ST43

BABYTREND ST43, Espy 35 Travel System, ts43xxxb El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el BABYTREND ST43 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
TS43B
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
®
warranty covers workmanship defects within the rst 180 days of
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
®
. Warranty only valid in North America.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
®
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
®
.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
®
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modication ou un accident, ou a eu son numéro de série modié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
www.babytrend.com
TS43xxxB_3L_100517
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage ou
L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
www.babytrend.com
ADVERTENCIA
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
16
PIEZAS
15
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ADVERTENCIA: Por favor, siga todas estas
instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
ADVERTENCIA: El incumplimiento de estas
instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la
muerte. Evite lesiones graves por caídas o resbalones.
Siempre use el arnés de seguridad y asegúrese de que
los niños estén ubicados correctamente de acuerdo a
estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Nunca pierda de vista a
los niños.
ADVERTENCIA: La rueda puede
desprenderse y provocar un vuelco. Tire de la rueda
para asegurarse de que esté bien sujeta.
ADVERTENCIA: Se debe ser prudente al
plegar y desplegar el carrito para evitar que queden
dedos atrapados.
Aprobado SOLAMENTE Snap Gear
TM
productos pueden ser utilizados en el armazón.
PRECAUCIÓN: Este carrito está diseñado para un niño solamente. El uso con más de un
niño podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar a su hijo.
• Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos accesorios
podrían cambiar el equilibrio del carrito y una condición de inestabilidad peligrosa.
• El peso máximo que se puede llevar en la canasta de almacenamiento es de 5 libras
(2.27 kg). El exceso de peso podría ocasionar una inestabilidad peligrosa.
• Procure que el carrito esté completamente abierto y bien trabado antes de permitir que un
niño se acerque al mismo.
El uso del carrito con un peso total superior de 50 libras (22.67 kg) causará un desgaste y
tensión excesivos en el carrito y podría provocar una inestabilidad peligrosa.
NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes.
NUNCA use el carrito con patines de ruedas, patines en línea, monopatines o bicicletas.
NUNCA permita el uso de su carrito como un juguete.
• Para limpiarlo, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y agua tibia en una
esponja o trapo limpio.
• Verique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas gastadas,
materiales o costuras rasgados. Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario.
• Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños. Por favor, comuníquese con
nuestro departamento de servicio al cliente para gestionar la reparación u obtención
de piezas de reemplazo.
* Veuillez vous reporter au manuel situé sous le siège de
voiture pour connaître le type de base et les instructions.
* Siège d’auto pour bébé * Base
Portavasos
Carrito
Sillita
Rueda delantera
Barra frontal
Ruedas traseras
Cubierta
Verique que tenga todas las piezas para este modelo
antes de montar el carrito.
MONTAJE MONTAJE
17
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
18
Retire el carrito de la caja. Antes del
uso SE DEBEN instalar las ruedas
delanteras, las ruedas traseras.
RUEDAS DELANTERAS
Para colocar las Ruedas Delanteras,
despliegue el carrito como se describe en la
siguiente sección:
1) • Destrabe la palanca de liberación
(Fig. 1a). Despliegue el armazón del
cochecito tirando hacia arriba del
manubrio (Fig. 1b). La barra se trabará
cuando las patas estén completamente
extendidas. Vea la sección de la manija
si es necesario (Fig. 3).
Incline el carrito hacia atrás y empuje
cada montaje de la rueda delantera
hacia la arandela de la rueda delantera
hasta que se traben (Fig. 1c).
Nota: Tire del montaje de la rueda
para cerciorarse de que esté sujeto de
manera segura al carrito.
Oprima el botón de liberación al costado
del cubo de la rueda y tire del montaje
de la rueda desde el cubo (Fig. 1d).
RUEDAS TRASERAS
2) Incline el carrito hacia delante y presione
el poste de la rueda trasera dentro del
cubo del armazón trasero hasta que se
trabe y haga clic (Fig. 2a). Nota: Tire de
la rueda trasera para cerciorarse de que
esté sujeta de manera segura al carrito.
• Para retirar, empuje la lengüeta hacia
fuera y quite la rueda del cubo (Fig. 2b).
MANIJA AJUSTABLE
3) Para ajustar la manija, aprieta los dos
botón de Liberación a la misma vez para
ajustar a un nivel cómodo (Fig. 3).
Nota: asegúrese de que el manubrio se
ajuste bien antes de usarlo.
LA BARRA FRONTAL
ADVERTENCIA:
No use la barra frontal
para trasladar la sillita para
estando el niño adentro.
La barra frontal no es una
manija de traslado.
4)
Coloque la barra frontal alineando los
anclajes con las ranuras de la sillita.
Empuje hasta que encaje (Fig. 4a).
Nota: la barra frontal debe estar sujeta
de manera segura antes de poder usar
el producto.
• Para sacar la barra frontal, presione el
botón de liberación que está en la parte
inferior de la barra y sáquela del ancla.
Mueva la barra hacia arriba para tener
acceso a la sillita (Fig. 4b).
Fig. 3
Botón de Liberación
Fig. 2a
Fig. 2b
Fig. 4b
Fig. 4a
Fig. 1a
Fig. 1b
Fig. 1c
Fig. 1d
Botón de Liberación
¡IMPORTANTE! Para asegurar el funcionamiento seguro de su
carrito, siga estas instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve estas
instrucciones para referencia futura.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, inspeccione el
producto para detectar daños en el equipo, uniones sueltas, piezas faltantes
o bordes losos. NUNCA use el carrito con piezas faltantes o rotas.
¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por parte de un adulto.
MONTAJE MONTAJE
19
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
20
PORTAVASOS
ADVERTENCIA:
Para evitar quemaduras,
nunca coloque líquidos
calientes sobre la portavasos.
Para evitar que el cochecito
se incline, no cargue mas de 1
libra (0.45kg) en la portavasos.
5) • Para colocar el portavasos: deslice el
gancho del portavasos sobre una de las
lengüetas para portavasos en la barra de
manubrio. Presione hasta que se ajuste
rmemente (Fig. 5).
CÓMO ENCAJAR LA SILLITA
• Aprobado SOLAMENTE
Snap Gear
TM
productos
pueden ser utilizados en el armazón.
6) Asegúrese de que la tela de la sillita esté
sujeta al soporte para la sillita. Si la tela de
la sillita trae el zíper abierto, envuelva la
tela de la sillita por el soporte de la sillita
(Fig. 6a) y cierre el zíper de la tela.
• Instale la sillita alineando las anclas que
están a los lados de la sillita con las anclas
del armazón del carrito y empújelas hasta
que se encajen de forma segura (Fig. 6b).
La sillita puede quedar mirando hacia
cualquiera de las direcciones, ya sea hacia
adelante o hacia atrás.
PARA AJUSTAR EL ASIENTO
7)El asiento se puede ajustar en las
posiciones erguida, reclinada y transporte
carruaje. Tire del botón de reclinación en
la parte trasera del asiento y gire el asiento
en la posición deseada (Fig. 7a).
Fig. 6a
Fig. 6b
Fig. 7a
Posición erguida y reclinada:
Abroche las correas del apoyapiés y
del apoyacabeza en la parte trasera del
asiento. Tire de las correas excedentes
para ajustar el asiento (Fig. 7b).
Posición transporte carruaje:
Asegúrese de que tanto las correas del
apoyapiés como del apoyacabeza estén
sueltas y extienda por completo el marco
del asiento (Fig. 7b).
CUBIERTA REMOVIBLE
8) Para añadir la cubierta removible:
ajuste los ganchos de sujeción dentro
de los tubos de la sillita para niños
pequeños. Sujete la Cubierta al armazón
del asiento con el cierre (Fig. 8).
9) Para abrir la cubierta: empuje hacia
delante el borde delantero de la cubierta
mientras sostiene la parte trasera de la
misma en su sitio (Fig. 9).
Para plegar la cubierta: empuje hacia
atrás el borde delantero (Fig. 9).
Fig. 9
Fig. 8
Fig. 7b
Fig. 5
SEGURIDAD SEGURIDAD
21
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
22
FRENOS
ADVERTENCIA:
Siempre aplique los frenos
cuando el carrito no esté
siendo empujado, para
impedir que ruede fuera de
su alcance. NUNCA deje el
carrito desatendido en una
colina o pendiente, ya que
podría deslizarse pendiente
abajo.
10) Para aplicar los frenos, ejerza una
presión hacia abajo a la palanca del
freno situada en el eje trasero. Es
posible que deba empujar el carrito
hacia delante y hacia atrás para aplicar
el freno completamente (Fig. 10).
Verique que el carrito no se mueva una
vez que ambos frenos estén aplicados
correctamente. El indicador de freno se
pondrá rojo cuando esté trabado y verde
cuando esté destrabado. Para soltarlo,
levante suavemente la palanca del freno.
TRABA DE LA RUEDA DELANTERA
11) • Las ruedas delanteras están equipadas
con un mecanismo de bloqueo de giro.
Empuje la palanca en cada rueda hacia
arriba para desenganchar el pestillo y
empuje hacia abajo para enganchar
el mecanismo de bloqueo (Fig. 11a).
Presione el botón pequeño en el lado
para quitar la rueda delantera (Fig. 11b).
Fig. 10
PARA SUJETAR AL NIÑO
ADVERTENCIA:
Evite lesiones graves por
caídas o resbalones. Siempre
use el arnés de seguridad.
PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO:
El niño se puede estrangular
con las correas sueltas.
Nunca deje al niño en el
asiento cuando las correas
estén sueltas o sin terminar
de colocar
.
Typo 1 y 2
12)
Las correas del hombro del arnés de 5
puntos tienen 3 posiciones de sujeción.
Escoja la posición que sitúe a la correa
del hombro al mismo nivel o a un nivel
inferior a la parte superior del hombro del
niño (Fig. 12a). Para ajustar la altura de
arnés desganche el cinturón del broche
entrepiernas. Pase el cinturón através de
la ranura del arnés. Estas ranuras estan
localizadas en la parte posterior del asiento
por debajo de la tela. Pase el cinturón
atraves de la ranura apropiada y enganche
el cinturón al broche de entrepiernas.
Fig. 12a
Fig. 12b
Fig. 12b
Correa del hombro
Apriete
Correa de
la cintura
Correa de la
entrepierna
Ajuste ceñidamente
Typo 2 Buckle
Regule para lograr un
buen ajuste
Typo 1 Buckle
Fig. 11a Fig. 11b
PLEGAR / DESPLEGAR
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
24
SEGURIDAD
23
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
• Coloque cuidadosamente al niño en
el asiento del carrito y pase el arnés
de seguridad por la cintura del niño y
por encima de los hombros. Coloque
la correa de la entrepierna entre las
piernas del niño. Introduzca el extremo
macho del cinturón de cada hombro o
de la cintura en la hebilla de la correa de
la entrepierna. Ajuste el arnés de modo
que esté ceñido alrededor de la cintura
del niño y por encima de sus hombros
(Fig. 12b).
PARA SOLTARLAS AL NIÑO
Typo 1
13) • Para soltarlas, presione el Botón en la
presilla central para destrabar las dos
Hebillas del Arnés (Fig. 13).
Typo 2
14) • Para soltarlas, presione el Botón en el
Broche Central y se desprenderán las
dos Hebillas del Arnés (Fig. 14).
PARA PLEGAR EL CARRITO
ADVERTENCIA:
Se debe ser prudente al plegar
y desplegar el carrito para
evitar que queden dedos
atrapados.
PRECAUCIÓN:
No permita que los niños se
acerquen al carrito mientras
lo pliega.
15) Tire del carrito hacia atrás varias
pulgadas para ajustar las ruedas
delanteras hacia el frente.
Pliegue el carrito tirando de ambos
gatillos de liberación (Fig. 15a) y empuje
el manubrio hacia el suelo. Asegúrese
de que las ruedas delanteras estén
extendidas, y luego je el carrito en la
posición plegada trabando el pestillo de
pliegue ubicado en el lado derecho del
carrito, por encima del remache (Fig. 15b).
PARA DESPLEGAR EL CARRITO
PRECAUCIÓN:
No permita que los niños se
acerquen al carrito mientras
lo despliega.
16)
Destrabe la palanca de liberación (Fig.
16a). Despliegue el armazón del cochecito
tirando hacia arriba del manubrio (Fig.
16b). La barra se trabará cuando las patas
estén completamente extendidas.
Fig. 16a
Fig. 16b
Fig. 15a
Fig. 15b
Fig. 13
Typo 1
Fig. 14
Typo 2
Presilla central
MANTENIMIENTO
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
26
SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
25
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ADJUNTO DE LA SILLITA PARA
EL AUTOMÓVIL
ADVERTENCIA:
Evite una lesión grave por
caídas o resbalones, siempre
use el arnés de la Sillita para
el automóvil.
• Aprobado SOLAMENTE Snap Gear
TM
productos
pueden ser utilizados en el armazón.
17)
Coloque la sillita para el automóvil
alineando los anclajes del asiento
que están al costado de la sillita con
los anclajes del armazón del carrito y
presionándolos hasta que se traben
correctamente (Fig. 17).
PARA QUITAR EL ASIENTO/
ASIENTO INFANTIL
18) Para sacar el asiento o el asiento
infantil, apretón las dos palancas de
liberación y jale el asiento o el asiento
infantil hacia arriba (Fig. 18).
NO la retire con el niño en la sillita.
ALMOHADILLA DEL ASIENTO
• Para limpiar la almohadilla del asiento,
use solamente jabón doméstico o
detergente suaves y agua tibia en una
esponja o trapo limpio.
OTROS
• Verique con frecuencia que su carrito
no tenga tornillos sueltos, piezas
gastadas, materiales o costuras
rasgados. Reemplace o repare las
piezas conforme sea necesario.
Fig. 18
Fig. 17
PIÈCES
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
28
INFORMACIÓN
27
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
POSICIONES DIFERENTES PARA PASEAR
• Aprobado SOLAMENTE Snap Gear
TM
productos pueden ser utilizados en el armazón.
La sillita puede quedar mirando hacia
cualquiera de las direcciones, ya sea
hacia adelante o hacia atrás.
La sillita puede quedar mirando hacia
cualquiera de las direcciones, ya sea
hacia adelante o hacia atrás.
TRANSPORTE CARRUAJE MODO
HACIA ADELANTE HACIA ATRÁS
SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL MODO
* Por favor, consulte el manual ubicado debajo de la sillita para el automóvil
para conocer el tipo de base y las instrucciones
* Sillita para el automóvil
para bébé
* Base
Plateau pour adulte
Vériez que vous avez bien toutes les pièces pour ce
modèle avant de monter la poussette.
Poussette
Siège
Roue Avant
Barre de pare-chocs
Roue arrière
Auvent
/