BABYTREND JG30 El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
www.babytrend.com
TJ30XXXA_3L_011017
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
®
warranty covers workmanship defects within the rst 180 days of
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
®
. Warranty only valid in North America.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
®
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
®
.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
®
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modication ou un accident, ou a eu son numéro de série modié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
www.babytrend.com
TJ30
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
ADVERTENCIA
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
18
PIÈCES
17
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Ruedas traseras*Rueda delantera*
Carrito
Tuerca del Eje
Placa de retención
Verique que tenga todas las piezas para este modelo
antes de montar el carrito.
Barra frontal Portavasos
ADVERTENCIA: Por favor, siga todas estas
instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
ADVERTENCIA: El incumplimiento de
estas instrucciones podría ocasionar una lesión
grave o la muerte. Evite lesiones graves por caídas
o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad
y asegúrese de que los niños estén ubicados
correctamente de acuerdo a estas instrucciones.
ADVERTENCIA:
Nunca pierda de vista a
los niños.
ADVERTENCIA: La rueda puede
desprenderse y provocar un vuelco. Tire de la rueda
para asegurarse de que esté bien sujeta.
ADVERTENCIA:
Se debe ser prudente al
plegar y desplegar el carrito para evitar que queden
dedos atrapados.
Cubierta
**Los estilos de las ruedas pueden variar.
* Por favor, consulte el manual ubicado debajo de la sillita para el automóvil
para conocer el tipo de base y las instrucciones.
Sillita para el automóvil* Base*
ENSAMBLAR
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
20
ADVERTENCIA
19
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
PRECAUCIÓN: Este carrito está diseñado para un niño solamente. El uso con
más de un niño podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar a su hijo.
Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos
accesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y causar condiciones de
inestabilidad peligrosas.
Siempre trabe la rueda delantera giratoria en la posición RECTA antes de colocar
o retirar a su hijo del carrito y al caminar a rápido o corriendo.
El peso máximo que se puede llevar es de 5 libras (2.26 kg) en la canasta y de 3
libras (1.36 kg) en la bandeja para niños y en la bandeja para padres. El exceso
de peso podría ocasionar una inestabilidad peligrosa.
Procure que el carrito esté completamente erguido y con el pestillo en la posición
abierta antes de permitir que los niños se acerquen al carrito.
El uso del carrito con niños que pesan más de 50 libras (22.67 kg) o miden más
de 42 pulgadas (106.7 cm) causará un desgaste y tensión excesivos en el carrito
y podrían provocar una inestabilidad peligrosa.
NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes.
NUNCA use el carrito con patines de ruedas, patines en línea, monopatines o
bicicletas.
• Recomendamos que el niño ocupante tenga al menos 6 meses de edad antes
de usar el carrito para trotar. Debido a que los niños se desarrollan a diferentes
ritmos, tenga a bien discutir sobre el uso del carrito para trotar con su proveedor
del cuidado de la salud antes de trotar con su hijo.
NUNCA permita el uso de su carrito como un juguete.
Para limpiarlo, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y agua tibia
en una esponja o trapo limpio.
Verique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas
gastadas, materiales o costuras rasgados.
Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario.
Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños. Por favor, comuníquese con
nuestra Línea gratuita de reparación de piezas para gestionar la reparación u
obtención de piezas de reemplazo.
Retire el carrito de la caja. Antes del
uso SE DEBEN instalar las ruedas
delanteras, las ruedas traseras.
RUEDAS DELANTERAS
Para colocar las Ruedas Delanteras,
despliegue el carrito como se describe en la
siguiente sección:
1) • Destrabe la palanca de liberación (Fig.
1a) y despliegue el armazón del carrito
tirando hacia arriba del manubrio del
carrito hasta que se trabe el armazón
(Fig. 1b).
2) • Deslice la rueda delantera dentro de las
horquillas delanteras (Fig. 2).
¡IMPORTANTE! Para asegurar el funcionamiento seguro de su
carrito, siga estas instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve estas
instrucciones para referencia futura.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, inspeccione el
producto para detectar daños en el equipo, uniones sueltas, piezas faltantes
o bordes losos. NUNCA use el carrito con piezas faltantes o rotas.
¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por parte de un adulto.
Fig. 2
Fig. 1b
Fig. 1a
ENSAMBLAR ENSAMBLAR
21
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
22
3) • Inserte la placa de retención en el eje
de la rueda. La clavija en la punta de la
placa debe de colocarse hacia adentro,
de cara a la horquilla. Debe alinear la
clavija de la placa con el agujero antes
de atornillar las tuercas para asegurar la
rueda (Fig. 3).
