Napa 85-2500 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario
31
Modelo 85-2500
Caragdor de baterías y
arrancador profesional
6 / 12 V
200 / 50 / 30 / 10 A
Baterias de tracción
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SECURIDAD E
INSTRUCCIONES. MANTENGALO CON O CERCA DEL CARGADOR
EN TODO MOMENTO.
PRECAUCION: EL APARATO DEBE SER ARMADO TOTALMENTE ANTES
DE OPERARLO. REFIERASE LA SECCION 13.
1. INSTRUCCIONES DE SECURIDAD IMPORTANTES
PRECAUTION: PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS
1.1 TRABAJAR CERCA DE UNA BATERIA DE ACIDO DE PLOMO ES
PELIGROSO. LAS BATERÍAS PRODUCEN GASES EXPLOSIVOS
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL Y CUANDO ESTAN
DESCARGADAS O CARGADAS. POR ESTA RAZON, ES DE SUMA
IMPORTANCIA QUE CADA VEZ QUE VAYA A USAR SU CARGADOR,
VUELVA A LEER ESTE MANUAL Y SE ASEGURE QUE LO
ENTIENDE COMPLETAMENTE Y QUE SIGUE EXACTAMENTE LAS
INSTRUCCIONES DE USO Y DE SEGURIDAD.
1.2 Para reducir el riesgo de una explosión, siga estas instrucciones de
seguridad y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante
de cualquier equipo que vaya a usar en los alrededores de una batería.
Examine los símbolos de precaución de estos productos y del motor, y los
del vehículo o del equipo que tenga la batería.
1.3 PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE HERIDAS,
CARGUE SOLAMENTE BATERIAS DEL TIPO DE ACIDO DE PLOMO
RECARGABLES QUE PUEDEN INCLUIR BATERIAS SIN MANTENI-
MIENTO, DE BAJO MANTENIMIENTO O DE CICLO PROFUNDO
(DEEP CYCLE). OTROS TIPOS DE BATERIAS PUEDEN EXPLOTAR Y
PRODUCIR LESIONES Y DANOS.
Si usted no está seguro del tipo de batería que carga, o del procedimiento
correcto para vericar el estado de carga de la batería, entre en contacto
con el vendedor o el fabricante de baterías.
1.4 El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante del
cargador de batería puede resultar en un peligro de incendio, choque
eléctrico o lesiones personales.
1.5 Para que el enchufe y el cordón eléctrico no se dañen, desconecte el
cargador tirando del enchufe y no del cordón.
1.6 Coloque los cables de CA y CC donde no pueda tropezar con ellos y no
se dañen con el capó, las puertas o las piezas móviles del motor; proteja
dichos cables contra el calor, el aceite y los bordes losos.
1.7 No haga funcionar el cargador si fue golpeado con fuerza, si se ha caído o
si se ha dañado de algún otro modo; llévelo antes a un centro de servicio
acreditado.
33
34
1.8 No desarme el cargador. Si necesita repararlo, llévelo a un centro de
servicio autorizado. Volver a armarlo en forma incorrecta puede producir
un choque eléctrico o un incendio.
1.9 Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desenchufe el cargador de la
toma de CA antes de hacer cualquier mantenimiento o limpieza. Apagar
todos los controles no reducirá este riesgo.
1.10 Las baterías de todas las embarcaciones deben sacar y cargar
en tierra. Para cargarlos a bordo en forma segura se requiere un
equipo especialmente diseñado y aprobado por UL (Underwriters
Laboratories) para uso en embarcaciones.
1.11 Conecte y desconecte los cables de la batería solamente cuando el
cordón de alimentación de CA esté desconectado.
1.12 No sobrecargue la batería. (Consulte las secciones 3, 10, y 11.)
1.13 Cuando cargue una batería, hágalo en un área seca y bien ventilada.
1.14 Nunca coloque artículos sobre o alrededor del cargador ni coloque el
cargador donde se restrinja el ujo del aire de enfriamiento que pasa por
el gabinete.
1.15 No debería usarse una extensión de cable a menos que sea
absolutamente necesario. (Consulte las seccione 4.3.)
1.16 ADVERTENCIA: ESTE APARATO USA PIEZAS COMO
CONMUTADORES Y DISYUNTORES QUE TIENEN TENDENCIA A
PRODUCIR ARCOS O CHISPAS. COLOQUELO POR LO MENOS A
46 CM (18 PULGADAS) POR ENCIMA DEL NIVEL DEL SUELO. SI LO
USA EN UN GARAGE, COLOQUELO EN EL CUARTO O ESPACIO QUE
ES APROPIADO PARA ESTE PROPOSITO Y QUE NO SE ENCUENTRE
A MENOS DE 46 CM (18 PULGADAS) POR ENCIMA DEL NIVEL DEL
SUELO.
1.17 ADVERTENCIA: El manejo del cable en éste producto o cables asociados
con los accesorios que se venden con este producto le puede exponer
al plomo, una substancia química que el Estado de California sabe que
causa cáncer y defectos congénitos y otros daños al aparato reproductor.
Lávese las manos después de su manejo.
1.18 En caso de que se haya dañado el enchufe o el cable, cámbielos
inmediatamente.
1.19 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
2. PRECAUCIONES PERSONALES
2.1 Cuando trabaje con baterías de ácido de plomo, siempre tenga a alguien
cerca a quien pueda llamar o lo sucientemente cerca para que venga en
su ayuda.
2.2 Tenga a mano abundante agua fresca y jabón en caso de que el ácido de
la batería entre en contacto con la piel, la ropa, o los ojos.
35
2.3 Proteja completamente los ojos y lleve ropa de protección y zapatos con
suela de goma. Coloque un trapo húmedo sobre la batería para protegerse
contra las salpicaduras de ácido. Cuando el piso está muy húmedo o
cubierto de nieve, póngase botas de goma. Evite tocar los ojos mientras
trabaja junto a la batería.
2.4 Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave
inmediatamente con jabón y agua. Si el ácido entra en los ojos,
inmediatamente enjuáguelos con agua corriente fría durante unos diez
minutos y vea a un médico.
2.5 NUNCA fume o permita que haya chispas o llamas en los alrededores de
una batería o motor.
2.6 Sea extremadamente cauteloso para que no caiga una herramienta de
metal sobre la batería. Esto puede producir un cortocircuito en la batería u
otras piezas eléctricas y, en consecuencia, una explosión.
2.7 Antes de trabajar con una batería de ácido de plomo, sáquese los adornos
personales de metal como anillos, pulseras, cadenas, relojes, etc. Una
batería de ácido de plomo puede producir una corriente de cortocircuito lo
sucientemente alta para soldar dichos artículos y producir quemaduras
graves.
2.8 PRECAUCION: PARA REDUCIR EL PELIGRO DE HERIDAS,
CARGUE SOLAMENTE BATERIAS DEL TIPO DE ACIDO DE PLOMO
RECARGABLES QUE PUEDEN INCLUIR BATERIAS SIN MANTENI-
MIENTO, DE BAJO MANTENIMIENTO O DE CICLO PROFUNDO
(DEEP CYCLE). OTROS TIPOS DE BATERIAS PUEDEN EXPLOTAR Y
PRODUCIR HERIDAS PERSONALES Y OTROS DANOS.
El cargador no está destinado a suministrar energía a un sistema eléctrico
de bajo voltaje que no sea las aplicaciones que usan baterías recargables
de ácido de plomo. No use el cargador de batería para cargar baterías
secas utilizadas comúnmente con electrodomésticos. Estas baterías
pueden explotar y producir lesiones y daños a la propiedad.
2.9 NUNCA cargue una batería congelada. Descongélela primero, porque de
esta manera será más segura y más ecaz.
3. PREPARACION PARA CARGAR LA BATERIA
3.1 Si es necesario sacar la batería del vehículo, siempre saque primero los
bornes conectados a tierra de la batería. Asegúrese de que todos los
accesorios del vehículo están apagados para que no se produzca un arco.
3.2 Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada
mientras la batería se está cargando. El gas puede disiparse abanicando
fuertemente con un cartón u otro material no metálico como abanico.
3.3 Limpie los bornes de la batería. Trate de que el óxido no entre en contacto
con sus ojos.
3.4 Agregue agua destilada en cada elemento hasta que el ácido de la batería
llegue al nivel especicado por el fabricante. Esto ayuda a purgar el gas
excesivo de los elementos. No llene la batería en exceso. Para una batería
sin tapas, siga cuidadosamente las instrucciones de carga del fabricante.
3.5 Estudie todas las precauciones especícas del fabricante de baterías,
relativas por ejemplo a la remoción o no remoción de tapas de elementos
durante la carga y a los regímenes de carga recomendados.
3.6 Determine la tensión de la batería consultando el manual del propietario
del vehículo y asegúrese de que el selector de tensión de salida esté en
tensión correcta. Si el cargador tiene tensión ajustable, cargue la batería
inicialmente a la tensión más baja. Si el cargador tiene una solamente una
tensión, asegúrese de que la tensión de la batería coincida con la tensión
del cargador. Para un cargador que no tenga un selector de tensión de
salida, determine la tensión de la batería haciendo referencia al manual
del fabricante del vehículo y asegúrese de que tanto la tensión de salida
del cargador y el batería esan las mismas.
4. INSTRUCCIONES DE CONEXION DEL CABLE DE ALIMENTACION
DE CA
4.1 El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el peligro de choque
eléctrico. El cargador viene equipado con un cable eléctrico que tiene un
conductor y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse
en un tomacorriente que esté instalado como corresponde y que tenga
una conexión a tierra conforme a todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO: NUNCA ALTERE EL CABLE DE CA O ENCHUFE DE DEL
CIRCUITO PROVIENDO-SI. NO ENCAJA BIEN EL TOMA-CORRIENTE
COMPETENTE INSTALE EL CALIFICADO. UNA CONEXION
INADECUADA PUEDE PRODUCIR UN CHOQUE ELECTRICO.
4.2 Este cargador de batería es para usarlo en un circuito nominal de 120
voltios y tiene un enchufe para conectarlo a tierra como aquel que se
ilustra en la Fig. A. Un adaptador temporal, que se parece al adaptador
ilustrado en los dibujos B y C puede ser usado para conectar este enchufe
a un toma-corriente de dos polos, como se muestra en la Fig. B en el caso
de que el toma-corriente apropiado no estuviere disponible. Se debe usar
el adaptador temporal solamente hasta que un toma-corriente a tierra
pueda ser instalado debidamente por un electricista competente.
36
PELIGRO: ANTES DE USAR EL ADAPTADOR COMO SE
ILUSTRA, ASEGURESE DE QUE EL TORNILLO DEL CENTRO
DE LA PLACA DEL TOMA-CORRIENTE ESTE CONECTADO A
TIERRA. LA LENGUETA DE CONEXION VERDE DEL ADAPTADOR
DEBE CONECTARSE A UN TOMA-CORRIENTE DEBIDAMENTE
CONECTADO A TIERRA-
SEGURESE DE QUE ESTE CONECTADO A TIERRA. SI ES
NECESARIO, REEMPLAZE EL TORNILLO ORIGINAL DE LA PLACA
DEL TOMA-CORRIENTE CON UN TORNILLO MAS LARGO QUE
PUEDA AFIANZAR LA OREJA 0 LENGUETA DEL ADAPTADOR
CUBRIENDO LA PLACA Y HAGA CONEXION A TIERRA CON EL
TOMA-CORRIENTE.
37
4.3 No se debe assn un cordón de extensión a menos que sea absolutamente
necesario. El use de un cordón de extensión inadecuado puede resultar
en un riesgo de incendio y choque eléctrico. Si se debe assn un cordón de
extensión, asegúrese de:
a. Que las patas en el enchufe del cordón de extensión sean del mismo
número, tamaño, y forma como aquellos del enchufe del cargador;
b. Que el cordón de extensión hays sido alambrado debidamente y esté
en buenas condiciones, y
c. Que el calbre del alambre sea sucientemente grande para acomodar
la capacidad CA de amperios del cargador, como se especica en la
tabla siguiente:
5. UBICACION DEL CARGADOR
5.1 Coloque el cargador tan lejos de la batería como to permitan los cables de
la batería.
5.2 Nunca ponga el cargador directamente sobre la batería que se está
cargando. Los gases de la batería pueden corroer y estropear el cargador.
5.3 Nunca permits que el electrolito gotee sobre el cargador cuando tome las
lecturas de gravedad o cuando Ilene una batería.
5.4 Haga funcionar el cargador solamente en una zona bien ventilada,
sinvapores peligrosos y sin polvo.
5.5 Almacene el cargador en un lugar seguro y seco, manteniéndolo en
perfectas condiciones.
5.6. No ponga la batería sobre el cargador o en un lugar en que el ácido pueda
gotear sobre el cargador.
6. PRECAUCIONES PARA LA CONEXION EN CC
6.1 Todos los conmutadores deben estar en posición APAGADA (O) y el
cordón de CA debe estar desconectado del enchufe eléctrico antes de que
Ud. conecte y desconecte las pinzas de contacto del cargador. Nunca deje
que las pinzas de contacto se toquen.
6.2 Cuando coloque las pinzas de contacto del cargador, asegúrese que se
hays efectuado la mejor conexión posible tanto desde el punto de vista
mecánico como eléctrico. Esto evitará que las pinzas de contacto se
resbalen y se desconecten, evitando chispas peligrosas y asegurando
una carga más ecaz y segura. Las pinzas de contacto deben mantenerse
limpias.
38
PRECAUCION: EL HECHO DE AJUSTAR EL CONMUTADOR EN LA
POSICION APAGADA (O) NO SIEMPRE LOGRA DESCONECTAR EL
CIRCUITO ELÉCTRICO DEL CARGADOR DEL CORDON CONDUCTOR
DE CA O DE LAS PINZAS DE CONTACTO DE CC DEL CARGADOR.
7. BATERIA EN EL VEHICULO O CONECTADO AL MOTOR
Antes de trabajar en un vehículo, engrave el freno de mano rmemente
y coloque el cambio de marcha en NEUTRO. En caso de transmisión
automática coloque el cambio en ESTACIONAMIENTO.
7.2 Ponga el cargador tan lejos del batería como los condones del cargador to
permitan y coloque los condones de CA y CC de modo que no se !os pise
o se tropiece con ellos y pans evitar que la capota, las puertas o piezas
móviles del motor los dañen.
7.3 Manténgase alejado de las cuchillas del ventilador, corneas, roldanas y
cualquier otra pieza que pueda ocasionar heridas físicas.
7.4 Apague todas las cargas del vehículo, induyendo laces de las puerias,
y cortija cualquier defecto en el sistema elécrico del carro que hubiera
resultado por una abatería baja.
7.5 Verique la polaridad de los bornes de la batería, el borne POSITIVO
(POS., P,+) generalmente posee un diámetro más grande que el
NEGATIVO (NEG., N, –).
7.6 Determine cual borne de la batería está conectado al chasis. Si el borne
negativo está conectado (comp ocurre en la mayoría de vehículos),
consulte la sección 7.7. Si el borne positivo está coriectado, consufte la
sección 7.8.
7.7 Para vehículos con conexión a mass negaüva, primero conecte la pima de
contacto POSITIVA (ROJA) del cargador al borne POSITIV0 (POS,
P, +) de la batería que no está conectado a mass. Luego conecte la pinza
de contado NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o al bloque del
motor lejos de la batería. No conecte la pima de contado al carburador, a
las líneas de combustible o a las panes de carroceria de chaps de metal.
Conédela a una pane de metal grueso del amiazón o al bloque del motor.
Cuando desconecte el díriamo, cobque el conmutador en la posición
APAGADA ( O ), desconecte el cordon de CA, saque la pima de contacto
del chasis del vehículo y luego saque la pinza de contacto de la boma de
la batería.
7.8 Para vehículos con conexión a mass positiva, conede la pima de contacto
NEGATIVA (NEGRA) del cargador al borne NEGATIVO (NEG, N, –)
de la batería que no está conectado a mass. Luego oonecte la pima de
contacto POSITVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor
lejos de la batería. No conecte la pima de contacto al caburador, a las
líneas de combustible o a las panes de carroceria de chaps de metal.
Conéctela a una pane de metal grueso del armazón o al bloque del motor.
39
40
PRECAUCION: CUANDO EL BORNE POSRIVO (+) DE LA BATERIA
DEL VEHICULO ESTA CONECTADO A TIERRA, VERIFIQUE LA
POLARIDAD.
8. BATERIA FUERA DEL VEHICULO O DEL APARATO—NO CONECTADO
AL MOTOR
Si es necesario sacar la batería del vehículo o del aparato, síempre quite
primero la boma de la batería que está conectada a tierra.
ADVERTENCIA: ASEGURESE QUE TODAS LAS CARGAS DEL
VEHICULO ESTEN APAGADAS PARA PREVENIR UN POSIBLE ARCO.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO EL BATERIA SE ENCUENTRE FUERA
DEL VEHICULO. UNA CHISPA CERCA DE LA BATERIA PUEDE
CAUSAR UNA EXPLOSION. PARA REDUCIR RIESGOS:
8.1 Verique la polaridad de los bornes de la batería, el borne POSITIVO
(POS., P,+) generalmente posee un diámetro mayor que el NEGATIVO
(NEG., N, –).
8.2 Conecte por to menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (3/4
metro), y 6 (5mm) al borne NEGATIVO (NEG., N, –) de la batería.
8.3 Conecte la pinza de contacto POSITIVA (ROJA) tiel dínamo al borne
POSITIVO (POS., P,+) de la batería.
8.4 Colóquese con el extremo libre del cable tan lejos de la batería como sea
posible. No enfrente a la batería cuando efectúe la conexión nal. Luego
conecte la pinza de contacto NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo
libre del cable.
8.5 Cuando desconecte el cargador, siempre hágalo en el orden inverso
al procedimiento de conexión. Abra lá primera conexión mientras se
encuentre tan lejos de la batería como fuere práctico.
9. CARACTERISTICAS Y CONTROLES DEL CARGADOR
9.1 INTERRUPTOR (I, O)
El interruptor para conectar o desconectar está situado en la esquina
superior izquierda. La posición APAGADA (O) desconecta la corriente CA
al cargador, pero no desconecta la potencia de salida del cargador de la
batería.
41
9.2 AMPERIMETRO
Situado en el frontal del cargador, el amperímetro indica la cantidad de
amperios que se están suminstrado a la batería. El frente del medidor
tiene zonas marcadas (CHARGE) CARGAR, (START) ARRANCAR y una
representación gráca con un valor numérico.
9.3 INTERRUPTOR ELECTRICO AUTOMATICO DE MEDIDA DEL VOLTAJE
El cargador tiene un selector switch, INTERRUPTOR ELÉCTRICO
AUTOMATICO DE MEDIDA DEL VOLTAJE, situado en la esquina
superior izquierda que controla la corriente. Asegurfse de que el voltaje
seleccionado sea igual al voltaje de la batería que se desea cargar.
10 AMP: Para baterías pequeñas de carga lenta que se usan en
motocicletas, vehículos para la nieve, tractores de jardín, etc. Para
cargadores manuales esta graduación se puede usar como cargador por
goteo para baterías de tamaño automotriz.
30 AMP: Para carga rápida de abaterías de tipo automotriz comunes o de
alta descarga. NO LO USE en baterías pequeñas de poca capacidad.
50 AMP CARGA DE REFUERZO: Para corriente momentaria alta.
Reérase al panel frontal del cargador para el tiempo de duración
apropiado.
100–200 AMP ARRANQUE: Para motor automotriz de tipo arranque a
manivela solamente. Reérase a la sección 9.4.
ADVERTENCIA: A AMPERAJES MAS ALTOS, SE HACE MAS
FACIL BURBUJEAR Y SOBRE CARGAR LA BATERIA. NO DEJE AL
CARGADOR SIN ATENCION. REFIERASE A LAS INSTRUCCIONES
DEL FABRICANTE PARA LA CARGA Y USE EL CUADRO DE TIEMPO
DE LA SECCION 11 PARA CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA.
9.4 ARRANQUE DEL MOTOR
La potencia del cargador provee corriente sucientemente alta para
arrancar un vehículo que no arranca debido a una batería agotada. Con el
Interruptor Eléctrico Automático puesto en la medida de 30 AMP CARGA
RAPIDA, cargue la batería por 5 minutos. Después de 5 minutos de carga,
puede poner en ARRANQUE y embragar el arranque del vehículo.
Si el vehículo no arranca después de 3 a 5 segundos, suelte el arranque,
vuelva el cargador a 30 AMP CARGA RAPIDA y espere 5 minutos más.
Si el vehículo no arranca después de tratar por segunda o tercera vez,
desenchufe el cargador e investigue otros posibles problemas con el
arranque del vehículo.
Si la batería está solo descargada pero todavía buena (ver seción 11), use
el probador de baterías.
NO TRATE de arrancar un vehículo se la batería no está instalado
debidamente.
9.5 PROTECCION PARA SOBRECARGA
El cargador usa un interruptor automático del circuito de salida y un
interruptor automático térmico para evitar acaloramiento y daño al
cargador y al vehículo.
Si después de tratar de arrancar repetidamente, el cargador no indica
ninguna salida en su medidor, podría ser porque uno de los dos
interruptores automáticos se ha abierto. Si el interruptor automático de la
salida se ha abierto, debido a excesivas salidas de corriente, se puede
oir un sonido de estallido. El interruptor automático se restablecerá
automáticamente él mismo, en un par de minutos. Si el interruptor
automático térmico se ha abierto, se restablecerá automáticamente él
mismo, en aproximadamente 15–30 minutos.
10. NIVEL ELECTRICO DE LA BATERIA
10.1 El nivel de carga de las batería que se llenan por la parte superior puede
ser veriffcado usando un hidrómetro. Un hidrómetro es una jeringa de tipo
ampolla que se usa para sacar una cantidad pequeña de electrolito de
cada elemento de la batería. Un otador en el cilindro del hidrómetro indica
el peso especíco del electrofto. Esta lectura del peso especíco indica el
estado de carga de la batería a una temperatura dada, como se muestra
en la tabla más abajo:
**Lecturas iniciales del peso especíco varían dependiendo del tipo
y del fabricante de la abatería. Póngase en contacto con el vendedor, o
fabricante de la batería para vericar esta especicación.
10.2 El nivel de carga de las baterías cerradas en la parte superior que no
requieren mantenimiento, del tipo de recombinación, debe ser vericado
con un medidor de tensión de alta resolución.
10.3 Si Ud. no está seguro del tipo de batería que Ud. está tratando de cargar o
del procedimiento correcto para vericar el estado de carga de la batería,
comuníquese con el vendedor o con el fabricante de la batería.
42
10.4 La temperatura de la batería y el equipo donde se usará el mismo, tiene
un efecto dramático en la eciencia y requisitos del sistema de la energía.
Por ejemplo a –18
o
C (0 °F ), una batería funciona a 40% de su potencia
operativa, así el motor que se intenta arrancar necesita más de dos veces
tanta energía como sería necesario a 27 °C (80 °F).
11. CARGANDO LA BATERIA
11.1 Determine el estado de carga de la batería siguiendo las instrucciones y
cuadro en la sección 10, conecte el cargador según las instrucciones en la
sección 7 y/u 8.
11.2 Usando el cuadro que sigue, escoja la la que más se asimile al estado
de carga de la batería y lea horizontalmente de la línea hasta que
encuentre el tamaño de la batería que debe cargar. Esto indicará el tiempo
aproximadamente necesario en minutos para recargar la batería.
43
11.3 Un método alternativo para calcular el tiempo necesario para cargar una
batería en buenas condiciones, es de acuerdo a la siguiente fórmula:
(capacidad de reserva en minutos) + 15.5 = capacidad de amp./hora
2
(capacidad de amp./hora x (por ciento de carga necesitado) = tiempo en horas
(ajuste del amperaje del cargador)
(tiempo en horas) x (factor de regarga de 1.25) = tiempo de recarga
Ejemplo: Supone que una batería tiene un RC de 120 minutos y
es descargado hacia abajo a 25%. Necesitamos introducir 75% más
carga y nosotros queremos usar el ajuste del amperaje a 30 amp.
(120 minutos) + 15.5 = 75.5 amperaje/hora
2
(75.5 horas de amperaje) x (0.75) = tiempo = 1.9 horas
(ajuste del amperaje a 30 amp)
Entonces: (1.9 horas) x (factor de regarga de 1.25) = 2.38 horas o 42
minutos de tiempo de recarga.
12. CARGANDO BATERIAS MULTIPLES
12.1 CARGAR EN LA PARALELA
Baterías del mismo voltaje pueden ser conectados paralelamente para
proporcionar una cargo de mantenimiento. El tiempo de la carga aumenta
en proporción a! número de baterías. La medida de carga disminuye en la
misma proporción.
Ejemplo: Cargar 2 baterías paralelamente tomará 2 veces más; cada
uno recibiendo la 1/2 de cantidad que se exhibe en el amperímetro del
cargador. Por eso, si el amperímetro exhibe una cargo de 30 amperios,
cada batería obtendra una cargo de 15 amperios cuándo baterías tienen la
misma calicación, mismo estado de la carga, etc.
44
13. INSTALACION DE LA MANIJA
PRECAUCION: EL APARATO DEBE SER ARMADO TOTALMENTE
ANTES DE OPERARLO.
1. Sujete la Manilla al aparato con los tornillos que se incluyen.
Reérase al dibujo.
2. Remueva la cobertura y adjunte las cuatro patas a la base del
cargador removiendo las cobertyura para que el adhesivo pegue las
patas a la base del cargador.
45
14. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
El cargador ha sido diseñado y construído con materiales de calidad
superior requiriendo solamente un mínimo de cuidado;
14.1 Las pinzas o grapas deben limpiarse coda vez que se use el cargador,
para prevenir la corrosión que puede causar el uido de la batería.
14.2. Los cordones deben enrollarse cuando no se está usando el cargador,
para prevenir daño.
14.3 Otros servicios deben ser Ilevados a cabo por personal cornpetente.
15. LOCALIZANDO PROBLEMAS
15.1 No lea el medidor mientras se cargue:
a. Compruebe el toma-cortiente CA y asegúrese que esté vivo.
b. Compruebe las conexiones a la batería.
c. Un interruptor automático del circuito podría estar abierto. Reérase a
la sección 9.5.
d. Asegúrese de que todas las instrucciones para operar se hayan
seguido. Lecturas aftas del medidor mientras se cargo: Asegúrese de
que las conexiones de la batería no se hayan invertido.
15.2 Lecturas altas del medidor mientras se carga:
a. Asegúrese de que las conexions de la batería no se hayan invetido.
b. Lecturas atlas del medidor pueden ser causadas también por una
batería con una o más células muertas.
15.3 Ciertas condiciones de la batería pueden causar que el medidor lea
incorrectamente, incluyendo baterías frías, sutfatadas, o dañadas.
16. GARANTIA LIMITADA
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS
CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS, 60056-2179, HACE
ESTA GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR ORIGINAL AL POR
MENOR DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO ES
TRANSFERIBLE.
Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de batería contra
defectos de material o fabricación. Si tal cosa ocurre, la unidad será
reparada o reemplazada, según opción del fabricante. Es obligación del
comprador enviar la unidad, acompañada de un comprobante de compra,
al fabricante o a su representante autorizado, con el costo del transporte y
/ o del envío por correo ya pagado. Esta garantía limitada no es válida si
el producto ha sido usado incorrectamente, sometido a manejo negligente,
o reparado por cualquier persona o entidad que no sea el fabricante o su
representante autorizado. El fabricante no hace ninguna otra garantía
aparte de la presente garantía limitada, y expresamente excluye cualquier
garantía implícita, inclusive garantía por daños indirectos.
La presente es la única garantía expresa y limitada y el fabricante ni
asume ni autoriza a nadie a asumir ni entrar en ningún otro compromiso
con relación a este producto que no sea esta garantía expresa y limitada.
El fabricante no hace ninguna garantía de comerciabilidad ni de aptitud
para el propósito de este producto y expresamente las excluye de esta
garantía limitada. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o indirectos o del período de la garantía implícita,
de modo que las limitaciones o exclusiones citadas arriba quizás no sean
aplicables a usted. “Esta garantía le concede a usted derechos legales
especícos, y es posible que tenga también otros derechos que varían de
estado en estado”.
46
17. SERVICIO AL CLIENTE
Para servicio al cliente (de lunes a viernes) llama al:
1-888-263-4906, entre las 7:00 y las 16:30 (horario central)
47
Para reparación del producto bajo garantía, envíelo a:
Schumacher Electric Corporation, Warranty Service Department
1026 Thompson Avenue, Hoopeston, IL 60942
Teléfono: 1-888-263-4906 (Horas: 7 a.m. – 4:30 p.m. hora central)
DSR Professional Products
801 Business Center Drive, Mount Prospect, IL 60056-2179

Transcripción de documentos

Modelo 85-2500 Caragdor de baterías y arrancador profesional 6 / 12 V 200 / 50 / 30 / 10 A Baterias de tracción MANUAL DE INSTRUCcIONES • 31 • IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SECURIDAD E INSTRUCCIONES. MANTENGALO CON O CERCA DEL CARGADOR EN TODO MOMENTO. PRECAUCION: EL APARATO DEBE SER ARMADO TOTALMENTE ANTES DE OPERARLO. refiErase LA SECCION 13. 1. INSTRUCCIONES DE SECURIDAD IMPORTANTES PRECAUTION: PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS 1.1 TRABAJAR CERCA DE UNA BATERIA DE ACIDO DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS PRODUCEN GASES EXPLOSIVOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL Y CUANDO ESTAN DESCARGADAS O CARGADAS. POR ESTA RAZON, ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE CADA VEZ QUE VAYA A USAR SU CARGADOR, VUELVA A LEER ESTE MANUAL Y SE ASEGURE QUE LO ENTIENDE COMPLETAMENTE Y QUE SIGUE EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO Y DE SEGURIDAD. 1.2 Para reducir el riesgo de una explosión, siga estas instrucciones de seguridad y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que vaya a usar en los alrededores de una batería. Examine los símbolos de precaución de estos productos y del motor, y los del vehículo o del equipo que tenga la batería. 1.3 PRECAUCION: Para reducir el riesgo de heridas, cargue solamente baterIas del TIPO DE ACIDO DE PLOMO recargables que pueden incluir baterIas SIN MANTENIMIENTO, de BAJO MANTENIMIENTO o de CICLO PROFUNDO (DEEP CYCLE). Otros tipos de baterIas pueden explotar y producir lesiones y daNos. Si usted no está seguro del tipo de batería que carga, o del procedimiento correcto para verificar el estado de carga de la batería, entre en contacto con el vendedor o el fabricante de baterías. 1.4 El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante del cargador de batería puede resultar en un peligro de incendio, choque eléctrico o lesiones personales. 1.5 Para que el enchufe y el cordón eléctrico no se dañen, desconecte el cargador tirando del enchufe y no del cordón. 1.6 Coloque los cables de CA y CC donde no pueda tropezar con ellos y no se dañen con el capó, las puertas o las piezas móviles del motor; proteja dichos cables contra el calor, el aceite y los bordes filosos. 1.7 No haga funcionar el cargador si fue golpeado con fuerza, si se ha caído o si se ha dañado de algún otro modo; llévelo antes a un centro de servicio acreditado. • 33 • 1.8 No desarme el cargador. Si necesita repararlo, llévelo a un centro de servicio autorizado. Volver a armarlo en forma incorrecta puede producir un choque eléctrico o un incendio. 1.9 Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desenchufe el cargador de la toma de CA antes de hacer cualquier mantenimiento o limpieza. Apagar todos los controles no reducirá este riesgo. 1.10 Las baterías de todas las embarcaciones deben sacar y cargar en tierra. Para cargarlos a bordo en forma segura se requiere un equipo especialmente diseñado y aprobado por UL (Underwriters Laboratories) para uso en embarcaciones. 1.11 Conecte y desconecte los cables de la batería solamente cuando el cordón de alimentación de CA esté desconectado. 1.12 No sobrecargue la batería. (Consulte las secciones 3, 10, y 11.) 1.13 Cuando cargue una batería, hágalo en un área seca y bien ventilada. 1.14 Nunca coloque artículos sobre o alrededor del cargador ni coloque el cargador donde se restrinja el flujo del aire de enfriamiento que pasa por el gabinete. 1.15 No debería usarse una extensión de cable a menos que sea absolutamente necesario. (Consulte las seccione 4.3.) 1.16 ADVERTENCIA: Este aparato usa piezas como conmutadores y disyuntores que tienen tendencia a producir arcos o chispas. ColOquelo por lo menos a 46 CM (18 pulgadas) por encima del nivel del suelo. Si lo usa en un garage, colOquelo en el cuarto o espacio que es apropiado para este propOsito y que no se encuentre a menos de 46 CM (18 pulgadas) por encima del nivel del suelo. 1.17 ADVERTENCIA: El manejo del cable en éste producto o cables asociados con los accesorios que se venden con este producto le puede exponer al plomo, una substancia química que el Estado de California sabe que causa cáncer y defectos congénitos y otros daños al aparato reproductor. Lávese las manos después de su manejo. 1.18 En caso de que se haya dañado el enchufe o el cable, cámbielos inmediatamente. 1.19 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 2. PRECAUCIONES PERSONALES 2.1 Cuando trabaje con baterías de ácido de plomo, siempre tenga a alguien cerca a quien pueda llamar o lo suficientemente cerca para que venga en su ayuda. 2.2 Tenga a mano abundante agua fresca y jabón en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, la ropa, o los ojos. • 34 • 2.3 Proteja completamente los ojos y lleve ropa de protección y zapatos con suela de goma. Coloque un trapo húmedo sobre la batería para protegerse contra las salpicaduras de ácido. Cuando el piso está muy húmedo o cubierto de nieve, póngase botas de goma. Evite tocar los ojos mientras trabaja junto a la batería. 2.4 Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con jabón y agua. Si el ácido entra en los ojos, inmediatamente enjuáguelos con agua corriente fría durante unos diez minutos y vea a un médico. 2.5 NUNCA fume o permita que haya chispas o llamas en los alrededores de una batería o motor. 2.6 Sea extremadamente cauteloso para que no caiga una herramienta de metal sobre la batería. Esto puede producir un cortocircuito en la batería u otras piezas eléctricas y, en consecuencia, una explosión. 2.7 Antes de trabajar con una batería de ácido de plomo, sáquese los adornos personales de metal como anillos, pulseras, cadenas, relojes, etc. Una batería de ácido de plomo puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta para soldar dichos artículos y producir quemaduras graves. 2.8 PRECAUCION: Para reducir el peligro de heridas, cargue solamente baterIas del TIPO DE ACIDO DE PLOMO recargables que pueden incluir baterIas SIN MANTENIMIENTO, de BAJO MANTENIMIENTO o de CICLO PROFUNDO (DEEP CYCLE). Otros tipos de baterIas pueden explotar y producir heridas personales y otros daNos. El cargador no está destinado a suministrar energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea las aplicaciones que usan baterías recargables de ácido de plomo. No use el cargador de batería para cargar baterías secas utilizadas comúnmente con electrodomésticos. Estas baterías pueden explotar y producir lesiones y daños a la propiedad. 2.9 NUNCA cargue una batería congelada. Descongélela primero, porque de esta manera será más segura y más eficaz. 3. PREPARACION PARA CARGAR LA BATERIA 3.1 Si es necesario sacar la batería del vehículo, siempre saque primero los bornes conectados a tierra de la batería. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo están apagados para que no se produzca un arco. 3.2 Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras la batería se está cargando. El gas puede disiparse abanicando fuertemente con un cartón u otro material no metálico como abanico. 3.3 Limpie los bornes de la batería. Trate de que el óxido no entre en contacto con sus ojos. • 35 • 3.4 Agregue agua destilada en cada elemento hasta que el ácido de la batería llegue al nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a purgar el gas excesivo de los elementos. No llene la batería en exceso. Para una batería sin tapas, siga cuidadosamente las instrucciones de carga del fabricante. 3.5 Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de baterías, relativas por ejemplo a la remoción o no remoción de tapas de elementos durante la carga y a los regímenes de carga recomendados. 3.6 Determine la tensión de la batería consultando el manual del propietario del vehículo y asegúrese de que el selector de tensión de salida esté en tensión correcta. Si el cargador tiene tensión ajustable, cargue la batería inicialmente a la tensión más baja. Si el cargador tiene una solamente una tensión, asegúrese de que la tensión de la batería coincida con la tensión del cargador. Para un cargador que no tenga un selector de tensión de salida, determine la tensión de la batería haciendo referencia al manual del fabricante del vehículo y asegúrese de que tanto la tensión de salida del cargador y el batería esan las mismas. 4. INSTRUCCIONES DE CONEXION DEL CABLE DE ALIMENTACION DE CA 4.1 El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el peligro de choque eléctrico. El cargador viene equipado con un cable eléctrico que tiene un conductor y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente que esté instalado como corresponde y que tenga una conexión a tierra conforme a todos los códigos y ordenanzas locales. PELIGRO: NUNCA ALTERE EL CABLE DE CA O ENCHUFE DE DEL CIRCUITO PROVIENDO-SI. NO ENCAJA BIEN EL TOMA-CORRIENTE COMPETENTE INSTALE EL CALIFICADO. UNA CONEXION INADECUADA PUEDE PRODUCIR UN CHOQUE ELECTRICO. 4.2 Este cargador de batería es para usarlo en un circuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe para conectarlo a tierra como aquel que se ilustra en la Fig. A. Un adaptador temporal, que se parece al adaptador ilustrado en los dibujos B y C puede ser usado para conectar este enchufe a un toma‑corriente de dos polos, como se muestra en la Fig. B en el caso de que el toma‑corriente apropiado no estuviere disponible. Se debe usar el adaptador temporal solamente hasta que un toma­-corriente a tierra pueda ser instalado debidamente por un electricista competente. • 36 • PELIGRO: ANTES DE USAR EL ADAPTADOR COMO SE ILUSTRA, ASEGURESE DE QUE EL TORNILLO DEL CENTRO DE LA PLACA DEL TOMA‑CORRIENTE ESTE CONECTADO A TIERRA. LA LENGUETA DE CONEXION VERDE DEL ADAPTADOR DEBE CONECTARSE A UN TOMA‑CORRIENTE DEBIDAMENTE CONECTADO A TIERRASEGURESE DE QUE ESTE CONECTADO A TIERRA. SI ES NECESARIO, REEMPLAZE EL TORNILLO ORIGINAL DE LA PLACA DEL TOMA‑CORRIENTE CON UN TORNILLO MAS LARGO QUE PUEDA AFIANZAR LA OREJA 0 LENGUETA DEL ADAPTADOR CUBRIENDO LA PLACA Y HAGA CONEXION A TIERRA CON EL TOMA‑CORRIENTE. 4.3 No se debe assn un cordón de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El use de un cordón de extensión inadecuado puede resultar en un riesgo de incendio y choque eléctrico. Si se debe assn un cordón de extensión, asegúrese de: a. Que las patas en el enchufe del cordón de extensión sean del mismo número, tamaño, y forma como aquellos del enchufe del cargador; b. Que el cordón de extensión hays sido alambrado debidamente y esté en buenas condiciones, y c. Que el calbre del alambre sea suficientemente grande para acomodar la capacidad CA de amperios del cargador, como se especifica en la tabla siguiente: • 37 • 5. UBICACION DEL CARGADOR 5.1 Coloque el cargador tan lejos de la batería como to permitan los cables de la batería. 5.2 Nunca ponga el cargador directamente sobre la batería que se está cargando. Los gases de la batería pueden corroer y estropear el cargador. 5.3 Nunca permits que el electrolito gotee sobre el cargador cuando tome las lecturas de gravedad o cuando Ilene una batería. 5.4 Haga funcionar el cargador solamente en una zona bien ventilada, sinvapores peligrosos y sin polvo. 5.5 Almacene el cargador en un lugar seguro y seco, manteniéndolo en perfectas condiciones. 5.6. No ponga la batería sobre el cargador o en un lugar en que el ácido pueda gotear sobre el cargador. 6. PRECAUCIONES PARA LA CONEXION EN CC 6.1 Todos los conmutadores deben estar en posición APAGADA (O) y el cordón de CA debe estar desconectado del enchufe eléctrico antes de que Ud. conecte y desconecte las pinzas de contacto del cargador. Nunca deje que las pinzas de contacto se toquen. 6.2 Cuando coloque las pinzas de contacto del cargador, asegúrese que se hays efectuado la mejor conexión posible tanto desde el punto de vista mecánico como eléctrico. Esto evitará que las pinzas de contacto se resbalen y se desconecten, evitando chispas peligrosas y asegurando una carga más eficaz y segura. Las pinzas de contacto deben mantenerse limpias. • 38 • PRECAUCION: El hecho de ajustar el conmutador en la posi­ciOn APAGADA (O) no siempre logra desconectar el circuito eléctrico del CARGADOR del cordOn conductor de CA o de las pinzas de contac­to de CC del CARGADOR. 7. baterIa EN EL VEHICULO O CONECTADO AL MOTOR Antes de trabajar en un vehículo, engrave el freno de mano firmemente y coloque el cambio de marcha en NEUTRO. En caso de transmisión automática coloque el cambio en ESTACIONAMIENTO. 7.2 Ponga el cargador tan lejos del batería como los condones del cargador to permitan y coloque los condones de CA y CC de modo que no se !os pise o se tropiece con ellos y pans evitar que la capota, las puertas o piezas móviles del motor los dañen. 7.3 Manténgase alejado de las cuchillas del ventilador, corneas, roldanas y cualquier otra pieza que pueda ocasionar heridas físicas. 7.4 Apague todas las cargas del vehículo, induyendo laces de las puerias, y cortija cualquier defecto en el sistema elécrico del carro que hubiera resultado por una abatería baja. 7.5 Verifique la polaridad de los bornes de la batería, el borne POSITIVO (POS., P,+) generalmente posee un diámetro más grande que el NEGATIVO (NEG., N, –). 7.6 Determine cual borne de la batería está conectado al chasis. Si el borne negativo está conectado (comp ocurre en la mayoría de vehículos), consulte la sección 7.7. Si el borne positivo está coriectado, consufte la sección 7.8. 7.7 Para vehículos con conexión a mass negaüva, primero conecte la pima de contacto POSITIVA (ROJA) del cargador al borne POSITIV0 (POS, P, +) de la batería que no está conectado a mass. Luego conecte la pinza de contado NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la batería. No conecte la pima de contado al carburador, a las líneas de combustible o a las panes de carroceria de chaps de metal. Conédela a una pane de metal grueso del amiazón o al bloque del motor. Cuando desconecte el díriamo, cobque el conmutador en la posición APAGADA ( O ), desconecte el cordon de CA, saque la pima de contacto del chasis del vehículo y luego saque la pinza de contacto de la boma de la batería. 7.8 Para vehículos con conexión a mass positiva, conede la pima de contacto NEGATIVA (NEGRA) del cargador al borne NEGATIVO (NEG, N, –) de la batería que no está conectado a mass. Luego oonecte la pima de contacto POSITVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la batería. No conecte la pima de contacto al caburador, a las líneas de combustible o a las panes de carroceria de chaps de metal. Conéctela a una pane de metal grueso del armazón o al bloque del motor. • 39 • PRECAUCION: CUANDO EL BORNE POSRIVO (+) DE LA baterIa DEL VEHICULO ESTA CONECTADO A TIERRA, VERIFIQUE LA POLARIDAD. 8. baterIa FUERA DEL VEHICULO O DEL APARATO—NO CONECTADO AL MOTOR Si es necesario sacar la batería del vehículo o del aparato, síempre quite primero la boma de la batería que está conectada a tierra. ADVERTENCIA: AsegUrese que todas las cargas del vehIculo estEn apagadas para prevenir un posible arco. SIGA ESTOS PASOS CUANDO EL baterIa SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHICULO. UNA CHISPA CERCA DE LA baterIa PUEDE CAUSAR UNA EXPLOSION. PARA REDUCIR RIESGOS: 8.1 Verifique la polaridad de los bornes de la batería, el borne POSITIVO (POS., P,+) generalmente posee un diámetro mayor que el NEGATIVO (NEG., N, –). 8.2 Conecte por to menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (3/4 metro), y 6 (5mm) al borne NEGATIVO (NEG., N, –) de la batería. 8.3 Conecte la pinza de contacto POSITIVA (ROJA) tiel dínamo al borne POSITIVO (POS., P,+) de la batería. 8.4 Colóquese con el extremo libre del cable tan lejos de la batería como sea posible. No enfrente a la batería cuando efectúe la conexión final. Luego conecte la pinza de contacto NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo libre del cable. 8.5 Cuando desconecte el cargador, siempre hágalo en el orden inverso al procedimiento de conexión. Abra lá primera conexión mientras se encuentre tan lejos de la batería como fuere práctico. 9. CARACTERISTICAS Y CONTROLES DEL CARGADOR 9.1 INTERRUPTOR (I, O) El interruptor para conectar o desconectar está situado en la esquina superior izquierda. La posición APAGADA (O) desconecta la corriente CA al cargador, pero no desconecta la potencia de salida del cargador de la batería. • 40 • 9.2 AMPERIMETRO Situado en el frontal del cargador, el amperímetro indica la cantidad de amperios que se están suminstrado a la batería. El frente del medidor tiene zonas marcadas (CHARGE) CARGAR, (START) ARRANCAR y una representación gráfica con un valor numérico. 9.3 Interruptor ELECTRICO AUTOMATICO DE MEDIDA DEL VOLTAJE El cargador tiene un selector switch, Interruptor Eléctrico AutomAtico DE MEDIDA DEL VOLTAJE, situado en la esquina superior izquierda que controla la corriente. Asegurfse de que el voltaje seleccionado sea igual al voltaje de la batería que se desea cargar. 10 AMP: Para baterías pequeñas de carga lenta que se usan en motocicletas, vehículos para la nieve, tractores de jardín, etc. Para cargadores manuales esta graduación se puede usar como cargador por goteo para baterías de tamaño automotriz. 30 AMP: Para carga rápida de abaterías de tipo automotriz comunes o de alta descarga. NO LO USE en baterías pequeñas de poca capacidad. 50 AMP CARGA DE REFUERZO: Para corriente momentaria alta. Refiérase al panel frontal del cargador para el tiempo de duración apropiado. 100–200 AMP ARRANQUE: Para motor automotriz de tipo arranque a manivela solamente. Refiérase a la sección 9.4. ADVERTENCIA: A amperajes mAs ALtos, se hace mAs fAcil burbujear y sobre cargar la baterIa. No deje al cargador sin atenciOn. RefiErase a las instrucciones del fabricante para la carga y use el cuAdro de tiempo de la secciOn 11 para calcular el tiempo de carga. 9.4 ARRANQUE DEL MOTOR La potencia del cargador provee corriente suficientemente alta para arrancar un vehículo que no arranca debido a una batería agotada. Con el Interruptor Eléctrico Automático puesto en la medida de 30 AMP CARGA RAPIDA, cargue la batería por 5 minutos. Después de 5 minutos de carga, puede poner en ARRANQUE y embragar el arranque del vehículo. Si el vehículo no arranca después de 3 a 5 segundos, suelte el arranque, vuelva el cargador a 30 AMP CARGA RAPIDA y espere 5 minutos más. Si el vehículo no arranca después de tratar por segunda o tercera vez, desenchufe el cargador e investigue otros posibles problemas con el arranque del vehículo. Si la batería está solo descargada pero todavía buena (ver seción 11), use el probador de baterías. NO TRATE de arrancar un vehículo se la batería no está instalado debidamente. • 41 • 9.5 PROTECCION PARA SOBRECARGA El cargador usa un interruptor automático del circuito de sali­da y un interruptor automático térmico para evitar acalo­ramiento y daño al cargador y al vehículo. Si después de tratar de arrancar repetidamente, el cargador no indica ningu­na salida en su medidor, podría ser porque uno de los dos interruptores automáticos se ha abierto. Si el interruptor automático de la salida se ha abierto, debido a excesivas salidas de corriente, se puede oir un sonido de estallido. El interruptor automático se restablecerá automáticamente él mismo, en un par de minutos. Si el interruptor automático térmico se ha abierto, se restablecerá automáticamente él mismo, en aproximadamente 15–30 minutos. 10. NIVEL ELECTRICO DE LA baterIa 10.1 El nivel de carga de las batería que se llenan por la parte superior puede ser veriffcado usando un hidrómetro. Un hidrómetro es una jeringa de tipo ampolla que se usa para sacar una cantidad pequeña de electrolito de cada elemento de la batería. Un flotador en el cilindro del hidrómetro indica el peso específico del electrofto. Esta lectura del peso específico indica el estado de carga de la batería a una temperatura dada, como se muestra en la tabla más abajo: **Lecturas iniciales del peso específico varían dependiendo del tipo y del fabricante de la abatería. Póngase en contacto con el vendedor, o fabricante de la batería para verificar esta especificación. 10.2 El nivel de carga de las baterías cerradas en la parte superior que no requieren mantenimiento, del tipo de recombinación, debe ser verificado con un medidor de tensión de alta resolución. 10.3 Si Ud. no está seguro del tipo de batería que Ud. está tratando de cargar o del procedimiento correcto para verificar el estado de carga de la batería, comuníquese con el vendedor o con el fabricante de la batería. • 42 • 10.4 La temperatura de la batería y el equipo donde se usará el mismo, tiene un efecto dramático en la eficiencia y requisitos del sistema de la energía. Por ejemplo a –18 oC (0 °F ), una batería funciona a 40% de su potencia operativa, así el motor que se intenta arrancar necesita más de dos veces tanta energía como sería necesario a 27 °C (80 °F). 11. CARGANDO LA baterIa 11.1 Determine el estado de carga de la batería siguiendo las instrucciones y cuadro en la sección 10, conecte el cargador según las instrucciones en la sección 7 y/u 8. 11.2 Usando el cuadro que sigue, escoja la fila que más se asimile al estado de carga de la batería y lea horizontalmente de la línea hasta que encuentre el tamaño de la batería que debe cargar. Esto indicará el tiempo aproximadamente necesario en minutos para recargar la batería. 11.3 Un método alternativo para calcular el tiempo necesario para cargar una batería en buenas condiciones, es de acuerdo a la siguiente fórmula: (capacidad de reserva en minutos) + 15.5 = capacidad de amp./hora 2 (capacidad de amp./hora x (por ciento de carga necesitado) = tiempo en horas (ajuste del amperaje del cargador) • 43 • (tiempo en horas) x (factor de regarga de 1.25) = tiempo de recarga Ejemplo: Supone que una batería tiene un RC de 120 minutos y es descargado hacia abajo a 25%. Necesitamos introducir 75% más carga y nosotros queremos usar el ajuste del amperaje a 30 amp. (120 minutos) + 15.5 = 75.5 amperaje/hora 2 (75.5 horas de amperaje) x (0.75) = tiempo = 1.9 horas (ajuste del amperaje a 30 amp) Entonces: (1.9 horas) x (factor de regarga de 1.25) = 2.38 horas o 42 minutos de tiempo de recarga. 12. CARGANDO baterias MULTIPLES 12.1 CARGAR EN LA PARALELA Baterías del mismo voltaje pueden ser conectados paralelamente para proporcionar una cargo de manten­imiento. El tiempo de la carga aumenta en proporción a! número de baterías. La medida de carga disminuye en la misma proporción. Ejemplo: Cargar 2 baterías paralelamente tomará 2 veces más; cada uno recibiendo la 1/2 de cantidad que se exhibe en el amperímetro del cargador. Por eso, si el amperímetro exhibe una cargo de 30 amperios, cada batería obtendra una cargo de 15 amperios cuándo baterías tienen la misma calificación, mismo estado de la carga, etc. • 44 • 13. INSTALACION DE LA MANIJA PRECAUCION: El aparato debe ser armado totalmente antes de operarlo. 1. Sujete la Manilla al aparato con los tornillos que se incluyen. Refiérase al dibujo. 2. Remueva la cobertura y adjunte las cuatro patas a la base del cargador removiendo las cobertyura para que el adhesivo pegue las patas a la base del cargador. 14. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO El cargador ha sido diseñado y construído con materiales de calidad superior requiriendo solamente un mínimo de cuidado; 14.1 Las pinzas o grapas deben limpiarse coda vez que se use el cargador, para prevenir la corrosión que puede causar el fluido de la batería. 14.2. Los cordones deben enrollarse cuando no se está usando el cargador, para prevenir daño. 14.3 Otros servicios deben ser Ilevados a cabo por personal cornpetente. • 45 • 15. LOCALIZANDO PROBLEMAS 15.1 No lea el medidor mientras se cargue: a. Compruebe el toma‑cortiente CA y asegúrese que esté vivo. b. Compruebe las conexiones a la batería. c. Un interruptor automático del circuito podría estar abierto. Refiérase a la sección 9.5. d. Asegúrese de que todas las instrucciones para operar se hayan seguido. Lecturas aftas del medidor mientras se cargo: Asegúrese de que las conexiones de la batería no se hayan inver­tido. 15.2 Lecturas altas del medidor mientras se carga: a. Asegúrese de que las conexions de la batería no se hayan invetido. b. Lecturas atlas del medidor pueden ser causadas también por una batería con una o más células muertas. 15.3 Ciertas condiciones de la batería pueden causar que el medidor lea incorrectamente, incluyendo baterías frías, sutfatadas, o dañadas. 16. GarantIa limitada SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS, 60056-2179, HACE ESTA GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR ORIGINAL AL POR MENOR DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE. Schumacher Electric corporation garantiza este cargador de batería contra defectos de material o fabricación. Si tal cosa ocurre, la unidad será reparada o reemplazada, según opción del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad, acompañada de un comprobante de compra, al fabricante o a su representante autorizado, con el costo del transporte y / o del envío por correo ya pagado. Esta garantía limitada no es válida si el producto ha sido usado incorrectamente, sometido a manejo negligente, o reparado por cualquier persona o entidad que no sea el fabricante o su representante autorizado. El fabricante no hace ninguna otra garantía aparte de la presente garantía limitada, y expresamente excluye cualquier garantía implícita, inclusive garantía por daños indirectos. La presente es la única garantía expresa y limitada y el fabricante ni asume ni autoriza a nadie a asumir ni entrar en ningún otro compromiso con relación a este producto que no sea esta garantía expresa y limitada. El fabricante no hace ninguna garantía de comerciabilidad ni de aptitud para el propósito de este producto y expresamente las excluye de esta garantía limitada. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos o del período de la garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones citadas arriba quizás no sean aplicables a usted. “Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y es posible que tenga también otros derechos que varían de estado en estado”. • 46 • 17. SERVICIO AL CLIENTE Para servicio al cliente (de lunes a viernes) llama al: 1-888-263-4906, entre las 7:00 y las 16:30 (horario central) DSR Professional Products 801 Business Center Drive, Mount Prospect, IL 60056-2179 Para reparación del producto bajo garantía, envíelo a: Schumacher Electric Corporation, Warranty Service Department 1026 Thompson Avenue, Hoopeston, IL 60942 Teléfono: 1-888-263-4906 (Horas: 7 a.m. – 4:30 p.m. hora central) • 47 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Napa 85-2500 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas