Chariot Lite 2

Thule Chariot Lite 2, Chariot Lite Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Thule Chariot Lite 2 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
51100482-E2
EN
IMPORTANT - KEEP THESE INTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
Your child’s safety may be aected if you do not follow
these instructions.
DE
WICHTIG: BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM
SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
Die Sicherheit Ihres Kindes kann beeinträchtigt werden,
wenn Sie diese Anleitungen nicht befolgen.
FR
IMPORTANT - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
Le non-respect de ces consignes peut compromettre
lasécurité de votre enfant.
NL
BELANGRIJK – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALS
NASLAGWERK VOOR DE TOEKOMST.
De veiligheid van uw kind komt in het geding als u deze
instructies niet opvolgt.
IT
IMPORTANTE: CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER
CONSULTAZIONI FUTURE.
La sicurezza del bambino può essere compromessa
senon si osservano queste istruzioni.
ES
IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTARLAS EN UN FUTURO.
Si no sigue estas instrucciones, puede poner en peligro
laseguridad del niño.
PT
IMPORTANTE – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
A segurança do seu filho poderá ser afetada se você não
seguir estas instruções.
SV
VIKTIGT – SPARA INSTRUKTIONERNA FÖR FRAMTIDA
BRUK.
Om du inte följer instruktionerna kan det påverka
säkerheten för barnet.
DK
VIGTIGT – GEM DENNE VEJLEDNING TIL FREMTIDIG
REFERENCE.
Du risikerer at udsætte dit barn for fare, hvis du ikke
følger disse anvisninger.
NO
VIKTIG – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE, DU KAN
FÅ BRUK FOR DEM SENERE.
Unnlatelse av å følge disse instruksjonene kan gå ut over
barnets sikkerhet.
FI
TÄRKEÄÄ – PIDÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET TALLESSA
TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN.
Näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi
vaikuttaa lapsesi turvallisuuteen.
PL
WAŻNE — ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE DO
WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
Nie stosując się do niniejszych zaleceń, narażasz dziecko
na niebezpieczeństwo.
CS
DŮLEŽITÉ: TYTO POKYNY PEČLIVĚ ULOŽTE, ABYSTE SE
KNIM MOHLI KDYKOLI VRÁTIT.
Pokud se nebudete řídit těmito pokyny, vaše děti mohou
přijít kúrazu.
HU
FONTOS: ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTAT, MERT
KÉSŐBB MÉG SZÜKSÉGE LEHET RÁ.
Ha nem tartja be az útmutató javaslatait, a gyereke
veszélybe kerülhet.
RU
ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Если вы не будете следовать инструкциям,
изложенным в руководстве, безопасность вашего
ребенка может оказаться под угрозой.
ZH
重要提示 - 请保留此说明以备未来参考。
如果不遵守这些说明,您孩子的安全可能会受到影响。
JA
重要 - 取扱説明書は今後も参照でき保管い。
以下の指示に従わない場合、お子様の安全が脅かる可能性が
ありま
51100482-E6
IT
INDICAZIONI DI SICUREZZA
• Leggere questo manuale e le avvertenze sulla
sicurezza prima di utilizzare questo prodotto.
Prima di utilizzare il prodotto, controllare le
normative locali su dove e come utilizzarlo.
Quando si usa il kit per l’aggancio alla bici di
Thule, seguire anche le istruzioni presenti sul
manuale del produttore della bicicletta relative
al rimorchio e alle specifiche sul carico massimo
consentito.
Questo passeggino può essere usato per il
trasporto di bambini durante le ore del giorno,
sui marciapiedi, sulle strade con traco poco
intenso e su terreni regolari.
Si consiglia di utilizzare una luce di sicurezza in
condizioni di scarsa illuminazione.
Non:
Trasportare animali oltre alle persone;
• Usare questo rimorchio su percorsi fuoristrada
accidentati;
Superare i limiti massimi di peso;
Usare con velocità eccessiva; o
Modificare questo passeggino in qualunque
modo.
Il produttore non è responsabile dei danni dovuti
a un uso diverso da quello consigliato in questo
manuale.
Visitare il sito www.thule.com/warranty per altre
informazioni.
AVVERTEN-
ZA
Le avvertenze forniscono
istruzioni importanti per
un corretto uso e funzi-
onamento del passeggino
Thule. La mancata osser-
vanza di queste istruzioni
può causare incidenti, con
conseguenti lesioni gravi
odecesso del conducente
e/o dei passeggeri.
1
Consultare la parte pos-
teriore di questo manuale
per spiegazioni relative agli
avvertimenti
ES
PAUTAS DE SEGURIDAD
Lea y comprenda este manual del usuario y las
advertencias de seguridad antes de utilizar este
producto.
Antes de utilizar este producto, consulte la
normativa local acerca de dónde y cómo usar el
producto.
Cuando use este carrito con el kit de remolque
para bicicletas Thule, siga también el manual del
propietario de la bicicleta utilizada para el re-
molque y las especificaciones que allí figuran con
respecto a la carga completa máxima permitida
para la bicicleta.
• Este carrito está diseñado para transportar niños
durante el día y sobre aceras, calles públicas con
tráfico bajo y caminos lisos.
Se recomienda colocar una luz de seguridad
cuando se utilice en condiciones de baja visibi-
lidad.
No haga lo siguiente:
Transportar personas junto con animales
Usar este carrito en terreno irregular y sin
pavimentar
Excederse del peso límite
Andar a velocidad excesiva
Modificar este carrito de cualquier manera
El fabricante no es responsable por los daños que
surjan del uso no recomendado en este manual del
usuario.
Consulte www.thule.com/warranty para obtener
más información.
ADVERTEN-
CIA
Las advertencias son in-
strucciones fundamentales
para el uso y la operación
seguros de este carrito
para transportar niños.
Elincumplimiento de
estas instrucciones puede
provocar unaccidente, lo
que podría causar lesiones
graves o la muerte de ust-
ed o los pasajeros.
1
Consulte el reverso de este
manual para leer acerca de
lasadvertencias.
51100482-E18
DE
Produkteigenschaften
1 Verstellbarer Schiebebügel
2 Sonnenblende
3 Wetter- und Netzverdeck
4 Reflektoren
5 Fahrradhaltearm
6 Taste zum Zusammenklappen
7 Buggyradaufbewahrung
8 VersaWing
9 Aufbewahrung für Fahrradhaltearm
10 Radentriegelungstaste
11 Fangband
12 Querstange für Zubehör
13
Netztasche
14 Reflektierende Reifen
FR
Caractéristiques
1 Guidon réglable
2 Pare-soleil
3 Toile et filet de protection
4 Réflecteurs
5 Bras de fixation
6 Bouton-poussoir
7 Rangement roue poussette
8 Versawing
9 Rangement bras de fixation
10 Bouton-poussoir roue
11 Dragonne
12 Barre transversale pour accessoire
13
Poches maillées
14 Pneus réfléchissants
NL
Eigenschappen
1 Verstelbare duwbeugel
2 Zonnescherm
3 Hoezen tegen weer en wind
envangaas
4 Reflectoren
5 Fietstrekstang
6 Vouwdrukknop
7 Wandelwielopberging
8 Versawing
9 Fietstrekstangopberging
10 Wielontkoppelingsknop
11 Polsriem
12 Dwarsstang voor accessoires
13
Gaasvakken
14 Reflecterende banden
IT
Caratteristiche
1 Manubrio regolabile
2 Parasole
3 Coperture meteo e in rete
4 Catarifrangenti
5 Braccio per bici
6 Piegatura con pulsante
7 Comparto della ruota del passeggino
8 Versawing
9 Comparto del braccio per bici
10 Pulsante di sgancio della ruota
11 Cinturino da polso
12 Barra accessoria
13
Tasche in rete
14 Pneumatici con catarifrangente
ES
Características
1 Manubrio ajustable
2 Sombrilla
3 Cubiertas para el clima y de malla
4 Reflectores
5 Brazo para bicicleta
6 Botón pulsador para plegado
7 Almacenamiento para la rueda de paseo
8 Versawing
9 Almacenamiento para el brazo para
bicicleta
10 Botón de liberación de las ruedas
11 Correa para la muñeca
12 Barra transversal para accesorios
13
Bolsillos de malla
14 Neumáticos reflectantes
PT
Características
1 Guiador ajustável
2 Guarda-sol
3 Capas de rede e resistentes
àsintempéries
4 Reflectores
5 Braço da bicicleta
6 Dobragem por botão de pressão
7 Armazenamento da roda de passeio
8 Versawing
9 Armazenamento do braço da bicicleta
10 Botão de desengate da roda
11 Correia de pulso
12 Barra transversal acessória
13
Bolsos de rede
14 Pneus reflectores
SV
Egenskaper
1 Justerbart handtag
2 Solskydd
3 Väder- och nätöverdrag
4 Reflexer
5 Cykelarm
6 Fällning med tryckknapp
7 Förvaring för promenadhjul
8 Versawing
9 Förvaring för cykelarm
10 Frigöringsknapp för hjul
11 Handledsrem
12 Tvärgående tillbehörshållare
13
Nätficka
14 Reflexdäck
51100482-E46
Pulire gli assi delle ruote e applicare grasso
oppure olio su tutte le parti in movimento in
vista. Le ruote devono essere controllate almeno
una volta all’anno.
Rimessaggio:
Conservare il passeggino e i relativi accessori
in un’area asciutta lontana dalla luce diretta
del sole.
Prima di essere riposto, il passeggino deve
essere asciutto per prevenire la proliferazione
di mue o batteri.
ACCESSORI
Thule ore diversi accessori compatibili con il
passeggino. Contattare il rivenditore locale o
visitare il nostro sito Web www.thule.com per
maggiori informazioni.
ES
REPARACIÓN Y CUIDADOS
Para conservar el buen estado de este carrito
para niños de Thule es importante mantenerlo
limpio y en buenas condiciones.
Se recomienda que lleve el carrito para transpor-
tar niños a un proveedor de servicio autorizado
una vez por año para mantenerlo en la mejor
condición posible.
Inspeccione regularmente el carrito para trans-
portar niños de Thule y los accesorios para
verificar si hay daños o signos de desgaste:
Verifique los componentes de metal para
detectar todo tipo de abolladuras o grietas.
No utilice el carrito para transportar niños si
alguno de los componentes de metal es
agrietado o dañado.
Examine el carrito para transportar niños para
ver si los algunos de los sujetadores están
doblados, quebrados, flojos o faltan. Ajuste
los sujetadores flojos y reemplace los dañados
ofaltantes.
Examine la tela regularmente para detectar
desgarros, áreas de desgaste u otro signo de
daño.
Limpie periódicamente el carrito para transportar
niños con agua tibia y una solución de jabón suave.
Nunca use limpiadores o solventes abrasivos.
Limpie los ejes de las ruedas y aplique grasa o
aceite en todas las piezas móviles. Haga que le
inspeccionen las ruedas y que las reparen una vez
al año.
Almacenamiento:
Almacene el carrito para transportar niños
ylos accesorios en un área seca y fuera de la
luz solar directa.
Antes de almacenar el carrito para transpor-
tar niños, debe estar seco para evitar que se
genere moho o bacterias.
ACCESORIOS
Thule ofrece muchos accesorios que son com-
patibles con su carrito para transportar niños.
Comuníquese con su distribuidor local o visite
www.thule.com para obtener más información.
PT
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
Manter este carrinho infantil Thule sempre limpo
e com a manutenção em dia é um fator impor-
tante para conservá-lo em boas condições.
É altamente recomendável levar seu carrinho
infantil para um provedor de serviços autorizado
uma vez por ano para mantê-lo nas melhores
condições possíveis.
Inspecione regularmente seu carrinho infantil
Thule e acessórios em busca de sinais de danos
ou desgaste:
Verifique se há alguma mossa ou rachadura
nos componentes metálicos. Em caso afirma-
tivo, não use o carrinho infantil.
Examine o carrinho infantil para verificar se
alguma fivela está dobrada, quebrada, ausente
ou frouxa. Aperte as fivelas que estiverem
frouxas e substitua fivelas danificadas ou
ausentes.
Examine regularmente o tecido em busca de
rasgos, pontos de desgaste ou outros sinais
de danos.
Limpe periodicamente o carrinho infantil com
uma solução de água morna e sabão neutro.
Nunca use limpadores fortes ou solventes.
Limpe os eixos das rodas e aplique graxa ou óleo
em todas as peças móveis expostas. Inspecione
e providencie a manutenção das rodas pelo
menos uma vez por ano.
Armazenamento:
Guarde seu carrinho infantil e acessórios em
uma área seca, longe da luz solar direta.
Antes de guardar seu carrinho infantil,
seque-o para prevenir o surgimento de mofo
ou bactérias.
51100482-E 63
6 No deje que ninguna parte del
cuerpo del niño, prendas de
vestir, cordones de calzado ni
juguetes entre en contacto con
las partes móviles.
7 No instale un asiento para auto-
vil u otro tipo de asiento
que no esté aprobado por
ThuleCanadaInc. en este carrito
para transportar niños.
8 El peso máximo del bolso de
carga es de 4kg (8libras).
El peso máximo de la carga en
el bolsillo de malla trasero es de
4kg (8libras).
El peso máximo de la carga en
el bolsillo de malla lateral es de
0,5kg (1libra).
9 Siempre active el freno de esta-
cionamiento cuando coloque o
retire a los niños del carrito.
10 Siempre use un casco que cum-
pla con la normativa local.
11 Nunca conduzca una bicicleta de
noche sin iluminación adecuada.
Obedezca todos los requisitos
legales locales con respecto a la
iluminación.
12 Tenga mucho cuidado cuando
salga de paseo con el carrito,
nunca supere los 25 km/h
(15 mph), y disminuya la velo-
cidad a menos de 10 km/h
(6 mph) en las esquinas y en
terrenos irregulares.
13 La carga del brazo de enganche
no debe ser inferior a 0,1 kg
(0,22 lb) ni superior a 8 kg
(17,6lb).
14 Siempre sujete la correa de segu-
ridad del respaldo del enganche.
No use el remolque para bici-
cleta si por cualquier motivo
no puede sujetar la correa de
seguridad del respaldo del
enganche alrededor del marco
de la bicicleta. Si no coloca la
correa de seguridad de respaldo
del enganche, el carrito para
niños Thule podría separarse
de la bicicleta. La bicicleta debe
pasar por un control de seguri-
dad realizado por un mecánico
de bicicletas calificado antes de
colocarla en el remolque.
15 Este carrito se volverá inestable
si se supera el peso recomen-
dado por el fabricante. No lo
use con niños que superen los
límites de peso.
16 Asegúrese de que todos
los dispositivos de segu-
ridad estén conectados
antes de usar el carrito.
17 Antes de iniciar un recorrido,
asegúrese de que ambas rue-
das estén colocadas de manera
segura en el eje del carrito.
18 Este remolque no está indicado
para niños menores de 6meses,
a menos que se use con un
accesorio para bebés de Thule
aprobado.
a. Los niños deben tener al
menos 6meses ypoder sen-
tarse sin ayuda.
b. Para andar en bicicleta, el niño
debe ser lo suficientemente
grande como para usar casco
y sentarse derecho sin ayuda.
Consulte con el pediatra si el
niño tiene menos de un año.
19 Evite las lesiones graves por
caídas o deslizamiento del niño.
Use siempre el cinturón de segu-
ridad.
20 Cuando use este carrito para
niños con un solo niño, este debe
estar sentado del lado derecho.
21 El usuario de este carrito para
transportar niños debe tener
en cuenta los peligros a los que
51100482-E64
se exponen a los niños, como
enfriamiento por el viento y
agotamiento térmico, tanto si
se trata de niños menos activos
en exposiciones prolongadas a
temperaturas bajas, como por
períodos prolongados a tempe-
raturas altas sin la ventilación o
la hidratación adecuadas.
22 Cuando este carrito para
niños se use como remolque
para bicicleta, la cubierta para
el clima debe cerrarse para
evitar que entren residuos
o escombros en el carrito.
23 Debe haber un reflector que
cumpla con la normativa local
visible en la parte trasera de
este carrito para niños cuando
se utilice con una bicicleta.
24 Antes de cada paseo, asegúrese
de que el carrito para niños
acoplado no interfiera con los
frenos, los pedales ni el manu-
brio de la bicicleta.
25 El uso del remolque cambia la
estabilidad, los requisitos de
frenado y las características de
paseo de su bicicleta.
26 Cuando gire a la derecha, el
ángulo entre la bicicleta que
remolca y el carrito para niños
Thule no debe superar los 45°.
27 Cuando gire a la izquierda, el
ángulo no debe superar los 90°.
28 Siempre use indicadores de
seguridad.
29 La perilla de liberación rápida se
debe ajustar por completo en
la traba antirrobo de liberación
rápida con al menos dos hilos
de rosca más allá del final de
la perilla de liberación rápida
para asegurar que la rueda tra-
sera de la bicicleta no se afloje.
Siempre asegúrese de que la
liberación rápida esté colocada
correctamente. Una liberación
rápida tensionada de manera
incorrecta podría hacer que la
rueda trasera se afloje acciden-
talmente.
30 La tuerca en el eje trasero debe
ajustarse en al menos 5 vueltas
completas para asegurar una
fuerza de sujeción adecuada.
Puede desechar la arandela ori-
ginal en algunos ejes para hacer
espacio para el ezHitch. Consulte
con su vendedor de bicicletas
para estar seguro. Según el tipo
de cubo, la arandela de apoyo de
par existente para el cubo debe
mantenerse en el marco. Siga las
instrucciones de armado para el
cubo y las especificaciones de
par delfabricante para ajustar la
tuerca del eje.
El producto puede volverse
inestable si se usa una bolsa que
no sea la recomendada por el
fabricante.
Este producto no es adecuado
para patinar.
Este producto no es adecuado
para correr, a menos que se
agregue un kit de trote Thule.
No deje que los niños jueguen
con este producto.
No es seguro utilizar accesorios
que no estén aprobados por
ThuleCanadaInc.
No use este carrito para trans-
portar niños alrededor o cerca
de fuego abierto o de una llama
expuesta. Los descuidos provo-
can incendios
1/92