4) • Posicione la rueda correctamente.
Ponga las tuercas en el eje y atorníllelas
con una llave inglesa abierta o de pipa.
Apriételas hasta que sienta bastante
resistencia. La rueda debe quedar ja
(Fig. 4).
RUEDA TRASERA
5) Invierta el carrito para que quede sobre
el manubrio.
• Presione los postes de la rueda trasera
dentro de los cubos del armazón trasero
hasta que encajen (Fig. 5).
NOTA: tire de la rueda trasera para
cerciorarse de que está sujeta de
manera segura al carrito.
NEUMÁTICOS
6) Check the pressure before using the
stroller.
DO NOT INFLATE above the maximum
recommended ination pressure that
is on the side of the tire. Over ination
may cause the tire to blowout and could
result in serious injury.
NOTE: Only use hand pump.
DO NOT USE air compressor to inate
the tire.
Fig. 3
Placa de Retención
Tuerca del Eje
Eje y Cubo
Horquilla Delantera
Ranura
Fig. 4
Fig. 5
PORTAVASOS
ADVERTENCIA:
Para evitar quemaduras, nunca
coloque líquidos calientes
sobre la portavasos. Para evitar
que el cochecito se incline, no
cargue mas de 1 libra (0.45kg)
en la portavasos.
7) Para colocar el portavasos: deslice el
gancho del sobre para portavasos en la
barra de manubrio. Presione hasta que
se ajuste rmemente (Fig. 7).
CUBIERTA
8)
• Para colocar la cubierta: Alinee los
accesorios macho en la cubierta con las
ranuras del apoyabrazos y empuje ambos
accesorios hacia abajo hasta que encajen
(Fig. 8a). Alinee y una todos los ganchos
sujetadores (Fig. 8b).
• Para abrir la cubierta: empuje hacia
delante el borde delantero de la cubierta
mientras sostiene la parte trasera de la
misma en su sitio (Fig. 8c).
• Para plegar la cubierta: empuje hacia
atrás el borde delantero (Fig. 8c).
Para retirar la cubierta: Presione el
botón de presión ubicado al costado del
apoyabrazos, en el centro de la parte
cúbica de bloqueo, y tire para liberar el
accesorio de la ranura. Repita en el otro
lado (Fig 8a).
Fig. 7
Fig. 8c
Fig. 8a
Fig. 8b
Botón de
Presión
Ganchos
Sujetadores
SEGURIDAD
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
24
ENSAMBLAR
23
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
POSICIONED DEL RESPALDO
9)
Para reclinar el asiento: suelte la correa
por la hebilla y ajústela hasta lograr la
posición de reclinación necesaria (Fig. 9a).
Para colocar el respaldo en una posición
más erguida, empújelo hacia arriba con
una mano mientras tira de la correa por la
hebilla con la otra (Fig. 9b).
NOTA: La posición erguida se debe usar
únicamente para un niño de al menos
6 meses. Al reposicionar el respaldo,
siempre vuelva a ajustar el arnés de
seguridad, incluyendo los cinturones del
hombro.
LA BARRA FRONTAL
ADVERTENCIA:
No use la barra frontal para
trasladar la sillita para estando
el niño adentro. La barra frontal
no es una manija de traslado.
10) Coloque la barra frontal alineando los
anclajes con las ranuras de la sillita.
Empuje hasta que encaje (Fig. 10a).
NOTA: la barra frontal debe estar sujeta
de manera segura antes de poder usar
el producto.
• Para quitar la barra parachoques,
oprima el botóns de liberación que está
en la parte inferior de la barra y tire de la
barra hacia fuera del anclaje (Fig. 10b).
Fig. 10a
Fig. 10b
FRENOS
ADVERTENCIA:
Siempre aplique los frenos
cuando el carrito no esté
siendo empujado, para
impedir que ruede fuera de su
alcance. Nunca deje el carrito
desatendido en una colina
o pendiente, ya que podría
deslizarse pendiente abajo.
11)
Para aplicar los frenos, ejerza presión
hacia abajo a las palancas del freno
situada en el eje trasero. El carrito podría
requerir un movimiento hacia delante
o hacia atrás para activar el freno (Fig.
11). Verique que el carrito no se mueve
una vez que los frenos estén aplicados
correctamente. Para soltarlos, levante
suavemente la palanca del freno
.
BLOQUEO DE LAS RUEDA
DELANTERAS
ADVERTENCIA:
Siempre trabe la rueda
delantera giratoria en la
posición RECTA antes de
colocar o retirar a su hijo del
carrito y al caminar a rápido o
corriendo.
PELIGRO DE
CAÍDAS:
Evitar vuelcos,
antes de correr, trotar o
caminar rápido, BLOQUEAR
la rueda delantera de girar.
Fig. 11
Fig. 9b
Fig. 9a
SEGURIDAD SEGURIDAD
25
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
26
12)
La rueda delantera están equipadas con un
mecanismo de bloqueo de giro y enganchar
hacia adelante o hacia atrás (Fig.12a).
• Empuje la palanca rueda hacia arriba para
enganchar el pestillo y empuje hacia abajo
para desenganchar el mecanismo de
bloqueo (Fig. 12b).
PARA SUJETAR AL NIÑO
ADVERTENCIA:
Evite lesiones graves por
caídas o resbalones. Siempre
use el arnés de seguridad.
PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO:
El niño se puede estrangular
con las correas sueltas. Nunca
deje al niño en el asiento cuando
las correas estén sueltas o sin
terminar de colocar.
Fig. 13a
TYPO 1 Y 2
13) Las correas del hombro del arnés de 5
puntos tienen 3 posiciones de sujeción.
Escoja la posición que sitúe a la correa
del hombro al mismo nivel o a un nivel
inferior a la parte superior del hombro del
niño (Fig. 13a). Para ajustar la altura de
arnés desganche el cinturón del broche
entrepiernas. Pase el cinturón através de
la ranura del arnés. Estas ranuras estan
localizadas en la parte posterior del asiento
por debajo de la tela. Pase el cinturón
atraves de la ranura apropiada y enganche
el cinturón al broche de entrepiernas.
Bloquear
Desbloquear
Fig. 12b
Fig. 12a
• Coloque cuidadosamente al niño en
el asiento del carrito y pase el arnés
de seguridad por la cintura del niño y
por encima de los hombros. Coloque
la correa de la entrepierna entre las
piernas del niño. Introduzca el extremo
macho del cinturón de cada hombro o
de la cintura en la hebilla de la correa de
la entrepierna. Ajuste el arnés de modo
que esté ceñido alrededor de la cintura
del niño y por encima de sus hombros
(Fig. 13b).
PARA SOLTARLAS AL NIÑO
TYPO 1
14) Para soltarlas, presione el botón en la
presilla central para destrabar las dos
hebillas del arnés (Fig. 14).
TYPO 2
15) • Para soltarlas, presione el Botón Rojo en
el Broche Central y se desprenderán las
dos Hebillas del Arnés (Fig. 15).
Fig. 14
Presilla central
TYPO 1
Fig. 15
TYPO 2
Fig. 13b
Fig. 13b
Correa del hombro
Apriete
Correa de
la cintura
Correa de la
entrepierna
Ajuste ceñidamente
TYPO 2 BUCKLE
Regule para lograr un
buen ajuste
TYPO 1 BUCKLE
SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
28
SEGURIDAD
27
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Al trotar con su hijo, use las siguientes
características de seguridad:
16) TRABE LA RUEDA DELANTERA
GIRATORIAS EN LA POSICIÓN RECTA
(Paso 12)
• CORREA DE SEGURIDAD PARA LA
MUÑECA: Siempre conecte la correa de
seguridad a cualquiera de las muñecas
al trotar. Esta correa evitará que el carrito
ruede fuera de su alcance en caso de
que usted se tropiece mientras corre
(Fig. 16a). La correa de seguridad debe
permanecer conectada al travesaño del
armazón inferior trasero en todo momento.
Esta posición tiene como n evitar que el
carrito se incline hacia atrás en caso de
que usted se caiga al suelo. La correa
de seguridad incluye un accesorio de
gancho y arandela para su almacenaje, a
la izquierda del carrito, cuando no está en
uso (Fig. 16b).
TROTAR CON SU CARRITO
ADVERTENCIA:
Nunca trote ni corra con su recién
nacido en la posición de sillita para el
automóvil. Úsela para pasear solamente
¡PELIGRO DE
STRANGULAMIENTO!
Se han estrangulado niños con las
correas enredadas alrededor de sus
cuellos. Retire la correa cuando no
esté en uso y colóquela en el bolsillo
de almacenamiento del carrito.
Mantenga la correa del portador del
carrito fuera del alcance de los niños.
Fig. 16b
Fig. 16a
SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
ADVERTENCIA:
Nunca trote ni corra con su
recién nacido en la posición de
sillita para el automóvil. Úsela
para pasear solamente
.
ADVERTENCIA:
Evite una lesión grave por caídas
o resbalones, siempre use el arnés
de la Sillita para el automóvil.
17)
• Colocar el respaldo en una posición más
erguida, empújelo hacia arriba con una mano
mientras tira de la correa por la hebilla con la
otra (Fig 17a).
• Gire las lengüetas de soporte del armazón del
carrito (Fig 17b).
NOTA: Lengüetas de soporte del asiento de
coche sólo se utilizan para el asiento de coche.
• Coloque la sillita para el automóvil de modo
tal que esté orientada hacia la parte trasera
del carrito y que los ganchos de la base de la
sillita para el automóvil se traben en la barra
parachoques (Fig. 17c).
NOTA: Verique que la barra parachoques
esté bien sujeta al carrito y sillita para el
automóvil.
• Pase ambos ganchos cortos por la sillita para
el automóvil, a través de ambas ranuras para
el cinturón (Fig. 17d).
NOTA: Asegúrese de que ambos ganchos
cortos estén bien sujetos a la sillita para el
automóvil antes de su uso.
PARA QUITAR EL ASIENTO INFANTIL
18) • Para retirar la sillita para el automóvil,
desabroche los ganchos cortos de cada
ranura del cinturón y apriete la manija de
liberación ubicada en el extremo inferior
del asiento y levante cuidadosamente la
silla (Fig. 18).
NOTA: Levante las lengüetas de apoyo
cuando la sillita para el automóvil no esté en
uso.
Gancho corto
Fig. 18
Fig. 17b
Fig. 17a
Fig. 17c
Fig. 17d
MANTENIMIENTO
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
30
PLEGAR / DESPLEGAR
29
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
PARA PLEGAR EL CARRITO
ADVERTENCIA:
Se debe ser prudente al
plegar y desplegar el carrito
para evitar que queden dedos
atrapados.
PRECAUCIÓN:
No permita que los niños se
acerquen al carrito mientras
lo pliega.
19)
• Cierre la cubierta como se describe en la
sección de la cubierta (Paso 8). Coloque
la sillita en la posición más reclinada
(Paso 9).
• Pliegue el carrito tirando de ambos gatillos
de liberación (Fig. 19a). Presione hacia
abajo el manubrio del carrito hasta que
el carrito esté completamente plegado.
Trabe la manija de liberación al costado
derecho del carrito (Fig. 19b).
PARA DESPLEGAR EL CARRITO
PRECAUCIÓN:
No permita que los niños se
acerquen al carrito mientras lo
pliega.
20)
Destrabe la palanca de liberación (Fig.
20a). Despliegue el armazón del cochecito
tirando hacia atrás del manubrio (Fig. 20b).
La barra se trabará cuando las patas estén
completamente extendidas.
Fig. 19a
Fig. 19b
Fig. 20a
Fig. 20b
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
PARA VERIFICAR LA
INSTALACION DE LAS RUEDAS
ADVERTENCIA:
ANTES DE CADA USO
verique el sistema de traba
de tuerca doble con el n
de comprobar que la rueda
esté sujeta rmemente al
armazón.
21) Levante la rueda delantera hasta que no
toque el suelo y déle un golpe rme al
neumático (la llanta) (Fig. 21). La rueda
no debe de aojarse o caerse.
Si siente un tambaleo anormal en la
rueda delantera al caminar o trotar, es
posible que tenga que ajustar la tuerca
de la cubierta de la rueda delantera.
22) • Quite el apoyapiés para alcanzar la
tuerca. Puede usar una llave inglesa
estándar para ajustar la tuerca (Fig. 22).
NO APRIETE DEMASIADO ya que
podría dañar la cubierta de la rueda.
Fig. 21
Fig. 22
PIÈCES
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
32
MANTENIMIENTO
31
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
GUARDABARROS
Si es necesario un ajuste o reemplazo:
23) Alinee el guardabarros delantero y
presiónelo en el armazón delantero
(Fig. 23a).
• Introduzca los 4 tornillos del armazón
delantero en los tubos plásticos del
guardabarros delantero. Ajuste bien los
tornillos sin forzarlos (Fig. 23b).
NO AJUSTE DE MÁS.
ALMOHADILLA DEL ASIENTO
• Para limpiar la almohadilla del asiento,
use solamente jabón doméstico o
detergente suaves y agua tibia en una
esponja o trapo limpio.
OTROS
• Verique con frecuencia que su carrito
no tenga tornillos sueltos, piezas
gastadas, materiales o costuras
rasgados. Reemplace o repare las
piezas conforme sea necesario.
Fig. 23b
Fig. 23a
Tornillos
Roues arriere*Roue avant*
Poussette
Barre de pare-chocsÉcrou d’essieu
Plaque d’arrêt
VÉRIFIEZ QUE VOUS AVEZ BIEN TOUTES LES PIÈCES POUR CE
MODÈLE AVANT DE MONTER LA POUSSETTE.
Porte-gobelet
Auvent
**Les styles de roues peuvent varier.
*Veuillez vous reporter au manuel situé sous le siège de voiture pour connaître
le type de base et les instructions.
Siège d’appoint* Base*

Transcripción de documentos

WARRANTY DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR. The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within the first 180 days of purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior to returning product(s) to Baby Trend®. Warranty only valid in North America. Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. GARANTIA NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION. La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal, desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®. Garantia válida sólo en América del Norte. GARANTIE NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION. La garantie Baby Trend® couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend®. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. www.babytrend.com Baby Trend, Inc. 1607 S. Campus Ave., Ontario, CA 91761 1-800-328-7363 (8:00am ~ 4:30pm PST) www.babytrend.com TJ30 Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com TJ30XXXA_3L_011017 PIÈCES ADVERTENCIA Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito. ADVERTENCIA: Por favor, siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. Conserve estas instrucciones para referencia futura. ADVERTENCIA: El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la muerte. Evite lesiones graves por caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad y asegúrese de que los niños estén ubicados correctamente de acuerdo a estas instrucciones. Carrito ADVERTENCIA: Nunca pierda de vista a Cubierta los niños. ADVERTENCIA: La rueda puede desprenderse y provocar un vuelco. Tire de la rueda para asegurarse de que esté bien sujeta. Tuerca del Eje Barra frontal Portavasos ADVERTENCIA: Se debe ser prudente al plegar y desplegar el carrito para evitar que queden dedos atrapados. Placa de retención Rueda delantera* Sillita para el automóvil* Ruedas traseras* Base* * Por favor, consulte el manual ubicado debajo de la sillita para el automóvil para conocer el tipo de base y las instrucciones. **Los estilos de las ruedas pueden variar. 17 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 18 ADVERTENCIA • PRECAUCIÓN: Este carrito está diseñado para un niño solamente. El uso con más de un niño podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar a su hijo. • Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos accesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y causar condiciones de inestabilidad peligrosas. • Siempre trabe la rueda delantera giratoria en la posición RECTA antes de colocar o retirar a su hijo del carrito y al caminar a rápido o corriendo. • El peso máximo que se puede llevar es de 5 libras (2.26 kg) en la canasta y de 3 libras (1.36 kg) en la bandeja para niños y en la bandeja para padres. El exceso de peso podría ocasionar una inestabilidad peligrosa. • Procure que el carrito esté completamente erguido y con el pestillo en la posición abierta antes de permitir que los niños se acerquen al carrito. • El uso del carrito con niños que pesan más de 50 libras (22.67 kg) o miden más de 42 pulgadas (106.7 cm) causará un desgaste y tensión excesivos en el carrito y podrían provocar una inestabilidad peligrosa. • NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes. • NUNCA use el carrito con patines de ruedas, patines en línea, monopatines o bicicletas. • Recomendamos que el niño ocupante tenga al menos 6 meses de edad antes de usar el carrito para trotar. Debido a que los niños se desarrollan a diferentes ritmos, tenga a bien discutir sobre el uso del carrito para trotar con su proveedor del cuidado de la salud antes de trotar con su hijo. • NUNCA permita el uso de su carrito como un juguete. • Para limpiarlo, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y agua tibia en una esponja o trapo limpio. • Verifique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas gastadas, materiales o costuras rasgados. • Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario. • Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños. Por favor, comuníquese con nuestra Línea gratuita de reparación de piezas para gestionar la reparación u obtención de piezas de reemplazo. ENSAMBLAR ¡IMPORTANTE! Para asegurar el funcionamiento seguro de su carrito, siga estas instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve estas instrucciones para referencia futura. ¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, inspeccione el producto para detectar daños en el equipo, uniones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NUNCA use el carrito con piezas faltantes o rotas. ¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por parte de un adulto. Retire el carrito de la caja. Antes del uso SE DEBEN instalar las ruedas delanteras, las ruedas traseras. RUEDAS DELANTERAS Para colocar las Ruedas Delanteras, despliegue el carrito como se describe en la siguiente sección: Fig. 1a 1) • Destrabe la palanca de liberación (Fig. 1a) y despliegue el armazón del carrito tirando hacia arriba del manubrio del carrito hasta que se trabe el armazón (Fig. 1b). Fig. 1b 2) • Deslice la rueda delantera dentro de las horquillas delanteras (Fig. 2). 19 Fig. 2 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 20 ENSAMBLAR 3) • Inserte la placa de retención en el eje de la rueda. La clavija en la punta de la placa debe de colocarse hacia adentro, de cara a la horquilla. Debe alinear la clavija de la placa con el agujero antes de atornillar las tuercas para asegurar la rueda (Fig. 3). ENSAMBLAR Horquilla Delantera Ranura ADVERTENCIA: Eje y Cubo 4) • Posicione la rueda correctamente. Ponga las tuercas en el eje y atorníllelas con una llave inglesa abierta o de pipa. Apriételas hasta que sienta bastante resistencia. La rueda debe quedar fija (Fig. 4). RUEDA TRASERA Tuerca del Eje Placa de Retención Fig. 3 Fig. 4 Fig. 7 Botón de Presión CUBIERTA 8) • Para colocar la cubierta: Alinee los accesorios macho en la cubierta con las ranuras del apoyabrazos y empuje ambos accesorios hacia abajo hasta que encajen (Fig. 8a). Alinee y una todos los ganchos sujetadores (Fig. 8b). • Presione los postes de la rueda trasera dentro de los cubos del armazón trasero hasta que encajen (Fig. 5). NOTA: tire de la rueda trasera para cerciorarse de que está sujeta de manera segura al carrito. 21 Para evitar quemaduras, nunca coloque líquidos calientes sobre la portavasos. Para evitar que el cochecito se incline, no cargue mas de 1 libra (0.45kg) en la portavasos. 7) • Para colocar el portavasos: deslice el gancho del sobre para portavasos en la barra de manubrio. Presione hasta que se ajuste firmemente (Fig. 7). 5) • Invierta el carrito para que quede sobre el manubrio. NEUMÁTICOS PORTAVASOS Fig. 5 6) • Check the pressure before using the stroller. DO NOT INFLATE above the maximum recommended inflation pressure that is on the side of the tire. Over inflation may cause the tire to blowout and could result in serious injury. NOTE: Only use hand pump. DO NOT USE air compressor to inflate the tire. Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. • Para abrir la cubierta: empuje hacia delante el borde delantero de la cubierta mientras sostiene la parte trasera de la misma en su sitio (Fig. 8c). • Para plegar la cubierta: empuje hacia atrás el borde delantero (Fig. 8c). Fig. 8a Ganchos Sujetadores Fig. 8b • Para retirar la cubierta: Presione el botón de presión ubicado al costado del apoyabrazos, en el centro de la parte cúbica de bloqueo, y tire para liberar el accesorio de la ranura. Repita en el otro lado (Fig 8a). Fig. 8c Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 22 ENSAMBLAR SEGURIDAD POSICIONED DEL RESPALDO 9) • Para reclinar el asiento: suelte la correa por la hebilla y ajústela hasta lograr la posición de reclinación necesaria (Fig. 9a). Para colocar el respaldo en una posición más erguida, empújelo hacia arriba con una mano mientras tira de la correa por la hebilla con la otra (Fig. 9b). NOTA: La posición erguida se debe usar únicamente para un niño de al menos 6 meses. Al reposicionar el respaldo, siempre vuelva a ajustar el arnés de seguridad, incluyendo los cinturones del hombro. FRENOS ADVERTENCIA: Fig. 9a Fig. 9b LA BARRA FRONTAL ADVERTENCIA: No use la barra frontal para trasladar la sillita para estando el niño adentro. La barra frontal no es una manija de traslado. 10) • Coloque la barra frontal alineando los anclajes con las ranuras de la sillita. Empuje hasta que encaje (Fig. 10a). NOTA: la barra frontal debe estar sujeta de manera segura antes de poder usar el producto. 11) • Para aplicar los frenos, ejerza presión hacia abajo a las palancas del freno situada en el eje trasero. El carrito podría requerir un movimiento hacia delante o hacia atrás para activar el freno (Fig. 11). Verifique que el carrito no se mueve una vez que los frenos estén aplicados correctamente. Para soltarlos, levante suavemente la palanca del freno. Fig. 11 BLOQUEO DE LAS RUEDA DELANTERAS ADVERTENCIA: Fig. 10a Siempre trabe la rueda delantera giratoria en la posición RECTA antes de colocar o retirar a su hijo del carrito y al caminar a rápido o corriendo. PELIGRO DE CAÍDAS: Evitar vuelcos, • Para quitar la barra parachoques, oprima el botóns de liberación que está en la parte inferior de la barra y tire de la barra hacia fuera del anclaje (Fig. 10b). 23 Siempre aplique los frenos cuando el carrito no esté siendo empujado, para impedir que ruede fuera de su alcance. Nunca deje el carrito desatendido en una colina o pendiente, ya que podría deslizarse pendiente abajo. antes de correr, trotar o caminar rápido, BLOQUEAR la rueda delantera de girar. Fig. 10b Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 24 SEGURIDAD SEGURIDAD 12) • La rueda delantera están equipadas con un mecanismo de bloqueo de giro y enganchar hacia adelante o hacia atrás (Fig.12a). • Empuje la palanca rueda hacia arriba para enganchar el pestillo y empuje hacia abajo para desenganchar el mecanismo de bloqueo (Fig. 12b). Fig. 12a PARA SUJETAR AL NIÑO Bloquear ADVERTENCIA: Evite lesiones graves por caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad. PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO: Regule para lograr un buen ajuste Fig. 13b Correa del hombro Desbloquear Fig. 12b Apriete Correa de la cintura PARA SOLTARLAS AL NIÑO TYPO 1 14) • Para soltarlas, presione el botón en la presilla central para destrabar las dos hebillas del arnés (Fig. 14). TYPO 1 Y 2 25 TYPO 1 BUCKLE TYPO 2 BUCKLE El niño se puede estrangular con las correas sueltas. Nunca deje al niño en el asiento cuando las correas estén sueltas o sin terminar de colocar. 13) • Las correas del hombro del arnés de 5 puntos tienen 3 posiciones de sujeción. Escoja la posición que sitúe a la correa del hombro al mismo nivel o a un nivel inferior a la parte superior del hombro del niño (Fig. 13a). Para ajustar la altura de arnés desganche el cinturón del broche entrepiernas. Pase el cinturón através de la ranura del arnés. Estas ranuras estan localizadas en la parte posterior del asiento por debajo de la tela. Pase el cinturón atraves de la ranura apropiada y enganche el cinturón al broche de entrepiernas. • Coloque cuidadosamente al niño en el asiento del carrito y pase el arnés de seguridad por la cintura del niño y por encima de los hombros. Coloque la correa de la entrepierna entre las piernas del niño. Introduzca el extremo macho del cinturón de cada hombro o de la cintura en la hebilla de la correa de la entrepierna. Ajuste el arnés de modo que esté ceñido alrededor de la cintura del niño y por encima de sus hombros (Fig. 13b). Correa de la entrepierna Ajuste ceñidamente Fig. 13b TYPO 1 Presilla central Fig. 14 TYPO 2 Fig. 13a Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 15) • Para soltarlas, presione el Botón Rojo en el Broche Central y se desprenderán las dos Hebillas del Arnés (Fig. 15). TYPO 2 Fig. 15 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 26 SEGURIDAD SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL TROTAR CON SU CARRITO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Nunca trote ni corra con su recién nacido en la posición de sillita para el automóvil. Úsela para pasear solamente Nunca trote ni corra con su recién nacido en la posición de sillita para el automóvil. Úsela para pasear solamente. ¡PELIGRO DE STRANGULAMIENTO! ADVERTENCIA: Evite una lesión grave por caídas o resbalones, siempre use el arnés de la Sillita para el automóvil. Se han estrangulado niños con las correas enredadas alrededor de sus cuellos. Retire la correa cuando no esté en uso y colóquela en el bolsillo de almacenamiento del carrito. Mantenga la correa del portador del carrito fuera del alcance de los niños. Al trotar con su hijo, use las siguientes características de seguridad: 16) • TRABE LA RUEDA DELANTERA GIRATORIAS EN LA POSICIÓN RECTA (Paso 12) • CORREA DE SEGURIDAD PARA LA MUÑECA: Siempre conecte la correa de seguridad a cualquiera de las muñecas al trotar. Esta correa evitará que el carrito ruede fuera de su alcance en caso de que usted se tropiece mientras corre (Fig. 16a). La correa de seguridad debe permanecer conectada al travesaño del armazón inferior trasero en todo momento. Esta posición tiene como fin evitar que el carrito se incline hacia atrás en caso de que usted se caiga al suelo. La correa de seguridad incluye un accesorio de gancho y arandela para su almacenaje, a la izquierda del carrito, cuando no está en uso (Fig. 16b). 27 Fig. 17a Fig. 16a 17) • Colocar el respaldo en una posición más erguida, empújelo hacia arriba con una mano mientras tira de la correa por la hebilla con la otra (Fig 17a). • Gire las lengüetas de soporte del armazón del carrito (Fig 17b). NOTA: Lengüetas de soporte del asiento de coche sólo se utilizan para el asiento de coche. • Coloque la sillita para el automóvil de modo tal que esté orientada hacia la parte trasera del carrito y que los ganchos de la base de la sillita para el automóvil se traben en la barra parachoques (Fig. 17c). NOTA: Verifique que la barra parachoques esté bien sujeta al carrito y sillita para el automóvil. • Pase ambos ganchos cortos por la sillita para el automóvil, a través de ambas ranuras para el cinturón (Fig. 17d). NOTA: Asegúrese de que ambos ganchos cortos estén bien sujetos a la sillita para el automóvil antes de su uso. PARA QUITAR EL ASIENTO INFANTIL Fig. 16b Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 18) • Para retirar la sillita para el automóvil, desabroche los ganchos cortos de cada ranura del cinturón y apriete la manija de liberación ubicada en el extremo inferior del asiento y levante cuidadosamente la silla (Fig. 18). NOTA: Levante las lengüetas de apoyo cuando la sillita para el automóvil no esté en uso. Fig. 17b Fig. 17c Gancho corto Fig. 17d Fig. 18 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 28 PLEGAR / DESPLEGAR MANTENIMIENTO PARA PLEGAR EL CARRITO CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: PARA VERIFICAR LA INSTALACION DE LAS RUEDAS Se debe ser prudente al plegar y desplegar el carrito para evitar que queden dedos atrapados. PRECAUCIÓN: No permita que los niños se acerquen al carrito mientras lo pliega. ADVERTENCIA: Fig. 19a 21) • Levante la rueda delantera hasta que no toque el suelo y déle un golpe firme al neumático (la llanta) (Fig. 21). La rueda no debe de aflojarse o caerse. 19) • Cierre la cubierta como se describe en la sección de la cubierta (Paso 8). Coloque la sillita en la posición más reclinada (Paso 9). • Pliegue el carrito tirando de ambos gatillos de liberación (Fig. 19a). Presione hacia abajo el manubrio del carrito hasta que el carrito esté completamente plegado. Trabe la manija de liberación al costado derecho del carrito (Fig. 19b). ANTES DE CADA USO verifique el sistema de traba de tuerca doble con el fin de comprobar que la rueda esté sujeta firmemente al armazón. Fig. 19b Si siente un tambaleo anormal en la rueda delantera al caminar o trotar, es posible que tenga que ajustar la tuerca de la cubierta de la rueda delantera. 22) • Quite el apoyapiés para alcanzar la tuerca. Puede usar una llave inglesa estándar para ajustar la tuerca (Fig. 22). NO APRIETE DEMASIADO ya que podría dañar la cubierta de la rueda. PARA DESPLEGAR EL CARRITO Fig. 21 Fig. 22 Fig. 20a PRECAUCIÓN: No permita que los niños se acerquen al carrito mientras lo pliega. 29 20) • Destrabe la palanca de liberación (Fig. 20a). Despliegue el armazón del cochecito tirando hacia atrás del manubrio (Fig. 20b). La barra se trabará cuando las patas estén completamente extendidas. Fig. 20b Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 30 PIÈCES MANTENIMIENTO GUARDABARROS VÉRIFIEZ QUE VOUS AVEZ BIEN TOUTES LES PIÈCES POUR CE MODÈLE AVANT DE MONTER LA POUSSETTE. Si es necesario un ajuste o reemplazo: 23) • Alinee el guardabarros delantero y presiónelo en el armazón delantero (Fig. 23a). • Introduzca los 4 tornillos del armazón delantero en los tubos plásticos del guardabarros delantero. Ajuste bien los tornillos sin forzarlos (Fig. 23b). NO AJUSTE DE MÁS. ALMOHADILLA DEL ASIENTO Fig. 23a Tornillos Fig. 23b Poussette Auvent Écrou d’essieu Barre de pare-chocs Porte-gobelet Plaque d’arrêt Roue avant* Roues arriere* • Para limpiar la almohadilla del asiento, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y agua tibia en una esponja o trapo limpio. OTROS • Verifique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas gastadas, materiales o costuras rasgados. Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario. Siège d’appoint* Base* *Veuillez vous reporter au manuel situé sous le siège de voiture pour connaître le type de base et les instructions. **Les styles de roues peuvent varier. 31 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

BABYTREND JG30 El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario