux
Temp Alarm clignote
Toutes les lumières du
distributeur et les
lumières intérieures
s
ont éteintes et
l’appareil fonctionne
toujours.
L’alarme de porte est
réglée, aucune alarme
ne sonne
Les températures
affichées semblent trop
basses
Les températues normales de
fonctionnement ont été dépassées.
Le mode Sabbat est activé.
Le mode Alarme a été désactivé.
Laffichage de la température est en
Celsius au lieu d’être en Fahrenheit.
Reportez-vous à la section
Alarme de température à la
p
age 43.
Reportez-vous à la section
M
ode Sabbat
à
la page 43.
Pour activer les signaux sonores, reportez-vous à la page
42-43.
Reportez-vous à la section
Affichage de la température à la
page 43.
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES MESURES CORRECTRICES
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 31
63
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Ne sont pas couverts par ces
garanties :
1
. Les dommages ou dérangements dus à :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués
incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout
réglage non autorisés par le fabricant ou par un
prestataire de service après-vente agréé.
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou
raisonnable, ou catastrophe naturelle.
d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.
e.
Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros
de série d’origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont
pas facilement lisibles.
3. Ampoules.
4. Appareils achetés aux fins d’usage commercial ou
industriel.
5. Les frais de visite d’un prestataire de service ou de
service après-vente encourus pour les raisons suivantes :
a. Correction d’erreurs de mise en service.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil aux locaux du prestataire de
service.
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute
personne suite au non-respect des garanties. Certains
états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages secondaires ou indirects; par
conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin de service
après-vente
Contactez le détaillant où vous avez acheté l’appareil ou
contactez le service à la clientèle de Jenn-Air, Maytag
Services
SM
LLC, au 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) aux
É.-U. et Canada pour connaître l’adresse d’un réparateur
agréé.
Conservez la preuve de l’achat pour vérifier le statut de la
garantie. Reportez-vous à la Garantie pour obtenir plus
d’informations sur les responsabilités du propriétaire
quant au service en vertu de la garantie.
Si le détaillant ou l’établissement de service après-vente
ne peut résoudre le problème, écrivez à Maytag
Services
SM
LLC, Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370,
Cleveland, TN 37320-2370, ou composez le 1-800-
JENNAIR (1-800-536-6247) aux É.-U. et Canada.
Garantie de la réfrigérateur Jenn-Air
Garantie complète d’une année
Durant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initial au
détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des conditions
n
ormales d’usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement.
Machine à glaçons – Lorsque la machine à glaçons est achetée avec le
réfrigérateur et installée par le détaillant, elle fait partie du réfrigérateur aux
fins de la garantie.
Garantie limitée – Principaux éléments du système
de réfrigération
Deuxième à cinquième année – Après la première année suivant la date
de l’achat initial, jusqu’à la cinquième année, le fabricant réparera ou
remplacera, à son choix, gratuitement pour les pièces et la main-d’œuvre
seulement, toute pièce du système de réfrigération scellé (comprenant le
compresseur, l’évaporateur, le condenseur, le déshydrateur et la tubulure) et
la doublure de caisse (à l’exclusion de la doublure de porte) qui se
révéleraient défectueuses dans des conditions normales d’usage ménager. Le
propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de
déplacement, de transport, de kilométrage et de diagnostic, le cas échéant.
Garantie limitée – Filtr
e à eau PuriClean
®
II, le cas
Echéant
30 jours À compter de la date de l’achat initial au détail, toute pièce de
la cartouche du filtre à eau se révélant défectueuse en raison d’un vice de
matière ou de fabrication, sera remplacée gratuitement.
Résidents canadiens
L
e
s garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada, seulement
s’il a été agréé par les agences de test habilitées (vérification de la
conformité à une norme nationale du Canada), sauf si l’appareil a été
introduit au Canada à l’
occasion d’un changement de résidence des États-
Unis vers le Canada.
L
es garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les
S
EULES
que le
fabricant accorde. Ces garanties vous confèrent des droits juridiques
spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un état à
un autre ou d’une province à une autre.
Remarques : Lors de tout contact en raison d’un
problème par
ticulier, veuillez fournir l’information
suivante :
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c.
Nom et adre
sse du dét
aillant ou du réparateur;
d.
Description claire du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
Remarque:Cette garantie complète et les garanties limitées ne
s’appliquent qu’à un réfrigérateur situé aux États-Unis ou au Canada. Les
réfrigérateurs situés ailleurs ne sont couverts que par les garanties limitées,
y compris dans le cas de pièces qui se révéleraient défectueuses la
première année.
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE
G
A
R
A
NTI
E LI
M
ITÉE E
ST LA RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES DE QUALI MARCHANDE OU DADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS
COURTE PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION NE SERA PAS
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES INTERDISENT L’EXCLUSION
ET LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS AINSI QUE
LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. IL
EST DONC POSSIBLE QUE CES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS À
VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES
S
PÉCIFIQUES ET IL SE PEUT QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS, QUI
VARIENT D’UN ÉTAT À LAUTRE OU D’UNE PROVINCE À LAUTRE.
Les guides de l’utilisateur, les manuels de service et les
références sur les pièces sont disponibles auprès du service
à la clientèle de Maytag Services
S
M
LLC.
12828168 JA FD FR 3/1/06 8:11 AM Page 32
TABLA DE MATERIAS
R EFRIGERADOR DE
PUERTAS FRANCESA
J ENN-AIR
GUÍA
DE USO Y CUIDADO
Instruccione
s impor
t
ante
s sobre seguridad
..........
65-6
6
Instalación .......................................................................... 67-72
Controles de la temperatura....................................... 73-75
Característic
as del refrigerador
................................. 76-77
Características del congelador ......................................... 78
Hielo y agua ............................................................................. 79
Filtro del agua................................................................... 80-82
Sugerencias para conservar los alimentos............ 83-85
Cuidado y limpieza ......................................................... 86-89
Sonidos del funcionamiento
..............................................
9
0
Localización y solución de averías........................... 91-94
Garantía y servicio ...........................................Última página
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 1
65
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Instalador: Por favor deje esta guía junto con este
e
lectrodoméstico.
Consumidor:Por favor lea y conserve esta Guía de
Uso y Cuidado para referencia futura. Este manual
contiene información sobre el uso y mantenimiento
apropiado.
Conserve el recibo de compra y/o el cheque
cancelado como comprobante de compra.
Llame al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
en E
E.UU. y Canadá
Tenga el número completo de modelo y de serie
para identificación de su refrigerador. Estos se
encuentran en una placa de datos dentro del
compartimiento del refrigerador en el lado
superior
izquierdo
. Anote estos números a continuación para
su fácil acceso.
Número de Modelo
____________________________
Número de Serie ______________________________
Fecha de Compra _____________________________
En nuestro continuo afán de mejorar la c
alidad de
nuestros electrodomésticos, puede que sea
necesario hacer modificaciones al electrodoméstico
sin actualizar esta guía.
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras
que
P
O
D
RÍAN
c
aus
ar le
sión personal grave o mor
t
al.
ADVERTENCIA
PELIGRO – Riesgos inmediatos que CAUSARAN
le
sión personal grave o mor
t
al.
PELIGRO
P
RECAUCIÓN –
P
eligros o prácticas no seguras que
PODRÍAN causar lesión personal menos grave o
daños materiales.
PRECAUCIÓN
Información sobre las
instrucciones de seguridad
L
as adver
tencias e instruccione
s importantes sobre
seguridad que aparecen en e
ste guía no están
destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y
situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido
común, precaución y cuidado cuando instale, efectúe
mantenimiento o cuando use este electrodoméstico.
Siempre póngase en contacto con su fabricante si
surgen problemas o situaciones que usted no
comprenda.
Reconozca los símbolos, advertencias y
etiquetas de seguridad
Este electrodoméstico está equipado con un enchufe
de tre
s clavijas con puesta a tierra para su protección
contra el posible peligro de choque
s eléctricos. Se debe
enchufar en un tomacorriente pue
sto a tierra. Si sólo se
dispone de un tomacorriente estándar para enchufe de
dos clavijas, el cliente tiene la responsabilidad y
obligación de reemplazarlo por un tomacorriente de
tre
s alvéolos debidamente pue
sto a tierra. Por
ningún
motiv
ocorte o retire la tercera clavija (puesta a
tierra) del cordón eléctrico. No
use un tapón
adaptador.
Cordón eléctrico con enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra
Tomacorriente mural del
tipo con pue
st
a a tierra
A fin de reducir el riesgo de lesión o muerte,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
Importante:
Los problemas de atrapamiento y
asfixia de los niños no han quedado relegados al
pasado. Los refrigeradores desechados o
abandonados son peligrosos - “
aunque sólo se
dejen unos días”. Si va a deshacerse de su
refrigerador antiguo, por favor siga las siguientes
instrucciones para ayudar a prevenir accidentes.
Antes de deshacerse de su
refrigerador o congelador antiguo:
Retire las puertas.
Deje las parrillas y bandejas en
su lugar de modo que los niños
no puedan entrar fácilmente.
PELIGRO
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 2
66
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
A fin de reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesión grave o mortal cuando use su
refrigerador, siga estas precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
refrigerador.
2. Observe todos los códigos y reglamentos locales.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones de puesta
a tierra.
4. Consulte con un electricista calificado si no está
seguro de que el electrodoméstico está puesto a
tierra en forma correcta.
5.
No use una tubería de gas para la puesta a tierra.
6.
No use una tubería de agua fría para la puesta a
tierra.
7. El refrigerador ha sido diseñado para funcionar
con una fuente de energía eléctrica de 115
voltios, 15 amperios, 60 Hz.
8. No modifique el enchufe del cordón eléctrico. Si
el enchufe no c
alza en el tomacorriente, pida a un
electricista calificado que instale un
tomacorriente apropiado.
9.
No use un adapt
ador de dos clavijas, un cordón
de extensión ni regletas protectoras de tomas
múltiple
s.
10
No retire la etiquet
a de adver
tencia del cordón
eléctrico.
11.
No manipule indebidamente los controles del
refrigerador.
12.
No repare ni reemplace ninguna pieza del
refrigerador a menos que sea específicamente
recomendado en la Guía de Uso y Cuidado o en
las instrucciones para reparaciones que pueden
ser efectuadas por el usuario.
No intente hacer
reparaciones si no comprende las instrucciones o
si son demasiado complicadas para sus
conocimientos.
13. Siempre desenchufe el refrigerador
antes de
intentar cualquier reparación. Desenchufe el
cordón tomándolo del enchufe sin tirar del
cordón.
14. Instale el refrigerador de acuerdo con las
instrucciones de instalación. Todas las conexiones
para el agua, energía eléctrica y puesta a tierra
deben cumplir con los códigos locales y ser
realizadas por personal calificado cuando sea
necesario.
15. Mantenga su refrigerador en buen estado. Si se
golpea o deja caer se puede ocasionar daño,
malfuncionamiento o escapes. Si ocurre daño,
haga revisar el refrigerador por un técnico de
servicio c
alific
ado.
16. Reemplace los cordones eléctricos que estén
gastados y/o los enchufes sueltos.
17. Siempre lea y siga las instrucciones de
conservación de los alimentos y del medio
ambiente ideal recomendado por el fabricante
para los alimentos que sean guardados en el
refrigerador.
18.
No haga funcionar su refrigerador en presencia
de vapores explosivos.
19. Los niños
no deben treparse, colgarse ni pararse
en ninguna pieza del refrigerador.
20. Limpie los derrames o escapes de agua
relacionados con la conexión del agua.
ADVERTENCIA
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 3
67
INSTALACIÓN
Su refrigerador fue empacado cuidadosamente para el
embarque. Retire y descarte la cinta y el material de
empaque de las bandejas.
No retire la placa de serie.
Ubicación
No instale el refrigerador cerca del horno, radiador u
otra fuente de calor. Si esto no es posible, proteja el
refrigerador con material de los armarios.
No instale el refrigerador en un lugar donde la
temperatura pueda bajar a menos de 12° C (55° F) o
suba a más de 43° C (110° F). Con tales temperaturas
puede ocurrir mal funcionamiento.
El refrigerador ha sido diseñado solamente para
uso doméstico en el interior.
Medición de la avidad
Cuando instale su refrigerador, haga todas las mediciones
con cuidado. Se debe dejar un e
spacio de 1,25 cm (
1
2”)
en la parte superior y
1
2 detrás de la cubierta del
compartimiento mecánico para contribuir a la circulación
adecuada del aire.
Los revestimientos del subsuelo o del piso (es decir,
alfombras, baldosas, pisos de madera, tapetes) pueden
disminuir el tamaño de la cavidad.
Se puede obtener más espacio libre us
ando el
procedimiento de nivelación descrito en la sección
Nivelado
in la pagíina 6
8.
Importante: Si el refrigerador va a ser instalado en una
cavidad en que la parte superior del mismo quedará
completamente cubierta, use las dimensiones desde el
piso hast
a la parte superior de la tapa de la bisagra para
verificar el espacio libre apropiado.
Transporte del refrigerador
NUNCAtransporte el refrigerador de costado. Si no es
posible transportarlo en posición vertical, hágalo
descansar en la parte trasera. Deje el refrigerador en
posición vertical durante aproximadamente 30 minutos
antes de enchufarlo a fin de asegurar de que el aceite
vuelva al compresor. Si el refrigerador se enchufa
inmediatamente, se puede causar daño a las piezas
internas.
Siempre use una carretilla de mano cuando mueva el
refrigerador.
SIEMPREcoloque la carretilla de mano
por el costado o por la parte trasera del refrigerador –
NUNCApor el frente.
Proteja el acabado exterior del refrigerador durante el
transporte envolviendo el gabinete en frazadas o
colocando material acolchado entre el refrigerador y la
carretilla.
Asegure el refrigerador firmemente en la carretilla de
mano con flejes o cuerdas elásticas. Pase los flejes a
través de las manijas cuando sea posible.
No apriete
demasiado los materiales de sujeción pues pueden
hendir o dañar el acabado exterior.
Puertas de vidrio (modelos selectos)
Para evitar posibles lesiones o daños materiales,
siga las siguientes recomendaciones:
Cuando trabaje directamente en las puertas, proteja
las esquinas y costados de las mismas colocándolas
sobre una superficie no abrasiva cubierta con toallas
o alfombra.
Proteja los costados de vidrio cuando amarre la
unidad a una carretilla.
¡NO APRIETE
DEMASIADO!
Si aprieta demasiado los amarres,
se puede romper el vidrio, lo que podría causar
lesiones personales.
NO cargue o transporte las puertas sueltas por las
manijas.
Apriete bien los tornillos del conjunto de las manijas
cuando las instale.
PRECAUCIÓN
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 4
68
INSTALACIÓN
Materiales necesarios:
Destornillador de punta hexagonal de
3
8 pulg
Nivel de carpintero.
1. Saque la rejilla de la base.
Agarre firmemente y tire hacia
fuera para desenganchar.
2. Con el destornillador de punta hexagonal, gire los
tornillos de ajuste delanteros (A), en c
ada lado, para
elevar o bajar la parte delantera del refrigerador (vea la
ilustración a continuación).
3. Con el destornillador de punta hexagonal, gire cada uno
de los tornillos de ajuste
(B) para elevar o bajar la par
te
trasera del refrigerador.
4. Con un nivel de carpintero, verifique que la parte
delantera del refrigerador e
sté a 6 mm (
1
4 pulg) o
aproximadamente media burbuja más elevada que la
parte trasera del refrigerador, y que el refrigerador esté
nivelado en sentido horizontal (de lado a lado).
5. Gire las patas estabilizadoras (C) en sentido horario
hasta que estén firmemente apoyadas contra el piso.
6.
Gire los tornillos de ajuste
(A) en sentido contrahorario
para dejar que todo el peso del refrigerador descanse
sobre las patas estabilizadoras.
Nivelado
A fin de proteger sus bienes materiales o el
refrigerador contra daño, siga las siguientes
instrucciones:
Proteja el vinilo u otro revestimiento del piso con
cartón, alfombras u otros materiales protectores.
No use herramientas eléctricas cuando esté
nivelando el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
Para mejorar el aspecto y mantener el buen
rendimiento, el refrigerador debe estar nivelado.
Notas:
• Ejecute una conexión de suministro de agua que sea
necesario antes de nivelar el refrigerador
Algunos modelos solamente tienen los tornillos de
ajuste (A).
Materiales necesarios:
Destornillador de punta hexagonal de
5
1
6
pulg
Destornillador Phillip
Destornillador de punta hexagonal de
3
8 pulg
1. Desenchufe el cordón eléctrico.
2. Retire la rejilla inferior.
3. Retire la cubierta de la bisagra superior
de la puer
ta del refrigerador sacando
el tornillo Phillips. Conserve el tornillo
y la cubierta para uso posterior.
4.
Retire los tornillos de c
abeza
hexagonal de
5
16 de la bisagra
superior para retirar la bis
agra y
conserve todos los tornillos para uso
posterior.
5. Levante la puerta del lado derecho
del refrigerador sacándola del
pasador de la bisagra central.
Retire la tapa de la puerta situada
en el pasador de la bisagra central
en el lado derecho y consérvela
para uso posterior.
t
apa
del
lado
derech
o de la
puer
t
a
Para evitar las sacudidas eléctricos, que pueden
causar lesiones graves o la muerte, cumpla con lo
siguiente:
Corte la energía eléctrica al refrigerador antes de sacar
las puer
tas o la gaveta. Conecte la energía eléctrica y el
arnés de alambrado de la puerta del refrigerador
solamente después de haber instalado las puertas o la
gaveta.
ADVERTENCIA
Para evitar dañar las paredes y el piso, proteja los pisos
de vinilo o de otro tipo con un pedazo de cartón, tapetes
u otro material protector.
PRECAUCIÓN
Retiro de la puerta y la gaveta
Para algunas instalaciones es necesario retirar la puerta y la
gaveta para transportar el refrigerador a su ubicación final.
7. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Alinee las pinzas de montaje de la rejilla de la base
con las ranuras en la parte inferior del gabinete.
Empuje la rejilla firmemente hasta que encaje en su
lugar.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 5
69
INSTALACIÓN
6. Desconecte el alambrado
preformado situado en la parte
superior de la bisagra superior de
la puerta izquierda del
refrigerador.
Separe el conector de dos clavijas oprimiendo el
punto de unión con un destornillador de
punta plana o con la uña.
El alambre verde de puesta a tierra permanece
instalado en la bisagra.
7. Retire los tornillos de cabeza hexagonal
de
5
16 de la bisagra superior para sacar
la bisagra y consérvele para uso
posterior.
Levante la puerta izquierda del
refrigerador, junto con la bisagra
superior, para sacarla del pasador de
la bisagra central.
Retire el pasador de la bisagra central con una llave
de tuercas hexagonal de
5
16 y conserve el pasador
de la bisagra para uso posterior.
8. Retire los tornillos Phillips para
sacar la bisagra izquierda y la
bisagra derecha y conserve
todos los tornillos para uso
posterior
.
9. Retire ambos soportes
estabilizadores con una llave
para tuercas hexagonal de
3
8 y
conserve los tornillos para uso posterior
.
Cajón deslizable del congelador
Para evitar un choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, desconecte la
energía eléctrica al refrigerador antes de retirar las
puertas. Después de reinstalar las puertas, conecte
la energía eléctrica.
ADVERTENCIA
A fin de evitar que los niños queden
accidentalmente atrapados o se asfixien,
no retire el
divisor de la canasta superior del congelador.
PELIGRO
Para evitar una posible lesión, daño al refrigerador o
daños materiales, solicite ayuda a otra persona que
le ayude con las instruccione
s siguientes.
PRECAUCIÓN
Materiales necesarios:
Destornillador Phillip
Desmontaje:
1.
Tire de la canasta superior hacia afuera hasta el
máximo y levántela para sacarla.
2. Levante la c
anast
a inferior derecho hacia arriba y
hacia afuera para s
acarla.
3. Cada riel lateral tiene un
soporte para la canasta
provisto de 2 clips a
presión. Para soltar cada
uno de los soportes,
desenganche los clips a
presión empujándolos
hacia adentro, en
dirección opue
sta al
sistema de rieles laterales.
L
evante los sopor
te
s fuera
de los rieles.
4. Retire el tornillo Phillips de
cada uno de los rieles del
cajón (modelos selectos).
5. Levante la parte superior
del frente del cajón para
desenganchar los soportes
del sistema de rieles.
L
evante el frente de la
puerta hacia
afuera para sacarla.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 6
70
INSTALACIÓN
2. Sujetando el frente de la puerta, enganche los
soportes de la puerta en las lengüetas que se
encuentran en el lado interior del riel.
I
nstalación:
1. Saque ambos rieles hacia
afuera en toda su
extensión.
3. Baje el frente de la puer
ta hacia su posición final.
4. Vuelva a instalar los tornillos Phillips que retiró de
los rieles (modelos selectos) y apriételos.
5.
Coloque los soportes laterales de la cesta en los
rieles del cajón. Alinee los ganchos de los soportes
laterales de la cesta con las ranuras ubicadas en
los soportes del cajón y oprima cada soporte
lateral hacia el sopor
te de la gaveta hasta que
encaje en su lugar.
Clips a presión del
soporte de la
c
anasta
Reinstalación de las puertas
Materiales necesarios:
Destornillador de punta hexagonal de
5
16 pulg
Destornillador Phillip
1. Instale los conjuntos de las bisagras:
Instale la bisagra central con los
tornillos Phillips.
2. Inserte el pasador de la bisagra
inferior.
Instale flojamente la bisagra
superior con los tornillos de
cabeza hexagonal de
5
16”.
3. Mantenga la puerta del
congelador en posición vertical
mientras instala el pasador de
la bisagra central con una llave
de tuercas hexagonal de
5
1
6
”.
4.
Reconecte el connector de dos clavijas.
5. Instalar la cubierta de la bisagra.
Manijas
Este estilo de manija es instaled en la fábrica. El esilo
varía según el modelo.
Materiales Necesarios:
Llave Allen de
3
3
2
Desmontaje:
Retire el tornillo de ajuste
de la patilla de montaje de
la manija usando la llave
allen de
3
32
Para retirar la manija repita
el procedimiento en todos
los postes.
Reinstalación:
Alinee la manija con las patillas de montaje.
Apriete firmemente todos los tornillos de ajuste
para asegurar la manija en su lugar.
Nota: Todos los soportes del cajón deben estar en
las ranuras adecuadas para que el cajón funcione
adecuadamente.
6. Incline la parte delantera de la cesta inferior hacia
abajo y asiéntela en los soportes laterales de la
ce
st
a.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 7
71
INSTALACIÓN
Para sacar:
Afloje los tornillos de fijación en la manija con una
llave Allen de
3
3
2
pulg.
Repita el procedimiento en todos los tornillos.
Para volver a instalar:
Alinee la manija con las espigas de montaje.
Aplique la presión ascendente a la manija y
sostenga.
Apriete al máximo todos los tornillos de fijación
para sujetar la manija en su lugar.
Manija de metal
Materiales necesarios:
Llave Allen de
3
3
2
pulg
Guantes para protegerse las manos
Nota: Las manijas de metal pueden rayar las
puertas.
Conexión del suministro de agua
(modelos selectos)
Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de instalar la
máquina de hacer hielo.
No intente la instalación si no comprende las
instrucciones o si son demasiado complicadas
para sus conocimientos.
Observe todos los códigos y reglamentos locales.
No repare la máquina de hacer hielo a menos que
se recomiende específicamente en la Guía de uso
y cuidado o en las instrucciones escritas sobre
reparaciones por el usuario.
Desconecte la energía eléctrica al refrigerador
antes de instalar la máquina de hacer hielo.
El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede caus
ar crecimiento de
moho/mildiú. L
impie los derrame
s o escapes
inmediatamente.
ADVERTENCIA
Para evitar daños materiales o posible lesión,
siga las precauciones básicas incluy
endo las
siguientes:
Consulte a un plomero para conectar la tubería
de cobre de
1
4de diám. ext. al sistema de
tuberías del hogar a fin de asegurar el
cumplimiento de los códigos y reglamentos locales.
Asegúre
se de que la pre
sión del agua hacia la
válvula del agua sea entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada. Si se no instala un filtro de
agua, la pre
sión del agua hacia la válvula del agua
sea 20 libras por pulgada cuadrada.
No use una válvula autoper
forante ni una válvula
de asiento de
3
16. Ambas reducen el flujo del agua,
se pueden obstruir con el pas
ar del tiempo y
c
aus
ar e
sc
ape
s si se intent
a repararlas.
Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las
roscas. Termine de apretar las tuercas con pinzas
y llave
s.
No las apriete demasiado.
Espere entre 2 y 3 horas
antes de coloc
ar el
refrigerador en su lugar definitivo a fin de verific
ar
y corregir cualquier escape de agua. Vuelva a
verific
ar si hay e
scapes después de 24 horas.
Asegúre
se de que la tubería de cobre debajo del
manguito esté lisa y sin defectos.
No vuelva a usar
un manguito antiguo.
PRECAUCIÓN
Sección
abisagr
ada
verticalmente
Para evitar un choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, NOtrate de
retirar el sección abisagrada verticalmente del
compar
timiento del refrigerador.
ADVERTENCIA
A fin de evitar posible daño al producto,
SIEMPREverifique si el sección abisagrada
ver
ticalmente está plegado contra el borde de la
puerta antes de cerrarla.
PRECAUCIÓN
Apertura y cierrede las
puertas del refrigerador
Su nuevo refrigerador está dotado de un diseño único
con 2 puer
tas. Cada una de las puertas se pueden
abrir o cerrar independientemente de la otra.
Existe una sección abisagrada verticalmente en la
puerta izquierda del refrigerador. Cuando la puerta
izquierda está cerrada, la sección abisagrada forma
automátic
amente un sello entre las dos puer
t
as
cuando ambas están cerradas.
Cuando se abre la puerta izquierda, el sello abisagrada
se pliega automátic
amente hacia adentro para evit
ar
inter
ferencia.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 8
72
INSTALACIÓN
Materiales necesarios:
Tubería de cobre flexible de
1
4
de diámetro exterior
Válvula de cierre (requiere que se taladre un agujero
de
1
4en la tubería de suministro del agua antes de
instalar la válvula)
Llave ajustable (2)
Llave de tuercas hexagonal de
1
4
Notas:
Use solamente de tubería de cobre para la
instalación. La tubería de plástico es menos
durable y puede causar daño.
Agregue 2,5 m (8’) al largo necesario de la tubería
para llegar al suministro del agua a fin de crear un
bucle de servicio.
1. Haga el bucle de servicio (por
lo menos de 60 cm (2 pies) de
diámetro) con la tubería de
cobre. Evite que la tubería
quede torcida cuando la
enrolle para formar el bucle.
No utilice tubería de plástico.
por menos de
60 cm (2 pies)
de diámetro
2. Retire la t
apa de plástico del orificio
de admisión de la válvula del agua.
3. Coloque la tuerca de latón
(A) y el
manguito (B) en el extremo de la
tubería de cobre como se muestra en
la ilustración. Recuerde: No use un
manguito antiguo. La tuerca y el
manguito e
stan proveen en la
paquete del uso y cuidado.
4. Coloque el extremo de la tubería
de cobre en el orificio de admisión
de la válvula del agua. Dele una
leve forma a la tubería.
E
vite
torcerla - a fin de que llegue
directamente al orificio de
admisión.
5
. Coloque la tuerca de latón en el
manguito y atorníllela en el
orificio de admisión.
Colocar una llave inglesa
ajustable sobre la tuerca
(1)
adosada la línea de agua de
plástico y mantenerla en
posición.
Con una segunda llave inglesa
ajustable girar la tuerca interior
(2) en sentido antihorario y
apret
ar totalmente mientras
mantiene la tuerca superior
en posición.
Importante: No apriete
demasiado.
Se pueden
dañar las roscas.
6. Tire de la tubería para
comprobar que la conexión
esté firme. Conecte la
tubería al marco con la
abrazadera de la tubería del
agua
(C) y abra el
suministro del agua. Verifique si
hay escapes y repárelos, si es
nece
sario. Continúe observando
la conexión del suministro del
agua durante dos a tres horas
antes de mover el refrigerador a
su lugar definitivo.
7
.
Supervise la conexión del agua
durante 24 horas. Repare los
escapes, si es necesario.
A
B
C
A
B
1
2
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 9
73
CONTROLES DE LA TEMPERATURA
G
uía de control de la temperatura
R
efrigerador
demasiado tibio
Refrigerador
demasiado frío
Congelador
demasiado tibio
Congelador
demasiado frío
Como APAGAR el
refrigerador
A
juste el control del
‘Refrigerator’ un grado más
frío oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del
‘Refrigerator’ un grado más
tibio oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del ‘Freezer’
un grado más frío oprimiendo
la tecla .
Ajuste el control del ‘Freezer’
un grado más tibio oprimiendo
la tecla .
Oprima la tecla en el
‘Refrigerator’ o ‘Freezer’
hasta que (-) aparezca en el
indicador.
Controles de la temperatura
sensibles al tacto
Los controles están ubicados en la parte delantera
superior del compartimiento del refrigerador.
Control
Ajuste de los controles
Si después de 24 horas de colocar los alimentos
observa que uno o ambos compartimientos deberían
e
st
ar más fríos o más tibios, ajuste el (los)
control(es) según se indica en la tabla Guía de
control de la temperatura siguiente. Vea la página 89
para las instrucciones en la comprobación de
temperatura del compartimiento.
Exceptuando cuando el refrigerador se pone en
funcionamiento por primera vez,
no cambie ninguno
de los controles más de un número a la vez.
Espere 24 horas para que la temperatura se
estabilice
antes de reajustar.
Ajustes iniciales de los controles
Después de enchufar el refrigerador, ajuste los controles.
Al oprimir la tecla o los controles se
programan en el ajuste deseado.
El control del refrigerador para ambos compartimientos
tiene ajustes que van desde el 1 hasta el 7 (más frío).
Inicialmente coloque el control del ‘Freezer’
(Congelador) en el número
4.
Inicialmente coloque el control del ‘Refrigerator’
(Refrigerador) en el número
4.
Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12
horas
antes de colocar los alimentos.
Superficies tibias del gabinete
A veces, la parte delantera del gabinete del refrigerador
puede sentirse caliente al tacto. Esta es una situación
normal que ayuda a prevenir la condensación de la
humedad en el gabinete. Est
a situación e
s más notoria
cuando el refrigerador se pone en marcha por primera
vez, durante tiempo caluroso y después de abrir la
puerta de manera excesiva o prolongada.
Control de temperatura
‘Trisensor’ (modelos selectos)
El control se encuentra en la parte superior delantera
del refrigerador.
Control
Ajuste inicial de la temperatura
L
a temperatura se ajust
a en la fábric
a a 3º C (3
8º F) en
el refrigerador y a -1
7º C (0º F) en el congelador
.
Ajuste del control
24 horas después de colocar los alimentos en el
interior, usted podrá decidir si desea cambiar la
temperatura del refrigerador o del congelador. En ese
caso, ajuste el control como lo indica la
Guía de control
de temperatura a continuación.
Cuando oprima por primera vez la tecla o ,
verá el ajuste de temperatura actual.
La pantalla mostrará el nuevo ajuste por
aproximadamente tres segundos y luego mostrará la
temperatura actual del compartimiento.
No cambie ninguno de los controles más de un
grado a la vez. Permita que la temperatura se
estabilice durante 24 horas
antes de realizar un
nuevo ajuste de temperatura.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 10
74
Función ‘Speed Ice’ (Hielo rápido)
Cuando se activa la función ‘Speed Ice’
, se reduce la
temperatura del congelador al ajuste óptimo durante
24 horas para producir una mayor cantidad de hielo.
Importante: Cuando e
st
a función e
stá activada, las
teclas y del control del congelador no podrán ser
usadas.
Función ‘Reset Filter’ (Reposición del filtro)
(modelos selectos)
Cuando se ha instalado un filtro de agua en el
refrigerador, la luz amarilla ‘Order’ (Pedir) se encenderá
cuando un 90% de la capacidad del filtro haya sido utilizado.
La luz también se encenderá cuando hayan pasado 11
meses a partir de la fecha de instalación del filtro.
La luz roja ‘Replace’ (Reemplazar) se encenderá cuando la
cantidad de agua que haya pasado por el filtro haya
sobrepas
ado su c
apacidad o de
spués de 12 me
se
s a par
tir
de la fecha de instalación del filtro. Se debe reemplazar el
filtro inmediatamente después de que se encienda la luz
‘Replace’
.
D
espués de reemplazar el filtro, oprima y mantenga oprimida
la tecla
‘Reset Filter’ durante tres segundos. Las luces de
pedido y reemplazo del filtro se apagarán.
‘Vacation Mode’ (Modo de vacaciones)
Esta función hace que el congelador se descongele
con menor frecuencia para conservar energía. La luz
indicadora del modo de vacaciones se encenderá cuando se
active la función. Para desactivarla, oprima la tecla
‘Vacation Mode’ (nuevamente O abra cualquier puerta. La
luz indicadora se apagará.
‘Temp Alarm’ (Alarma de temperatura)
El sistema de alarma de temperatura le avisará si la
temperatura del congelador o del refrigerador excede la
temperatura normal de funcionamiento debido a una falla
eléctrica o a otras causas. Cuando se activa esta función, la
luz ‘Temp Alarm’ se encenderá.
Si la temperatura del congelador o del refrigerador ha
excedido el límite, la pantalla mostrará alternadamente la
temperatura actual de los compartimientos y la temperatura
máxima que se alc
anzó durante la falla eléctric
a. Escuchará
una señal sonora repetidamente.
Oprima la tecla
‘Temp Alarm’ una vez para apagar la alarma
sonora. L
a luz de alarma de temperatura seguirá
destellando y el despliegue de temperaturas seguirá
alternándose hast
a que la temperatura se haya e
st
abilizado.
P
ara apagar la alarma de temperatura, oprima y mantenga
oprimida la tecla
‘Temp Alarm’ durante tres segundos. La
luz indic
adora se apagará.
‘Door Alarm’ (Alarma de la puerta)
L
a alarma de la puer
ta le avisa cuando una de las puertas se
ha dejado abier
t
a por más de cinco minutos continuos.
Cuando esto ocurre, escuchará una señal sonora cada cinco
segundos hast
a que se cierre la puer
t
a O hast
a que se
oprima la tecla
‘Door Alarm’ para desactivar la función.
Guía de control de la temperatura
E
l refrigerador está
demasiado frío
El refrigerador está
demasiado tibio
El congelador está
demasiado frío
El congelador está
demasiado tibio
Para APAGAR el
refrigerador
C
ambie el control del
‘Refrigerator’ (Refrigerador) a
un ajuste superior oprimiendo la
tecla .
Cambie el control del
‘Refrigerator ‘a un ajuste inferior
oprimiendo la
tecla .
Cambie el control del ‘Freezer’
(Congelador) a un ajuste
superior oprimiendo la
tecla .
Cambie el control del ‘Freezer’
a un ajuste inferior oprimiendo
la tecla .
Oprima la tecla del ‘Freezer’
hasta que ‘OFF’ (Apagado)
aparezc
a en la pantalla.
Oprima la tecla en el
‘Refrigerator’ o Freezer para
encenderlo nuevamente.
Notas:
La apertura de la puerta no desactivará el modo de
vacaciones por aproximadamente una hora después de
su activación.
Si sus vacaciones van a durar más de algunos días, vea
la sección de
Preparación para las vacaciones en la
página 98.
CONTROLES DE LA TEMPERATURA
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 11
75
Max Cool’ (Frío máximo)
Cuando se activa esta función, la temperatura del
refrigerador y del congelador bajan hasta el mínimo
disponible en el control. Esto enfría el refrigerador y el
congelador después de períodos extendidos de apertura de
las puertas o después de cargar el refrigerador o congelador
con alimentos tibios.
Importante: Cuando esta función
está activada, las teclas y del control del
refrigerador y del congelador no podrán ser usadas.
Para activar esta función, oprima la tecla
‘Max Cool’. Esta
función se desactivará automáticamente después de 12
horas O cuando oprima la tecla
‘Max Cool’.
Preferencias del usuario
Use el menú de preferencias del usuario para:
Activar o apagar la función ‘Super Cool’
(Superenfriamiento) (modelos selectos)
Cambiar el de
spliegue de la temperatura de ºF a ºC
Activar o de
sactivar las alarmas sonoras.
Ajustar el nivel de luz del distribuidor (cuando se activa la
función de luz automática del distribuidor de hielo y agua)
(modelos selectos)
Activar el modo sabático
Para acceder al menú de preferencias del usuario, oprima y
mantenga oprimida la tecla
‘Door Alarm’ (Alarma de la
puerta) durante
tres segundos. Cuando se encuentre en el
modo de preferencias del usuario, aparecerá un subtítulo
corto en la pantalla de despliegue de temperatura del
congelador y se mostrará el estado de la característica en la
pant
alla del refrigerador
.
1. Use los controles y del
‘Freezer’
(Congelador) congelador para navegar entre las
opcione
s.
2.
Cuando se muestre la función que desea modificar, use
los controles y del
‘Refrigerator’ (Refrigerado)r
para c
ambiar el e
st
ado de la función.
3. Cuando haya realizado los cambios, oprima la tecla
‘Door
Alarm’
durante tres segundos O cierre la puerta del
refrigerador
.
F
unción ‘Super Cool’ (‘CC’) (modelos selectos)
Cuando se ACTIVA esta función, se enciende un ventilador
de combinación en el refrigerador que mejora la circulación
del aire y el control de la temperatura. Para ahorrar energía,
puede desactivar esta característica seleccionando la opción
‘OFF’ (Apagado).
Despliegue de temperatura (F_C)
Esta función permite cambiar el despliegue de temperatura
en grados Fahrenheit o Celsius.
Alarma (‘AL’)
Cuando el modo de alarma está APAGADO, todas las
alarmas sonoras permanecerán de
sactivadas hasta que se
vuelva a encender esta función.
Selección de intensidad de luz automática (LL)
(modelos selectos)
Esta función ajusta el nivel de luz del distribuidor cuando el
sensor detecta que los niveles de luz de la habitación son
bajos. El nivel 1 es el ajuste de menor intensidad, mientras
que el nivel 9 es el nivel de luz de mayor intensidad.
Importante: La función de luz automática (modelos
selectos) debe estar activada en el control del distribuidor de
hielo y agua para poder utilizar esta característica.
Modo sabático (SAB)
Cuando el modo sabático está ENCENDIDO, todas las luces
de los controles y la luz nocturna estarán desactivadas hasta
que se A
P
AGUE la función. Esta función no deshabilita las
luces interiores. Oprima cualquier tecla para restablecer las
luces de control.
Superficies exteriores tibias
En cier
tas ocasiones, la parte delantera del gabinete del
refrigerador puede estar tibia al tacto. Esto es normal y evita
que la humedad se condense sobre la super
ficie exterior del
refrigerador. Esta condición será más perceptible cuando se
encienda el refrigerador por primera vez, en ambientes
c
alurosos y de
spués de abrir la puer
t
a muchas vece
s o
durante mucho tiempo.
CONTROLES DE LA TEMPERATURA
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 12
76
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Desmontaje de la cubierta del cajón de
las verduras:
Desmontaje las cajónes de las verduras.
Coloque la mano debajo del marco para empujar el
vidrio hacia arriba. Levante el vidrio para sacarlo.
Levante el marco de los rieles del revestimiento del
refrigerador.
Para instalar:
Vuelva a colocar el marco en los rieles de la pared
del refrigerador.
Vuelva a colocar cuidadosamente el vidrio en el
marco.
Almacenamiento en la puerta
Centro de productos lácteos
El centro de productos lácteos ofrece
almacenamiento conveniente para tales
artículos como la mantequilla y la
margarina. Este compar
timiento puede
moverse a lugares diferentes para acomodar las
necesidade
s de conservación de alimentos. P
ara usar el
centro de productos lácteos, levante la tapa.
Desmontaje:
Levante la tapa, tire de él hacia arriba e inclínelo
para s
acarlo.
Instalación:
Coloque el centro de productos lácteos en la puerta y
empújelo hacia abajo hast
a que quede firmemente
asentado en el revestimiento de la puerta.
Contenedores de la puerta
L
os contenedores de la puerta pueden moverse para
adapt
arse a sus nece
sidade
s de almacenamiento.
Desmontaje:
De
slice el contenedor hacia arriba y tire de él
derecho hacia afuera.
Instalación:
Coloque el contenedor en la puer
t
a y
empújelo hacia abajo hasta que quede firmemente
asent
ado en el reve
stimiento de la puer
t
a.
Extensiones traseras de las bandejas
Las Extensiones traseras de las bandejas ayudan a
evitar que los artículos se caigan por la parte trasera de
la bandeja.
Desmontaje y reinstalación de
la extensión de la bandeja:
Para retirar, tire de la extensión
derecho hacia arriba desde la
parte trasera de la bandeja.
Para reinstalar, inserte los postes de la extensión de
la bandeja en los agujeros del marco de la bandeja.
Bandejas
A fin de evitar una lesión personal o daños
personales, observe lo siguiente:
Nunca intente ajustar una bandeja que tenga
alimentos.
Cerciórese de que la bandeja esté firme
antes de
colocar artículos sobre ella.
Manipule con cuidado las bandejas de vidrio
templado. Las bandejas se pueden quebrar
repentinamente si son melladas, rayadas o
expue
stas a cambios repentinos de temperatura.
PRECAUCIÓN
L
a cubier
ta del cajón de las verduras se utiliza como la
bandeja inferior del refrigerador
.
Su refrigerador está equipado con ‘Spill-proof Glass
Shelves’ (Bandejas de retenedor derrames). Las
bandejas tienen un borde retenedor de derrames que
facilita la limpieza y otras están equipadas con la
característica de deslizar. Para deslizar la bandeja hacia
afuera, sujete la parte delantera de la bandeja y tire
hacia adelante. Oprima la bandeja para volverla a la
posición original.
Desmontaje de una bandeja:
Incline levemente hacia arriba la
parte delantera y levante la parte
trasera de la bandeja; luego tire de la
bandeja derecho hacia afuera para sacarla.
Cambio de lugar de una bandeja:
Incline hacia arriba el borde delantero de la bandeja.
Inser
te los ganchos en las aber
turas de
seadas del
marco y deje que la bandeja se asiente en su lugar.
Asegúrese de que la bandeja esté bien asegurada en
la par
te trasera.
Cajones de las verduras con control de
humedad
L
os cajones de las verduras ofrecen un ambiente de
mayor humedad para la conservación de frutas y
verduras fre
sc
as.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 13
77
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
‘Gourmet Bay
MR
El cajón ‘Gourmet Bay’
MR
es un cajón que ocupa todo el
ancho del refrigerador y que tiene un control de
temperatura ajust
able. Este cajón puede usarse para
bandejas grandes de fiestas, fiambres o bebidas o
artículos misceláneos. Hay un divisor para organizar el
cajón en secciones si está deseado.
Está equipado con un control de temperatura que ajusta la
c
antidad de aire frío dirigida hacia el c
ajón ‘
Gourmet
Bay
TM
. El control se encuentra en el lado derecho del cajón.
Dependiendo del modelo, puede estar en la parte
delantera del c
ajón o debajo de la t
apa.
Ajuste el control en
‘Cold’ (F
río) o para
proveer temperatura normal en el refrigerador.
Use el ajuste
‘Coldest’ (Más frío) o cuando
desee una temperatura más fría que la
temperatura del compartimiento del
refrigerador
. Use el ajuste más frío cuando
guarde carnes.
Notas:
El aire frío dirigido al c
ajón ‘Gourmet Bay’
MR
puede
disminuir la temperatura del refrigerador
. P
uede ser
nece
sario ajustar el control del refrigerador.
No coloque verduras con hojas en el cajón ‘Gourmet
Bay’
MR
. L
as temperaturas más frías pueden dañar t
al
tipo de verduras.
Desmontaje:
Abra el cajón en toda su extensión. Levante la parte
delantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera.
Instalación:
Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje hacia
atrás a su lugar.
Nota: Para obtener mejores resultados, mantenga los
cajones de las verduras herméticamente cerrados.
Accesorios
Bandeja para botellas de vino/latas de
refrescos (modelos selectos)
La bandeja para botellas de vino/latas de
refre
scos se puede colocar en el cajón ‘Gourmet
Bay
T
M
’ o sobre una bandeja.
Las botellas o latas se pueden colocar en
forma transversal o una sola botella puede ser
colocada en la depresión central.
‘Gourmet Bay’
MR
Tray
La Bandeja ‘Gourmet Bay’
M
R
consiste en una
bandeja removible situada dentro del
compartimiento de todo el ancho de la puerta.
Soporte para botellas de vino
El soporte para botellas de vino ofrece un
lugar para guardar vino en forma horizontal.
El sopor
te t
ambién puede sostener una c
aja
de huevos.
Coloque el soporte de modo que descanse en el lado
izquierdo de una bandeja del refrigerador.
Bandeja con manija para huevos
La bandeja con manija para huevos
tiene capacidad para más de una
docena de huevos. P
uede ser s
ac
ada
para coloc
arla en el lugar de trabajo o para lavarla.
Controles
Los controles del cajón de las verduras regulan la
cantidad de humedad en el cajón. Deslice el control hacia
el ajuste Fruit’ (Fruta) para productos con cáscaras.
Deslice el control hacia el ajuste Vegetables’ (Verduras)
para verduras con hojas.
Desmontaje:
Levante la tapa. Tire del cajón hacia afuera en toda su
extensión. Incline hacia arriba la parte delantera del
cajón y retírelo derecho hacia afuera.
Instalación:
Empuje los rieles de metal hacia la parte trasera del
refrigerador. Coloque el cajón en los rieles y deslice el
cajón hacia atrás hasta que quede en su lugar.
Desmontaje:
Abra completamente el cajón y levante la parte
delantera del divisor para desengancharlo de la pared
trasera del cajón y levántelo para sacarlo.
Instalación:
Enganche la parte trasera del divisor sobre la pared
trasera del cajón y bájelo a su lugar.
Coldest
Cold
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 14
78
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR
Desmontaje:
Deslice la canasta superior hacia afuera en toda su
extensión y levántela para sacarla.
Instalación:
Deslice la canasta superior hacia adentro del
congelador. Asegúrese de que la parte trasera de la
canasta quede enganchada detrás del fiador del riel.
A fin de evitar que los niños queden
accidentalmente atrapados o se asfixien,
no retire el
divisor de la canasta superior del congelador.
PELIGRO
Accessorios
Deposito del hielo
El depósito del hielo es útil para
guardar hielo, concentrados
congelados, etc.
Bandeja de la canasta inferior
La bandeja de la canasta
inferior es de plástico y
removible que descansa
en la parte inferior de la
canasta desmontable
inferior para recoger
derrames y artículos
alimenticios pequeños antes de que puedan caer a
través del compartimiento del congelador.
La bandeja puede ser retirada para facilitar la limpieza
levantándola de la canasta.
Divisor de la canasta inferior
El divisor de la canasta inferior ofrece la opción de
organizar el área de la canast
a en seccione
s.
Desmontaje y reinstalación del divisor:
Para retirar
, tire del divisor derecho hacia arriba.
Para reinst
alar, enganche las esquinas superiore
s del
divisor en los listones superiores horizontales de la
canasta.
Canasta superior de alambre
Nota:Modelos con congelador de cajón: Ver en
la página 70 las instrucciones para la canasta inferior
y las instruccione
s completas sobre el cajón
de
slizable.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 15
79
HIELO Y AGUA
Máquina Automática de Hacer
Hielo
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
No introduzca los dedos o la mano en el mecanismo
automático de hacer hielo mientras el refrigerador
esté enchufado. Esto le protegerá contra posibles
le
siones y también evitará interferencia con las piezas
móvile
s del mecanismo eyector y del calentador que
expulsa los cubos.
En raras ocasiones, los cubos de hielo pueden salir
descoloridos, mostrando generalmente un color azul
verdoso. La c
ausa de esta rara decoloración e
s una
combinación de factores tales como ciertas
características del agua local, la plomería de la casa y la
acumulación de s
ale
s de cobre en la tubería inactiva de
suministro de agua que abastece a la máquina de hacer
hielo. El consumo continuo de los cubos de
scoloridos
puede ser nocivo para la salud. Si observa la
mencionada de
scoloración, de
sc
arte los cubos de hielo y
póngase en contacto con su Distribuidor para comprar e
instalar un filtro en la tubería del agua.
El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede c
aus
ar crecimiento de
moho/mildiú.
Limpie los derrames de agua y hielo para evitar una
lesión personal y el crecimiento de moho/mildiú.
ADVERTENCIA
Otros modelos tienen una máquina de hacer hielo
instalada en la fábrica. Conecte la máquina de hacer
hielo al suministro de agua según se explica en la página
68.
Para un rendimiento óptimo de la máquina de
hacer hielo es necesario que haya flujo apropiado
del agua y que el refrigerador esté nivelado.
Instrucciones de Funcionamiento
Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su
lugar y que la manecilla de la máquina esté dirigida
hacia abajo.
Después de que el compartimiento del congelador
alcanza aproximadamente -17 C (0° F), la máquina
de fabric
ar hielo se llena con agua
y comienza a funcionar. Usted
obtendrá un lote de hielo
aproximadamente c
ada tres horas.
Espere aproximadamente 24 horas
después de la instalación para
recibir el primer lote de hielo.
Descarte el hielo creado durante las primeras 12
horas de operación a fin de asegurarse de que el
sistema no tenga impurezas.
Detenga la producción de hielo levantando la
manecilla de la máquina hasta que se escuche un
chasquido.
La máquina de hacer hielo permanecerá en la
posición
O
F
F
(Apagada) hast
a que la manecilla no
sea bajada.
L
os primeros dos lote
s probablemente contendrán
cubos muy pequeños o de forma irregular debido al aire
que puede haber en la tubería de suministro de agua.
Cuando los cubos de hielo son expulsados es normal
que varios cubos salgan unidos. Se podrán separar
fácilmente. La máquina de hacer hielo continuará
haciendo hielo hasta que la cantidad de cubos de hielo
producida levante el brazo sensor y apague la máquina.
Se pueden oír ciertos ruidos cuando se está fabricando
el hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los
cubos sonarán al c
aer en la bandeja vacía y la llave del
agua puede emitir un chasquido o ‘zumbido’ de vez en
cuando.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos se
tornaran opacos, disminuirán de t
amaño, se pegarán y
adquirirán mal s
abor
. V
acíe el depósito de hielo
periódicamente y límpielo con agua tibia. Asegúrese de
sec
ar bien el depósito
antes de volver a coloc
arlo en su
lugar
.
No se deben colocar bebidas ni alimentos en el
depósito del hielo para enfriarlos rápidamente. Estos
artículos pueden bloquear el brazo sensor, afectando
el funcionamiento de la máquina de hacer hielo.
Cuando el suministro de agua vaya a ser
interrumpido por varias horas, apague la máquina de
hacer hielo levantando la manecilla.
Desmontaje del Depósito del Hielo:
Para sacar el depósito del hielo, tire de él hacia
adelante, alejándolo de la máquina de hacer hielo.
Para evitar que la máquina produzca cubos cuando
el recipiente haya sido quitado, apague la máquina
levantando el brazo sensor.
Instalación del Depósito del Hielo:
Invierta el procedimiento anterior. Ponga en marcha
la máquina de hacer hielo bajando la manecilla de la
máquina de hacer hielo.
Distribuidor de Agua
El distribuidor de agua se encuentra
en la pared izquierda del
compartimiento del refrigerador. Este
modelo solamente distribuye agua fría.
Para sacar agua:
Sostenga el vaso debajo del
distribuidor y oprima el accionador.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 16
80
Instalación y desmontaje
A fin de evitar una enfermedad grave o mortal, no
use el refrigerador donde el agua no sea segura o
se desconozca su calidad sin desinfección adecuada
antes o después de pasar por el filtro.
ADVERTENCIA
Después de instalar un filtro del agua nuevo,
siempre deje salir agua durante dos minutos antes
de retirar el filtro por cualquier razón. El aire que
permanece atrapado en el sistema puede causar
eyección de agua y del cartucho. Tenga cuidado
cuando retire el cartucho.
La tapa de derivación no filtra el agua. Asegúrese de
tener cartuchos filtrantes de repuesto cuando el filtro
necesite ser cambiado.
Si el sistema de filtración de agua estuvo congelado,
reemplace el cartucho filtrante.
Si el sistema no ha sido usado durante un período de
tiempo cor
to y el agua tiene un s
abor y olor
desagradable, lave el sistema haciendo salir dos o
tres vasos de agua. Si el olor o s
abor desagradable
persiste, c
ambie el cartucho filtrante. Si el sistema no
ha sido usado durante tres meses o más, reemplace
el c
artucho filtrante del agua (ver página 90).
PRECAUCIÓN
Instalación inicial
El filtro del agua está ubicado en la
esquina superior derecha del
compar
timiento del refrigerador
.
1. Retire la tapa de derivación azul y
consérvela para uso posterior.
2. Retire la etiqueta de sellado del
extremo del filtro e insértelo en la
cabeza del filtro.
3. Gire suavemente a la
derecha hasta que el filtro se
detenga. Cierre la cubierta del filtro.
4. Reduzca las salpicaduras de agua purgando el aire
d
el sistema. Deje correr el agua continuamente
durante dos minutos a través del distribuidor hasta
que el agua salga uniformemente. Durante el uso
inicial, es necesario esperar de 1 a 2 minutos para
que comience a salir agua pues el depósito del agua
interno debe tener tiempo de llenarse.
Se puede requerir limpieza adicional en los hogares
en que el agua es de mala calidad.
Reemplazo del filtro del agua
Importante: El aire que permanece atrapado en el
sistema puede causar eyección de agua y del cartucho.
Siempre deje salir agua durante dos minutos
antes de
retirar el filtro por cualquier razón. Tenga cuidado cuando
retire el cartucho.
1.
Gire el filtro a la
izquierda hast
a que se desenganche
de la cabeza.
2. Desagüe el agua del filtro en el fregadero y
descártelo en la basura normal del hogar.
3.
Limpie el exceso de agua acumulada en la cubier
ta
del filtro y continúe con la
Instalación Inicial, pasos 2 y
4.
El filtro del agua debe cambiarse por lo menos cada 12
meses.
Importante: La calidad del agua y la cantidad usada
determinan la duración de la vida útil del cartucho
filtrante. Si consume mucha agua o si el agua e
s de mala
calidad, puede que sea necesario reemplazar el filtro más
a menudo.
P
ara comprar un cartucho filtrante de repuesto, póngase en
contacto con su distribuidor o llame al
1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá.
El distribuidor puede ser usado sin el cartucho filtrante del
agua. Si usted decide esta opción, reemplace el filtro con la
tapa de derivación azul.
FILTRO DEL AGUA
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 17
81
FILTRO DEL AGUA
Especificaciones del sistema y datos de funcionamiento cartucho
filtrante del agua para refrigerador – Modelo UKF8001AXX
Especificaciones
Medida del gasto (máximo) en servicio...........................2,9 L/min (0,78 GPM)
Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750 ..........2838 litros/750 galones
Temperatura máxima de operación ...................................38° C /100° F
Presión mínima de operación ..............................................241 kPa/35 lbs./pulg
Temperatura mínima de operación....................................1° C/33° F
Presión máxima de operación .............................................827 kPa/120 lbs./pulg
Datos de funcionamiento
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
E
PA EST #35917-MN-1
100834/B
El sistema de filtración de agua retráctil PuriClean
M
R
II usa el
cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el
reemplazo oportuno del cartucho para obtener un
rendimiento satisfactorio de este sistema de filtración. P
or
favor consulte la sección correspondiente de esta Guía de
Uso y Cuidado para los requerimientos generales de
funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías. El
precio sugerido de venta del filtro de agua de repuesto es
de $39,99.
Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas
A
N
SI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias
indicadas anteriormente. La concentración de las
substancias indicadas en el agua que entra al sistema se
redujo a una concentración inferior o igual al límite
permisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para
el agua que sale a través del sistema.
Condiciones de uso
generales
Lea esta Ficha de Datos de Funcionamiento y compare la
capacidad de este producto con sus necesidades reales de
tratamiento de agua.
NO use este producto donde el agua sea
microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida
sin haberla desinfectado de manera adecuada antes o
después de pasar por el sistema. Los sistemas certificados
para reducción de quistes pueden ser usados en agua
desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA FRÍA.
VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS
R
E
G
L
AM
ENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES.
* Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa (60
lbs./pulg._); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° C ± 3° C (68° F ± 5° F)
** Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón.
*** NTU – Unidades de Turbulencia (Nefelométricas)
Norma No. 42: Efectos Estéticos
Reducción del sabor y olor
Sabor y olor de cloro
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Partículas – Clase I
Norma No. 53: Efectos sobre la Salud
Unidad de Reducción Química
Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano,
Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene,
Mercurio y Toxafeno
Unidad de Filtración Mecánic
a
Reducción de Quistes, Turbiedad y Asbesto
Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF
International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las
siguientes substancias:
P
a
rámetro
C
loro
S
abor y Olor
P
a
rtículas**
U
SEPA
M
C
L
N
orma N° 42: Efectos Estéticos
C
oncentración
d
e Influente
2
,0 mg/L ± 10%
p
or lo menos 10.000 part
ículas/mL
P
romedio de
I
nfluente
1
,88 mg/L
5.700.000 # /mL
P
r
omedio
< 0,05136364 mg/L
3
0
.583 # /mL
M
áximo
<
0,06 mg/L
6
9
.000 # /mL
P
r
omedio
>
97,26%
9
9
,52%
M
ínimo
9
6,84%
9
8
,94%
Reducción Mín.
Requerida
5
0%
8
5%
Efluente % de Reducción
P
arámetro
Turbiedad
Q
uistes
A
sbesto
Plomo a pH 6,5
Plomo a pH 8,5
Mercurio a pH 6,5
Mercurio a pH 8,5
Atrazina
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Lindano
Toxafeno
USEPA
M
CL
1 NTU**
Reducción de 99,5%
R
educción de 9
9%
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Norma N
° 53: Efectos sobre la Salud
Concentración
d
e Influente
11 ± 1 NTU***
M
ínimo 50.000/L
1
0
7
a
10
8
f
ibras/
L; fibras> de 10 micrómetros de largo
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,009 mg/L + 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10%
0,225 mg/L ± 10%
0,002 mg/L + 10%
0,015 ± 10%
Promedio de
I
nfluente
1
0,7 NTU
1
66.500 # /L
155 MF/L
0,153 mg/L
0,150 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L
0,009 mg/L
0,014 mg/L
0,081 mg/L
0,208 mg/L
0,002 mg/L
0,015 mg/L
P
romedio
0,31 NTU
<
1 # /L
<
1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,0003 mg/L
0,0008 mg/L
<0,002 mg/L
0,0006 mg/L
<0,001 mg/L
<0,0005 mg/L
0,000 mg/L
<0,001 mg/L
M
áximo
0,049 NTU
<
1 # /L
<
1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,0015 mg/L
0,002 mg/L
0,0011 mg/L
<0,001 mg/L
<0,0005 mg/L
<0,0001 mg/L
<0,001 mg/L
P
romedio
97,09%
>
99,99%
>
99,99%
> 99,35%
> 99,33%
95,70%
86,22%
76,99%
95,71%
98,74%
99,76%
98,72%
92,97%
M
ínimo
95,20%
>
99,99%
>
99,99%
> 99,29%
> 99,29%
90,91%
75,93%
75,31%
92,14%
98,46%
99,74%
96,50%
91,67%
Reducción Mín.
Requerida
0,5 NTU
>
99,95%
99%
0,10 mg/L
0,10 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
E
fluente % de Reducción
T
M
MR
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 18
82
FILTRO DEL AGUA
Estado de California
Departamento de Servicios de la Salud
Dispositivo de Tratamiento de Agua
Número de Certificado
03 - 1583
Fecha de Emisión: 16 de Septiembre de 2003
Fecha Revisada: 22 de Abril de 2004
Designación de Marca Registrada/Modelo Elementos de Repuesto
UKF8001AXX750 UKF8001AXX
469006-750 46 9006
67003523-750 67003523
Fabricante: PentaPure Inc.
El (Los) dispositivo(s) de tratamiento de agua indicado(s) en este certificado cumple(n) los requisitos de prueba en
conformidad con la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para los siguientes contaminantes relacionados con la
salud:
Contaminantes Microbiológicos y Turbiedad Contaminantes Inorgánicos/Radiológicos
Quistes Asbesto
Turbiedad Plomo
Mercurio
Contaminantes Orgánicos
Atrazina
Lindano
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Toxafeno
V
ida Util Máxima:
2839 litros (750 galones) Medida del Gasto en Servicio: 2,9 L/min (0,78 GPM)
Condiciones de la Certificación:
NO
use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad desconocida, a excepción de que
los sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 19
83
SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS
Conservación de alimentos
frescos
La temperatura del refrigerador se debe mantener entre
1° C (34° F) y 4° C (40º F). La temperatura ideal es de
3° C (37º F). Para verificar la temperatura, coloque un
termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua
en el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes de
verificar la temperatura. Si la temperatura es superior a
4° C (40º F) ajuste los controles según se explica en las
páginas 73-75.
Evite sobrecargar las bandejas del refrigerador pues
e
sto reduce la circulación de aire alrededor de los
alimentos y oc
asiona enfriamiento irregular.
Frutas y verduras
El cajón de las verduras retiene la humedad para ayudar
a preservar la frescura de las frutas y verduras por
períodos más prolongados (ver página 77).
Clasifique las frutas y verduras
antes de guardarlas y
consuma primero las que se encuentren maduras o
magulladas. Descarte aquellas que muestren señales
de descomposición.
Siempre envuelva los alimentos que despiden olor tal
como cebollas y repollo de modo que el olor no se
transfiera a otros alimentos.
Aunque las verduras necesit
an cierta cantidad de
humedad para retener la frescura, demasiada humedad
puede acortar el tiempo de conservación (especialmente
las verduras con hojas). Seque bien las verduras
antes
de guardarlas.
No lave las verduras frescas hasta el momento de
usarlas.
Carnes y quesos
La carne cruda de res y de ave debe envolverse muy
bien para que no ocurran derrame
s ni cont
aminación
de otros alimentos o superficies.
A veces se puede formar moho en la superficie de los
quesos duros (Suizo, Cheddar y Parmesano). Corte por
lo menos 2,5 cm (1”) alrededor y debajo del área
afect
ada. Mantenga el cuchillo o instrumento cor
t
ante
alejado del moho. El que
so re
st
ante retendrá su s
abor y
se puede comer sin preocupación.
No trate de
conservar las rodajas individuale
s de que
so, el que
so
cremoso, el reque
són, la crema, nat
a cor
t
ada o yogur
cuando tengan señales de moho.
Productos lácteos
La mayoría de los productos lácteos como la leche,
yogur
, nat
a cor
t
ada y reque
són muestran la fecha de
vencimiento en sus envases para asegurar su correcta
duración. Guarde estos alimentos en los envases
originale
s y refrigérelos inmediat
amente de
spués de
comprarlos y después de cada uso
.
Conservación de alimentos
congelados
El compartimiento del congelador de un refrigerador
debe ser mantenido aproximadamente a -17° C (0° F).
Para verificar la temperatura, coloque un termómetro
para electrodomésticos entre los paquetes congelados y
espere 24 horas antes de verificarla. Si la temperatura
es superior a -17° C (0° F), ajuste el control como se
indica en las páginas 73-75.
El congelador funcionará más eficazmente si se ocupa
por lo menos dos tercios de su capacidad.
Envoltura de los alimentos para su
congelación
Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad
de los alimentos, use papel de aluminio, envoltura para
alimentos congelados, bolsas especiales para alimentos
congelados o envases herméticamente cerrados. Extraiga
la mayor cantidad posible de aire del paquete y
asegúrese de que esté bien sellado. El aire atrapado
puede resecar, cambiar de color o dar mal sabor
(quemadura de congelación) a los alimentos.
Envuelva bien las carnes frescas y la carne de ave con
envoltura especial para alimentos congelados antes de
guardarlas.
No congele nuevamente la carne que se haya
descongelado completamente.
Colocación de los alimentos en el
congelador
Evite guardar demasiados alimentos tibios en el
congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el
congelador
, reduce la velocidad de congelación y
puede elevar la temperatura de los alimentos
congelados.
Deje un espacio entre los paquetes de manera que el
aire pueda circular libremente para que los alimentos
se congelen lo más rápido posible.
Evite guardar alimentos difíciles de congelar tal como
helados y jugo de naranja concentrado en los
compar
timientos de la puer
t
a del congelador
. Es
preferible guardar e
stos alimentos en el interior del
congelador donde la temperatura fluctúa menos
cuando se abre la puer
t
a.
Consulte la
Tabla de conservación de los alimentos en las
páginas 8
4 y 85 para los tiempos de almacenamiento
aproximados.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 20
84
SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS
Cont.
Tabla de conservación de los alimentos
L
os tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de
almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado.
ALIMENTOS
PRODUCTOS LACTEOS
Mantequilla
Leche y crema
Que
so en crema, queso en
pasta y alimentos de queso
Requesón
Nata cortada
Queso duro
(Suizo, Cheddar y Parmesano)
HUEVOS
Huevos enteros
Claras o yemas restantes
FRUTAS
Manzanas
Plát
anos
Peras, ciruelas, aguacate
F
re
s
as, cerezas, damascos
Uvas
Frutas ácidas
Piña, en trozos
R
EFRIGERADOR
1
mes
1 semana
1 a 2 semanas
3 a 5 días
10 días
1 a 2 meses
3 semanas
2 a 4 días
1 mes
2 a 4 días
3 a 4 días
2 a 3 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
2 a 3 días
CONGELADOR
6
a 9 meses
No se
recomienda
No se
recomienda
No se
recomienda
No se
recomienda
4 a 6 meses
Puede quedar
migajoso
No se
recomienda
9 a 12 meses
8 meses
(cocinadas)
6 meses
(enteros
/pelados)
No se
recomienda
6 meses
1 me
s (enteras)
No se
recomienda
6 a 12 me
se
s
S
UGERENCIAS PARA LA CONS
E
nvuelva bien o cubra.
Verifique la fecha del envase. Cierre firmemente.
No vuelva a colocar las porciones no usadas en
el envase original. No congele la crema a menos
que sea batida.
Envuelva bien.
Guarde en el envase original. Verifique la fecha
del envase.
Guarde en el envase original. Verifique la fecha
del envase.
Envuelva bien. Recorte las partes afectadas por
el moho.
Refrigere colocando los extremos pequeños
hacia abajo.
Por cada taza de yemas que se desee congelar,
agregue 1 cucharadita de azúcar si se van a usar
en dulces o una cucharadita de sal si es para
platillos no dulces.
También se pueden guardar manzanas verdes o
duras a una temperatura de
15º C a 21º C (60º F a 7 F).
Madúrelas a temperatura ambiente
antes de ser
refrigeradas. Nota: Los plátanos se obscurecen
cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente
antes de ser
refrigeradas. Nota: L
os aguacates se obscurecen
cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente
antes de ser
refrigeradas.
Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser
refrigeradas.
También se pueden refrigerar a 15º C a 21° C
(60º F a 70° F). Si se refrigeran, guárdelas sin
cubrirlas.
No madurarán de
spués de la compra. Use
rápidamente.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 21
85
SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS
Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de
Extensión Cooperativa, Universidad Est
at
al de Iowa
ALIMENTOS
V
ERDURAS
E
spárragos
Repollitos de Bruselas, brócoli,
coliflor, chícharos, frijoles,
cebollas, pimientos
Repollo, apio
Zanahorias, pastinaca, betarraga
y nabos
Lechuga
AVES y PESCADO
P
ollo y pavo, entero
Pollo y pavo, presas
Pescado
CARNES
Tocino
Res o cordero, molida
Res o ternera, asada y bistec
Jamón, completamente cocido, entero
mitad
rebanadas
Fiambre
s
Cerdo, asado
Cerdo, chuletas
Salchichas, molidas
Salchichas, ahumadas
T
ernera
Salchichas
REFRIGERADOR
1
a 2 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
7 a 10 días
7 a 10 días
1 a 2 días
1 a 2 días
1 a 2 días
7 días
1 a 2 días
3 a 5 días
7 días
5 días
3 días
3 a 5 días
3 a 5 días
3 a 5 días
1 a 2 días
7 días
3 a 5 días
7 días
CONGELADOR
8
a 10 meses
8 a 10 meses
No se recomienda
8 a 10 meses
No se recomienda
12 meses
9 meses
2 a 6 meses
1 mes
3 a 4 meses
6 a 9 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 me
se
s
4 a 6 meses
4 meses
1 a 2 meses
1 a 2 me
se
s
4 a 6 me
se
s
1 mes
S
UGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
No lave antes de refrigerar. Guarde en el
cajón de las verduras.
Envuelva los alimentos que producen
olor. Deje los chícharos en las vainas.
Envuelva los alimentos que producen olor
y refrigere en el cajón de las verduras.
Retire los tallos verdes. Envuelva los
alimentos que producen olor y refrigere
en el cajón de las verduras.
Mantenga en el envase original para
refrigeración. Coloque en el
compartimiento de la carne y queso.
Cuando congele por más de dos
semanas, envuelva nuevamente con
envoltura para congelador.
Las carnes frescas pueden ser
guardadas en el envase original para su
refrigeración.
Colóquelas en el compartimiento de la
c
arne y que
so. Cuando congele por más
de dos semanas, envuelva nuevamente
con envoltura para congelador.
Los fiambres sin abrir envasados al vacío
pueden ser guardados durante dos
semanas en el compartimiento de la
carne y queso.
Las carnes procesadas deben ser bien
envuelt
as y guardadas en el
compar
timiento de la c
arne y que
so.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 22
86
CUIDADO Y LIMPIEZA
* P
ara hacer pedidos, llame al 1-8
00-J
ENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá.
P
ara evitar choque eléctrico que puede causar una
lesión personal grave o mortal, desenchufe el
refrigerador
antes de la limpieza. Enchúfelo después
de la limpieza.
ADVERTENCIA
A
fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
Lea y siga las instrucciones del fabricante para
todos los productos de limpieza.
No coloque los compartimientos, bandejas ni
accesorios en el lavavajillas. Los accesorios se
pueden agrietar o deformar.
PRECAUCIÓN
Tabla de limpieza del refrigerador
PIEZA
Puertas con acabado texturizado
y exterior pintado liso (algunos
modelos)
El daño causado al acabado de acero
inoxidable debido al uso incorrecto de
productos de limpieza o productos no
recomendados
no está cubierto bajo
esta garantía del producto..
Interior del gabinete
Exterior y puertas de acero
inoxidable (algunos modelos)
El daño causado al acabado de acero
inoxidable debido al uso incorrecto de
productos de limpieza o productos no
recomendados
no está cubierto bajo
esta garantía del producto.
Burletes de las puertas
Serpentín del condensador
Para tener acceso, retire la rejilla de la
base.
Rejilla de salida del ventilador
del condensador
Vea la parte trasera del refrigerador.
Accesorios
Repisas, cubetas, gavetas, etc.
N
O USE
Limpiadores abrasivos o fuertes
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Detergente
s o solventes concentrados
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Limpiadores abrasivos o fuertes
Amoníaco
Blanqueador con cloro
Detergentes o solventes concentrados
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Productos a base de vinagre
Limpiadores a base de cítricos
Limpiadores abrasivos o fuertes
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Cualquier cosa salvo una aspiradora
Un lavavajillas
U
SE
Use 59 ml (4 cucharadas) de bicarbonato de sosa
disuelto en 1 litro (1 qt) de agua jabonosa tibia.
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para que no queden
manchas de agua.
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño
suave y limpio.
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para que no queden
manchas de agua.
Para pulir las superficies y evitar dejar huellas
dactilares, aplique después una capa de ‘Stainless
Steel Magic Spray’ (N° de pieza 20000008*).
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño
suave y limpio.
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora.
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora
con un accesorio de cepillo.
Siga las instrucciones de retiro e instalación en la
sección correspondiente.
Deje que los artículos se ajusten a la
temper
atura ambiental.
Diluya un detergente suave y use una esponja o
paño limpio y suave para limpiar.
Use un cepillo con cerdas de plástico para limpiar
las hendiduras. Enjuague las superficie
s con agua
tibia limpia.
Seque los artículos de vidrio y transparentes
inmediatamente para que no queden manchas.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 23
87
CUIDADO Y LIMPIEZA
1. Retire todo los alimentos y apague el refrigerador.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Limpie las paredes, el piso, el techo del interior del
gabinete, los cajones, las bandejas y las juntas de
acuerdo con las instrucciones indicadas en la
página 87.
4. Diluya detergente suave y escobille los intersticios
con la solución usando una escobilla de cerdas de
plástico. Deje reposar durante 5 minutos. Enjuague
las super
ficies con agua tibia. Seque las super
ficie
s
con un paño limpio y suave.
5. Lave y seque todas las botellas, envases y frascos.
De
scarte los alimentos añejos o deteriorados.
6. Envuelva o guarde los alimentos que causan olores
en envases herméticos para evitar que los olore
s
vuelvan a ocurrir.
7. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar los
alimentos en el refrigerador.
8. Espere a que el refrigerador se enfríe.
9.
De
spués de 24 horas, verifique si se han eliminado
los olore
s.
Si el olor aún persiste:
1. Retire los cajones y colóquelos en la bandeja
superior del refrigerador.
2.
L
lene el compar
timiento del refrigerador y del
congelador – incluyendo las puer
t
as – con hojas
de periódicos en blanco y negro arrugadas.
3. Coloque briquetas de carbón dispersas en los
periódicos arrugados en el compartimiento del
refrigerador y del congelador
.
4. Cierre las puertas y deje reposar durante 24-48
horas.
Sugerencias para Ahorro de
Energía
Evite colocar demasiados artículos en las bandejas
del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire
alrededor de los alimentos y el refrigerador realizará
ciclos de funcionamiento más frecuentes.
Evite colocar demasiados alimentos tibios en el
refrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga los
compartimientos y disminuye la velocidad de
enfriamiento.
No use papel de aluminio, papel encerado o toallas
de papel para forrar las bandejas. Esto disminuye la
circulación del aire y el refrigerador funcionará
menos eficientemente.
Un congelador lleno hasta dos tercios de su
c
apacidad funcionará más eficientemente.
Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la
habitación. Evite las áreas que reciben luz directa del
sol o cerc
a de tuberías o rejillas de calefacción u
otros electrodomésticos que producen calor. Si esto
no es posible, aisle el exterior usando una sección de
los armarios o una capa adicional de aislamiento.
Limpie las juntas de la puerta cada tres meses de
acuerdo con las instrucciones de limpieza. Esto
asegurará que la puerta cierre herméticamente y que
el refrigerador funcione con mayor eficiencia.
Organice los artículos en el refrigerador de modo
que se reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Asegúrese de que las puertas se cierran
herméticamente nivelando el refrigerador como se
indicó en las instruccione
s de inst
alación.
L
impie las bobinas del condens
ador c
ada tre
s me
se
s
como se indic
a en las instruccione
s de limpieza. Esto
contribuirá al ahorro de energía y a un mejor
enfriamiento.
A fin de evitar un choque eléctrico que puede
causar una lesión grave o mortal, desenchufe el
refrigerador
antes de la limpieza. Enchúfelo después
de la limpieza.
ADVERTENCIA
Eliminación de los Olores del
Refrigerador
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 24
88
CUIDADO Y LIMPIEZA
A fin de evitar choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, desenchufe el
refrigerador antes de reemplazar el foco. Después
de reemplazar el foco, enchufe nuevamente el
refrigerador.
ADVERTENCIA
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
Espere hasta que el foco se enfríe.
Use guantes cuando reemplace el foco.
PRECAUCIÓN
Reemplazo de los focos
Compartimiento del refrigerador
(el estilo de la pantalla de la luz varía)
1. De
slice la pantalla transparente
de la luz hacia la parte trasera
del compartimiento para
sacarla del conjunto de la luz.
2. Retire los focos.
3. Reemplácelos con focos para
electrodomésticos de no más de 4
0 watts
.
4. Vuelva a colocar la pantalla de la luz insertando las
lengüetas de la pantalla en los agujeros situados a
cada lado del conjunto de la luz. Deslice la pantalla
hacia adelante hasta que entre a presión en su
lugar.
No fuerce la pantalla después de quedar
bloqueada en su lugar
. Si lo hace, puede dañar la
pantalla.
Congelador
(el estilo de la pantalla de la luz varía)
1. Alcance con la mano
detrás de la cubierta de la
luz.
2. Ejerciendo una presión
firme, oprima hacia
adelante las muescas que
se encuentran en la parte
trasera de la cubierta y
tire hacia abajo. La
cubier
ta se abre desde
atrás.
3. Retire la cubierta.
4. Retire el foco.
5. Reemplácelo con focos
para electrodomésticos de
no más de 40 watts.
6. Inserte las lengüetas
delanteras de la cubierta
de la luz en las ranuras
del revestimiento del congelador y coloque a
presión la parte trasera del conjunto de la luz hasta
que la lengüeta trasera se enganche.
Puertas de vidrio (modelos selectos)
A fin de proteger puertas de vidrio:
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como
esponjas de restregar de lana de acero o
limpiadores en polvo pues ellos pueden rayar el
vidrio.
2.
No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles,
juguetes u otros objetos.
3.
No cierre las puertas de vidrio hasta que las
bandejas y cajones no estén en sus lugares.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede
debilitar su estructura causando un mayor riesgo de
rotura en una fecha posterior.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 25
89
CUIDADO Y LIMPIEZA
A su regreso
D
espués de una vacación o ausencia corta:
Para los modelos con máquinas automáticas de hacer
hielo o distribuidores:
Conecte nuevamente el suministro del agua y abra la
válvula de suministro del agua (ver páginas 71-72).
Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
Deje salir 10-15 vasos de agua del distribuidor para
lavar el sistema.
Levantando la manecilla de la máquina para vuelva a
activar la máquina de hacer hielo.
Descarte por lo menos los tres primeros lotes de hielo.
Después de una vacación o ausencia larga:
Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo, vuelva a conectar el suministro del agua y
abra la llave del suministro del agua (ver páginas 71-72).
Enchufe nuevamente el refrigerador y reajuste los
controles (ver páginas 71-72).
Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
Para los modelos con distribuidor, deje correr agua a
través del distribuidor por lo menos durante tres minutos
con la derivación del filtro en su lugar, después instale el
filtro del agua (ver página 80).
Después de instalar el filtro del agua, deje correr agua
a través del distribuidor continuamente durante por lo
menos dos minutos o hasta que el agua salga de
manera continua. Inicialmente usted observará que hay
uno o dos minutos de retraso en que salga el agua
hasta que el depósito interno se llena.
Levantando la manecilla de la máquina para active la
máquina de hacer hielo.
Descarte el hielo producido dentro de las primeras 12
horas (por lo menos los tres primeros lotes).
Preparación para una
mudanza
Siga las instrucciones anteriores para
vac
acione
s/ausencias largas, hasta el paso 7.
Asegure todos los ar
tículos sueltos, t
al como bandejas y
c
ajone
s en sus lugare
s con cint
a adhe
siva a fin de
evitar que se dañen.
Coloque cinta adhesiva en las puertas cerradas.
Use una c
arretilla de mano cuando mueva el
refrigerador
.
S
I
E
M
P
R
E
coloque la c
arretilla de mano
por el costado o por la parte trasera del refrigerador,
N
U
NCA
por el frente.
Asegúre
se de que el refrigerador se mantenga en
posición ver
tic
al durante la mudanza.
S
i su refrigerador tiene un distribuidor y existe la
posibilidad de que la temperatura en el lugar donde está
ubicado el refrigerador descienda bajo el punto de
congelación, el sistema de suministro del agua
(
incluyendo el depósito del agua y la válvula del agua)
debe ser desaguado por un técnico de servicio calificado.
PRECAUCIÓN
Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses o
menos):
1. Retire todos los productos perecederos.
2. Si nadie va a controlar el refrigerador durante su
ausencia, retire también todos los productos
congelados.
3. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo:
Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición
‘OFF’ (Apagado).
Vacíe el depósito del hielo.
4. Si la temperatura ambiente descenderá a menos de
12° C (55° F), siga las instrucciones para ausencias
más largas.
Para ausencias o vacaciones largas, (más de tres
meses) O si la temperatura ambiente descenderá a
menos de 12° C (55° F):
1.
Retire el alimento.
2. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo:
Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
De
spués de que c
aiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición
OFF.
Vacíe el depósito del hielo.
3.
Si su refrigerador tiene un sistema distribuidor con
filtro del agua, retire el cartucho filtrante e instale la
derivación del filtro. Descarte el cartucho usado.
4. Gire el control del congelador a la posición
OFF.
5.
Desenchufe el refrigerador.
6.
L
impie complet
amente el interior de ambos
compartimientos con una solución de bicarbonato y
un paño suave limpio (cuatro cucharadas de
bic
arbonato en un litro/cuar
to de galón de agua tibia).
7. Seque bien ambos compartimientos.
8. Deje las puertas abiertas a fin de evitar la formación
de moho y mildiú.
Preparación para las vacaciones
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 26
90
SONIDOS DEL FUNCIONAMIENTO
Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no
e
xistían en el modelo más antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve los alimentos de manera
más eficiente, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores funcionan más
silenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los refrigeradores más antiguos pero que pasaban
inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Por favor tome nota de que las
superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces aumentar el nivel de
e
stos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden ser notados en un refrigerador nuevo.
CAUSA POSIBLE
El control del congelador (A) hace un
chasquido cuando se pone en marcha o se
detiene el compresor.
El dispositivo motorizado
(B) suena como un
reloj eléctrico cuando se activa y desactiva.
El ventilador del congelador
(C) y el ventilador
del condensador
(D) hacen ese ruido cuando
funcionan.
El refrigerante del evaporador
(E) y del
intercambiador de calor
(F) hace este ruido
cuando circula.
Los cubos de la máquina de hacer hielo (modelos
selectos) al caer en el depósito del hielo
(G).
El compresor
(H) hace este sonido intermitente
cuando e
stá funcionando.
El refrigerador no está nivelado.
La conexión de la válvula del agua (I) de la
máquina de hacer hielo (modelos selectos)
hace este sonido cuando la máquina se está
llenando con agua.
La máquina de hacer hielo
(J) está activada sin
tener el agua conect
ada.
El compresor
(H) puede producir un murmullo
alto cuando e
stá funcionando.
El calentador del descongelador
(K) sisea o
hace un ruido seco cuando está funcionando.
SOLUCION
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Ver la página 68 para obtener detalle
s
sobre como nivelar el refrigerador.
Funcionamiento normal
De
sactive levantando la manecilla de la
máquina a la posición ‘
OFF
’.
(
Ver página 73.
)
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
B
F
C
I
E
K
D
H
J
G
A
B
F
C
I
E
K
D
H
J
G
A
B
SONIDO
Chasquido
Agolpamiento o
runruneo de aire
Gorgoteo o
hervor
Ruido sordo
Vibración
Zumbido
Murmullo
Siseo o ruido
seco
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 27
91
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
PROBLEMA
El control y las luces
d
el congelador
están encendidas
pero el compresor
n
o funciona
El cajón de las
v
erduras está
demasiado tibio
El refrigerador no
funciona
El refrigerador aún
no funciona
La temperatura de
los alimentos es
demasiado fría
La temperatura de
los alimentos es
demasiado tibia
El r
efriger
ador tiene
un olor
Se f
orman gotas de
agua en el exterior
del r
efriger
ador
CAUSAS POSIBLES
El refrigerador está en modo de
d
escongelación.
Los ajustes del control del refrigerador
s
on demasiado bajos.
El refrigerador no está enchufado.
El control no está activado.
Fusible fundido o se necesita reponer el
disyuntor.
Ha ocurrido una falla de corriente.
El refrigerador tiene algún problema de
funcionamiento.
Las bobinas del condensador están
sucias.
El control del refrigerador y del
congelador están en un ajuste muy alto.
La puerta no cierra bien.
Los controles necesitan ser ajustados.
Las bobinas del condensador están
sucias.
La rejilla del aire trasera está bloqueada.
La puerta se ha abierto con frecuencia o
se ha dejado abierta por períodos
prolongados.
Se han colocado alimentos
recientemente.
El compartimiento está sucio o tiene
alimentos que expiden olor.
Verifique si las juntas cierran
herméticamente.
Los niveles de humedad son altos.
Los controles deben ser ajustados.
SOLUCIÓN
Funcionamiento normal.
E
spere 40 minutos para ver si el refrigerador reanuda
el funcionamiento.
Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
Enchufe el refrigerador.
Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
Reemplace los fusibles fundidos.
Verifique el disyuntor y repóngalo, si es necesario.
Llame a su compañía de electricidad para informarles
de la falla de corriente.
Desenchufe el refrigerador y cambie todos los
alimentos a otro refrigerador. Si no dispone de otro,
coloque hielo seco en el congelador para preservar
los alimentos. La garantía no cubre pérdida de
alimentos. Haga una llamada de servicio.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 86.
Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
El refrigerador no está nivelado. Ver página 68 para
obtener los detalles sobre como nivelar el
refrigerador.
Revise la junta de la puerta para ver si cierra
herméticamente. Limpie si es necesario, de acuerdo
con la tabla en la página 86.
Verifique si hay obstrucciones internas que impidan
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o
alimentos demasiado grande
s o mal colocados, etc.)
Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 86.
Verifique la posición de los alimentos en el
refrigerador para asegurarse de que la rejilla no esté
bloqueada. Las rejillas del aire traseras se encuentran
debajo de los cajones de las verduras.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alcance la temperatura del
refrigerador o del congelador
.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 86.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 86.
El tiempo caluroso y húmedo puede aumentar la
condensación.
V
er páginas 73-75 para ajust
ar los controles.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 28
92
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
PROBLEMA
Se forman gotas de
agua en el interior
d
el refrigerador
El refrigerador o la
máquina de hacer
hielo hacen ruidos
extraños o
demasiado altos
Los cajones de las
frutas y verduras no
cierran bien
El refrigerador
funciona con
demasiada
frecuencia
CAUSAS POSIBLES
Los niveles de humedad son altos o la
puerta se ha abierto con demasiada
f
recuencia.
Verifique si las juntas cierran
herméticamente.
Funcionamiento normal.
El contenido del cajón o la posición de
los artículos en el compartimiento
vecino pueden estar obstruyendo el
cajón.
El cajón está mal colocado.
El refrigerador no e
stá nivelado.
Las canaletas de los cajones están
sucias o necesitan tratamiento.
La puerta se ha abierto con frecuencia
o se ha dejado abierta por períodos
prolongados.
L
a humedad o calor en el área vecina
es alta.
Se han coloc
ado alimentos
recientemente.
El refrigerador e
stá expuesto al calor
debido al medio ambiente o a otros
electrodomésticos a su alrededor.
L
as bobinas del condensador están
sucias.
L
os controles necesitan ser ajustados.
La puerta no cierra bien.
Funcionamiento normal.
Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 87, si es
necesario.
Ver
Sonidos del funcionamiento en la página 90.
Cambie de lugar los alimentos y contenedores para
evitar interferencia con los cajones.
Ver página 77.
V
er página 68 para los detalles sobre como nivelar el
refrigerador.
Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague
y seque bien.
Aplique una capa delgada de vaselina en las
canaletas de los cajones.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
Espere a que el ambiente interior se ajuste por el
período de tiempo que la puerta estuvo abierta.
F
uncionamiento normal. Ver
Sonidos del
funcionamiento en la página 90.
Espere hast
a que el alimento que se ha colocado
recientemente alc
ance la temperatura del
refrigerador o del congelador.
E
valúe el medio ambiente de su refrigerador.
P
osiblemente sea necesario cambiarlo de lugar para
mejorar su rendimiento.
L
impie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la
página 86.
V
er páginas 73-75 para ajustar los controles.
El refrigerador no está nivelado. Ver página 68 para
obtener los detalles sobre como nivelar su
refrigerador.
Revise la junta de la puerta para ver si cierran
herméticamente.
Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la
página 86.
V
erifique si hay obstrucciones internas que impidan
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o
alimentos demasiado grande
s o mal coloc
ados, etc.)
Ver
Sonidos del funcionamiento en la página 90.
SOLUCION
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 29
93
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Hielo y agua
P
ROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
Se usó tubería plástica para
completar la conexión.
Se instaló una válvula del agua
incorrecta.
La presión del agua es baja.
La temperatura del congelador es
demasiado alta.
La presión del agua es baja.
Se instaló una válvula del agua
incorrecta
La tubería de cobre está torcida.
El filtro de agua está obstruido o
necesita cambiarse.
La manecilla de la máquina a la
posición off.
El suministro de agua de la casa no llega
a la válvula de agua.
La tubería de cobre tiene
torceduras.
La presión del agua es muy baja.
Revise la temperatura del
congelador
.
El fabricante recomienda el uso de tubería de cobre para
l
a instalación. La tubería de plástico es menos durable y
puede causar escapes. El fabricante no se
responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta.
Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver
páginas 71-72). Las válvulas autoperforantes y las válvulas
de asiento de
3
16” causan baja presión del agua y pueden
obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante
no se responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta.
L
a presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea
apropiado. Se recomienda una presión mínima de 35
libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores que
tienen filtros de agua.
Ajuste el control del congelador (ver páginas 73-75). Se
recomienda que la temperatura del congelador sea
aproximadamente -17° C (0° F).
La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea
apropiado. Se recomienda una presión mínima de 35
libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores que
tienen filtros de agua.
Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver
página 72). Las válvulas autoperforantes y las válvulas de
asiento de
3
16” causan baja presión del agua y pueden
obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante
no se responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta. Abra bien
la válvula del agua y verifique si hay escapes.
Cierre el suministro de agua y enderece la tubería. Si no
se puede enderezar, reemplace la tubería.
Cambie el filtro del agua (ver página 8
0).
Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su lugar y
que la manecilla de la máquina esté dirigida hacia abajo.
Máquina automática de hacer hielo en la página 79.
V
ea
Conexión del suministro de agua en la páginas 7
1-72.
Cor
te el suministro de agua y enderece las torceduras. Si
no se puede eliminar las torceduras, c
ambie la tubería.
La presión de agua debe estar entre 241 y 689 kPa (35 y
100 psi) para que funcione correctamente. Para los
refrigeradores con filtros de agua se recomienda una
presión mínima de 241 kPa (35 psi).
Vea
Controles de temperatura en las páginas 73-75. La
temperatura del congelador debe ser entre -18
°
y -1
7
°C
(0° y 2° F) para que produzca hielo.
SOLUCION
El refrigerador tiene
escape de agua
Se forma hielo en el
tubo de admisión de
la máquina de
hacer hielo
El flujo del agua es
más lento que lo
normal
La máquina de
hacer hielo no está
produciendo hielo
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 30
94
PROBLEMA
L
a luz de alarma de
temperatura está
destellando
Todas las luces del
distribuidor y las
l
uces interiores del
refrigerador están
apagadas pero el
electrodoméstico
aún está en
funcionamiento
Se programó la
alarma de la puerta
pero la alarma no
sonó
Las temperaturas en
la pantalla parecen
ser demasiado bajas
CAUSAS POSIBLES
Se excedieron las
t
emperaturas normales de
funcionamiento.
Se activó el modo sabático.
Se desactivó el modo de
alarma.
La pantalla ha sido
programada para mostrar la
temperatura en grados
Celsius y no en grados
Fahrenheit.
Vea la sección A
larma de temp
e
n la página 74.
Vea la sección
Modo sabático en la página 75.
Para activar las alarmas sonoras, consulte la página 75.
Vea el
Despliegue de temperatura en la página 75.
SOLUCIÓN
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 31
GARANTÍA Y SERVICIO
Lo que no cubren estas
garantías:
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las
siguientes eventualidades:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste
no autorizados por el fabricante o por un centro de
servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o
hechos fortuitos.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos.
e. Programación incorrecta de cualquiera de los
controles.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie
originales han sido retirados, alterados o no son
fácilmente legibles.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por
cualquier persona como resultado del incumplimiento de
estas garantías. En algunos estados no se permite la
exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior
puede no aplicarse en su caso.
Si necesita servicio
Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o
llame a Maytag Services
S
M
LLC, Customer Assistance al
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y en Canadá
para ubicar a un técnico autorizado.
Asegúre
se de conservar el comprobante de compra para
verificar el estado de la garantía. Consulte la sección
sobre la Garantía para mayor información sobre las
responsabilidades del propietario para servicio bajo la
garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden
resolver el problema, escriba a Maytag Services
SM
LLC,
Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN
37320-2370 o llame al
1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá
.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema
de servicio, por favor incluya la siguiente información.
a.
Su nombre, dirección y número de teléfono;
b.
Número de modelo y número de serie;
c.
Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de
servicio;
d.
Una de
scripción clara del problema que e
stá
experiment
ando;
e.
Comprobante de compra (recibo de vent
a).
Form No. A/04/06 Part No. 12828168 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Printed in USA
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA
LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O
DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O
AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION
NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
I
N
CIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE ESTAS
EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE
TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA
PROVINCIA A OTRA.
Garantía de la refrigerador Jenn-Air
Garantía completa de un año
Durante un (1) año - Desde la fecha original de compra al por menor, se
reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante uso
normal en el hogar.
Máquina de hacer hielo – Cuando se compra con el refrigerador y es
instalada por el distribuidor, la máquina de hacer hielo se considera parte
del refrigerador para efectos de la garantía.
Garantía limitada – Componentes principales
de refrigeración
Desde el segundo hasta el quinto año – Después del primer año a
partir de la fecha original de compra al por menor, hasta el final del quinto
año, el fabricante reparará o reemplazará, a su elección, sin costo alguno
por piezas y mano de obra solamente, cualquier pieza del sistema de
refrigeración sellado (compuesto por el compresor, evaporador,
condensador, secador y tubería de conexión) así como el revestimiento del
gabinete, (excluyendo el revestimiento de la puerta) que falle durante el
uso normal en el hogar. El propietario deberá pagar todos los otros costos
incluyendo kilometraje/millaje, transporte, costo del viaje y costo del
diagnóstico, si fuese necesario.
Garantía limitada – Filtro del agua
PuriClean
®
II, si viene equipado
30 días – Desde la fecha original de compra, se reemplazará
gratuitamente cualquier pieza del cartucho filtrante del agua que falle
debido a un defecto de material o fabricación.
Nota: La garantía completa y las garantías limitadas son válidas
cuando el refrigerador se encuentra en Estados Unidos o Canadá. Los
refrigeradores que se encuentren en cualquier otro lugar están cubiertos
por garantías limitadas que incluyen solamente las piezas que fallen
durante el primer año.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodomésticos
instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las
agencias de prueba correspondientes para cumplimiento con la Norma
Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido traído a
Canadá desde EE.UU. debido a un cambio de residencia..
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS
garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos
legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de
un estado a otro.
Las Guías del usuario, manuales de servicio e información
sobre los repuestos pueden solicitarse a Maytag Services
SM
,
LLC, Customer Assistance.
12828168 JA FD SP 3/1/06 8:16 AM Page 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Jenn-Air JFC2089HPR Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario